All language subtitles for Tangata.Pai.2025.NZ.S01E01.720p.WEBDL h264 -7VFr33104D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,440 (PULSING, PERCUSSIVE MUSIC) 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,480 (PUTATARA BELLOWS) 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,160 (WOMAN PERFORMS KARANGA) 4 00:00:35,880 --> 00:00:37,880 (GROUP PERFORMS HAKA) 5 00:00:48,280 --> 00:00:50,520 - ALL CHANT: Tino rangatiratanga! 6 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 Aue, ha! 7 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 (GROUP PERFORMS HAKA) 8 00:01:00,320 --> 00:01:02,320 - Tikina atu te ko, 9 00:01:02,320 --> 00:01:03,640 pai atu te ko, 10 00:01:03,640 --> 00:01:05,600 koi te ko, maro te ko, 11 00:01:05,600 --> 00:01:07,600 mau te ko, ka mau! 12 00:01:07,880 --> 00:01:09,360 E ona te ngau, 13 00:01:09,360 --> 00:01:10,800 e para te ngau, 14 00:01:10,800 --> 00:01:12,240 e papa te ngau. 15 00:01:12,240 --> 00:01:13,280 - Kiamanawanui mai. 16 00:01:13,280 --> 00:01:15,840 We need everyone to make their way to the boardwalk now, please! 17 00:01:15,840 --> 00:01:18,200 OK, stay calm. Do not run, but do not muck around. 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,880 - Hei aha tera, whanau. 19 00:01:19,880 --> 00:01:21,880 E noho mai, whanau. 20 00:01:23,360 --> 00:01:26,440 - Ti, are you still at the occupation? 21 00:01:29,240 --> 00:01:31,080 (DRAMATIC SYNTH MUSIC) 22 00:01:31,080 --> 00:01:33,080 - Tai?! 23 00:01:41,880 --> 00:01:42,840 (DISTANT BOOM) 24 00:01:42,840 --> 00:01:46,680 - We're getting reports of at least three people dead and many more injured 25 00:01:46,680 --> 00:01:49,960 in a blast in central New Plymouth this afternoon. 26 00:01:49,960 --> 00:01:54,560 The explosion reportedly went off at Puke Ariki at around 2.15. 27 00:01:54,560 --> 00:01:58,560 Some are already calling it a terrorist attack. 28 00:02:08,720 --> 00:02:11,760 - # Don't look down, my baby. 29 00:02:11,760 --> 00:02:14,480 # It's OK to look up. 30 00:02:14,800 --> 00:02:19,000 # Cos the sun will shine again. 31 00:02:19,360 --> 00:02:22,880 # If it rains, you might get wet, 32 00:02:22,880 --> 00:02:28,000 # but it washes regret at the same time. # 33 00:02:29,120 --> 00:02:31,760 That's the line. Did you hear it? 34 00:02:31,760 --> 00:02:37,520 That's what was translated to, (SINGS) 'Tuku ake rere maunga a rongo,' 35 00:02:37,520 --> 00:02:40,280 which is talking about 36 00:02:40,600 --> 00:02:44,880 creating space to share views and reconcile differences. 37 00:02:44,880 --> 00:02:46,880 Maungaarongo. 38 00:02:46,960 --> 00:02:49,440 # Tu tama, wahine, 39 00:02:49,440 --> 00:02:51,840 # matike mai ra 40 00:02:52,080 --> 00:02:55,080 # kia ai o te ao 41 00:02:55,680 --> 00:02:57,680 # kia rangona nga reo 42 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 # tukua kia rere, 43 00:03:01,120 --> 00:03:04,440 # maunga a rongo. # 44 00:03:05,280 --> 00:03:07,520 - E rongo ana ranei koe ki te... 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,520 ihi i roto i aua kupu? 46 00:03:09,680 --> 00:03:11,120 - Ae ra. 47 00:03:11,120 --> 00:03:14,200 Pai ki atu, ki au, i era o te reo Pakeha. 48 00:03:16,440 --> 00:03:18,160 I, um— 49 00:03:18,160 --> 00:03:20,640 I think the whole song is way better. 50 00:03:20,640 --> 00:03:23,040 You know, it's taken on a new meaning. 51 00:03:23,040 --> 00:03:28,280 I wrote the original when I was 18. I'm, um— I'm a completely different person now. 52 00:03:28,280 --> 00:03:30,280 - Ko taku patai mou. 53 00:03:31,080 --> 00:03:33,960 Kaore koe i tipua ki te ao Maori, ne? 54 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 No reira, 55 00:03:36,040 --> 00:03:39,120 i pehea na to ruku atu ki to taha Maori? 56 00:03:39,120 --> 00:03:44,120 You know, you've become a poster girl for a Maori-led occupation. - Mm! (CHUCKLES) 57 00:03:44,120 --> 00:03:47,080 - He whetu tiramarama ki te atamira. 58 00:03:47,080 --> 00:03:49,920 He whetu arataki oki i te porotehi nei. 59 00:03:49,920 --> 00:03:51,760 - Mm. Uh... 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,720 E rite tonu pea 61 00:03:53,720 --> 00:03:56,720 ki te hikoi i roto i tetahi ao miharo. 62 00:03:57,320 --> 00:03:59,280 Ao Maori nei. 63 00:03:59,280 --> 00:04:02,880 Kua roa au e whakapau kaha ana ki te ao Maori, 64 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 ahakoa e uaua. 65 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 - He aha i uaua ai? 66 00:04:09,640 --> 00:04:12,040 - Hei aha tera mo tenei wa, ne? 67 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 Shall we do the new one? - Uh, ae. Kei a koe. 68 00:04:14,960 --> 00:04:18,280 We'll just take a moment to rejig the lights and set it up quickly if you wanna get changed. 69 00:04:18,280 --> 00:04:20,680 He waiata hou, he kakahu hou. 70 00:04:20,680 --> 00:04:24,160 Um, kati, he aha te ingoa o te waiata hou ra? 71 00:04:24,480 --> 00:04:26,480 - Fuck The System. - Huh? 72 00:04:27,200 --> 00:04:31,000 - Koia te ingoa o te waiata hou ra — Fuck The System. 73 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 FTS. 74 00:04:34,560 --> 00:04:36,560 - Fuck you. 75 00:04:43,440 --> 00:04:46,600 The fuck? You want one outs? - Oh, so I am here? 76 00:04:46,600 --> 00:04:49,680 - Yeah. And you're gonna get a hiding. 77 00:04:49,760 --> 00:04:51,760 - All right. Ka pehea... 78 00:04:52,120 --> 00:04:53,560 tenei mea hiriwa 79 00:04:53,560 --> 00:04:55,040 raua koinei putu? 80 00:04:55,040 --> 00:04:58,280 - She's gonna hate it. - Well, ana, kei a koe. 81 00:04:58,280 --> 00:05:00,280 OK. Ooh! Tenei pea? 82 00:05:00,280 --> 00:05:02,880 - Kao. Kaore I te korero mo nga kakahu. 83 00:05:02,880 --> 00:05:04,680 Ko te purari waiata. 84 00:05:04,680 --> 00:05:06,040 She's gonna hate the song. 85 00:05:06,040 --> 00:05:07,560 - No. Ka kore. 86 00:05:07,560 --> 00:05:11,240 E kore Cheyne e kino puta o waiata. - Ka kino ia. 87 00:05:11,240 --> 00:05:13,640 She's a pretentious whakaputa mohio. 88 00:05:13,640 --> 00:05:17,200 Look down her fuckin' glasses at me like... tuturu Maori. 89 00:05:17,200 --> 00:05:20,280 - Hey. Ko koe ano hoki te tuturu Maori. 90 00:05:22,480 --> 00:05:24,480 He pukumahi koe. 91 00:05:25,600 --> 00:05:27,200 Hopuni? Porotehi? 