All language subtitles for Tacoma.FD.S01e03.1080p.AMZN.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,793 --> 00:00:18,724 -Clear! -Clear! 2 00:00:18,758 --> 00:00:19,758 Whoa! 3 00:00:19,793 --> 00:00:22,586 Go! Go! Go! 4 00:00:22,620 --> 00:00:24,241 Not clear! 5 00:00:24,275 --> 00:00:26,034 Excuse me. 6 00:00:26,068 --> 00:00:29,241 Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, don't stop! 7 00:00:29,275 --> 00:00:30,586 There we go! 8 00:00:30,620 --> 00:00:32,517 Looks we found our canaries in a coal mine. 9 00:00:32,551 --> 00:00:34,137 All right, enough of the perv committee. 10 00:00:34,172 --> 00:00:36,379 Come on, let's go.This is gonna last forever! 11 00:00:36,413 --> 00:00:37,413 -Oh, there you go! -Aah! 12 00:00:37,448 --> 00:00:40,586 -Oh, my God! Get out! -What the hell?! 13 00:00:40,620 --> 00:00:42,586 Carbon monoxide leak in the building, folks. 14 00:00:42,620 --> 00:00:44,034 You need to get out. 15 00:00:44,068 --> 00:00:46,310 Okay, well, just give us a minute so we can finish up. 16 00:00:46,344 --> 00:00:48,586 Are you crazy? There's a gas leak. 17 00:00:48,620 --> 00:00:50,448 Okay. Well, just let us get dressed. 18 00:00:50,482 --> 00:00:52,344 -Okay, come on. -Come on, let's go. 19 00:00:52,379 --> 00:00:54,620 Hey, disconnect those two and get them outside. 20 00:00:54,655 --> 00:00:56,724 Andy and I will search right, you guys go left. 21 00:00:56,758 --> 00:00:57,724 We'll meet at the stairwell in 10. 22 00:00:57,758 --> 00:00:59,413 And keep your mask on. 23 00:00:59,448 --> 00:01:00,931 We don't know how bad this gas leak is. 24 00:01:00,965 --> 00:01:02,931 Copy. 25 00:01:05,068 --> 00:01:06,241 What is wrong with you people? 26 00:01:06,275 --> 00:01:08,000 I am a first responder. 27 00:01:08,034 --> 00:01:09,103 Just one quick second. 28 00:01:09,137 --> 00:01:10,413 This only takes one second. 29 00:01:10,448 --> 00:01:14,344 ♪♪ 30 00:01:14,379 --> 00:01:15,379 Hey! 31 00:01:15,413 --> 00:01:17,862 Hey, Tony, why did you kill the music, man? 32 00:01:17,896 --> 00:01:19,689 I'm not Tony. Tacoma FD. 33 00:01:19,724 --> 00:01:21,793 Yeah, right. Nice outfit, dude. 34 00:01:21,827 --> 00:01:23,206 What are you guys doing here? 35 00:01:23,241 --> 00:01:25,034 Gas bongs, brah. 36 00:01:25,068 --> 00:01:26,413 [ Bubbling ] 37 00:01:26,448 --> 00:01:28,068 Hello! Anybody home? 38 00:01:28,103 --> 00:01:30,862 Captain! Okay, ma'am, stay calm. 39 00:01:30,896 --> 00:01:33,034 Oh, my cat. 40 00:01:33,068 --> 00:01:37,137 My cat -- Rumpelstiltskin! 41 00:01:37,172 --> 00:01:39,068 We're gonna get you out of here. 42 00:01:39,103 --> 00:01:41,034 Cap, Chief said to keep our masks on. 43 00:01:41,068 --> 00:01:42,310 Do I ever do what he tells me? 44 00:01:42,344 --> 00:01:43,931 Yeah, but Chief's the Chief. 45 00:01:43,965 --> 00:01:45,862 And if he told you to jump off a building, would you? 46 00:01:45,896 --> 00:01:49,172 I did last week.Just take her out. 47 00:01:49,206 --> 00:01:51,827 I'll get the cat. 48 00:01:51,862 --> 00:01:53,275 Listen to me, fireman. 49 00:01:53,310 --> 00:01:55,758 Let me just blow a little bit of smoke in your gas hole. 50 00:01:55,793 --> 00:01:57,448 I said no! 51 00:01:57,482 --> 00:01:58,965 What the hell?! 52 00:01:59,000 --> 00:02:00,689 You know this mask is expensive. 53 00:02:00,724 --> 00:02:03,000 Yeah, so is this. 54 00:02:03,034 --> 00:02:04,586 That's my weed, man. 55 00:02:04,620 --> 00:02:05,931 Let's go. Get out of here. 56 00:02:05,965 --> 00:02:08,241 You're a dick.Tell it to your barber. 57 00:02:08,275 --> 00:02:09,448 Ike: Come in, Chief. 58 00:02:09,482 --> 00:02:10,758 What's up, Ike? 59 00:02:10,793 --> 00:02:12,137 It's Captain Penisi, sir. 60 00:02:12,172 --> 00:02:13,896 He took in a lot of gas. We have to help him out. 61 00:02:13,931 --> 00:02:15,000 Where's his mask? 62 00:02:15,034 --> 00:02:16,344 He gave it to an old lady, sir. 63 00:02:16,379 --> 00:02:17,689 Ah, come on. 64 00:02:17,724 --> 00:02:18,793 All right, we'll clear the floor. 65 00:02:18,827 --> 00:02:20,517 You get him outside. Copy, sir. 66 00:02:20,551 --> 00:02:21,724 Out. Idiot. 67 00:02:21,758 --> 00:02:23,000 I hope he pukes in the parking lot. 68 00:02:23,034 --> 00:02:24,724 That'll teach him to take his mask off. 69 00:02:24,758 --> 00:02:29,724 ♪♪ 70 00:02:29,758 --> 00:02:31,655 Shit, Eddie, come on. 71 00:02:31,689 --> 00:02:32,931 Eddie, I was just kidding. 72 00:02:32,965 --> 00:02:34,551 Look out, look out, look out, look out. 73 00:02:34,586 --> 00:02:35,827 Eddie: Come on, buddy, stay with me. 74 00:02:35,862 --> 00:02:37,413 Come on, Rumpelstiltskin. 75 00:02:37,448 --> 00:02:38,793 Come on, don't quit on me now, buddy. 76 00:02:38,827 --> 00:02:40,103 Stay with me. 77 00:02:43,620 --> 00:02:45,068 Hey, he's gone, all right? 78 00:02:45,103 --> 00:02:46,068 He had nine good ones, man. 79 00:02:46,103 --> 00:02:47,482 Let him go! Bullshit! 80 00:02:47,517 --> 00:02:48,482 Not on my watch! 81 00:02:48,517 --> 00:02:49,793 [ Crowd gasps ] 82 00:02:49,827 --> 00:02:51,379 Stay with me here! 83 00:02:54,241 --> 00:02:55,344 [ Rumpelstiltskin meows ] 84 00:02:55,379 --> 00:02:56,931 -Ugh! -Man! 85 00:02:56,965 --> 00:02:58,965 [ Rumpelstiltskin meows ] 86 00:02:59,000 --> 00:03:00,034 [ Applause ] 87 00:03:00,068 --> 00:03:01,896 Come on, get up. Get up. 88 00:03:01,931 --> 00:03:03,379 I thought that was you on the ground. 89 00:03:03,413 --> 00:03:05,517 [ Coughs ] 90 00:03:05,551 --> 00:03:06,793 You all right? 91 00:03:06,827 --> 00:03:09,241 [ Coughing ] 92 00:03:13,034 --> 00:03:14,241 It's cool. 93 00:03:14,275 --> 00:03:17,344 Furball. Furball. 