Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,793 --> 00:00:12,142
Almost there.
2
00:00:12,273 --> 00:00:14,057
OK, oh, it's good.
3
00:00:14,188 --> 00:00:16,625
Honey, I need the doctor.
4
00:00:16,755 --> 00:00:18,061
Oh, ow.
5
00:00:18,192 --> 00:00:20,063
What do you mean
he's not available?
6
00:00:20,194 --> 00:00:21,891
No, no, no, no.
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,153
Stop.
8
00:00:23,284 --> 00:00:24,372
I don't-I don't
want his partner.
9
00:00:24,502 --> 00:00:26,983
No, I'm in the
middle of nowhere.
10
00:00:27,114 --> 00:00:28,767
Take a deep breath.
11
00:00:28,898 --> 00:00:30,726
We took five years and a small
fortune to conceive this baby.
12
00:00:30,856 --> 00:00:32,945
I want him delivered by the
doctor who got us pregnant, OK?
13
00:00:33,076 --> 00:00:34,251
He's not going
to make it on time.
14
00:00:34,382 --> 00:00:35,600
Honey, it's going to be fine.
15
00:00:35,731 --> 00:00:36,949
I'm sure they deliver
babies just as well
16
00:00:37,080 --> 00:00:37,950
here as they do in the city.
17
00:00:38,081 --> 00:00:38,864
Ow.
18
00:00:38,995 --> 00:00:40,997
Ow.
19
00:00:41,128 --> 00:00:41,911
That was a good one.
20
00:00:42,042 --> 00:00:43,347
Great.
21
00:00:43,478 --> 00:00:44,827
Hold on, hold on.
OK, OK, OK, OK.
22
00:00:44,957 --> 00:00:45,741
Come on.
23
00:00:45,871 --> 00:00:46,916
OK.
24
00:00:47,047 --> 00:00:48,091
Oh yeah.
25
00:00:48,222 --> 00:00:49,701
It's a good time for a baby.
26
00:00:49,832 --> 00:00:50,920
Watch your step.
27
00:00:51,051 --> 00:00:52,356
You OK?
28
00:00:52,487 --> 00:00:53,314
My shoes are squishy.
29
00:00:53,444 --> 00:00:55,142
Oh my god.
30
00:00:55,272 --> 00:00:56,317
Doctor, Doctor 120.
31
00:00:56,447 --> 00:00:58,232
Well, you have
a little problem.
32
00:00:58,362 --> 00:00:59,842
I'm afraid your
baby's in distress.
33
00:00:59,972 --> 00:01:01,452
What?
34
00:01:01,583 --> 00:01:03,324
You'll both be fine, but
we'll have to do a C-section.
35
00:01:03,454 --> 00:01:04,890
Nancy, prep the OR.
36
00:01:05,021 --> 00:01:07,763
Mrs. Barlow, we're
going to sedate you.
37
00:01:07,893 --> 00:01:11,375
Mr. Barlow, you'll be more
comfortable waiting outside.
38
00:01:11,506 --> 00:01:12,333
Push.
39
00:01:12,463 --> 00:01:13,247
Push.
40
00:01:14,248 --> 00:01:15,205
I am pushing!
41
00:01:15,336 --> 00:01:16,076
Come on, baby.
42
00:01:16,206 --> 00:01:17,251
You wanted it early.
43
00:01:17,381 --> 00:01:18,165
Push.
44
00:01:19,601 --> 00:01:20,558
Oh, we're crowning.
45
00:01:20,689 --> 00:01:21,646
We're crowning.
Come on, push.
46
00:01:21,777 --> 00:01:22,560
I'm coming.
47
00:01:22,691 --> 00:01:23,692
Push.
48
00:01:23,822 --> 00:01:24,562
That's it.
49
00:01:24,693 --> 00:01:25,563
That's it.
50
00:01:25,694 --> 00:01:26,651
Push.
51
00:01:26,782 --> 00:01:28,479
Keep up the pressure, come on.
52
00:01:28,610 --> 00:01:29,393
Here we go.
53
00:01:29,524 --> 00:01:31,308
Here we go.
54
00:01:31,439 --> 00:01:32,353
Hey, how you doing?
55
00:01:32,483 --> 00:01:33,310
Sure thing.
56
00:01:35,660 --> 00:01:40,361
Birthing room C.
57
00:01:40,491 --> 00:01:41,362
Leave that.
58
00:01:41,492 --> 00:01:42,450
Jimmy, I need you in the OR.
59
00:01:42,580 --> 00:01:43,581
Yeah, just one second.
Now.
60
00:01:43,712 --> 00:01:44,539
Uh, yeah.
61
00:01:44,669 --> 00:01:45,496
OK, I'm coming.
62
00:01:53,113 --> 00:01:54,853
Congratulations.
63
00:01:54,984 --> 00:01:57,508
Beautiful healthy boy.
64
00:02:00,207 --> 00:02:01,121
Oh my god.
65
00:02:01,251 --> 00:02:02,165
All right, let's do an APGAR.
66
00:02:02,296 --> 00:02:03,688
When can we see him?
67
00:02:03,819 --> 00:02:05,821
We're just going to
clean them up for you, Mom.
68
00:02:05,951 --> 00:02:06,778
Where are they taking him?
69
00:02:06,909 --> 00:02:07,997
It's OK, sweetie.
70
00:02:08,128 --> 00:02:08,780
They're just going
to clean him up.
71
00:02:08,911 --> 00:02:09,520
Isn't he beautiful?
72
00:02:22,098 --> 00:02:23,012
Honey?
73
00:02:28,017 --> 00:02:28,974
How's the baby?
74
00:02:29,105 --> 00:02:30,802
He's loud, red, and hungry.
75
00:02:30,933 --> 00:02:31,673
He?
76
00:02:31,803 --> 00:02:34,893
It's a he.
77
00:02:35,024 --> 00:02:36,591
Ow.
78
00:02:36,721 --> 00:02:38,027
They'll be bringing him in
for feeding in a few minutes.
79
00:02:40,421 --> 00:02:42,336
You OK?
80
00:02:42,466 --> 00:02:44,816
It hurts.
81
00:02:44,947 --> 00:02:46,688
I want to see him.
82
00:02:46,818 --> 00:02:49,647
I want to count his
fingers and his toes.
83
00:02:49,778 --> 00:02:50,909
He's perfect.
84
00:02:51,040 --> 00:02:53,173
He looks like you.
85
00:02:53,303 --> 00:02:56,524
He's the most beautiful
baby in the world.
86
00:02:56,654 --> 00:02:58,134
I love you.
87
00:03:02,182 --> 00:03:03,618
I called Mom and Dad.
Mom's coming by.
88
00:03:03,748 --> 00:03:04,662
Great.
89
00:03:07,187 --> 00:03:11,191
Do you want me to see if
I can find Darryl for you?
90
00:03:11,321 --> 00:03:13,236
No.
91
00:03:13,367 --> 00:03:14,803
No, I don't.
92
00:03:14,933 --> 00:03:15,760
OK.
93
00:03:15,891 --> 00:03:16,935
I'll see you later.
94
00:03:17,066 --> 00:03:17,936
Thank you.
95
00:03:23,768 --> 00:03:25,944
Hey, congratulations.