92 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 20 mineti e toe ana. 93 00:05:32,480 --> 00:05:34,480 - Kaia. 94 00:05:36,880 --> 00:05:38,880 Kua whakaaro au mo te... 95 00:05:39,920 --> 00:05:41,520 hopuni. 96 00:05:41,520 --> 00:05:43,800 - Ae. - Te porotehi ra. 97 00:05:44,320 --> 00:05:46,320 - Ae. 98 00:05:47,000 --> 00:05:49,480 - Kei te pirangi ratou ki te... 99 00:05:49,800 --> 00:05:51,800 waiata kotahi, ne? 100 00:05:52,280 --> 00:05:57,080 - No reira? - And they're expecting me to do Maungaarongo. 101 00:05:59,280 --> 00:06:01,360 I want to do 102 00:06:01,360 --> 00:06:03,360 Fuck The System. 103 00:06:04,720 --> 00:06:07,680 Ugh, I'm not that naive little girl any more, Kaia. 104 00:06:07,680 --> 00:06:09,000 Kei konei au. 105 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 Kua puta taku ingoa. 106 00:06:12,120 --> 00:06:14,080 Me puta hoki 107 00:06:14,080 --> 00:06:16,080 oku ake whakaaro. 108 00:06:16,520 --> 00:06:21,800 When the ask me to do these puff pieces and no one takes me seriously, I just wanna... OOF. 109 00:06:21,800 --> 00:06:24,880 Me waiata Fuck The System i te hopuni. 110 00:06:26,000 --> 00:06:27,520 Well? 111 00:06:27,520 --> 00:06:30,600 - Oh, kei a koe. Ehara i au te whakatau. 112 00:06:31,120 --> 00:06:34,920 - Well, I thought I just asked you for it. - OK, ka aroha. 113 00:06:34,920 --> 00:06:38,120 Mehemea pera rawa to hiahia me waiata. 114 00:06:38,760 --> 00:06:41,680 - Why didn't you say that, then? - I te mea... 115 00:06:42,720 --> 00:06:45,600 - (SCOFFS) Uh, it's saying something. 116 00:06:45,600 --> 00:06:48,360 - The whole reason you're doing this piece is to build a profile. 117 00:06:48,360 --> 00:06:50,560 - A lot of people down there agree with me. 118 00:06:50,560 --> 00:06:54,160 They just don't want to say fuck the system! - He porotehi rongomau tenei. 119 00:06:54,160 --> 00:06:58,120 - Just because it's an iwi-led occupation doesn't mean the whole thing has to be peaceful. 120 00:06:58,120 --> 00:07:00,120 I etehi wa, me whawhai. 121 00:07:00,240 --> 00:07:02,080 - Ae, i etehi wa. 122 00:07:02,080 --> 00:07:04,080 Engari i konei? 123 00:07:05,440 --> 00:07:07,440 - (SIGHS) 124 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 You're right. 125 00:07:14,040 --> 00:07:16,120 Ehara i a koe te whakatau. 126 00:07:19,600 --> 00:07:21,520 - I love you. 127 00:07:21,520 --> 00:07:24,320 Engari kei hinga koe nga kino nei. 128 00:07:25,920 --> 00:07:27,920 - So back me up. 129 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 - Hey, taihoa ake. 130 00:07:32,040 --> 00:07:34,040 IN TE REO MAORI: 131 00:07:34,920 --> 00:07:37,000 E korero a ko hoki mai. OK? 132 00:07:37,640 --> 00:07:39,640 OK. 133 00:08:08,960 --> 00:08:10,600 - Um, what's going on? 134 00:08:10,600 --> 00:08:14,400 - Oh, ka aroha, Willa. Me haere maua. He kaupapa ano. 135 00:08:14,400 --> 00:08:16,040 - What? 136 00:08:16,040 --> 00:08:19,200 - Kua tae mai te minita a Ahorangi Wirihana. 137 00:08:19,200 --> 00:08:22,880 Kua puta tetahi take. - Engari kei te... he aha? 138 00:08:22,880 --> 00:08:25,400 You haven't finished my story yet. - Uh... 139 00:08:25,400 --> 00:08:29,280 Look up, 'Ahorangi Wirihana, Whare Hononga.' 140 00:08:29,840 --> 00:08:31,840 - (SCOFFS) 141 00:08:41,200 --> 00:08:43,000 - # Toitu. - # Te Tiriti. 142 00:08:43,000 --> 00:08:44,720 - # Toitu. - # Te manawa. 143 00:08:44,720 --> 00:08:47,800 - He tangata to mua; he whenua to muri. 144 00:08:48,320 --> 00:08:50,040 - # Toitu. - # Te Tiriti. 145 00:08:50,040 --> 00:08:51,760 - # Toitu. - # Te manawa. 146 00:08:51,760 --> 00:08:54,840 - He tangata to mua; he whenua to muri. 147 00:08:55,320 --> 00:08:57,120 - # Toitu. - # Te Tiriti. 148 00:08:57,120 --> 00:08:58,960 - # Toitu. - # Te Tiriti. # 149 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 - He tangata to mua; he whenua to muri. 150 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 - Kia ngahau te waiata. 151 00:09:06,800 --> 00:09:08,800 Oh, ka kite. 152 00:09:10,080 --> 00:09:11,600 - Kua hea atu raua? 153 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 - Um... 154 00:09:15,280 --> 00:09:17,280 Ka tautoko tonu mai i au? 155 00:09:18,680 --> 00:09:22,360 If the crowd hate me, will you still have my back? 156 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 - He aha ke atu? 157 00:09:26,440 --> 00:09:28,440 - Mm. 158 00:09:28,600 --> 00:09:30,600 Neke atu taua. 159 00:09:30,600 --> 00:09:34,800 - Uh, he aha maku hei kawe atu? - Uh, maybe my lappie? 160 00:09:34,800 --> 00:09:36,880 - Yeah. (PHONE RINGS) Oh. 161 00:09:39,080 --> 00:09:40,840 Oh, taihoa ake. 162 00:09:40,840 --> 00:09:42,680 Kia ora, this is... 163 00:09:42,680 --> 00:09:44,160 Miki? 164 00:09:44,160 --> 00:09:45,440 - WHISPERS: Fuck. 165 00:09:45,440 --> 00:09:46,760 - He aha? Taihoa. 166 00:09:46,760 --> 00:09:48,760 Me ata korero. 167 00:09:48,840 --> 00:09:50,840 OK, e wehi ana inaianei. 168 00:09:50,920 --> 00:09:52,520 Kare roa. 169 00:09:52,520 --> 00:09:54,560 Whakatutaki atu ki a Hana Te Hemara? 170 00:09:54,560 --> 00:09:56,560 Ka pai. 171 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 I— I've gotta go. - Hm? 172 00:09:58,680 --> 00:10:00,200 - I'm sorry. - Kaia. 173 00:10:00,200 --> 00:10:02,200 - It's Tyrone. - Kaia! 174 00:10:03,120 --> 00:10:04,400 Kaia! 175 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 Mum, wait. Wait! 176 00:10:06,400 --> 00:10:08,400 (TENSE MUSIC) 177 00:10:26,240 --> 00:10:31,400 - So when I think of reconciliation, I think about how it must have been 178 00:10:31,400 --> 00:10:36,880 to come home and find that everything has been taken away from you. 179 00:10:38,520 --> 00:10:40,000 Can you imagine that — 180 00:10:40,000 --> 00:10:44,520 coming home to your 'papakinga' and— and it's all gone? 181 00:10:44,520 --> 00:10:47,800 And then the things we've lost to defend 182 00:10:48,120 --> 00:10:50,040 our whenua 183 00:10:50,040 --> 00:10:53,200 and our customs, our tikanga— 184 00:10:53,400 --> 00:10:55,400 um, our customs... 185 00:10:56,840 --> 00:11:01,320 Um— - That's enough. Thank you. I'll take it from here. 186 00:11:07,720 --> 00:11:10,560 INTERPRETS: 'This place could have been amazing, 187 00:11:10,560 --> 00:11:15,640 'but our people never had the chance to fulfil their moemoea. 188 00:11:16,640 --> 00:11:21,520 'We will never know the vision my tupuna had for this whenua — 189 00:11:21,520 --> 00:11:23,520 'a lost vision 190 00:11:23,720 --> 00:11:26,520 'due to traitors and colonisers. 