94 00:03:17,379 --> 00:03:22,827 ♪♪ 95 00:03:22,862 --> 00:03:27,344 ♪♪ 96 00:03:27,379 --> 00:03:30,068 ♪ Well, I'm hot blooded 97 00:03:30,103 --> 00:03:32,758 ♪ Check it and see 98 00:03:32,793 --> 00:03:36,517 ♪ Got a fever of 103 99 00:03:36,551 --> 00:03:38,034 ♪ I'm hot blooded 100 00:03:38,068 --> 00:03:39,275 ♪♪ 101 00:03:41,034 --> 00:03:42,896 [ Thunder rumbling ] 102 00:03:42,931 --> 00:03:46,586 ♪♪ 103 00:03:46,620 --> 00:03:48,965 Yeah. 104 00:03:49,000 --> 00:03:57,000 ♪♪ 105 00:03:57,034 --> 00:03:58,724 Mmm! 106 00:03:58,758 --> 00:04:00,448 -Yeah. -Yeah! 107 00:04:00,482 --> 00:04:01,482 -Baby! -Come on! 108 00:04:01,517 --> 00:04:02,379 Son of a prick! 109 00:04:02,413 --> 00:04:03,758 Yeah, winner! 110 00:04:03,793 --> 00:04:06,068 Losers! Yeah, whoo! 111 00:04:06,103 --> 00:04:07,586 Winner-loser what? 112 00:04:07,620 --> 00:04:09,793 I bet that you would spill sauce on yourself on the first bite, 113 00:04:09,827 --> 00:04:11,068 and they guessed the second. 114 00:04:11,103 --> 00:04:12,724 Thanks, Chief.What was the bet? 115 00:04:12,758 --> 00:04:14,896 Loser sleeps in a satin teddy for a month. 116 00:04:14,931 --> 00:04:17,448 -Ooh. -That was the bet? You guys sound bored. 117 00:04:17,482 --> 00:04:19,655 Yeah, kind of. We haven't had a fire in weeks. 118 00:04:19,689 --> 00:04:20,965 That's a good thing, Ike. 119 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 You should get a hobby.I got a hobby, Chief. 120 00:04:23,034 --> 00:04:25,034 I do needlepoint. 121 00:04:25,068 --> 00:04:26,034 Eh? 122 00:04:26,068 --> 00:04:27,413 -Oh, deer. -Let me see. 123 00:04:27,448 --> 00:04:29,965 Oh, that's super cute.Thank you. 124 00:04:30,000 --> 00:04:31,586 You should knit yourself a toupee. 125 00:04:31,620 --> 00:04:32,724 [ Laughs ] 126 00:04:32,758 --> 00:04:35,034 That's a funny joke, but I'm not even bald, so... 127 00:04:35,068 --> 00:04:36,275 But you're starting to bald. 128 00:04:36,310 --> 00:04:38,931 I'm starting to thin, maybe, but no. 129 00:04:38,965 --> 00:04:41,344 So you should knit yourself a toupee. 130 00:04:42,896 --> 00:04:45,206 I mean, it's needlepoint, so it keeps me calm. 131 00:04:45,241 --> 00:04:46,620 -Yeah. -Yeah, you look calm. 132 00:04:46,655 --> 00:04:48,103 Ike: Yeah, it looks like it's calming you down. 133 00:04:48,137 --> 00:04:50,344 Don't aggravate him. There will be hell toupee. [to pay] 134 00:04:50,379 --> 00:04:51,862 [ Laughter ] 135 00:04:51,896 --> 00:04:53,896 Maybe both of you guys should find a hobby. 136 00:04:53,931 --> 00:04:55,103 "Hell toupee." 137 00:04:55,137 --> 00:04:57,034 Hey, why don't you guys play cards 138 00:04:57,068 --> 00:04:58,551 or tell jokes like the old days? 139 00:04:58,586 --> 00:05:00,103 Man, the old days are busted. 140 00:05:00,137 --> 00:05:01,482 What? Jokes are great. 141 00:05:01,517 --> 00:05:02,965 Come on, Andy, tell a joke. 142 00:05:03,000 --> 00:05:04,586 -Chief, I'm not good at jokes. -You're great at jokes. 143 00:05:04,620 --> 00:05:06,448 Come here. Come on. Let's go, up here. 144 00:05:06,482 --> 00:05:08,068 Come on. -Andy. 145 00:05:08,103 --> 00:05:09,482 -Come on, Andy. -Come on, get up here. 146 00:05:09,517 --> 00:05:10,758 -Do it, man. -Come on. 147 00:05:10,793 --> 00:05:11,793 Terry: Don't be afraid to put yourself out there. 148 00:05:11,827 --> 00:05:13,103 Okay, okay.Come on. 149 00:05:13,137 --> 00:05:15,034 Friendly room, guys. 150 00:05:15,068 --> 00:05:16,517 Come on, Andy. 151 00:05:16,551 --> 00:05:19,034 Everybody gather around. Myawani's gonna tell a joke. 152 00:05:19,068 --> 00:05:20,931 Come on, man, come on! 153 00:05:20,965 --> 00:05:22,586 Here we go.Wait till we're seated. 154 00:05:22,620 --> 00:05:24,172 Okay. All right. 155 00:05:24,206 --> 00:05:25,862 No opener? 156 00:05:25,896 --> 00:05:29,551 [ Thunder rumbling ] 157 00:05:29,586 --> 00:05:31,137 Let's see. Uh... 158 00:05:31,172 --> 00:05:34,620 A pirate walks into a bar with a ship wheel around his dick. 159 00:05:34,655 --> 00:05:37,206 [ Laughs ] 160 00:05:38,896 --> 00:05:40,068 Bartender says, uh, "You know 161 00:05:40,103 --> 00:05:42,724 you have a ship wheel on your dick?" 162 00:05:42,758 --> 00:05:44,275 The pirate says, "Arr! 163 00:05:44,310 --> 00:05:46,620 It drives me nuts." 164 00:05:46,655 --> 00:05:48,482 So... 165 00:05:50,068 --> 00:05:51,000 Fuck you guys. 166 00:05:51,034 --> 00:05:52,000 No, no, no. Wait. 167 00:05:52,034 --> 00:05:53,241 Who put the ship's wheel on his dick? 168 00:05:53,275 --> 00:05:55,068 -What? -Who put the wheel on his dick? 169 00:05:58,103 --> 00:05:59,965 All right. It was okay. 170 00:06:00,000 --> 00:06:01,551 Hey, what's all this crap? 171 00:06:01,586 --> 00:06:02,655 Gifts for Cap. 172 00:06:02,689 --> 00:06:04,000 He's a celebrity. 173 00:06:04,034 --> 00:06:05,896 Ah, give me a break.[ Door opens ] 174 00:06:05,931 --> 00:06:07,413 Eddie: Hey, check it out. 175 00:06:07,448 --> 00:06:10,137 Nut Nuts Doughnuts made me cat doughnuts. 176 00:06:10,172 --> 00:06:11,517 Oh! Oh! Oh! 177 00:06:11,551 --> 00:06:12,724 -Nice. -Cute. 178 00:06:12,758 --> 00:06:15,448 Siamese cat, anyone? Hmm? 179 00:06:15,482 --> 00:06:17,758 Chiefy, you know you want some. 180 00:06:17,793 --> 00:06:20,137 So what? You save a cat and all of a sudden you're a star? 181 00:06:20,172 --> 00:06:21,551 Yeah, I'm a hero. 182 00:06:21,586 --> 00:06:22,517 Heroes get gifts. 183 00:06:22,551 --> 00:06:24,827 Look at this. Cat mat. 184 00:06:24,862 --> 00:06:26,655 Shock the cat right off your couch. 