96
00:03:26,075 --> 00:03:28,469
I think we're roomies.
97
00:03:28,599 --> 00:03:30,166
Great.
98
00:03:30,297 --> 00:03:31,776
Don't worry, I'll
get you a private room.
99
00:03:31,907 --> 00:03:32,821
Thank you.
100
00:03:49,446 --> 00:03:50,230
Hi.
101
00:03:50,360 --> 00:03:51,448
I'm Linda Wells.
102
00:03:51,579 --> 00:03:52,319
I'd like to see my baby.
103
00:03:52,449 --> 00:03:53,581
Oh, of course.
104
00:03:53,711 --> 00:03:55,104
Heavens, it's been
busy around here.
105
00:03:55,235 --> 00:03:57,367
Two babies in 10 minutes.
106
00:03:57,498 --> 00:03:58,412
Look at you, little guy.
107
00:04:02,807 --> 00:04:05,636
I don't--
108
00:04:05,767 --> 00:04:07,943
I don't think that's my baby.
109
00:04:08,073 --> 00:04:09,684
Of course he is.
110
00:04:09,814 --> 00:04:10,902
No.
111
00:04:11,033 --> 00:04:13,644
My baby was all
red and splotchy.
112
00:04:13,775 --> 00:04:16,299
Well, then he cleaned
up very well, didn't he?
113
00:04:16,430 --> 00:04:17,866
Didn't you?
114
00:04:20,347 --> 00:04:22,000
Shh, shh.
115
00:04:22,131 --> 00:04:25,177
It's just that it doesn't look
like the baby that the doctor--
116
00:04:25,308 --> 00:04:26,744
Every new mother's
worst fear is
117
00:04:26,875 --> 00:04:28,398
that her baby's been switched.
118
00:04:28,529 --> 00:04:30,226
It's normal.
119
00:04:30,357 --> 00:04:31,575
He's yours.
120
00:04:31,706 --> 00:04:32,620
See?
121
00:04:35,405 --> 00:04:37,189
It's OK, baby.
122
00:04:37,320 --> 00:04:38,887
It's OK, baby.
123
00:04:39,017 --> 00:04:40,758
It's OK, my darling baby.
124
00:04:51,987 --> 00:04:52,770
Mrs. Wells.
125
00:04:52,901 --> 00:04:55,686
Thank you.
126
00:04:55,817 --> 00:04:58,036
You're just in time for lunch.
127
00:04:58,167 --> 00:04:59,255
Geez.
128
00:04:59,386 --> 00:05:01,823
My afterbirth looked
more appetizing.
129
00:05:01,953 --> 00:05:03,607
Thank goodness my husband
insisted on bringing me
130
00:05:03,738 --> 00:05:05,827
something from the city.
131
00:05:05,957 --> 00:05:08,090
Wow, what a guy.
132
00:05:08,220 --> 00:05:10,179
Went all the way into
town just to get you food.
133
00:05:10,310 --> 00:05:11,659
Oh well, we live in the city.
134
00:05:11,789 --> 00:05:14,836
We were out here antiquing
when I went into labor.
135
00:05:14,966 --> 00:05:17,055
Surprise, surprise.
136
00:05:17,186 --> 00:05:17,969
Were you early?
137
00:05:18,100 --> 00:05:19,319
Yeah, three weeks.
138
00:05:22,409 --> 00:05:23,584
I'm Linda Wells.
139
00:05:23,714 --> 00:05:24,976
This is Luke.
140
00:05:25,107 --> 00:05:25,890
Sarah Barlow.
141
00:05:26,021 --> 00:05:26,978
That's Morgan.
142
00:05:30,765 --> 00:05:32,288
So where's your husband?
143
00:05:32,419 --> 00:05:34,508
I haven't met him yet.
144
00:05:34,638 --> 00:05:36,597
Oh, I'm not married.
145
00:05:36,727 --> 00:05:42,777
To Milford's best-looking,
most irresponsible guy.
146
00:05:42,907 --> 00:05:45,301
The baby thing he wasn't into.
147
00:05:45,432 --> 00:05:46,607
Did he know about Luke?
148
00:05:46,737 --> 00:05:47,477
Sure.
149
00:05:47,608 --> 00:05:48,522
It's why he left town.
150
00:05:51,568 --> 00:05:54,266
Anyway, I've got a great family.
151
00:05:54,397 --> 00:05:58,053
And Luke won't lack for
love, that's for sure.
152
00:05:58,183 --> 00:05:58,967
Have you tried nursing yet?
153
00:05:59,097 --> 00:05:59,924
Yeah, yeah.
154
00:06:00,055 --> 00:06:01,709
I think it's going OK.
155
00:06:01,839 --> 00:06:04,451
Although my lactation consultant
won't come all the way out here.
156
00:06:04,581 --> 00:06:05,365
Your what?
157
00:06:05,495 --> 00:06:06,801
Lactation consultant.
158
00:06:06,931 --> 00:06:08,803
You know, for helping
with the breastfeeding.
159
00:06:08,933 --> 00:06:10,500
Oh.
160
00:06:10,631 --> 00:06:14,678
I never knew babies
needed help with breasts.
161
00:06:14,809 --> 00:06:16,071
I'm starving.
162
00:06:16,201 --> 00:06:18,943
I'm going to check out
the vending machine.
163
00:06:19,074 --> 00:06:20,423
Do you mind watching
her for a few minutes?
164
00:06:20,554 --> 00:06:21,642
Oh, I don't think so.
165
00:06:21,772 --> 00:06:23,078
He's OK.
He's sleeping.
166
00:06:23,208 --> 00:06:24,558
I just nursed him.
167
00:06:24,688 --> 00:06:26,777
Yeah, but I'm not
really comfortable with--
168
00:06:26,908 --> 00:06:27,952
I'll be right back, you know.
169
00:06:28,083 --> 00:06:30,259
And the nurse is
just a button away.
170
00:06:30,390 --> 00:06:32,827
OK?
171
00:06:32,957 --> 00:06:33,741
Congratulations.
172
00:06:33,871 --> 00:06:34,785
Yeah.
173
00:06:34,916 --> 00:06:35,960
Congratulations to you, too.
174
00:06:36,091 --> 00:06:38,572
Smells good.
175
00:06:38,702 --> 00:06:39,703
Look what I have.
176
00:06:39,834 --> 00:06:41,096
Oh, thank you, honey.
177
00:06:41,226 --> 00:06:42,837
Hey.
178
00:06:42,967 --> 00:06:43,707
Sorry I couldn't do anything
about the room, sweetheart.
179
00:06:43,838 --> 00:06:44,578
Oh, it's OK.
180
00:06:44,708 --> 00:06:46,449
She's, um, interesting.
181
00:06:46,580 --> 00:06:47,319
Yeah.
182
00:06:47,450 --> 00:06:48,799
Yeah, we're fine.
183
00:06:48,930 --> 00:06:50,714
Why don't you go say
hello to Mr. Morgan there?
184
00:06:56,677 --> 00:06:59,810
Look at the little man.
185
00:06:59,941 --> 00:07:01,203
Finally did it.
186
00:07:01,333 --> 00:07:03,814
We're a family.