191 00:11:26,800 --> 00:11:30,800 'A city where we were denied our right to be Maori, 192 00:11:30,800 --> 00:11:32,440 'to be Taranaki.' 193 00:11:32,440 --> 00:11:35,000 - Ko koe ke he kupapa. 194 00:11:35,000 --> 00:11:39,400 (PEOPLE EXCLAIM) - Hey, kua nui. Stop interrupting. 195 00:11:39,480 --> 00:11:42,880 - 'Today I stand here in Te Whare Hononga — 196 00:11:43,280 --> 00:11:48,880 'a place that parishioners and iwi built to help reconcile our past. 197 00:11:48,880 --> 00:11:51,240 'The whare that binds the descendants 198 00:11:51,240 --> 00:11:53,240 'of my tupuna 199 00:11:53,520 --> 00:11:55,520 'who resisted the Crown 200 00:11:55,720 --> 00:12:00,240 'of the British forces garrisoned here during the Taranaki Wars, 201 00:12:00,240 --> 00:12:03,720 'and of the people who built the St Mary's Cathedral. 202 00:12:03,720 --> 00:12:06,400 'There is still much to resolve — 203 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 'kia aio hau te rongo 204 00:12:08,760 --> 00:12:10,760 'for lasting peace. 205 00:12:14,560 --> 00:12:18,640 'Some say that it is only when Waitara is returned 206 00:12:19,080 --> 00:12:22,720 'that true healing and reconciliation can begin. 207 00:12:22,720 --> 00:12:26,800 'But I believe that reconciliation demands that all land 208 00:12:26,800 --> 00:12:31,080 'that was confiscated from Maori must be returned. 209 00:12:32,160 --> 00:12:34,160 'All land is Maori land. 210 00:12:35,160 --> 00:12:37,160 'I riro whenua atu 211 00:12:37,880 --> 00:12:40,160 'me hoki whenua mai, and... 212 00:12:44,520 --> 00:12:46,800 'and this racist government 213 00:12:46,800 --> 00:12:52,480 'that is allowing the desecration of yet another wahi tapu... 214 00:12:53,080 --> 00:12:56,120 'can go to hell. (PEOPLE GASP, EXCLAIM) 215 00:12:56,120 --> 00:12:59,800 'That's what reconciliation means to me. 216 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 'Kia ora.' 217 00:13:03,440 --> 00:13:07,080 - STUDENTS: # Tenei te whenua o Ngati Te Whiti. 218 00:13:07,080 --> 00:13:11,440 # E karanga ake nei e. 219 00:13:11,840 --> 00:13:15,400 # Te Ati Awa nui tonu 220 00:13:15,400 --> 00:13:20,000 # e mihi atu ki a tatou katoa. 221 00:13:20,000 --> 00:13:23,280 # Piki mai, kake mai... # 222 00:14:27,080 --> 00:14:29,080 (SOMBRE MUSIC) 223 00:14:29,080 --> 00:14:31,080 - (SIGHS) 224 00:14:33,440 --> 00:14:37,280 - PERFORMS KARANGA: 225 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 (KEENS) 226 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 E Aho. 227 00:15:22,680 --> 00:15:24,680 Mou tenei oneone. 228 00:15:26,040 --> 00:15:28,760 Kaua e tuku o tatou whenua 229 00:15:28,960 --> 00:15:30,960 mo te moni te take. 230 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 Hoki mai ki a tatou. 231 00:15:34,320 --> 00:15:35,960 E Aho, 232 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 whakarongo ki to iwi. 233 00:15:38,600 --> 00:15:40,440 He tangata to mua; 234 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 he whenua to muri. 235 00:15:43,240 --> 00:15:45,240 (KEENS) 236 00:15:46,080 --> 00:15:47,640 - Kei te pai, cuz? 237 00:15:47,640 --> 00:15:49,520 - Kei hea te wharepaku? 238 00:15:49,520 --> 00:15:51,520 - (SOBS) 239 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 - Ko to tama ano tera? 240 00:16:01,960 --> 00:16:03,280 - Ae. 241 00:16:03,280 --> 00:16:04,520 Ko Liam. 242 00:16:04,520 --> 00:16:07,120 E whai ana i te reo rotarota ana. 243 00:16:07,680 --> 00:16:09,160 - He aha ai? 244 00:16:09,160 --> 00:16:11,840 - Kei ta tamahine ke te whakautu. 245 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 IN TE REO MAORI: 246 00:16:17,440 --> 00:16:19,840 - Ko Liam to tamaiti whangai? 247 00:16:19,840 --> 00:16:21,840 - IN TE REO MAORI: 248 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 Hey, uh... 249 00:16:27,720 --> 00:16:30,160 Mo te repo na me nga tohe o waho... 250 00:16:30,160 --> 00:16:32,120 Kare e pai. 251 00:16:32,120 --> 00:16:34,120 Pehea ana koe? 252 00:16:34,960 --> 00:16:37,080 Kare au mohio ka te pera ia. 253 00:16:37,080 --> 00:16:39,840 No taua ope ano taua rautaki ki te porotu. 254 00:16:39,840 --> 00:16:41,560 I korero au ki a ratou. 255 00:16:41,560 --> 00:16:45,240 Engari, heki, kare ratou i paku aro mai ki au. 256 00:16:47,080 --> 00:16:49,960 He te koretake hoki o tera wahine kawereo rotarota. 257 00:16:49,960 --> 00:16:53,240 Kati, maku nga kaiwhakahaere e korero. 258 00:16:54,720 --> 00:16:56,720 - He patu ngakau. 259 00:16:56,880 --> 00:16:58,800 Me rongo o te reo o taku tamahine. 260 00:16:58,800 --> 00:17:00,800 Pai noa iho au. 261 00:17:02,520 --> 00:17:04,520 (SIGHS) 262 00:17:06,840 --> 00:17:08,440 A, hei aha 263 00:17:08,440 --> 00:17:10,440 te tatari mai moku. 264 00:17:10,640 --> 00:17:13,520 Kia ora, Timoti, me te tautoko mai. 265 00:17:14,360 --> 00:17:15,600 - Na. 266 00:17:15,600 --> 00:17:17,800 Miharo to taenga mai, cuz. 267 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Horo te wa. 268 00:17:22,760 --> 00:17:24,640 - I can give her more. 269 00:17:24,640 --> 00:17:26,640 - Nau i wakaae. 270 00:17:32,480 --> 00:17:34,480 (SOMBRE MUSIC) 271 00:17:50,280 --> 00:17:52,280 (PHONE RINGS) 272 00:18:00,000 --> 00:18:02,280 - That was fast. - There's a video online. 273 00:18:02,280 --> 00:18:05,160 Are you OK? I told you to take security. 274 00:18:05,160 --> 00:18:08,000 - Yeah, Wiremu was there. I didn't want to make a fuss. 275 00:18:08,000 --> 00:18:12,120 - He's not security. He's your driver. - I should've expected it. 276 00:18:12,120 --> 00:18:15,000 - How do you want to handle this? You can have your 3pm in Whanganui. 277 00:18:15,000 --> 00:18:16,960 And I can get a crew there for a news conference. 278 00:18:16,960 --> 00:18:19,720 This is going to be the top— - They're Family, Raj. 279 00:18:19,720 --> 00:18:23,000 They were just putting me in my place. - You need to get ahead of this. 280 00:18:23,000 --> 00:18:25,480 This was an assault. - (SIGHS) 281 00:18:25,720 --> 00:18:29,520 - ECHOES: He tangata to mua; he whenua to muri. 282 00:18:30,600 --> 00:18:32,160 - Minister. 283 00:18:32,160 --> 00:18:36,160 - Look, it's fine. I'll, um— I'll head to Whanganui soon. 284 00:18:36,160 --> 00:18:37,920 No need to make a fuss. 285 00:18:37,920 --> 00:18:39,360 - Shit. 286 00:18:39,360 --> 00:18:42,040 - What? - There's another video. 