185 00:06:26,689 --> 00:06:27,862 You'd love it. 186 00:06:27,896 --> 00:06:29,551 That seems terribly cruel and inhumane. 187 00:06:29,586 --> 00:06:31,275 Whatever. Granny revived seven people. 188 00:06:31,310 --> 00:06:32,448 How come he's not on the front page? 189 00:06:32,482 --> 00:06:33,862 Do I have to spell it out for you? 190 00:06:33,896 --> 00:06:35,137 Is it because you're black? 191 00:06:35,172 --> 00:06:36,241 No, you racist. 192 00:06:36,275 --> 00:06:37,517 Because people love cats. 193 00:06:37,551 --> 00:06:38,586 -Oh! -Oh, yeah. 194 00:06:38,620 --> 00:06:39,413 I love cats. 195 00:06:39,448 --> 00:06:41,206 I love animals you can eat. 196 00:06:41,241 --> 00:06:42,896 Mmm! 197 00:06:42,931 --> 00:06:43,896 Oh! 198 00:06:43,931 --> 00:06:44,965 Son of a prick! 199 00:06:45,000 --> 00:06:46,137 How many times is that already? 200 00:06:46,172 --> 00:06:47,827 Number two.Why don't you just slow down 201 00:06:47,862 --> 00:06:49,034 and get it in your mouth? 202 00:06:49,068 --> 00:06:50,965 It's not a speed issue. I got a big torso. 203 00:06:51,000 --> 00:06:52,586 Sauce naturally falls on it. 204 00:06:52,620 --> 00:06:54,620 By that logic, if we stuff you into a girdle, 205 00:06:54,655 --> 00:06:56,000 you'll stop spilling. 206 00:06:56,034 --> 00:06:57,172 I don't want to wear a girdle. 207 00:06:57,206 --> 00:06:58,172 -Oh! -Chief! 208 00:06:58,206 --> 00:06:59,310 Dab it, for God's sake. 209 00:06:59,344 --> 00:07:00,896 You're mashing it all around. 210 00:07:00,931 --> 00:07:03,344 -Yeah, yeah. -Come on! 211 00:07:03,379 --> 00:07:04,793 Do the whole shirt so it's pink. 212 00:07:04,827 --> 00:07:06,034 All right, all right, all right, all right. 213 00:07:06,068 --> 00:07:07,241 Listen up. 214 00:07:07,275 --> 00:07:09,448 Downtown finally assigned us a new rookie. 215 00:07:09,482 --> 00:07:10,482 Probie starts today. 216 00:07:11,000 --> 00:07:12,241 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 217 00:07:12,275 --> 00:07:13,586 Come on! 218 00:07:13,620 --> 00:07:15,034 It's about time. 219 00:07:15,068 --> 00:07:16,413 I'm gonna make him go out to that parking lot 220 00:07:16,448 --> 00:07:18,551 and kick rocks for no good reason! 221 00:07:18,586 --> 00:07:19,724 Yeah! 222 00:07:19,758 --> 00:07:20,965 I'm gonna make him pop out the dents in my Thermos. 223 00:07:21,000 --> 00:07:22,517 Yeah. 224 00:07:22,551 --> 00:07:25,551 Oh, man, I'm gonna make him feel, like, so uncomfortable. 225 00:07:25,586 --> 00:07:27,965 [ Thunder rumbling ] 226 00:07:28,000 --> 00:07:29,379 Oh, man! It's gonna be awesome! 227 00:07:29,413 --> 00:07:30,862 Okay, okay, listen. 228 00:07:30,896 --> 00:07:32,724 There are a few wrinkles I need to talk to you about. 229 00:07:32,758 --> 00:07:33,862 -Hey, guys. -Hey. 230 00:07:33,896 --> 00:07:36,034 -Hey, Luce, what's up? -Hey, Dad. 231 00:07:36,068 --> 00:07:37,482 Honey, can you wait outside for a second? 232 00:07:37,517 --> 00:07:39,344 We have some things we got to finish up here. 233 00:07:39,379 --> 00:07:41,931 Yeah. Yeah. For sure. 234 00:07:41,965 --> 00:07:43,413 Ooh, when the probie gets here...[ Door closes ] 235 00:07:43,448 --> 00:07:45,758 ...I'm gonna make him renew my passport. 236 00:07:45,793 --> 00:07:48,551 Oh, oh, and we should make him wear thigh-high boots. 237 00:07:48,586 --> 00:07:50,620 [ Laughter ] 238 00:07:50,655 --> 00:07:54,172 I'm gonna make him call me sensei. 239 00:07:54,206 --> 00:07:56,448 Okay. 240 00:07:56,482 --> 00:07:57,931 -I like that. -Listen. 241 00:07:57,965 --> 00:07:59,241 There will be no hazing of the probie. 242 00:07:59,275 --> 00:08:00,793 What? Why not, Chief? 243 00:08:00,827 --> 00:08:02,793 Because it's degrading and it undermines unit cohesion. 244 00:08:02,827 --> 00:08:04,551 What? You love hazing. 245 00:08:04,586 --> 00:08:05,793 I've never supported hazing. 246 00:08:05,827 --> 00:08:07,275 -What? -Really? 247 00:08:07,310 --> 00:08:08,931 Yeah! 248 00:08:08,965 --> 00:08:10,172 -Yeah! -How's that, buddy? 249 00:08:10,206 --> 00:08:11,310 You guys, you guys, now pull him out of there 250 00:08:11,344 --> 00:08:12,517 and let's put his head in the toilet! 251 00:08:12,551 --> 00:08:14,655 -I don't know, Chief. -Oh, come on. 252 00:08:14,689 --> 00:08:16,586 You guys are too soft. I'll do it. 253 00:08:16,620 --> 00:08:18,206 Regardless, there will be no hazing. 254 00:08:18,241 --> 00:08:19,448 -Chief, what? -Come on. 255 00:08:19,482 --> 00:08:20,689 -This is ridiculous! -Whoa, whoa. 256 00:08:20,724 --> 00:08:22,517 Andy: Now you're getting this back. 257 00:08:22,551 --> 00:08:24,000 You're kidding, right?Come on. 258 00:08:24,034 --> 00:08:25,448 Ike: Coming from you, that's rich. 259 00:08:25,482 --> 00:08:27,103 It doesn't add up.This is the worst. 260 00:08:27,137 --> 00:08:28,448 Terry: Yeah, well, that's how it's gonna be. 261 00:08:28,482 --> 00:08:30,034 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 262 00:08:30,068 --> 00:08:33,137 Is Lucy the new probie? 263 00:08:33,172 --> 00:08:34,448 I wanted to talk to you guys about that. 264 00:08:34,482 --> 00:08:36,000 Chief.Um... 265 00:08:36,034 --> 00:08:37,206 And you're just telling us now? 266 00:08:37,241 --> 00:08:38,310 Don't act surprised. You knew she was 267 00:08:38,344 --> 00:08:39,517 in the training program. 268 00:08:39,551 --> 00:08:41,620 I thought she was going for a desk job downtown. 269 00:08:41,655 --> 00:08:42,965 Well, she wants to be a firefighter. 