187
00:07:03,945 --> 00:07:04,685
Little man.
188
00:07:07,078 --> 00:07:08,993
I think she
shouldn't have left.
189
00:07:15,652 --> 00:07:17,524
Hey.
190
00:07:17,654 --> 00:07:18,438
Oh.
191
00:07:18,568 --> 00:07:19,613
Honey, look.
192
00:07:19,743 --> 00:07:22,050
He's really cute.
193
00:07:22,180 --> 00:07:23,704
Look, he's dancing.
194
00:07:23,834 --> 00:07:25,967
Soft and smooth and pink.
195
00:07:26,097 --> 00:07:27,403
Yeah.
196
00:07:27,534 --> 00:07:29,492
How come we got the
red and wrinkled one?
197
00:07:29,623 --> 00:07:31,581
Morgan is beautiful.
198
00:07:31,712 --> 00:07:32,582
I know, just kidding.
199
00:07:35,193 --> 00:07:36,804
You should pick him up.
200
00:07:36,934 --> 00:07:37,979
You think?
201
00:07:38,109 --> 00:07:38,893
OK.
202
00:07:39,023 --> 00:07:39,981
He misses his mommy.
203
00:07:40,111 --> 00:07:40,982
OK.
204
00:07:41,112 --> 00:07:41,852
Come here.
205
00:07:41,983 --> 00:07:43,593
Hey.
206
00:07:43,724 --> 00:07:44,855
OK.
207
00:07:44,986 --> 00:07:46,422
Your mom is going
to be right back.
208
00:07:46,553 --> 00:07:47,554
There you go.
209
00:07:47,684 --> 00:07:48,729
There you go.
210
00:07:48,859 --> 00:07:50,121
There you go, Luke.
211
00:07:50,252 --> 00:07:51,732
You're all dressed up
and ready to go home.
212
00:07:51,862 --> 00:07:52,994
OK.
213
00:07:53,124 --> 00:07:54,038
I'm going to go
pull the car around.
214
00:07:54,169 --> 00:07:55,083
OK.
215
00:07:57,215 --> 00:07:58,434
Can you take this down, Mom?
216
00:08:02,525 --> 00:08:04,658
Oh, lovey, lovey.
217
00:08:04,788 --> 00:08:05,615
Bye-bye, Sarah.
218
00:08:09,140 --> 00:08:11,273
Well, we should stay
in touch, you know.
219
00:08:11,403 --> 00:08:13,275
Yeah, absolutely.
220
00:08:13,405 --> 00:08:15,582
I mean, we have
so much in common.
221
00:08:15,712 --> 00:08:18,280
Well, you know, we're
both new mothers.
222
00:08:18,410 --> 00:08:20,456
Mothers of baby boys
223
00:08:20,587 --> 00:08:21,762
Well, you know,
call us anytime.
224
00:08:21,892 --> 00:08:22,676
We're in the book.
225
00:08:22,806 --> 00:08:25,940
Ready to go, Ms. Wells?
226
00:08:26,070 --> 00:08:27,637
Your ride's here.
227
00:08:27,768 --> 00:08:29,030
OK.
228
00:08:29,160 --> 00:08:30,988
Bye.
229
00:08:31,119 --> 00:08:31,902
Bye, Morgan.
230
00:08:32,033 --> 00:08:32,903
Bye.
231
00:08:37,778 --> 00:08:40,476
I never thought I'd
be back in this room.
232
00:08:40,607 --> 00:08:41,564
It's just for a few months, Mom.
233
00:08:41,695 --> 00:08:42,652
I promise.
234
00:08:42,783 --> 00:08:45,220
Stay as long as
you want, honey.
235
00:08:45,350 --> 00:08:47,091
Judy, look at all this stuff.
236
00:08:47,222 --> 00:08:47,962
Are you sure?
237
00:08:48,092 --> 00:08:49,572
Yeah, of course.
238
00:08:49,703 --> 00:08:51,313
Terry and I have
changed our last diaper.
239
00:08:55,230 --> 00:09:00,278
Luke, you have the best
auntie and grandma in the world.
240
00:09:07,111 --> 00:09:08,373
Dad.
241
00:09:08,504 --> 00:09:09,374
Come here and look
at your new grandson.
242
00:09:12,073 --> 00:09:14,684
I told Linda you'd set
up the crib this weekend.
243
00:09:14,815 --> 00:09:18,645
I will when I can get to it.
244
00:09:18,775 --> 00:09:22,344
I do believe he has
your stubborn chin, Bert.
245
00:09:22,474 --> 00:09:23,954
I'm going to go
mow before supper.
246
00:09:27,218 --> 00:09:28,437
He'll come around.
247
00:09:28,568 --> 00:09:31,005
I think before Luke
goes to college.
248
00:09:31,135 --> 00:09:33,398
No one can resist a
baby for long, honey.
249
00:09:46,673 --> 00:09:48,239
Now we're feeling
confident enough
250
00:09:48,370 --> 00:09:51,373
to withstand even a two-point
rise in the interest rate.
251
00:09:51,503 --> 00:09:52,548
Well, I'm sure
glad to hear that.
252
00:09:53,593 --> 00:09:54,332
Excuse me.
253
00:09:54,463 --> 00:09:56,334
I'm sorry.
254
00:09:56,465 --> 00:09:57,945
Hello?
255
00:09:58,075 --> 00:09:58,946
Mr. Barlow,
I'm sorry to interrupt.
256
00:09:59,076 --> 00:10:00,164
Yeah.
Tracy, what is it?
257
00:10:00,295 --> 00:10:01,122
What's going on?
258
00:10:01,252 --> 00:10:04,299
Would he take his bottle?
259
00:10:04,429 --> 00:10:06,736
He's just a little fussy.
260
00:10:06,867 --> 00:10:07,955
Right.
261
00:10:08,085 --> 00:10:09,347
We'll be home soon.
262
00:10:09,478 --> 00:10:10,653
OK.
263
00:10:10,784 --> 00:10:12,873
I'm sorry, but we have to go.
264
00:10:13,003 --> 00:10:13,743
No, I understand.
265
00:10:13,874 --> 00:10:15,397
That's OK.
266
00:10:15,527 --> 00:10:17,051
Honey, I'm sure we can stay
until we finish our visit.
267
00:10:17,181 --> 00:10:19,183
No, you see, he's with the
babysitter for the first time.
268
00:10:19,314 --> 00:10:20,184
Well, that's fine.
269
00:10:20,315 --> 00:10:21,359
Just, you two go on ahead.
270
00:10:21,490 --> 00:10:22,404
Thank you.
271
00:10:22,534 --> 00:10:23,753
It was so nice to see you again.
272
00:10:23,884 --> 00:10:25,537
We understand.
273
00:10:25,668 --> 00:10:27,061
Claire, Doug, I--
274
00:10:27,191 --> 00:10:29,150
no, don't get up.
275
00:10:29,280 --> 00:10:31,152
We'll finish this at the
golf course on Sunday.
276
00:10:31,282 --> 00:10:32,719
Sounds good.
Good to see you.
277
00:10:32,849 --> 00:10:33,720
Bye-bye.
278
00:10:36,548 --> 00:10:37,375
It's OK.