287 00:18:42,040 --> 00:18:43,920 (PHONE CHIMES) 288 00:18:43,920 --> 00:18:46,000 What is this? A deepfake? 289 00:18:46,280 --> 00:18:49,320 - ON VIDEO: All land is Maori land. 290 00:18:49,440 --> 00:18:51,440 I riro whenua atu 291 00:18:51,640 --> 00:18:53,640 me hoki whenua mai. 292 00:18:53,640 --> 00:18:56,240 And this racist government 293 00:18:56,840 --> 00:19:02,240 that is allowing the desecration of yet another wahi tapu can go to hell. 294 00:19:02,240 --> 00:19:04,160 WHISPERS: God's sake, Jade. 295 00:19:04,160 --> 00:19:06,640 - Is it real? - Yeah, it's real. 296 00:19:06,800 --> 00:19:11,400 - Oh, this is bad. Minister, you need to fix this. - Fuck! 297 00:19:18,800 --> 00:19:20,800 (ROOTS REGGAE MUSIC) 298 00:19:32,800 --> 00:19:36,120 - # One by one they signed the Treaty 299 00:19:36,640 --> 00:19:40,600 # unaware of their deceit. # 300 00:19:42,120 --> 00:19:46,720 - Were you there at the end? I heard it was like a war zone. 301 00:19:47,240 --> 00:19:50,160 20 days, was it? - Three weeks, yeah. 302 00:19:50,160 --> 00:19:52,080 Yeah, I was there the whole time. 303 00:19:52,080 --> 00:19:54,040 I got pepper sprayed on the last day. 304 00:19:54,040 --> 00:19:56,440 I wasn't arrested but got a broken finger. 305 00:19:56,440 --> 00:19:58,520 Still didn't get the vax. 306 00:19:59,560 --> 00:20:03,000 - Think you'd get kicked off here? - I dunno, eh. 307 00:20:03,000 --> 00:20:07,800 I mean, I've been here almost since the beginning, 70 days. 308 00:20:07,800 --> 00:20:10,200 It doesn't feel anywhere near as tense as Welly. 309 00:20:10,200 --> 00:20:12,520 Got our shit together down here. 310 00:20:12,520 --> 00:20:15,360 - Quite peaceful, eh? - Yeah, hard. 311 00:20:15,360 --> 00:20:17,560 Kind of place you can be yourself. - Too right. 312 00:20:17,560 --> 00:20:20,040 Meet all sorts. Learn some of the history. 313 00:20:20,040 --> 00:20:23,120 - Who's giving out free history lessons? - You're right. 314 00:20:23,120 --> 00:20:24,840 Should be paying for them. 315 00:20:24,840 --> 00:20:27,920 I'll give them a koha when I head back. 316 00:20:28,160 --> 00:20:30,720 - (CHUCKLES) I was just taking the piss, bro. - No, you're right. 317 00:20:30,720 --> 00:20:34,160 Everyone's gotta make a living. Nothing's free. 318 00:20:34,160 --> 00:20:35,440 - Facts. 319 00:20:35,440 --> 00:20:39,080 - You know those business owners — entitled pricks — 320 00:20:39,080 --> 00:20:42,200 tried to get me to join the march today? 321 00:20:42,200 --> 00:20:45,080 I mean, I'm losing customers too, you know. 322 00:20:45,080 --> 00:20:48,280 No way they can make me join their side. 323 00:20:49,840 --> 00:20:54,040 That young Chinese guy — runs the restaurant next door? 324 00:20:54,040 --> 00:20:58,280 Hot temper. Me and him are bloody rowing all the time now. 325 00:20:58,280 --> 00:21:00,280 Yeah. 326 00:21:00,440 --> 00:21:04,920 This morning I left my music blasting just to piss him off. 327 00:21:04,920 --> 00:21:07,640 - You know what I reckon it is with those guys? 328 00:21:07,640 --> 00:21:10,720 They just want to get under our skin, make us angry, 329 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 force us to make some kind of mistake, you know, 330 00:21:12,720 --> 00:21:16,520 anything to give the cops an excuse to take us out of here. 331 00:21:16,520 --> 00:21:17,920 - Papa! 332 00:21:17,920 --> 00:21:19,920 - Hey! Kia ora e tama. 333 00:21:21,520 --> 00:21:23,520 Hey, kei hea o putu? 334 00:21:24,360 --> 00:21:26,600 - I unuhia kia hikoi ki te awa. 335 00:21:26,600 --> 00:21:28,520 Kia haere—? - Kei hea ake? 336 00:21:28,520 --> 00:21:31,080 - Kei te awa. Papa, whakarongo mai. 337 00:21:31,080 --> 00:21:34,160 - E mohio ana koe e nui te utu mai o putu? 338 00:21:34,320 --> 00:21:35,840 - E te pai. 339 00:21:35,840 --> 00:21:37,680 Papa? - Ae? 340 00:21:37,680 --> 00:21:39,880 Kei te whakarongo. He aha? 341 00:21:39,880 --> 00:21:44,560 - E aha ana au ki te takaro me nga tamariki i te papa takaro? 342 00:21:45,120 --> 00:21:46,960 - Ko hea mea tamariki ma? 343 00:21:46,960 --> 00:21:49,840 - Kaore e mohio ana ki a ratou ingoa. 344 00:21:50,120 --> 00:21:51,920 - OK, well... 345 00:21:51,920 --> 00:21:54,120 Mea au ki te kore e kite a koe 346 00:21:54,760 --> 00:21:57,160 mehemea ka patai tetehi, ne, 347 00:21:57,680 --> 00:21:59,680 ko wai ma o a takaro? 348 00:21:59,680 --> 00:22:01,680 He aha taku e whakautu? 349 00:22:01,880 --> 00:22:04,480 - Kei te taha o nga tama takarua. 350 00:22:04,920 --> 00:22:06,400 Um... 351 00:22:06,400 --> 00:22:08,400 - He pewhea raua ahua? 352 00:22:09,280 --> 00:22:11,280 - He Maori. - (LAUGHS) 353 00:22:11,640 --> 00:22:13,280 Kia ora! 354 00:22:13,280 --> 00:22:15,000 - Tere ki te oma. 355 00:22:15,000 --> 00:22:16,480 - Ae. 356 00:22:16,480 --> 00:22:19,080 - Kaore tawhiti te papa takaro. 357 00:22:22,600 --> 00:22:24,920 - Kei te pirangi au ki o raua ingoa. 358 00:22:24,920 --> 00:22:26,920 OK? 359 00:22:26,920 --> 00:22:28,680 Katahi ka ai koe ki te haere. 360 00:22:28,680 --> 00:22:31,280 - Kia ora, Papa. - Kia ora e tama. 361 00:22:33,120 --> 00:22:35,720 - I have no idea what you two were talking about, 362 00:22:35,720 --> 00:22:39,400 but it sure looks like that kid adores his dad. 363 00:22:39,400 --> 00:22:41,800 - He's the best, bro. - (CHUCKLES) 364 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 - All right. 365 00:22:44,320 --> 00:22:46,120 How's that? - Oh, perfect, mate. 366 00:22:46,120 --> 00:22:48,600 - Yeah? - Hey, how's the acting going? 367 00:22:48,600 --> 00:22:54,600 I see that ad of yours is getting a comeback. - (LAUGHS) Yeah. Yeah, on TikTok. 368 00:22:54,600 --> 00:22:57,000 I don't get any cash for that. 369 00:22:57,920 --> 00:23:00,760 What are you doing on TikTok? - Oh, I follow my niece. 370 00:23:00,760 --> 00:23:03,720 Yeah, she's on stage today. You should go watch. 371 00:23:03,720 --> 00:23:06,200 - Oh, yeah. Who's she? - Willa. 372 00:23:06,600 --> 00:23:08,360 Bloody good singer. 373 00:23:08,360 --> 00:23:10,240 Runs in the family. 