270 00:08:43,000 --> 00:08:44,965 Yeah, but, Chief, she's a girl. 271 00:08:45,000 --> 00:08:46,655 Yeah, so what? 272 00:08:46,689 --> 00:08:49,034 Well, we've never had a girl firefighter before, sir. 273 00:08:49,068 --> 00:08:51,655 There are plenty of stations with female firemen. 274 00:08:51,689 --> 00:08:52,793 Get used to it. 275 00:08:52,827 --> 00:08:54,206 Says the biggest chauvinist here. 276 00:08:54,241 --> 00:08:55,620 Oh, I'm a chauvinist?Yeah. 277 00:08:55,655 --> 00:08:57,172 That's ridiculous. I have three daughters. 278 00:08:57,206 --> 00:08:59,655 But you always said that women can't be firefighters. 279 00:08:59,689 --> 00:09:01,689 I have never said that.Unbelievable. 280 00:09:01,724 --> 00:09:03,413 Look at Seattle -- girl firefighters. 281 00:09:03,448 --> 00:09:04,620 Ha. 282 00:09:04,655 --> 00:09:06,103 What are they gonna do, paint their trucks pink? 283 00:09:06,137 --> 00:09:07,655 [ Laughs ] 284 00:09:07,689 --> 00:09:11,379 They'll probably get lost on the way to the fire. 285 00:09:11,413 --> 00:09:12,517 What would your mom think about that? 286 00:09:12,551 --> 00:09:14,724 That was a long time ago. 287 00:09:14,758 --> 00:09:15,931 That was last year. 288 00:09:15,965 --> 00:09:17,241 Andy: Plus, we only have one bunk room. 289 00:09:17,275 --> 00:09:18,413 Where is she gonna sleep? 290 00:09:18,448 --> 00:09:19,689 In Afghanistan, the men and women 291 00:09:19,724 --> 00:09:20,965 slept in the same barracks. 292 00:09:21,000 --> 00:09:22,310 Yeah, well, this isn't Afghanistan. 293 00:09:22,344 --> 00:09:23,827 You sure? 294 00:09:23,862 --> 00:09:25,620 Because it seems to me you want your daughter to wear a burka. 295 00:09:25,655 --> 00:09:27,241 What's that supposed to mean? 296 00:09:27,275 --> 00:09:28,655 -You don't know what a burka is? -You can't see their face. 297 00:09:28,689 --> 00:09:29,827 -Yeah. -Just their eyes. 298 00:09:29,862 --> 00:09:31,310 Yeah. They're like women ninjas. 299 00:09:31,344 --> 00:09:32,344 I know what a burka is! 300 00:09:32,379 --> 00:09:33,586 Do you know what a ninja is? 301 00:09:33,620 --> 00:09:36,034 Okay, so, what if I'm overcome by smoke 302 00:09:36,068 --> 00:09:39,034 and I have to be carried down three flights of stairs? 303 00:09:39,068 --> 00:09:41,724 I'm 210 pounds of pure muscle, Chief. 304 00:09:41,758 --> 00:09:42,965 You do the math. 305 00:09:43,000 --> 00:09:44,413 Do you know 210 pounds of muscle 306 00:09:44,448 --> 00:09:46,965 weighs the same as 210 pounds of fat, right? 307 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Yeah, no, everybody knows that muscle is heavier. 308 00:09:49,034 --> 00:09:51,137 -Ah. -What about farting? 309 00:09:51,172 --> 00:09:52,344 There will be no more farting. 310 00:09:52,379 --> 00:09:53,724 -Oh! -What? 311 00:09:53,758 --> 00:09:55,000 That's all I do. 312 00:09:55,034 --> 00:09:56,137 Yeah, now, you're gonna ban farting? 313 00:09:56,172 --> 00:09:58,517 Yeah, so what?Here we go, guys, ready? 314 00:09:58,551 --> 00:10:00,172 Oh! 315 00:10:00,206 --> 00:10:01,172 [ Laughter ]That's great! 316 00:10:01,206 --> 00:10:02,758 This is what I wanted! Whoo! 317 00:10:02,793 --> 00:10:05,206 Oh, yeah, you love farts! 318 00:10:05,241 --> 00:10:06,758 [ Farts ] 319 00:10:06,793 --> 00:10:08,413 [ Laughter ] 320 00:10:08,448 --> 00:10:09,896 You fart all the time, Chief. 321 00:10:09,931 --> 00:10:11,620 We call your office the Fart Hut. 322 00:10:11,655 --> 00:10:12,793 No farting. 323 00:10:12,827 --> 00:10:14,275 Whoa, Chief, I can't stop farting. 324 00:10:14,310 --> 00:10:16,620 Do you have any idea how gassy creatine makes me? 325 00:10:16,655 --> 00:10:18,379 Then stop using creatine. 326 00:10:18,413 --> 00:10:19,862 Fuck no, brother! 327 00:10:19,896 --> 00:10:21,172 No way! 328 00:10:21,206 --> 00:10:22,103 Yeah! 329 00:10:22,137 --> 00:10:24,172 [ All whooping ] 330 00:10:24,206 --> 00:10:25,655 And there will be no more swearing. 331 00:10:25,689 --> 00:10:27,551 -Oh! -[Bleep] [bleep] [bleep] 332 00:10:27,586 --> 00:10:29,275 [bleep] [bleep] [bleep] [bleep] [bleep] 333 00:10:29,310 --> 00:10:31,172 [bleep] [bleep] [bleep] [bleep] 334 00:10:31,206 --> 00:10:34,551 That's what we love about this pla-- Hey! 335 00:10:34,586 --> 00:10:37,310 Lucy, welcome to the station. 336 00:10:37,344 --> 00:10:40,551 Ugh! Are you just telling them now? 337 00:10:40,586 --> 00:10:42,000 No. 338 00:10:42,034 --> 00:10:43,862 No, no, no, no. 339 00:10:43,896 --> 00:10:46,448 I knew this was gonna happen. Look, I get it. 340 00:10:46,482 --> 00:10:49,137 You guys are worried that I'm gonna bust up the sausage party. 341 00:10:49,172 --> 00:10:50,896 What? 342 00:10:50,931 --> 00:10:52,517 Stop. This is a fire station. 343 00:10:52,551 --> 00:10:54,482 You talk about sports, you play pranks, 344 00:10:54,517 --> 00:10:56,000 you make fun of the bald guy. 345 00:10:56,034 --> 00:10:58,965 And Uncle Eddie talks about how much he likes a finger 346 00:10:59,000 --> 00:11:01,068 up his ass during sex and calls it his tingle button. 347 00:11:01,103 --> 00:11:02,068 -Whoa! -Whoa! 348 00:11:02,103 --> 00:11:03,793 -Whoa! -I've never heard that. 349 00:11:03,827 --> 00:11:05,034 T.M.I. 350 00:11:05,068 --> 00:11:06,206 Who told you about the tingle button? 351 00:11:06,241 --> 00:11:07,965 It doesn't matter. Everybody knows. 352 00:11:08,000 --> 00:11:09,172 Whoa, whoa. 353 00:11:09,206 --> 00:11:11,172 I also know you guys don't think I'm strong enough. 354 00:11:11,206 --> 00:11:12,862 -What? -No, no. 355 00:11:12,896 --> 00:11:15,827 I guarantee at least one of you pulled the old 356 00:11:15,862 --> 00:11:19,000 "what if she has to carry me down a flight of stairs?" 