279
00:10:37,506 --> 00:10:38,594
Mama's got you.
280
00:10:38,725 --> 00:10:40,770
Mama's got you.
281
00:10:40,901 --> 00:10:41,945
Yeah, there you go.
282
00:10:46,254 --> 00:10:47,472
I bet you it's
another ear infection.
283
00:10:47,603 --> 00:10:49,300
Did you call the doctor?
284
00:10:49,431 --> 00:10:51,172
I left him a page.
285
00:10:51,302 --> 00:10:52,956
I never should have
gone out tonight.
286
00:10:53,087 --> 00:10:54,654
Honey, he was
fine when we left.
287
00:10:54,784 --> 00:10:55,567
He looks all right.
288
00:10:55,698 --> 00:10:57,265
He's not all right now.
289
00:10:57,395 --> 00:10:59,833
Honey, we can't not go out
because Morgan might get sick.
290
00:10:59,963 --> 00:11:01,399
Well, if that's what
it takes to protect him,
291
00:11:01,530 --> 00:11:02,444
that's what I'm going to do.
292
00:11:05,752 --> 00:11:08,058
OK.
293
00:11:08,189 --> 00:11:10,060
It's a beautiful
day for baseball here.
294
00:11:10,191 --> 00:11:11,540
Zach, share your
toys with Luke.
295
00:11:11,671 --> 00:11:12,541
OK.
296
00:11:14,978 --> 00:11:17,241
Hey.
297
00:11:17,372 --> 00:11:19,243
You better get those photos
labeled and into an album,
298
00:11:19,374 --> 00:11:20,418
Linda.
I know, I know.
299
00:11:20,549 --> 00:11:21,419
Come on.
300
00:11:21,550 --> 00:11:22,290
You think you won't forget.
301
00:11:22,420 --> 00:11:23,465
But trust me, you will.
302
00:11:34,171 --> 00:11:35,956
What?
303
00:11:36,086 --> 00:11:37,087
Nothing.
304
00:11:37,218 --> 00:11:38,523
But Judy's right, though.
305
00:11:38,654 --> 00:11:40,787
You will forget.
306
00:11:40,917 --> 00:11:43,050
I wonder how
that baby's doing.
307
00:11:43,180 --> 00:11:44,878
What baby?
308
00:11:45,008 --> 00:11:48,142
The baby that was born
the same day as Luke.
309
00:11:48,272 --> 00:11:49,883
Morgan, that was his name--
310
00:11:50,013 --> 00:11:53,234
Morgan Barlow.
311
00:11:53,364 --> 00:11:55,627
Hey, here comes your sketti.
312
00:11:55,758 --> 00:11:57,064
Here we go, Morgan.
313
00:11:57,194 --> 00:11:58,108
Beautiful.
Thank you.
314
00:11:58,239 --> 00:11:59,066
There you go.
315
00:11:59,196 --> 00:12:01,068
This lamb smells so good.
316
00:12:01,198 --> 00:12:02,373
Say thank you.
317
00:12:02,504 --> 00:12:03,810
Morgan's grown so much.
318
00:12:04,854 --> 00:12:06,900
Yeah, he's my big boy.
319
00:12:07,030 --> 00:12:07,901
I'll take that.
320
00:12:08,031 --> 00:12:10,033
Everything is so beautiful.
321
00:12:10,164 --> 00:12:11,165
This looks good.
322
00:12:11,295 --> 00:12:12,775
Hello?
323
00:12:12,906 --> 00:12:13,689
Hi.
324
00:12:13,820 --> 00:12:14,908
Is that Sarah?
325
00:12:15,038 --> 00:12:15,778
Yes, it is.
326
00:12:15,909 --> 00:12:16,823
Who's this?
327
00:12:16,953 --> 00:12:17,693
Hi, Sarah.
328
00:12:17,824 --> 00:12:18,825
This is Linda Wells.
329
00:12:18,955 --> 00:12:20,261
Remember me?
330
00:12:20,391 --> 00:12:22,002
We had our babies at the
hospital the same day.
331
00:12:22,132 --> 00:12:23,786
And I shared a room with you.
332
00:12:23,917 --> 00:12:24,656
Oh, yeah.
333
00:12:24,787 --> 00:12:26,006
Yeah, I remember you.
334
00:12:26,136 --> 00:12:28,835
I just wanted to say
Happy Mother's Day.
335
00:12:28,965 --> 00:12:32,795
I was looking at some old
pictures of the hospital.
336
00:12:32,926 --> 00:12:34,579
I don't know, I just
thought about you.
337
00:12:34,710 --> 00:12:36,277
Well, that's
very sweet of you.
338
00:12:36,407 --> 00:12:39,497
How is-oh, Luke, right?
339
00:12:39,628 --> 00:12:40,411
How's he doing?
340
00:12:40,542 --> 00:12:41,673
He's great.
341
00:12:41,804 --> 00:12:43,197
He's just jabbering
a mile a minute.
342
00:12:43,327 --> 00:12:44,720
How's Morgan?
343
00:12:44,851 --> 00:12:47,462
Morgan's ready for
his own talk show.
344
00:12:47,592 --> 00:12:50,334
Linda, I'm right in the middle
of eating, so I have to go.
345
00:12:50,465 --> 00:12:51,335
Oh, God, I'm sorry.
346
00:12:51,466 --> 00:12:52,293
I'm sorry.
347
00:12:52,423 --> 00:12:53,816
I just-I don't know.
348
00:12:53,947 --> 00:12:55,513
I just want to say hi.
349
00:12:55,644 --> 00:12:58,038
And if you're ever in the
neighborhood, antique shopping.
350
00:12:58,168 --> 00:12:59,300
Yeah, definitely.
351
00:12:59,430 --> 00:13:00,867
We'll give you a call.
352
00:13:00,997 --> 00:13:02,869
All right, you take care
and have a good holiday, OK?
353
00:13:02,999 --> 00:13:04,000
Bye.
OK.
354
00:13:04,131 --> 00:13:05,001
Bye.
355
00:13:08,091 --> 00:13:09,745
Hey, guess who that was.
356
00:13:09,876 --> 00:13:11,355
That was Linda Wells,
the woman I shared
357
00:13:11,486 --> 00:13:13,270
the room with at the hospital--
358
00:13:13,401 --> 00:13:14,968
the kind of kooky one.
359
00:13:15,098 --> 00:13:17,884
Yeah, I remember
the kooky one.
360
00:13:18,014 --> 00:13:19,537
What did she you want?
361
00:13:19,668 --> 00:13:20,974
She just wanted to say hi,
wish us happy Mother's Day,
362
00:13:21,104 --> 00:13:23,237
and find out how
Morgan is doing.
363
00:13:23,367 --> 00:13:24,586
Oh, he's doing great.
364
00:13:24,716 --> 00:13:25,935
Yes, he is.
OK, he's your napkin.
365
00:13:26,066 --> 00:13:27,154
What are you eating?
366
00:13:27,284 --> 00:13:28,895
You're eating some treats.
367
00:13:29,025 --> 00:13:34,770
So I have a little toast to
important women in our lives--
368
00:13:34,901 --> 00:13:36,380
mothers.
369
00:13:36,511 --> 00:13:37,294
Cheers.