374 00:23:10,240 --> 00:23:12,080 Catch ya. 375 00:23:12,080 --> 00:23:14,080 - See you, Gars. 376 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 (REGGAE MUSIC PLAYS) 377 00:23:22,720 --> 00:23:24,720 (PENSIVE MUSIC) 378 00:23:28,120 --> 00:23:30,120 (PHONE SHUTTER CLICKS) 379 00:23:30,360 --> 00:23:32,440 - No reira, ka kite atu au? 380 00:23:33,600 --> 00:23:35,880 - Hey. Kia mata haere e tama. 381 00:23:38,920 --> 00:23:40,920 (PHONE ALARM BEEPS) 382 00:23:40,920 --> 00:23:42,920 Taea e te weto? 383 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 (BEEPING STOPS) 384 00:24:00,400 --> 00:24:02,360 - Tenei taku tino. 385 00:24:02,360 --> 00:24:05,240 (BOTH CHUCKLE) He tino whakaahua. 386 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 - Do you know the land you stand upon? 387 00:24:33,640 --> 00:24:35,640 Do you know its stories? 388 00:24:35,960 --> 00:24:38,440 The aroha it's poured into our people? 389 00:24:38,440 --> 00:24:41,080 Because it doesn't look like you. 390 00:24:41,080 --> 00:24:43,920 You plan to pave over our wahi tapu in concrete, 391 00:24:43,920 --> 00:24:47,120 parks and shopping malls, saying it's to better our people. 392 00:24:47,120 --> 00:24:49,120 But do you even know us? 393 00:24:49,520 --> 00:24:52,880 Ko Maturuturu te whenua. Kei Maturuturu te toto. 394 00:24:52,880 --> 00:24:56,280 This is far more than just a piece of dirt. 395 00:24:56,280 --> 00:25:00,160 It holds the legacy of our people, our stories. 396 00:25:01,160 --> 00:25:03,160 We will not allow this. 397 00:25:03,400 --> 00:25:06,520 Our tupuna didn't stand for us just to lay down. 398 00:25:06,520 --> 00:25:09,320 We will stand strong! (CHEERING) 399 00:25:10,040 --> 00:25:12,520 Maturuturu te manawa whenua. 400 00:25:12,760 --> 00:25:15,360 Marohirohi te manawa tangata. 401 00:25:16,120 --> 00:25:18,000 So I ask you, 402 00:25:18,000 --> 00:25:20,400 do you know the land we stand upon? 403 00:25:20,400 --> 00:25:22,800 Because it doesn't know you. 404 00:25:22,800 --> 00:25:24,800 (CHEERING, APPLAUSE) 405 00:25:24,800 --> 00:25:26,800 (TENSE SYNTH MUSIC) 406 00:25:29,840 --> 00:25:31,840 (CHILD YELPS) 407 00:25:34,120 --> 00:25:36,120 - (YELLS) 408 00:25:36,560 --> 00:25:39,080 - Kei konei au e tama. Anei a Papa. 409 00:25:39,080 --> 00:25:41,560 - He cut his toe on some glass down on the rocks. 410 00:25:41,560 --> 00:25:43,480 - He tere koe ki te oma? - Ae. 411 00:25:43,480 --> 00:25:45,400 - Do you know where the first aid centre is? - Yes. 412 00:25:45,400 --> 00:25:47,800 - Tono e tetahi kia haere mai. 413 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 Kei te pai e tama. - Ow. 414 00:25:50,480 --> 00:25:52,720 - Hey, kia hoki atu ki te waka. 415 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 - (COUGHS) 416 00:25:54,200 --> 00:25:55,760 Mamae ana. 417 00:25:55,760 --> 00:25:57,520 Titiro, Papa. 418 00:25:57,520 --> 00:25:59,520 He toto. Mamae. 419 00:25:59,800 --> 00:26:01,800 - Mohio ana au e tama. 420 00:26:01,800 --> 00:26:03,800 Kei te pai koe. 421 00:26:04,240 --> 00:26:07,120 - We wrapped it up. It's pretty bad. 422 00:26:08,920 --> 00:26:10,920 - Nga mihi. 423 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 - (WAILS) - Kia kaha. 424 00:26:18,880 --> 00:26:20,600 Kia kaha e tama. 425 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 Kia maia. 426 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 Hey. 427 00:26:25,520 --> 00:26:28,000 - What's happened? - I think he stood on some glass. 428 00:26:28,000 --> 00:26:29,600 - OK, let's lie him down here. 429 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 - Here? Yeah. 430 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 (GRUNTS) 431 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 - You brave boy. 432 00:26:37,560 --> 00:26:40,280 - Hiahia ona au toku mama. 433 00:26:40,440 --> 00:26:43,120 - Kei te pai e tama. Hey, kia kaha. 434 00:26:43,120 --> 00:26:44,320 Kia maia. 435 00:26:44,320 --> 00:26:46,080 - (WAILS) - Kei konei au. 436 00:26:46,080 --> 00:26:48,880 - It's a traumatic amputation of the big toe. 437 00:26:48,880 --> 00:26:50,720 Were you with him when this happened? 438 00:26:50,720 --> 00:26:53,720 - What? - The top of his big toe has been severed. 439 00:26:53,720 --> 00:26:57,880 MUFFLED: We've got to control the bleeding. Was he alone down there? - BOY: No, he was with us. 440 00:26:57,880 --> 00:27:00,240 - MUFFLED: You really shouldn't be left to play down there. 441 00:27:00,240 --> 00:27:02,760 I'll give him some pain relief. Is he allergic to anything? 442 00:27:02,760 --> 00:27:04,600 - (SCREAMS) - Sir. 443 00:27:04,600 --> 00:27:06,880 Is he allergic to anything? 444 00:27:07,360 --> 00:27:09,360 Sir? -I— I— No. 445 00:27:09,640 --> 00:27:12,320 - All right, I'll give him some ibuprofen. 446 00:27:12,320 --> 00:27:14,280 Here you go. 447 00:27:14,280 --> 00:27:15,720 - Haere mai e tama. 448 00:27:15,720 --> 00:27:18,760 - (WHIMPERS) - Kia kaha. Hey, hey, hey. Kia kaha. - MUFFLED: Is he fully vaccinated? 449 00:27:18,760 --> 00:27:22,840 - No. I don't know. - OK, he may need a tetanus shot. 450 00:27:25,240 --> 00:27:28,080 I'm gonna continue applying pressure to the wound. 451 00:27:28,080 --> 00:27:31,160 Uh, could you just grab the phone that's in the front pocket here? 452 00:27:31,160 --> 00:27:34,760 Uh, call 111 and get an ambulance down here. 453 00:27:34,760 --> 00:27:36,760 (TENSE SYNTH MUSIC) 454 00:27:43,520 --> 00:27:45,000 - Kia ora, this is— - Kaia, ko Miki. 455 00:27:45,000 --> 00:27:46,240 - Miki? 456 00:27:46,240 --> 00:27:48,600 - Don't freak out. Ko Taitai. 457 00:27:48,600 --> 00:27:50,320 Ko motu tona waewae. 458 00:27:50,320 --> 00:27:52,320 I tango atu ia ona putu. 459 00:27:52,560 --> 00:27:55,000 I te takaro i te taha moana me nga tamariki. - He aha? 460 00:27:55,000 --> 00:27:56,680 Taihoa. Me ata korero. 461 00:27:56,680 --> 00:27:59,880 - Haramai ki te tiki a maua. Kei hea koe? 462 00:27:59,960 --> 00:28:02,040 Me haere a Taitai ki te hohipera. 463 00:28:02,040 --> 00:28:04,480 - Yeah, e wehe a nei inaianei. Kare roa. 464 00:28:04,480 --> 00:28:06,720 Whakatutaki atu ki a Hana Te Hemara? 465 00:28:06,720 --> 00:28:08,720 Ka pai. - Yeah. 466 00:28:09,600 --> 00:28:11,840 - You should call an ambulance. - Yeah, yeah. 467 00:28:11,840 --> 00:28:14,080 We're good. Help is on the way. - We found his toe! 468 00:28:14,080 --> 00:28:16,680 - Oi, haere mai! - Bring it here? 469 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 (EERIE MUSIC) 470 00:28:30,000 --> 00:28:34,280 - RT: 10-1. 10-1. All units in New Plymouth Central area be advised. 