357 00:11:19,034 --> 00:11:21,793 [ Laughs ] No one said that. 358 00:11:21,827 --> 00:11:23,862 Regardless, I'm a part of the team now, 359 00:11:23,896 --> 00:11:25,758 and I just want you to think of me as one of the guys. 360 00:11:25,793 --> 00:11:28,586 Then, uh, see you in the showers. [ Laughs ] 361 00:11:28,620 --> 00:11:30,482 [ Laughs mockingly ] 362 00:11:30,517 --> 00:11:32,310 Not if I see you first. 363 00:11:32,344 --> 00:11:33,413 What? 364 00:11:33,448 --> 00:11:34,482 All right, everybody get to work. 365 00:11:34,517 --> 00:11:36,034 Hit the road. Enough sitting around. 366 00:11:36,068 --> 00:11:37,620 We got things to do. Hurry up. 367 00:11:37,655 --> 00:11:40,551 -Grats. -Thank you. 368 00:11:40,586 --> 00:11:42,379 What the hell, Dad? Why didn't you tell them? 369 00:11:42,413 --> 00:11:43,862 Yeah. Why didn't you tell us? 370 00:11:43,896 --> 00:11:45,172 Why are you here? She's my daughter. 371 00:11:45,206 --> 00:11:46,862 Yeah, and I'm her uncle and the captain, 372 00:11:46,896 --> 00:11:48,103 and now she's on my crew. 373 00:11:48,137 --> 00:11:49,586 I got it, Uncle Eddie. 374 00:11:49,620 --> 00:11:51,551 Dad, I know you're embarrassed that I'm joining 375 00:11:51,586 --> 00:11:53,482 your pranky little fart club over here, 376 00:11:53,517 --> 00:11:55,620 but you have to accept it.All right. 377 00:11:55,655 --> 00:11:57,103 First, if you're gonna be a firefighter, 378 00:11:57,137 --> 00:11:58,379 you lose the attitude. 379 00:11:58,413 --> 00:12:00,655 And you call me Chief. 380 00:12:00,689 --> 00:12:03,586 Perfect. That's the way it should be. 381 00:12:03,620 --> 00:12:07,103 All right, now, I'm gonna go grab my bunk, Chief. 382 00:12:07,137 --> 00:12:09,103 Mm. 383 00:12:09,137 --> 00:12:11,379 What are you doing?What? 384 00:12:11,413 --> 00:12:13,758 If you don't treat her like a firefighter, no one else will. 385 00:12:13,793 --> 00:12:14,758 Yeah, thanks. Why don't you just worry about 386 00:12:14,793 --> 00:12:15,862 the new rules, Captain? 387 00:12:15,896 --> 00:12:16,896 Which rules? 388 00:12:16,931 --> 00:12:17,931 The no-farting, no-swearing rules? 389 00:12:17,965 --> 00:12:18,931 Yeah, that's right. Yeah? 390 00:12:18,965 --> 00:12:20,862 Then go fuck yourself, fatso. 391 00:12:20,896 --> 00:12:22,931 [ Farts ] 392 00:12:22,965 --> 00:12:24,689 That includes fight farts! 393 00:12:26,758 --> 00:12:28,103 She's a firefighter. 394 00:12:28,137 --> 00:12:30,103 You better figure out how to get on board with that. 395 00:12:30,137 --> 00:12:32,758 [ Farts ] 396 00:12:32,793 --> 00:12:33,827 It stinks in here. 397 00:12:33,862 --> 00:12:34,965 Good. 398 00:12:37,482 --> 00:12:38,896 ♪♪ 399 00:12:38,931 --> 00:12:41,620 [ Thunder rumbling ] 400 00:12:41,655 --> 00:12:44,068 Son of a prick! Every time! 401 00:12:44,103 --> 00:12:45,517 Mm! 402 00:12:45,551 --> 00:12:47,620 Who makes a cat-shaped doughnut anyway? 403 00:12:49,482 --> 00:12:51,620 Mm, mm. 404 00:12:55,931 --> 00:12:57,758 Hmm. 405 00:12:57,793 --> 00:13:07,379 ♪♪ 406 00:13:07,413 --> 00:13:13,482 ♪♪ 407 00:13:13,517 --> 00:13:15,448 [ Sighs ] 408 00:13:15,482 --> 00:13:20,034 ♪♪ 409 00:13:20,068 --> 00:13:21,172 [ Grunts ] 410 00:13:21,206 --> 00:13:28,655 ♪♪ 411 00:13:28,689 --> 00:13:32,724 ♪♪ 412 00:13:32,758 --> 00:13:34,517 [ Sighs ] 413 00:13:34,551 --> 00:13:39,379 ♪♪ 414 00:13:39,413 --> 00:13:41,655 Oh, wow. 415 00:13:41,689 --> 00:13:44,620 Ooh, ooh. Hey, look at this girl. 416 00:13:44,655 --> 00:13:45,620 What? 417 00:13:45,655 --> 00:13:46,862 Yeah, buddy. 418 00:13:46,896 --> 00:13:48,137 What site is this? I'm signing up. 419 00:13:48,172 --> 00:13:50,034 Oh, no, it's for guys with thinning hair. 420 00:13:50,068 --> 00:13:51,896 It's called Thinder.Granny: Thinder? 421 00:13:51,931 --> 00:13:53,862 I thought that was the one with the really thin girls. 422 00:13:53,896 --> 00:13:55,413 No, that's Wafer. 423 00:13:55,448 --> 00:13:57,172 Thinder's the one that has Jude Law as the spokesperson. 424 00:13:57,206 --> 00:13:58,655 Ooh, Jude Law? Yeah. 425 00:13:58,689 --> 00:14:00,448 I liked him in "Young Pope." 426 00:14:00,482 --> 00:14:02,689 Yeah. I wish he was older. 427 00:14:02,724 --> 00:14:04,655 What if I just, like, thinned my hair out 428 00:14:04,689 --> 00:14:05,931 and take a profile pic like this? 429 00:14:05,965 --> 00:14:07,241 It looks like I'm balding, like... 430 00:14:07,275 --> 00:14:08,413 Uh, no, no, no. 431 00:14:08,448 --> 00:14:10,241 They keep watch for impost-hairs. 432 00:14:10,275 --> 00:14:12,137 Imposters?Impost-hairs. 433 00:14:12,172 --> 00:14:13,275 Who keeps watch? 434 00:14:13,310 --> 00:14:16,448 The fuzz, man. 435 00:14:16,482 --> 00:14:17,758 You messing with me?I am. 436 00:14:17,793 --> 00:14:19,724 Yeah. Eddie: Hey. 437 00:14:19,758 --> 00:14:21,206 You guys come up with any good hazing ideas? 438 00:14:21,241 --> 00:14:22,896 Cap, it's the Chief's daughter. 439 00:14:22,931 --> 00:14:23,862 Yeah. 440 00:14:23,896 --> 00:14:25,103 Yeah. She's a legacy. 441 00:14:25,137 --> 00:14:26,862 I'm a legacy, and I got hazed relentlessly. 442 00:14:26,896 --> 00:14:29,344 Yeah, but, Cap, she's a girl. 443 00:14:29,379 --> 00:14:31,896 That girl was an All-American judo champ in college 444 00:14:31,931 --> 00:14:34,172 and could kick all of our asses. 445 00:14:34,206 --> 00:14:35,724 I'd like to see her try. 446 00:14:35,758 --> 00:14:37,413 Now, let's welcome her to the station with a friendly prank, 447 00:14:37,448 --> 00:14:39,448 and let's be creative about it. Ike, what did we do to you? 448 00:14:39,482 --> 00:14:41,724 Covered my dick in birdseed and hung a bird feeder off it. 449 00:14:41,758 --> 00:14:44,068 [ Laughter ] 450 00:14:44,103 --> 00:14:45,827 All right, we can't do that. Andy, what did we do to you? 451 00:14:45,862 --> 00:14:47,482 Shaved my nuts and then put peppermint patties 452 00:14:47,517 --> 00:14:48,448 in my underwear. 