370
00:13:37,425 --> 00:13:38,295
Cheers.
371
00:13:43,170 --> 00:13:47,000
I know mom and dad
would really miss Luke.
372
00:13:47,130 --> 00:13:48,523
I become so dependent on them.
373
00:13:48,653 --> 00:13:51,569
I just-I think it's
time for me to move out.
374
00:13:51,700 --> 00:13:53,223
Well, do you think you
can afford it on your own?
375
00:13:53,354 --> 00:13:55,138
I've been saving up.
376
00:13:55,269 --> 00:13:58,838
I was thinking about selling
my picture frames here.
377
00:13:58,968 --> 00:14:02,667
I think with money with the
shop, I can pull it off.
378
00:14:02,798 --> 00:14:04,147
Do you guys want
to get an ice cream?
379
00:14:04,278 --> 00:14:05,409
Yeah!
380
00:14:05,540 --> 00:14:06,323
Let's go get a
big, fat ice cream.
381
00:14:06,454 --> 00:14:07,368
I'll get you one.
382
00:14:07,498 --> 00:14:08,282
I'll be over here.
OK.
383
00:14:08,412 --> 00:14:09,805
Come on, you guys.
384
00:14:09,936 --> 00:14:11,720
Let's go get ice cream.
385
00:14:11,851 --> 00:14:14,592
Yeah, they're fairly
easy to care of, actually.
386
00:14:14,723 --> 00:14:15,855
Are the bonsais very small?
387
00:14:15,985 --> 00:14:16,768
Or do I have to--
388
00:14:16,899 --> 00:14:17,726
No, no.
389
00:14:17,857 --> 00:14:19,467
A bonsai, by nature, is--
390
00:14:19,597 --> 00:14:21,164
Those would have had some
big mothers if somebody
391
00:14:21,295 --> 00:14:22,862
hadn't stunted their growth.
392
00:14:22,992 --> 00:14:23,732
Hey, Linda.
393
00:14:23,863 --> 00:14:25,734
When did you get back?
394
00:14:25,865 --> 00:14:28,780
About a week ago.
395
00:14:28,911 --> 00:14:31,348
Were you in New Mexico?
396
00:14:31,479 --> 00:14:34,438
Yeah, for a little while.
397
00:14:34,569 --> 00:14:37,050
Why did you come back?
398
00:14:37,180 --> 00:14:38,878
My uncle's retiring.
399
00:14:39,008 --> 00:14:42,490
I'm buying his excavating
business, me and the bank--
400
00:14:42,620 --> 00:14:45,232
mostly the bank.
401
00:14:45,362 --> 00:14:47,234
A lot of responsibility.
402
00:14:47,364 --> 00:14:50,367
I mean, for a guy like me?
403
00:14:50,498 --> 00:14:52,500
People change, Linda.
404
00:14:52,630 --> 00:14:53,718
Not you.
405
00:14:53,849 --> 00:14:55,024
I mean, you hardly
changed at all.
406
00:14:55,155 --> 00:14:57,026
You still look great.
407
00:14:57,157 --> 00:14:58,288
You used to be a better liar.
408
00:15:06,818 --> 00:15:08,211
Aren't you even going
to ask about him?
409
00:15:10,735 --> 00:15:12,824
He's almost two years old.
410
00:15:12,955 --> 00:15:14,609
His name is Luke.
411
00:15:14,739 --> 00:15:15,653
He's right over there.
412
00:15:20,006 --> 00:15:21,355
Oh, I was getting you.
413
00:15:26,490 --> 00:15:28,492
I almost didn't come
back when my uncle called.
414
00:15:28,623 --> 00:15:31,104
I almost told him to forget it.
415
00:15:31,234 --> 00:15:33,976
See, all those years
we were together,
416
00:15:34,107 --> 00:15:35,673
I told you straight, no kids.
417
00:15:35,804 --> 00:15:36,936
Right from the
start, I told you.
418
00:15:37,066 --> 00:15:38,589
I know what you told me.
419
00:15:38,720 --> 00:15:42,550
And I didn't get
pregnant on purpose.
420
00:15:42,680 --> 00:15:47,772
But once I was, there was no
way I was going to give him up.
421
00:15:52,038 --> 00:15:55,128
He doesn't even
look anything like me.
422
00:15:55,258 --> 00:15:56,085
What are you talking about?
423
00:15:56,216 --> 00:15:57,217
Of course, he does.
424
00:15:57,347 --> 00:15:58,348
No.
425
00:15:58,479 --> 00:16:00,002
No, he doesn't.
426
00:16:00,133 --> 00:16:03,179
I mean, I don't know who all
you've been sleeping with.
427
00:16:03,310 --> 00:16:05,703
Straight to hell,
Darryl Moncton.
428
00:16:05,834 --> 00:16:07,749
Linda, sorry.
429
00:16:07,879 --> 00:16:09,969
I just want you to stop
telling people I'm his father.
430
00:16:18,847 --> 00:16:20,370
You can't force
anyone to take a blood
431
00:16:20,501 --> 00:16:21,806
test to determine paternity.
432
00:16:21,937 --> 00:16:24,070
But if you ask and he refuses--
433
00:16:24,200 --> 00:16:25,419
Well, that would be
bad for him, right?
434
00:16:25,549 --> 00:16:26,898
Right.
435
00:16:27,029 --> 00:16:28,726
And then, any proceeding
to determine paternity,
436
00:16:28,857 --> 00:16:31,555
the court can use his refusal
as evidence against him.
437
00:16:31,686 --> 00:16:33,862
In fact, he can be ruled
to be the father based
438
00:16:33,993 --> 00:16:35,472
on non-genetic evidence alone.
439
00:16:35,603 --> 00:16:40,564
So it's in Darryl's best
interest to take the test.
440
00:16:40,695 --> 00:16:41,739
I've saved a
little money so you
441
00:16:41,870 --> 00:16:43,306
can tell him I'll pay for it.
442
00:16:43,437 --> 00:16:44,829
I'll call him today.
443
00:16:44,960 --> 00:16:46,701
And make it really clear.
444
00:16:46,831 --> 00:16:50,096
I don't want anything from
him-no money, no help.
445
00:16:50,226 --> 00:16:53,534
I just want it on record
that he's Luke's father.
446
00:16:53,664 --> 00:16:57,451
Linda, the hell are
you trying to prove?
447
00:16:57,581 --> 00:16:59,583
I want Luke to know
who his father is.
448
00:16:59,714 --> 00:17:00,976
So does everybody else.
449
00:17:01,107 --> 00:17:02,847
Well, you ain't getting
any money out of me.
450
00:17:02,978 --> 00:17:05,285
Well, if you had any,
I wouldn't want it.
451
00:17:05,415 --> 00:17:06,677
Did my lawyer tell you that?
452
00:17:06,808 --> 00:17:07,765
He told me.
453
00:17:07,896 --> 00:17:08,723
I just want to hear from you.
454
00:17:08,853 --> 00:17:09,767
Well, so now you have it.
455
00:17:09,898 --> 00:17:11,552
Now, I have.
456
00:17:11,682 --> 00:17:14,163
So if I take this test, that's
the end of it, no matter what
457
00:17:14,294 --> 00:17:16,687
the results?