471 00:28:34,280 --> 00:28:37,200 Three offenders from this morning's robbery at Shosha, 472 00:28:37,200 --> 00:28:42,120 described as Maori or Polynesian, all under 20 wearing, hoodies and carrying backpacks. 473 00:28:42,120 --> 00:28:44,320 One is potentially armed with a hammer. 474 00:28:44,320 --> 00:28:49,600 Last seen on foot heading westbound on King St. - Roger. Copy that. 475 00:28:49,600 --> 00:28:51,600 (SIREN WAILS) 476 00:28:54,200 --> 00:28:58,440 (ENTRY BELL BUZZES) - Braydon. What about you, red hat? 477 00:28:58,440 --> 00:29:00,360 Rhys? 478 00:29:00,360 --> 00:29:02,640 - Quincy. - Quincy. Oh yeah. 479 00:29:03,560 --> 00:29:06,080 I wanna see what's in your bag. - Why do we gotta do that? 480 00:29:06,080 --> 00:29:08,440 - Do you guys want to end up going to school in a police car? 481 00:29:08,440 --> 00:29:10,600 Show me your bags now. Let's go, let's go. 482 00:29:10,600 --> 00:29:12,280 Show me your bags right now. 483 00:29:12,280 --> 00:29:15,120 Open this one first. You guys get ready. Hurry up. 484 00:29:15,120 --> 00:29:17,120 (PHONE DINGS) 485 00:29:17,120 --> 00:29:20,400 - Yeah, I've got nothing. - Yes, I can see that. 486 00:29:20,400 --> 00:29:23,080 All right, have a good day, boys. 487 00:29:23,840 --> 00:29:25,760 What's up? 488 00:29:25,760 --> 00:29:27,040 - Nothing. 489 00:29:27,040 --> 00:29:31,240 - Say thank you from me? - Oh, they said you're practically one of the family now. 490 00:29:31,240 --> 00:29:33,240 - Oh, xiexie. 491 00:29:40,920 --> 00:29:42,680 - Well, you know, 492 00:29:42,680 --> 00:29:46,800 technically, 'xiexie' is Mandarin. 'Dojeh' is Cantonese. 493 00:29:46,800 --> 00:29:48,880 The family is Cantonese. 494 00:29:49,560 --> 00:29:51,560 - You like panipopo? 495 00:29:51,960 --> 00:29:53,840 Not really into it, eh. 496 00:29:53,840 --> 00:29:55,840 (CAR ENGINE STARTS) 497 00:30:00,080 --> 00:30:03,000 Take note back there? - The bag search? 498 00:30:03,000 --> 00:30:05,160 - See how reluctant they were in the beginning? 499 00:30:05,160 --> 00:30:09,120 - Yeah, but you didn't have a search warrant though, eh. - Reasonable grounds, age. Come on. 500 00:30:09,120 --> 00:30:13,360 - Yeah, I know. I'm just saying I understand why they were reluctant. - They respect authority. 501 00:30:13,360 --> 00:30:15,440 We just need to let them know who's boss. 502 00:30:15,440 --> 00:30:18,240 And you can't be afraid of staunching them out. 503 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 Know what I mean? 504 00:30:21,520 --> 00:30:24,000 You'll be fine. (PHONE RINGS) 505 00:30:29,400 --> 00:30:31,400 (INDICATOR TICKS) 506 00:30:31,800 --> 00:30:34,480 - So what'd you do for them? - Who? 507 00:30:34,480 --> 00:30:36,880 - The bakery. - Oh, Mr Shu. 508 00:30:36,880 --> 00:30:39,480 - Yeah. - He's a good man, Mr Shu. 509 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 Always up baking before 3am. 510 00:30:42,400 --> 00:30:43,800 It's a dangerous time for him. 511 00:30:43,800 --> 00:30:48,480 Lights on, anybody walking past, driving past, they can see he's in there all alone. 512 00:30:48,480 --> 00:30:50,520 Yeah, they've been broken into a couple of times. 513 00:30:50,520 --> 00:30:55,520 One incident was just plain anti-Asian hate. He got beat up pretty bad. 514 00:30:55,520 --> 00:30:57,520 I caught the guy. 515 00:30:58,120 --> 00:30:59,200 They locked him up. 516 00:30:59,200 --> 00:31:03,920 I try and patrol around here in the mornings whenever I can. 517 00:31:03,920 --> 00:31:06,320 Your family owns that Chinese restaurant, eh? 518 00:31:06,320 --> 00:31:09,920 - Yeah, but we just call it restaurant, eh. - All right, all right. (CHUCKLES) 519 00:31:09,920 --> 00:31:11,640 What is it? 'Dor-chur'? 520 00:31:11,640 --> 00:31:13,720 - (CHUCKLES) Chur-chur. 521 00:31:14,320 --> 00:31:16,320 (LAUGHS) 522 00:31:16,560 --> 00:31:18,560 This is you. 523 00:31:20,280 --> 00:31:22,120 (SIREN WHOOPS) 524 00:31:22,120 --> 00:31:24,080 Shit, I know that kid. It's not him. 525 00:31:24,080 --> 00:31:26,560 - Why's he running then, Adrian? - Because he's Maori and we're cops. 526 00:31:26,560 --> 00:31:28,240 - Time to get back on the horse, Constable. 527 00:31:28,240 --> 00:31:30,680 You have reasonable grounds to search. 528 00:31:30,680 --> 00:31:32,000 - Con! 529 00:31:32,000 --> 00:31:33,760 Con! 530 00:31:33,760 --> 00:31:35,760 Con! 531 00:31:35,760 --> 00:31:38,160 (INTENSE ELECTRONIC MUSIC) 532 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 Con! 533 00:31:47,160 --> 00:31:49,160 Conrad! 534 00:31:51,440 --> 00:31:53,440 Con! (DOGS BARK) 535 00:31:54,880 --> 00:31:56,880 Con! 536 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 Con! 537 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 (GRUNTS) 538 00:32:03,680 --> 00:32:08,160 - LILIU ON RT: Are you missing anything, Constable? You dropped your torch. 539 00:32:08,160 --> 00:32:10,160 - Conrad! Hey! 540 00:32:17,760 --> 00:32:19,760 Jesus Christ. 541 00:32:22,360 --> 00:32:24,360 (TENSE MUSIC) 542 00:32:37,680 --> 00:32:39,680 (CHUCKLES) Shit. 543 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 - Kia tere e koro. 544 00:32:42,680 --> 00:32:45,720 - I te aha koe i nga marama? You staying out of trouble? 545 00:32:45,720 --> 00:32:49,720 - Mohio koe. Inu waipiro, momo hikareti, ka ki te tahae. 546 00:32:49,720 --> 00:32:51,680 Pulling on the glass barbie. 547 00:32:51,680 --> 00:32:53,680 - Kei te pehea te kura? 548 00:32:53,800 --> 00:32:55,720 - To tinana pakaru e hoa. 549 00:32:55,720 --> 00:32:57,560 He aha koe whai mai au? 550 00:32:57,560 --> 00:32:59,200 - He aha te taka i oma ai? 551 00:32:59,200 --> 00:33:01,200 You run from a policeman; a policeman's gonna chase you. 552 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 - You chase a Maori boy; a Maori boy's gonna sidestep you. 553 00:33:03,360 --> 00:33:05,440 - Oh, kia tupato e tama ne! 554 00:33:05,640 --> 00:33:08,440 - Ne?! Chur to the Chinese accent. 555 00:33:09,720 --> 00:33:12,200 Kia pono mai. He aha koe whai ma au? 556 00:33:12,200 --> 00:33:13,880 He aha te take? - Uh... 557 00:33:13,880 --> 00:33:15,880 mahi a... 558 00:33:16,120 --> 00:33:17,800 He aha te kupu a... 559 00:33:17,800 --> 00:33:19,240 aggravated robbery? 