453 00:14:48,482 --> 00:14:49,448 Oh, yeah. 454 00:14:49,482 --> 00:14:50,827 -That was good. -That was good. 455 00:14:50,862 --> 00:14:52,172 Yeah, we can't do that one either. 456 00:14:52,206 --> 00:14:53,517 All right, Granny, how about you? 457 00:14:53,551 --> 00:14:54,620 What did we do?Oh, you don't remember? 458 00:14:54,655 --> 00:14:56,172 You buttered the shower floor, 459 00:14:56,206 --> 00:14:59,034 videotaped me flopping around all greasy and naked, 460 00:14:59,068 --> 00:15:01,517 and then you sent the tape to my brother at Camp Pendleton. 461 00:15:01,551 --> 00:15:04,413 You know how awkward it was at Christmas? 462 00:15:04,448 --> 00:15:06,586 Seemed funny at the time.It's still funny now. 463 00:15:06,620 --> 00:15:08,103 Do we just do dick stuff? 464 00:15:08,137 --> 00:15:09,620 Yeah. 465 00:15:09,655 --> 00:15:11,586 I think we need to come up with some equal-opportunity hazing. 466 00:15:11,620 --> 00:15:14,068 Wait, we can do the peppermint patty thing. 467 00:15:14,103 --> 00:15:16,620 In the meantime, though, let's do the ram-a-doodle. 468 00:15:16,655 --> 00:15:17,827 -Oh, Cap! -Yes! 469 00:15:17,862 --> 00:15:19,034 -Come on! -Are you kidding me? 470 00:15:19,068 --> 00:15:20,413 -Come on. -Ram-a-doodle's great. 471 00:15:20,448 --> 00:15:21,275 What's wrong with the ram-a-doodle? 472 00:15:21,310 --> 00:15:22,172 It's awesome. 473 00:15:22,206 --> 00:15:23,965 The ram-a-doodle's busted. 474 00:15:24,000 --> 00:15:30,275 ♪♪ 475 00:15:30,310 --> 00:15:36,655 ♪♪ 476 00:15:36,689 --> 00:15:43,000 ♪♪ 477 00:15:43,034 --> 00:15:45,379 Granny: Lucy! 478 00:15:45,413 --> 00:15:46,896 Lucy! 479 00:15:46,931 --> 00:15:49,172 Uh, coming! 480 00:15:49,206 --> 00:15:51,241 Hey, Luce! 481 00:15:51,275 --> 00:15:54,689 Lucy! Lucy! 482 00:15:55,965 --> 00:15:56,896 [ Door opens ] 483 00:15:56,931 --> 00:15:58,517 Lucy! 484 00:16:00,586 --> 00:16:02,034 Hey. 485 00:16:02,068 --> 00:16:03,965 Um, could you go out there and get the ram-a-doodle? 486 00:16:04,000 --> 00:16:05,551 The ram-a-doodle? 487 00:16:05,586 --> 00:16:08,103 Yeah, yeah, it's, uh, right out the garage and to the right. 488 00:16:08,137 --> 00:16:09,551 You'll see it. Okay. 489 00:16:09,586 --> 00:16:10,551 It's lying right there around the corner. 490 00:16:10,586 --> 00:16:11,655 You can't miss it.Great. 491 00:16:11,689 --> 00:16:12,896 -Today, please. -Come on, probie. 492 00:16:12,931 --> 00:16:14,620 Oh, hey, Chief, do you mind showing me 493 00:16:14,655 --> 00:16:16,103 where the outside water hookup is? 494 00:16:16,137 --> 00:16:18,000 Uh, yeah, it's out here. 495 00:16:19,206 --> 00:16:23,241 No, no, no, no! 496 00:16:23,275 --> 00:16:24,689 Oh, shit! 497 00:16:24,724 --> 00:16:26,896 Myawani, you're scraping toilets! 498 00:16:26,931 --> 00:16:29,379 Chief, th-- w-- d-- 499 00:16:29,413 --> 00:16:30,482 Ugh! 500 00:16:30,517 --> 00:16:31,413 I'm sorry. 501 00:16:31,448 --> 00:16:32,827 What the hell is this? 502 00:16:32,862 --> 00:16:34,344 -The ram-a-doodle. -I know it's the ram-a-doodle. 503 00:16:34,379 --> 00:16:35,896 I've been ram-a-doodled a thousand times. 504 00:16:35,931 --> 00:16:37,896 A thousand one. 505 00:16:37,931 --> 00:16:39,172 I said she was off-limits! 506 00:16:39,206 --> 00:16:40,862 Why am I off-limits?'Cause you are. 507 00:16:40,896 --> 00:16:42,448 You're off-limits.Chief, she's a rookie. 508 00:16:42,482 --> 00:16:44,068 She gets pranked, she does grunt work, 509 00:16:44,103 --> 00:16:46,379 she gets a dumb rookie nickname just like the rest of us. 510 00:16:46,413 --> 00:16:47,827 Thank you. Off. 511 00:16:47,862 --> 00:16:49,517 Limits. 512 00:16:49,551 --> 00:16:51,827 [ Chuckles ] 513 00:16:51,862 --> 00:16:53,482 All right, shitface. Good job. 514 00:16:53,517 --> 00:16:55,310 You're gonna fit right in here.I grew up here. 515 00:16:55,344 --> 00:16:57,068 You think I don't know what the ram-a-doodle is? 516 00:16:57,103 --> 00:16:59,344 If you're gonna come at me, you better come correct. 517 00:16:59,379 --> 00:17:01,000 Oh, ho, ho, ho. 518 00:17:01,034 --> 00:17:02,551 It's on. Yes. 519 00:17:02,586 --> 00:17:04,931 Awesome. What's my dumb rookie nickname? 520 00:17:04,965 --> 00:17:06,103 That'll come in time. 521 00:17:06,137 --> 00:17:08,206 All right, well, what was yours? 522 00:17:08,241 --> 00:17:10,931 Come on, Tingle Button.Of course. 523 00:17:10,965 --> 00:17:12,172 What was my dad's? 524 00:17:12,206 --> 00:17:13,931 No, can't. That I'm not saying. 525 00:17:13,965 --> 00:17:15,275 -Tuna Can. -Oh, Granny. 526 00:17:15,310 --> 00:17:17,034 -Come on, Granny. -Why? 'Cause he likes tuna? 527 00:17:17,068 --> 00:17:18,241 Uh, sure. 528 00:17:18,275 --> 00:17:19,655 Yeah, that's it.He loves it. 529 00:17:19,689 --> 00:17:22,793 It's because his junk is wider than it is long. 530 00:17:22,827 --> 00:17:24,551 Oh, God damn it! 531 00:17:24,586 --> 00:17:25,862 Yeah. Oh, my God. 532 00:17:25,896 --> 00:17:26,862 That -- [ Gags ]It's gross. 533 00:17:26,896 --> 00:17:28,551 -Stop picturing it. -Ugh. Oh. 534 00:17:28,586 --> 00:17:30,689 Oh, my God. -Are you okay? 535 00:17:30,724 --> 00:17:31,896 Go outside if you're gonna throw up, okay? 536 00:17:31,931 --> 00:17:33,241 Terry: Lucy!Yeah, coming. 