458
00:17:16,818 --> 00:17:17,732
You put that in writing?
459
00:17:17,862 --> 00:17:20,909
You bet I will.
460
00:17:21,040 --> 00:17:23,651
You and I both know what
the results are going to be.
461
00:17:23,781 --> 00:17:26,175
Yeah.
462
00:17:26,306 --> 00:17:29,483
It's a little more
complicated than we thought.
463
00:17:29,613 --> 00:17:31,746
Well, did he play
some trick and switch
464
00:17:31,876 --> 00:17:34,923
blood on us or something?
465
00:17:35,054 --> 00:17:37,360
The lab looked
at genetic markers
466
00:17:37,491 --> 00:17:41,495
for you and Darryl and Luke.
467
00:17:41,625 --> 00:17:44,759
Now, this DNA thing,
it's in three parts, so--
468
00:17:44,889 --> 00:17:48,589
Can you just read
the results, please?
469
00:17:48,719 --> 00:17:50,982
OK.
470
00:17:51,113 --> 00:17:53,985
If all evidence in this
case were equally balanced
471
00:17:54,116 --> 00:17:58,555
for and against paternity,
there is a 99.87%
472
00:17:58,686 --> 00:18:00,949
probability that
Darryl Moncton is
473
00:18:01,080 --> 00:18:02,168
not the father of Luke Wells.
474
00:18:02,298 --> 00:18:03,343
What?
Wait.
475
00:18:03,473 --> 00:18:04,257
That's impossible.
476
00:18:04,387 --> 00:18:05,127
Hold on.
477
00:18:05,258 --> 00:18:07,521
There's more.
478
00:18:07,651 --> 00:18:14,005
There is a 99.93% probability
that Linda Wells is
479
00:18:14,136 --> 00:18:16,356
not the mother of Luke Wells.
480
00:18:16,486 --> 00:18:17,966
What?
481
00:18:18,097 --> 00:18:20,577
All I can figure is that
they muddled the test somehow.
482
00:18:20,708 --> 00:18:23,493
Yeah, they did.
483
00:18:23,624 --> 00:18:24,886
You're going to
have to take it again.
484
00:18:28,063 --> 00:18:31,458
With his net in one hand and
his flashlight in the other,
485
00:18:31,588 --> 00:18:34,939
he tried to move silently
on the fallen leaves.
486
00:18:35,070 --> 00:18:37,768
He winced as he crunched
beneath his feet.
487
00:18:37,899 --> 00:18:39,030
Crunch.
488
00:18:39,161 --> 00:18:41,468
Crunch.
489
00:18:41,598 --> 00:18:42,947
Bath time.
490
00:18:43,078 --> 00:18:43,992
We're almost finished.
491
00:18:44,123 --> 00:18:46,342
I'll bring him up in a minute.
492
00:18:46,473 --> 00:18:49,519
The strange creature looked
up, his beady eyes shining.
493
00:19:15,937 --> 00:19:17,286
The fish's nose
is in the wheel.
494
00:19:17,417 --> 00:19:18,635
You do it.
He's in the wheel.
495
00:19:18,766 --> 00:19:19,549
Is that blue?
496
00:19:19,680 --> 00:19:20,463
Good job.
497
00:19:20,594 --> 00:19:21,769
He's in the wheel.
498
00:19:21,899 --> 00:19:22,683
Good job.
499
00:19:23,727 --> 00:19:24,598
James Barlow.
500
00:19:24,728 --> 00:19:25,642
Who?
501
00:19:27,862 --> 00:19:28,863
Wow.
Morgan?
502
00:19:28,993 --> 00:19:29,951
Morgan?
Yes, sir.
503
00:19:30,081 --> 00:19:30,952
But who is this?
504
00:19:33,694 --> 00:19:34,651
Wait, wait, wait a second.
505
00:19:34,782 --> 00:19:35,652
What are you saying?
506
00:19:39,482 --> 00:19:42,355
Yeah, you know what?
507
00:19:42,485 --> 00:19:45,532
I'll have my attorney call you.
508
00:19:45,662 --> 00:19:47,490
What's going on?
509
00:19:47,621 --> 00:19:51,102
It's Morgan.
510
00:19:51,233 --> 00:19:52,843
What are you talking about?
511
00:19:52,974 --> 00:19:57,370
There-maybe there's
a mix up at the hospital.
512
00:19:57,500 --> 00:19:58,458
Hospital?
513
00:19:58,588 --> 00:20:01,112
In Milford where he's born.
514
00:20:01,243 --> 00:20:02,853
Who was that on the phone?
515
00:20:02,984 --> 00:20:06,640
It was the attorney for the
woman you shared the room with.
516
00:20:06,770 --> 00:20:10,948
She thinks they switched babies.
517
00:20:11,079 --> 00:20:11,993
She took a blood test.
518
00:20:15,170 --> 00:20:17,520
She thinks Morgan
may not be her son.
519
00:20:34,798 --> 00:20:36,104
Honey.
520
00:20:36,235 --> 00:20:38,019
It never occurred to
me, not for a second,
521
00:20:38,149 --> 00:20:40,021
that there would be some kind
of a mix up at the hospital
522
00:20:40,151 --> 00:20:41,675
that, they would
switch the babies.
523
00:20:41,805 --> 00:20:43,111
I mean, look at him.
524
00:20:43,242 --> 00:20:44,591
Look at the shape of his
head and his eyebrows.
525
00:20:44,721 --> 00:20:45,505
They're yours.
526
00:20:45,635 --> 00:20:47,202
I know.
527
00:20:47,333 --> 00:20:49,422
Did you ever doubt for one
second that Morgan is our son?
528
00:20:49,552 --> 00:20:51,206
Of course not, never.
529
00:20:51,337 --> 00:20:52,425
It can't be true.
530
00:20:52,555 --> 00:20:54,078
It just-it can't be true.
531
00:20:54,209 --> 00:20:55,123
Why would they lie?
532
00:20:55,254 --> 00:20:56,559
Why would they call us and lie?
533
00:20:56,690 --> 00:20:58,213
Jimmy, you got to do
something about this.
534
00:20:58,344 --> 00:20:59,170
We are a family.
535
00:20:59,301 --> 00:21:00,128
You can't let this happen.
536
00:21:00,259 --> 00:21:02,130
Honey, we'll deal with it.
537
00:21:04,741 --> 00:21:06,177
Switch them.
538
00:21:06,308 --> 00:21:10,225
Switch them now, so it won't
be so hard on the boys.
539
00:21:10,356 --> 00:21:12,009
Mom.
540
00:21:12,140 --> 00:21:13,402
I thought about it.
541
00:21:13,533 --> 00:21:15,317
And you have to switch them.
542
00:21:15,448 --> 00:21:17,580
Because if you don't do it now
and you change your mind down
543
00:21:17,711 --> 00:21:19,190
the road, it'll be too late.
544
00:21:19,321 --> 00:21:20,453
You'll be too bonded.
545
00:21:20,583 --> 00:21:22,498
Too bonded?
546
00:21:22,629 --> 00:21:24,587
I'm his mother.
547
00:21:24,718 --> 00:21:27,460
How could I be more bonded?