560 00:33:19,240 --> 00:33:21,160 I te ata nei, 561 00:33:21,160 --> 00:33:23,280 My partner thought you were a suspect, so... 562 00:33:23,280 --> 00:33:25,280 Look, it wasn't me. OK? 563 00:33:26,440 --> 00:33:27,920 Kei te pehea te kura? 564 00:33:27,920 --> 00:33:31,040 Why are you here, not there? - Watea na te ra mo te porotehi. 565 00:33:31,040 --> 00:33:33,040 - Ah, hikoi ana ki reira. 566 00:33:34,160 --> 00:33:35,920 Hikoi taua? 567 00:33:36,000 --> 00:33:39,200 - Shout us a kebab? - Oosh, on my salary? 568 00:33:39,200 --> 00:33:40,880 He aha ko miti pie? 569 00:33:40,880 --> 00:33:42,880 - Anderson's pie? - Ae. 570 00:33:42,880 --> 00:33:44,880 - Ka pai hoki tena. 571 00:33:46,000 --> 00:33:47,840 You said aggravated robbery. 572 00:33:47,840 --> 00:33:50,520 Ki to whakaaro he pu ki taku peke? 573 00:33:52,920 --> 00:33:54,920 - I mau te... 574 00:33:55,080 --> 00:33:59,040 He aha te kupu Maori mo 'hammer'? - Uh, he 'hama'? 575 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 - Ah, hama. Of course. 576 00:34:00,880 --> 00:34:02,800 And no, I don't think that you're— (RT CHIRPS) 577 00:34:02,800 --> 00:34:06,000 - LILIU ON RT: Constable Young, what's your location? 578 00:34:06,000 --> 00:34:08,080 - Wait one. (PHONE RINGS) 579 00:34:12,680 --> 00:34:14,680 Here, almost forgot. 580 00:34:17,440 --> 00:34:19,440 He pehea ana to whaea? 581 00:34:19,600 --> 00:34:24,520 She know you're not at school? - She's happy to not be looking after your broken arse any more. 582 00:34:24,520 --> 00:34:26,920 Ka hoko tonu mai koe te titi miti pie maku? 583 00:34:26,920 --> 00:34:30,760 Watea ana au ranei ki te haere? - Ae, he watea nei ki te haere. 584 00:34:30,760 --> 00:34:31,640 Engari... 585 00:34:31,640 --> 00:34:33,000 my partner's already called it in. 586 00:34:33,000 --> 00:34:38,160 So if I don't ask you what's in your bag, I'm not doing my job. - OK, then. Serious guy. 587 00:34:38,160 --> 00:34:41,360 - Ko tenei taku mahi. - He tangata pai koe, Adrian. 588 00:34:41,360 --> 00:34:44,800 Engari, i kite ana koe nga mea hiahia nei keo. 589 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 Anei. Tirohia. 590 00:34:47,360 --> 00:34:49,360 - Kaua e hoha. 591 00:34:49,640 --> 00:34:51,160 Why are you giving me such a hard time? 592 00:34:51,160 --> 00:34:52,520 - Conrad! 593 00:34:52,520 --> 00:34:55,920 Kei te pai koe, Conrad? Kua mau koe i te pirihimana? 594 00:34:55,920 --> 00:34:57,520 - Taihoa. 595 00:34:57,520 --> 00:34:59,520 Anei. 596 00:34:59,920 --> 00:35:02,000 Mo te miti pie. - 'Course. 597 00:35:04,680 --> 00:35:06,680 (PHONE BUZZES) 598 00:35:11,600 --> 00:35:14,240 What is it? - KELLY: Chris is losing his shit. (DISTANT SHOUTING, BANGING) 599 00:35:14,240 --> 00:35:16,560 - What? - Adrian, he's kicking the door down. 600 00:35:16,560 --> 00:35:18,560 - For fuck's sakes. 601 00:35:19,640 --> 00:35:23,600 - If you can't come right now, I'm gonna call 111. - No, don't call 111. 602 00:35:23,600 --> 00:35:26,200 Conrad! - I don't know what else to do. 603 00:35:26,200 --> 00:35:28,360 - LILIU ON RT: Constable Young, what's your location? 604 00:35:28,360 --> 00:35:31,440 - He's gonna hurt him. - He's not gonna hurt him. Just— 605 00:35:31,440 --> 00:35:35,160 I'm just up the road, OK? Just— I'll be there in, like, 30 seconds. 606 00:35:35,160 --> 00:35:37,160 - Hurry! 607 00:35:37,160 --> 00:35:39,160 (TENSE MUSIC) 608 00:35:39,920 --> 00:35:41,480 - 10-3 for the 1C. 609 00:35:41,480 --> 00:35:43,480 Youth. 610 00:35:43,640 --> 00:35:47,040 Requesting pickup from the Golden Dragon. - Is that that Chinese restaurant? 611 00:35:47,040 --> 00:35:48,680 I'm expecting some spring rolls, Constable. 612 00:35:48,680 --> 00:35:50,560 (CLATTERING) - Hey, hey! 613 00:35:50,560 --> 00:35:52,560 Kelly, just tell him. 614 00:35:54,040 --> 00:35:56,040 - Chris! 615 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 - Conrad?! 616 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 (OMINOUS MUSIC) 617 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 Con! 618 00:36:05,240 --> 00:36:07,240 Conrad! 619 00:36:07,800 --> 00:36:09,800 Con! 620 00:36:12,400 --> 00:36:14,120 Conrad! 621 00:36:14,120 --> 00:36:16,120 SCREAMS: Conrad! 622 00:36:16,120 --> 00:36:18,120 (SOMBRE MUSIC) 623 00:36:18,680 --> 00:36:22,400 - Oh my life. I'm so shit at this. 624 00:36:22,640 --> 00:36:25,240 - Oh my God, you're butchering it. 625 00:36:25,240 --> 00:36:27,960 You are an embarrassment to our profession. 626 00:36:27,960 --> 00:36:30,560 - I'm not a surgeon. - Thank God. 627 00:36:30,720 --> 00:36:32,800 - MUFFLED: Love you. - Mm. 628 00:36:34,880 --> 00:36:36,880 (DOOR OPENS) 629 00:36:44,080 --> 00:36:47,160 - Hey, I know it's your last day and all, but what did you do to Sandra? 630 00:36:47,160 --> 00:36:49,160 She is... whew! 631 00:36:49,400 --> 00:36:52,880 - Nothing. - It's all right. We won't turn it into anything. 632 00:36:52,880 --> 00:36:55,760 Hey, Sandra. I was just telling— - Yeah, like I said on the phone, 633 00:36:55,760 --> 00:37:00,200 Nurse Hinewai has been overstepping and undermining me and the way I run the ICU. 634 00:37:00,200 --> 00:37:03,200 - All right, Sandra, let's just... - You know what? - ...breathe. 635 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 - You pretend to care 636 00:37:05,920 --> 00:37:10,440 about the patients, about your team. You break the rules. 637 00:37:10,440 --> 00:37:12,880 You take the toothpaste and toothbrushes... - Oh my God! 638 00:37:12,880 --> 00:37:14,640 - ...that are reserved for patients. 639 00:37:14,640 --> 00:37:18,120 - Oh my God! - And you give them to visitors pretending to be nice and kind! 640 00:37:18,120 --> 00:37:23,600 But it's fake. You are a fraud and a phoney, and everyone loves you! 641 00:37:27,240 --> 00:37:29,240 - OK. 642 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 - I've got work to do. 643 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 - CHUCKLES: Wow. 644 00:37:38,120 --> 00:37:40,120 She is scary, man. 645 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 You OK? 646 00:37:47,480 --> 00:37:49,480 - MUFFLED: I'm fine. 647 00:37:50,360 --> 00:37:52,160 Rodney, 648 00:37:52,160 --> 00:37:57,640 when I leave here at the end of the day, don't ever contact me again. 649 00:37:58,640 --> 00:38:02,440 - You sure you're all right, babe? - Peachy (!) 