537 00:17:33,275 --> 00:17:34,379 Granny: Don't look him in the eyes. 538 00:17:34,413 --> 00:17:36,448 Lucy! 539 00:17:36,482 --> 00:17:39,034 Oh. 540 00:17:39,068 --> 00:17:41,241 What's the matter?Nothing. 541 00:17:41,275 --> 00:17:46,034 I'm just trying to get something gross out of my head. 542 00:17:46,068 --> 00:17:47,724 All right, well, I made a decision. 543 00:17:47,758 --> 00:17:50,310 I'm transferring you to another station. 544 00:17:50,344 --> 00:17:51,517 What? 545 00:17:51,551 --> 00:17:52,827 It's better for both of us. 546 00:17:52,862 --> 00:17:54,034 I'll get the process started. 547 00:17:54,068 --> 00:17:57,448 ♪♪ 548 00:17:57,482 --> 00:17:58,551 [ Alarm blares ] 549 00:17:58,586 --> 00:18:00,482 Man: Station 24, all units respond. 550 00:18:00,517 --> 00:18:03,620 Load it up! Possible fire in assisted-living center. 551 00:18:03,655 --> 00:18:05,275 All units respond. 552 00:18:10,137 --> 00:18:11,862 Eddie: Here you go, Chief. It's all set up. 553 00:18:11,896 --> 00:18:13,620 [ Sighs ] 554 00:18:14,310 --> 00:18:15,931 [ Camera shutter clicks ] 555 00:18:15,965 --> 00:18:17,344 Thank you, Captain Penisi. 556 00:18:17,379 --> 00:18:19,482 You are a real hero. 557 00:18:19,517 --> 00:18:21,172 Aww. Hey, let's take another one. 558 00:18:21,206 --> 00:18:22,413 Just in case. Come on, go. 559 00:18:22,448 --> 00:18:23,413 Come on, Chief. He doesn't mind. 560 00:18:23,448 --> 00:18:24,448 He's a monkey wrench, this guy. 561 00:18:24,482 --> 00:18:25,586 Cheese. 562 00:18:25,620 --> 00:18:27,758 -Chief, it's all good. -Oh, that's great. 563 00:18:27,793 --> 00:18:29,103 Someone just left their hot plate on. 564 00:18:29,137 --> 00:18:30,206 False alarm. 565 00:18:30,241 --> 00:18:32,965 Excuse me, Chief. We're having another... 566 00:18:33,000 --> 00:18:36,206 issue, which requires emergency medical assistance. 567 00:18:38,206 --> 00:18:41,103 [ Man groaning ] 568 00:18:46,172 --> 00:18:49,137 Geez. Where did he get the Viagra? 569 00:18:49,172 --> 00:18:51,000 I can't see out my right eye. 570 00:18:51,034 --> 00:18:53,344 We're not exactly sure where he got it. 571 00:18:53,379 --> 00:18:55,827 We assume it was bought from another resident. 572 00:18:55,862 --> 00:18:57,241 Does he have any Propecia? 573 00:18:57,275 --> 00:18:59,344 Andy!I'm kidding, Chief. 574 00:18:59,379 --> 00:19:01,620 I don't really need it. I mean, that stuff is expensive, 575 00:19:01,655 --> 00:19:04,448 but it's more of, like, preventative for me. 576 00:19:04,482 --> 00:19:06,551 You know what I mean? Obvious-- Obviously. 577 00:19:06,586 --> 00:19:08,379 -Yeah. -My arm is numb. 578 00:19:08,413 --> 00:19:10,206 What you're experiencing is a priapism. 579 00:19:10,241 --> 00:19:11,931 The blood flow to your phallic region 580 00:19:11,965 --> 00:19:13,758 is impairing your circulation. 581 00:19:13,793 --> 00:19:15,103 How many pills you take? 582 00:19:15,137 --> 00:19:16,896 Eight. Eight? 583 00:19:16,931 --> 00:19:18,206 Most I can handle is four. 584 00:19:18,241 --> 00:19:19,965 I was supposed to have a big night, 585 00:19:20,000 --> 00:19:23,482 a three-way with Ruthie and Louise. 586 00:19:23,517 --> 00:19:24,724 Oh, Randall. 587 00:19:24,758 --> 00:19:26,655 You know Louise passed away last week. 588 00:19:26,689 --> 00:19:28,241 That's what you think. 589 00:19:28,275 --> 00:19:29,827 Sir, we're gonna have to take care of that 590 00:19:29,862 --> 00:19:31,655 before it causes permanent damage. 591 00:19:31,689 --> 00:19:32,827 What's that? 592 00:19:32,862 --> 00:19:34,344 Oh, we have to aspirate the erection. 593 00:19:34,379 --> 00:19:36,482 We draw the blood and then we inject the member 594 00:19:36,517 --> 00:19:38,931 with epinephrine. 595 00:19:38,965 --> 00:19:40,379 What? 596 00:19:40,413 --> 00:19:43,448 Tradition is low man on the totem pole does the job, Chief. 597 00:19:45,931 --> 00:19:48,517 I'll do it.Terry, chiefs don't aspirate dicks. 598 00:19:48,551 --> 00:19:50,551 This one does.If it's my job, I'll do it. 599 00:19:50,586 --> 00:19:52,413 -No, you won't. -It's rookie tradition. 600 00:19:52,448 --> 00:19:53,689 If she wasn't a woman, 601 00:19:53,724 --> 00:19:55,034 we wouldn't be having this conversation. 602 00:19:55,068 --> 00:19:56,206 She's not a woman. She's my daughter. 603 00:19:56,241 --> 00:19:57,827 I've seen a penis before, Chief. 604 00:19:57,862 --> 00:19:59,931 No, you haven't!And I've touched a penis before. 605 00:19:59,965 --> 00:20:02,413 No, you haven't!I vote for her. 606 00:20:02,448 --> 00:20:04,620 Don't touch that dick. Don't you touch that penis! 607 00:20:04,655 --> 00:20:06,827 Now we're talking.Don't you touch that dick! 608 00:20:06,862 --> 00:20:09,310 Let go of the dick! 609 00:20:09,344 --> 00:20:10,310 You let go of the dick! 610 00:20:10,344 --> 00:20:11,275 Ooh! 611 00:20:11,310 --> 00:20:12,793 -Get off the dick! -Chief, come on. 612 00:20:12,827 --> 00:20:14,379 -Let go! -Let go of the dick! 613 00:20:14,413 --> 00:20:15,275 Don't talk to me like that! 614 00:20:15,310 --> 00:20:17,000 It's not your daughter! 615 00:20:17,034 --> 00:20:19,517 Aaah! 616 00:20:24,310 --> 00:20:25,413 Anything else, Chief? 617 00:20:25,448 --> 00:20:27,034 Mm. 618 00:20:27,068 --> 00:20:28,137 Um, don't. 619 00:20:31,758 --> 00:20:37,275 ♪♪ 620 00:20:37,310 --> 00:20:38,689 Hey. 621 00:20:38,724 --> 00:20:40,448 Hey. 622 00:20:40,482 --> 00:20:43,689 I'm going to, uh, I'm gonna grab a bite to eat 623 00:20:43,724 --> 00:20:46,172 and then head home. 624 00:20:46,206 --> 00:20:47,413 Cool. 625 00:20:47,448 --> 00:20:53,689 ♪♪ 626 00:20:53,724 --> 00:20:59,965 ♪♪ 627 00:21:00,000 --> 00:21:02,068 [ Grunts ] 628 00:21:02,103 --> 00:21:08,034 ♪♪ 629 00:21:08,068 --> 00:21:09,758 [ Laughs ] 630 00:21:13,517 --> 00:21:14,827 You did a good job today. 