548
00:21:27,590 --> 00:21:29,679
How could you be more bonded?
549
00:21:29,810 --> 00:21:31,464
I can't get my
mind around this.
550
00:21:34,815 --> 00:21:36,556
I could never give him up--
551
00:21:36,686 --> 00:21:39,341
ever.
552
00:21:39,472 --> 00:21:42,213
Me either.
553
00:21:42,344 --> 00:21:49,873
But aren't you just a little bit
curious about your other child?
554
00:21:50,004 --> 00:21:53,137
Don't you want to see him?
555
00:21:53,268 --> 00:21:54,661
Why is she doing this?
556
00:21:54,791 --> 00:21:57,011
Because we might have the
child she gave birth to,
557
00:21:57,141 --> 00:21:58,447
and she might have ours.
558
00:21:58,578 --> 00:22:00,014
No, there's something
else going on here.
559
00:22:00,144 --> 00:22:01,581
I am telling you, this
is about something else.
560
00:22:01,711 --> 00:22:02,538
Sarah.
561
00:22:02,669 --> 00:22:03,539
I saw her at the hospital.
562
00:22:03,670 --> 00:22:04,801
She left me with her child.
563
00:22:04,932 --> 00:22:05,846
She's a complete flake.
564
00:22:05,976 --> 00:22:07,238
Well, of course, she is.
565
00:22:07,369 --> 00:22:10,154
But look, we're not
going to know anything
566
00:22:10,285 --> 00:22:11,852
until we go for the test.
567
00:22:11,982 --> 00:22:16,857
But if it's true, someone
else has our child.
568
00:22:16,987 --> 00:22:19,555
Don't you want to know
about him or see him?
569
00:22:19,686 --> 00:22:21,514
I mean, you held him at
the hospital, remember?
570
00:22:21,644 --> 00:22:23,820
No, no, I have my baby--
571
00:22:23,951 --> 00:22:25,996
the one that I nursed,
the one that I love,
572
00:22:26,127 --> 00:22:27,694
the one that I take
care of when he's sick.
573
00:22:27,824 --> 00:22:29,652
Morgan is my son-end of story.
574
00:22:37,356 --> 00:22:38,226
OK.
575
00:22:38,357 --> 00:22:39,793
I know.
I know.
576
00:22:39,923 --> 00:22:40,663
You know what?
577
00:22:40,794 --> 00:22:42,186
Mama's here.
578
00:22:42,317 --> 00:22:44,319
It's just going to be a
little tiny sting, Morgan.
579
00:22:44,450 --> 00:22:46,539
Mrs. Barlow, we draw
blood all the time.
580
00:22:46,669 --> 00:22:49,019
He'll barely feel.
581
00:22:49,150 --> 00:22:50,412
Well, enjoy it.
582
00:22:50,543 --> 00:22:51,718
We will.
583
00:22:51,848 --> 00:22:53,981
We're raking it in.
584
00:22:54,111 --> 00:22:55,156
Pretty nice.
585
00:22:55,286 --> 00:22:58,028
What are you selling them for?
586
00:22:58,159 --> 00:23:02,685
So I can get an apartment
and maybe get a new car.
587
00:23:02,816 --> 00:23:04,295
VW finally croaked.
588
00:23:04,426 --> 00:23:06,733
I was just talking
about the price.
589
00:23:06,863 --> 00:23:08,474
They're marked.
590
00:23:08,604 --> 00:23:09,344
What do you want.
591
00:23:09,475 --> 00:23:11,041
Darryl?
592
00:23:11,172 --> 00:23:15,089
He's a pretty cute kid
even if I'm not his old man.
593
00:23:15,219 --> 00:23:18,179
You may not be his
daddy, but you're
594
00:23:18,309 --> 00:23:23,663
a father, all right, to a kid
in the city named Morgan Barlow.
595
00:23:23,793 --> 00:23:25,447
What are you talking about?
596
00:23:25,578 --> 00:23:28,972
He was born the
same day as Luke.
597
00:23:29,103 --> 00:23:30,670
There was a mix up
in the hospital.
598
00:23:30,800 --> 00:23:31,627
What?
599
00:23:31,758 --> 00:23:33,629
No, no, no, no.
600
00:23:33,760 --> 00:23:35,892
You're trying to tell me the
hospital switched the babies?
601
00:23:36,023 --> 00:23:36,893
Come on, Linda.
602
00:23:39,940 --> 00:23:40,810
Are you serious?
603
00:23:40,941 --> 00:23:41,855
Yes.
604
00:23:43,987 --> 00:23:44,901
Oh, man.
605
00:23:48,122 --> 00:23:50,341
Maybe I hope you got yourself
one hell of a good lawyer
606
00:23:50,472 --> 00:23:51,342
because--
607
00:23:55,216 --> 00:23:56,217
There you go.
608
00:23:56,347 --> 00:23:57,610
Look what you did.
609
00:23:57,740 --> 00:23:59,699
Look what you did.
610
00:23:59,829 --> 00:24:02,441
Big boy.
611
00:24:02,571 --> 00:24:04,530
Round and round.
612
00:24:04,660 --> 00:24:05,487
Dad.
613
00:24:08,447 --> 00:24:09,578
I'll be right back.
Give me a kiss.
614
00:24:09,709 --> 00:24:10,536
Give me a kiss.
615
00:24:17,325 --> 00:24:18,195
What?
616
00:24:23,679 --> 00:24:25,464
Skip to the last two lines.
617
00:24:32,296 --> 00:24:37,650
There's a 99.87% probability
that Sarah Barlow isn't--
618
00:24:37,780 --> 00:24:38,694
Well, it says the same thing.
619
00:24:38,825 --> 00:24:40,435
No, I'm the mother of Morgan.
620
00:24:40,566 --> 00:24:41,697
Are you all right?
621
00:24:41,828 --> 00:24:42,611
No.
622
00:24:44,134 --> 00:24:45,005
Yeah.
623
00:24:48,487 --> 00:24:50,227
Hi, Linda.
624
00:24:50,358 --> 00:24:51,141
Don't talk to her.
625
00:24:51,272 --> 00:24:52,142
Don't talk to her.
626
00:24:52,273 --> 00:24:53,927
Yeah.
627
00:24:54,057 --> 00:24:56,451
I'm just was calling to see
if you got your test results.
628
00:24:56,582 --> 00:25:00,760
Yeah, we did get the results.
629
00:25:00,890 --> 00:25:01,761
They're the same.
630
00:25:05,852 --> 00:25:08,332
Well, sooner or
later, I know you're
631
00:25:08,463 --> 00:25:11,118
going to want to meet Luke.
632
00:25:11,248 --> 00:25:14,034
And I know I really
like to meet Morgan.
633
00:25:14,164 --> 00:25:15,339
Yeah, that--
634
00:25:15,470 --> 00:25:16,515
I think that's
probably a good idea.
635
00:25:16,645 --> 00:25:19,779
We should-we
should get together.
636
00:25:19,909 --> 00:25:21,171
Well, I'll call you.
637
00:25:28,527 --> 00:25:31,878
Bus 287 from Trent Josephson
in Milford now arriving.
638
00:25:50,592 --> 00:25:52,159
Wow.