650 00:38:17,560 --> 00:38:19,760 SCREAMS: Someone help me! 651 00:38:20,160 --> 00:38:22,160 (BREATHES SHAKILY) 652 00:38:24,520 --> 00:38:26,520 (BREATHES SLOWLY) 653 00:38:31,400 --> 00:38:33,400 (SOMBRE MUSIC) 654 00:39:04,400 --> 00:39:06,400 (SIGHS) 655 00:39:12,320 --> 00:39:15,920 (KNOCKING AT DOOR) You don't have to knock. 656 00:39:16,640 --> 00:39:18,920 - Excuse me, Nurse Hinewai. 657 00:39:19,200 --> 00:39:21,640 Tane told me to ask you for some help. 658 00:39:21,640 --> 00:39:26,520 - What is it? - I'm still having a bit of trouble with the IVs. 659 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 - Let's go. 660 00:39:31,280 --> 00:39:33,280 (TENSE MUSIC) 661 00:39:40,320 --> 00:39:45,160 - SANDRA: You pretend to care about the patients, about your team. 662 00:39:45,160 --> 00:39:47,520 - Oh, Maria. Grab some gauze. 663 00:39:47,520 --> 00:39:50,720 Hello, Mr Williams. Back again, I see. 664 00:39:51,400 --> 00:39:53,240 Let's get this sorted for you, shall we? 665 00:39:53,240 --> 00:39:57,120 We've got a lovely view of the maunga out there. 666 00:39:57,120 --> 00:39:59,120 Done. 667 00:40:00,960 --> 00:40:03,640 See this vein here? Try that one. 668 00:40:06,040 --> 00:40:10,200 I've still got four hours left. I would watch my back if I were you. 669 00:40:10,200 --> 00:40:11,760 - (CHUCKLES) 670 00:40:11,760 --> 00:40:14,320 - Anything urgent that needs my attention? - Karekau. 671 00:40:14,320 --> 00:40:19,240 Nothing urgent right now. We're on top of things. - Kia rima mineti noa 672 00:40:19,240 --> 00:40:21,000 kia puta au 673 00:40:21,000 --> 00:40:23,800 ki te hauangi. - Mm-hm. Whatever. 674 00:40:28,640 --> 00:40:29,880 - Phoney? 675 00:40:29,880 --> 00:40:31,880 Fuck you, Sandra. 676 00:40:44,680 --> 00:40:46,680 - William Smith? 677 00:40:51,160 --> 00:40:53,160 - (POPS LIPS) 678 00:41:05,680 --> 00:41:09,360 - I'm gonna miss our trade-off. - (CHUCKLES) 679 00:41:09,800 --> 00:41:11,120 (PHONE LINE RINGS) 680 00:41:11,120 --> 00:41:14,000 - Yo. Conrad here. Leave a message. 681 00:41:15,440 --> 00:41:18,520 - So, you're duty manager today, yeah? 682 00:41:18,520 --> 00:41:21,920 - Why? Do you wanna make a complaint? - No. 683 00:41:22,360 --> 00:41:26,120 It's my super. He said I needed to talk to my duty manager. 684 00:41:26,120 --> 00:41:30,440 You know, about requesting leave a short notice. Is that you? - Well, I'm just acting duty. 685 00:41:30,440 --> 00:41:35,680 But... I reckon I'll be all right. What have you got on? - Last-minute thing. 686 00:41:35,680 --> 00:41:38,000 And we weren't gonna go, but, you know. 687 00:41:38,000 --> 00:41:42,040 Sef and I haven't really spent much time together since we got married, so... 688 00:41:42,040 --> 00:41:44,520 Yeah. Anyway, we got invited to this wedding in Niue. 689 00:41:44,520 --> 00:41:48,520 Ooh! Suga, the flights are cheap, so we thought, why not? 690 00:41:48,520 --> 00:41:51,600 - Well, that sounds amazing. - Mm-hm. 691 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 - What about the boys? 692 00:41:55,360 --> 00:41:57,840 - Yeah. They're gonna come to. 693 00:41:59,000 --> 00:42:02,040 Shitting myself though, thinking about the finances. 694 00:42:02,040 --> 00:42:07,400 But, I mean, the experience and the time together — it's gonna be worth it, you know. 695 00:42:07,400 --> 00:42:09,400 (PHONE CHIMES) 696 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 You OK? - Oh yeah. 697 00:42:16,440 --> 00:42:18,600 Just, um, Timoti. 698 00:42:19,280 --> 00:42:22,200 Worried about Con skipping school. We can't find him. 699 00:42:22,200 --> 00:42:25,200 - He's 15. - (CHUCKLES) Yeah, I know. 700 00:42:25,640 --> 00:42:30,720 Man, I had this dream about him last night. You know those dreams that just feel so real? 701 00:42:30,720 --> 00:42:32,640 So we're in the ocean. 702 00:42:32,640 --> 00:42:34,400 And he was drowning, and I was trying to find him. 703 00:42:34,400 --> 00:42:37,600 (RT CHIRPS) I just... couldn't find him. 704 00:42:37,600 --> 00:42:39,400 - OK. Copy that. 705 00:42:39,400 --> 00:42:40,960 Sorry. I gotta go back in. 706 00:42:40,960 --> 00:42:42,960 You OK? - Yeah. 707 00:42:43,840 --> 00:42:45,240 - Here. 708 00:42:45,240 --> 00:42:47,320 Happy last day. - Kia ora. 709 00:42:49,400 --> 00:42:51,400 (WAVES LAP) 710 00:42:53,200 --> 00:42:55,280 (UPBEAT ACOUSTIC MUSIC) 711 00:42:55,280 --> 00:42:58,720 - # Ba-ba-ba, ba-ba. 712 00:42:59,520 --> 00:43:02,080 # Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba. 713 00:43:02,080 --> 00:43:03,680 (PHONE LINE RINGS) 714 00:43:03,680 --> 00:43:05,680 (PHONE RINGS) 715 00:43:05,680 --> 00:43:07,680 - Here. Almost forgot. 716 00:43:09,480 --> 00:43:12,280 - Conrad here. Leave a message. - Fuck. 717 00:43:12,280 --> 00:43:14,760 - # Do-do-do-do, do-do-do, 718 00:43:14,760 --> 00:43:17,840 # do-do, do-do, do-do, do-do. 719 00:43:17,840 --> 00:43:20,880 # I dreamed a dream, 720 00:43:21,000 --> 00:43:24,040 # or was it real? 721 00:43:24,040 --> 00:43:29,280 # When all that I can do, 722 00:43:30,440 --> 00:43:33,640 # to ride the road 723 00:43:33,640 --> 00:43:36,680 # inside my mind, 724 00:43:36,800 --> 00:43:41,680 # I dreamed a dream of you. 725 00:43:43,160 --> 00:43:49,200 # The warmest breeze against my ear. 726 00:43:49,560 --> 00:43:54,720 # The sea and sky so blue. 727 00:43:55,840 --> 00:43:59,720 # A paradise inside my mind. 728 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 - What's going on? 729 00:44:03,520 --> 00:44:05,520 What? 730 00:44:07,280 --> 00:44:09,280 - Don't touch it. 731 00:44:09,280 --> 00:44:15,360 - # Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba. 732 00:44:15,680 --> 00:44:21,480 # Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba, ba-ba. # 733 00:44:22,680 --> 00:44:24,480 - I— I've gotta go. - He aha? 734 00:44:24,480 --> 00:44:26,000 - I'm— I'm sorry. - Kaia. 735 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 - It's Tyrone. - Kaia! 736 00:44:28,800 --> 00:44:30,800 - Chris! 737 00:44:30,960 --> 00:44:32,560 - Fuck! 738 00:44:32,560 --> 00:44:34,560 - We found his toe! 739 00:44:34,560 --> 00:44:36,560 (DRAMATIC SYNTH MUSIC) 740 00:44:45,600 --> 00:44:47,600 (EXPLOSION BOOMS) 741 00:44:49,680 --> 00:44:51,680 Captions by Able. 742 00:44:51,680 --> 00:44:55,680 Captions were made with the support of NZ On Air. 743 00:44:55,680 --> 00:44:58,760 www.able.co.nz Copyright Able 2025 53152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.