631 00:21:14,862 --> 00:21:16,482 You handled it like a professional. 632 00:21:16,517 --> 00:21:18,344 Pun intended. 633 00:21:18,379 --> 00:21:20,758 What pun? 634 00:21:20,793 --> 00:21:22,517 Never mind. 635 00:21:23,551 --> 00:21:26,793 [ Grunting ] Come on. 636 00:21:26,827 --> 00:21:31,482 Hey, um, I was thinking about what you said earlier today, 637 00:21:31,517 --> 00:21:33,034 and I think you're right. 638 00:21:33,068 --> 00:21:37,379 I can go anywhere, and I'm just an added stress for you. 639 00:21:37,413 --> 00:21:39,344 Uh, I was thinking about that too. 640 00:21:39,379 --> 00:21:42,413 And, um, I don't think that I could trust anyone else 641 00:21:42,448 --> 00:21:46,586 to teach you properly, so you're staying. 642 00:21:46,620 --> 00:21:48,206 Really? 643 00:21:48,241 --> 00:21:50,655 You mean it? 644 00:21:50,689 --> 00:21:52,482 Yeah. I want you here. 645 00:21:54,827 --> 00:21:58,034 Ah, come on. Ah! 646 00:21:58,068 --> 00:22:01,379 Hey, uh, you want half of my sandwich? 647 00:22:01,413 --> 00:22:02,724 Yeah, you sure you got enough here? 648 00:22:02,758 --> 00:22:06,310 Oh, I think so. [ Laughs ] 649 00:22:06,344 --> 00:22:07,965 Awesome. Thank you. 650 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Cheers. 651 00:22:09,034 --> 00:22:10,586 [ Laughs ] 652 00:22:13,000 --> 00:22:14,827 Both: Oh, son of a prick! 653 00:22:14,862 --> 00:22:16,310 Every time! 654 00:22:16,344 --> 00:22:19,068 Eddie: Oh, come on, you people are savages. 655 00:22:19,103 --> 00:22:21,620 Of all the traits you inherited from your dad, 656 00:22:21,655 --> 00:22:24,896 that one is the worst. 657 00:22:24,931 --> 00:22:27,000 Dab it, for Christ's sake. 658 00:22:27,034 --> 00:22:28,620 What is wrong with you people? 659 00:22:28,655 --> 00:22:30,241 Go to bed! 660 00:22:30,275 --> 00:22:32,586 I'm going.We're having a moment. 661 00:22:32,620 --> 00:22:34,448 Gonna hose you slobs down. 662 00:22:34,482 --> 00:22:36,793 Get it? It's a firefighter joke. 663 00:22:36,827 --> 00:22:37,862 Pretty good, though, right? Yeah. 664 00:22:37,896 --> 00:22:39,965 Yeah. 665 00:22:42,689 --> 00:22:45,241 Free Willy. More like let's cover these feet up. 666 00:22:45,275 --> 00:22:48,655 [ Laughs ] You know, it's actually pronounced whh-ale. 667 00:22:48,689 --> 00:22:50,413 Did you know that?[ Door opens ] 668 00:22:52,275 --> 00:22:54,517 Oh, yeah! 669 00:22:54,551 --> 00:22:56,172 Oh, God. So good. 670 00:22:56,206 --> 00:22:57,517 You like that, huh? 671 00:22:57,551 --> 00:22:58,758 Yes! I love it! 672 00:22:58,793 --> 00:23:00,655 What happened, guys? Did you lose a bet? 673 00:23:00,689 --> 00:23:03,034 Yeah. Yeah, got to wear these for a month. 674 00:23:03,068 --> 00:23:05,000 I don't get it. What's the punishment? 675 00:23:05,034 --> 00:23:06,965 We have to wear girls' clothes. 676 00:23:07,000 --> 00:23:08,620 And aren't they comfortable? 677 00:23:08,655 --> 00:23:11,068 Actually, it's unbelievable. 678 00:23:11,103 --> 00:23:12,310 Soft. It's so soft. 679 00:23:12,344 --> 00:23:13,586 Yeah, it's really soft. 680 00:23:13,620 --> 00:23:15,034 See? Girls' clothes aren't that bad. 681 00:23:15,068 --> 00:23:16,931 Not at all. [ Laughs ] Asshole! 682 00:23:16,965 --> 00:23:18,517 Hey, man! I hate feet. 683 00:23:18,551 --> 00:23:20,551 Hey, hey, anyway. 684 00:23:20,586 --> 00:23:22,793 Lucy, you had a great first day today, 685 00:23:22,827 --> 00:23:24,241 and we wanted to commemorate that 686 00:23:24,275 --> 00:23:27,034 by giving you your official rookie nickname. 687 00:23:27,068 --> 00:23:28,655 Yes! Yeah. 688 00:23:28,689 --> 00:23:31,965 Lucy McConky, you're officially known as... 689 00:23:32,000 --> 00:23:32,965 Chunk Light. 690 00:23:33,000 --> 00:23:34,793 -There it is. -Wait, wait, wait. 691 00:23:34,827 --> 00:23:36,379 Why Chunk Light?Don't get it? 692 00:23:36,413 --> 00:23:38,103 Because you come from the Tuna Can. 693 00:23:38,137 --> 00:23:40,241 You remember, right? Your dad's dick? 694 00:23:40,275 --> 00:23:41,482 Oh, come on. 695 00:23:41,517 --> 00:23:43,000 I just got over this. 696 00:23:43,034 --> 00:23:46,034 But, uh, we also want to say truce. 697 00:23:46,068 --> 00:23:47,931 You know, no more pranks, no more hazing. 698 00:23:47,965 --> 00:23:50,034 We'll just end it now, cool? 699 00:23:50,068 --> 00:23:51,344 I think that's a great idea. 700 00:23:51,379 --> 00:23:52,344 Cool. Truce. 701 00:23:52,379 --> 00:23:53,896 Oh, man. Thank you. 702 00:23:53,931 --> 00:23:55,206 -Awesome. -Awesome. 703 00:23:55,241 --> 00:23:57,620 Truce.Glad we're past that. 704 00:23:57,655 --> 00:24:00,758 That was good, though. That was good. 705 00:24:00,793 --> 00:24:03,137 Hey, thank you, guys, so much for making my 706 00:24:03,172 --> 00:24:04,689 first day so special. 707 00:24:04,724 --> 00:24:06,724 You kidding me? It was a pleasure. 708 00:24:06,758 --> 00:24:08,068 Y'all are the best. 709 00:24:08,103 --> 00:24:09,310 Night, guys. 710 00:24:09,344 --> 00:24:11,000 Good night. 711 00:24:12,758 --> 00:24:15,275 [ Men screaming ][ Electricity crackles ] 712 00:24:15,310 --> 00:24:17,620 Whoa! Whoa! Whoa! 713 00:24:17,655 --> 00:24:19,379 -Whoa! Whoa! -[ Laughs ] 714 00:24:19,413 --> 00:24:21,000 Cat mat, bitches! 715 00:24:21,034 --> 00:24:23,896 Whoop-whoop! [ Laughs ] 716 00:24:23,931 --> 00:24:26,206 Chief! 717 00:24:26,241 --> 00:24:27,448 Good night. 48573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.