639
00:25:52,289 --> 00:25:53,813
This is really
something, isn't it?
640
00:25:53,943 --> 00:25:56,467
Yeah, it is.
641
00:25:56,598 --> 00:25:57,817
Hey, Luke.
642
00:25:57,947 --> 00:25:59,166
Hi, I'm Sarah.
643
00:25:59,296 --> 00:26:00,167
And this is Jim.
644
00:26:00,297 --> 00:26:02,125
And look, this is Morgan.
645
00:26:02,256 --> 00:26:03,779
Morgan, look.
646
00:26:03,910 --> 00:26:05,476
Say hi to Luke, honey.
647
00:26:05,607 --> 00:26:07,261
Hi, Morgan.
648
00:26:07,391 --> 00:26:09,002
I'm Linda.
649
00:26:09,132 --> 00:26:09,959
We have a present for you.
650
00:26:10,090 --> 00:26:11,004
Hi there.
651
00:26:11,134 --> 00:26:12,222
Do we give him his present?
652
00:26:12,353 --> 00:26:14,137
We give him the bear?
653
00:26:14,268 --> 00:26:15,878
Do we give him the bear?
654
00:26:16,009 --> 00:26:17,227
There's a bear, baby.
655
00:26:17,358 --> 00:26:19,055
That's a big bear.
656
00:26:19,186 --> 00:26:20,883
You want the
bear too, sweetie?
657
00:26:37,073 --> 00:26:42,644
Wow, I never realized
you guys were so rich.
658
00:26:42,775 --> 00:26:44,298
This is some house.
659
00:26:44,428 --> 00:26:47,823
Well, it's a
great neighborhood.
660
00:26:47,954 --> 00:26:48,998
Lots of kids?
661
00:26:49,129 --> 00:26:49,999
Yeah, and there's
a really great
662
00:26:50,130 --> 00:26:52,480
park just around the corner.
663
00:26:52,611 --> 00:26:57,006
There's a little league in
soccer when Morgan gets older.
664
00:26:57,137 --> 00:26:58,007
Come on, Luke.
665
00:27:00,749 --> 00:27:01,489
OK.
666
00:27:01,620 --> 00:27:02,969
It's OK, darling.
667
00:27:03,099 --> 00:27:04,318
Oh, it's OK, sweetie.
668
00:27:04,448 --> 00:27:08,670
Look, we're amongst
friends, aren't we?
669
00:27:08,801 --> 00:27:09,584
Come on, sweetie.
670
00:27:09,715 --> 00:27:10,498
Here?
671
00:27:10,629 --> 00:27:11,368
Yeah.
672
00:27:11,499 --> 00:27:12,456
That-that way.
673
00:27:16,286 --> 00:27:17,244
It's beautiful, huh?
674
00:27:17,374 --> 00:27:18,375
Uh-oh.
675
00:27:18,506 --> 00:27:21,074
Uh-oh, It's like
our house, huh?
676
00:27:21,204 --> 00:27:24,033
Sort of?
677
00:27:24,164 --> 00:27:25,339
Hey, let's go look around.
678
00:27:28,864 --> 00:27:31,606
Wow.
679
00:27:31,737 --> 00:27:33,216
Look at all these toys.
680
00:27:35,784 --> 00:27:36,698
Pretty cool, huh?
681
00:27:37,743 --> 00:27:39,309
Wow.
682
00:27:39,440 --> 00:27:41,050
Wow, huh?
683
00:27:41,181 --> 00:27:43,618
Look at all these amazing toys.
684
00:27:43,749 --> 00:27:46,490
Well, she seems to mean well.
685
00:27:46,621 --> 00:27:49,493
And she seems to love
that little boy as much
686
00:27:49,624 --> 00:27:52,061
as any mother can love a child.
687
00:27:52,192 --> 00:27:53,889
You know what?
688
00:27:54,020 --> 00:27:55,325
I don't know.
689
00:27:55,456 --> 00:28:00,287
She just seems so unworldly.
690
00:28:00,417 --> 00:28:01,636
I mean, I don't
want to sound like--
691
00:28:01,767 --> 00:28:03,159
You sound like a snob.
No, no.
692
00:28:03,290 --> 00:28:03,986
You know what I mean.
693
00:28:04,117 --> 00:28:05,335
I know.
694
00:28:05,466 --> 00:28:06,293
We got to try, baby.
695
00:28:06,423 --> 00:28:07,294
She's got our son.
696
00:28:10,253 --> 00:28:11,515
Mama.
697
00:28:11,646 --> 00:28:12,516
Mama.
698
00:28:12,647 --> 00:28:13,561
Mama.
699
00:28:16,085 --> 00:28:17,957
Morgan's really jealous, huh?
700
00:28:18,087 --> 00:28:19,828
All the books say
he's perfectly normal.
701
00:28:19,959 --> 00:28:21,961
Boys get very possessive of
their mother at this age.
702
00:28:22,091 --> 00:28:24,920
It's just early oedipal stage.
703
00:28:25,051 --> 00:28:26,617
Luke doesn't have
any competition.
704
00:28:26,748 --> 00:28:29,142
He's my main squeeze, isn't he?
705
00:28:29,272 --> 00:28:30,273
Aren't you?
706
00:28:30,404 --> 00:28:31,753
Would you like
a glass of wine?
707
00:28:31,884 --> 00:28:33,494
Oh, sure, that would be great.
708
00:28:33,624 --> 00:28:35,017
Mama.
709
00:28:35,148 --> 00:28:36,279
Mama, car.
710
00:28:36,410 --> 00:28:37,324
Oh, nice.
711
00:28:40,066 --> 00:28:42,590
These are-these
are really pretty.
712
00:28:42,721 --> 00:28:44,505
They're Acoma.
713
00:28:44,635 --> 00:28:47,203
It's a Native American
tribe in the Southwest.
714
00:28:47,334 --> 00:28:48,639
Jimmy went down
there on business.
715
00:28:48,770 --> 00:28:50,424
And I tagged along, and
I did a little shopping.
716
00:28:50,554 --> 00:28:52,295
May I see?
717
00:28:52,426 --> 00:28:54,341
I've always wanted to go to
that part of the country.
718
00:28:54,471 --> 00:28:55,734
Thanks.
719
00:28:55,864 --> 00:28:59,085
I even thought about
moving there someday.
720
00:28:59,215 --> 00:29:01,478
I got you guys a present.
721
00:29:01,609 --> 00:29:02,741
You didn't have to do that.
722
00:29:10,052 --> 00:29:12,489
Oh my gosh.
723
00:29:12,620 --> 00:29:14,274
Oh, this is beautiful.
724
00:29:14,404 --> 00:29:16,145
Look at this.
725
00:29:16,276 --> 00:29:21,063
You can put potpourri or
candy or whatever in there.
726
00:29:21,194 --> 00:29:22,804
I make them.
727
00:29:22,935 --> 00:29:25,676
I sell them too, but not with
pictures of Luke, of course.
728
00:29:25,807 --> 00:29:26,765
It's beautiful, Linda.
729
00:29:26,895 --> 00:29:28,027
Thank you.
730
00:29:28,157 --> 00:29:29,550
You know, I have
some pictures of Morgan
731
00:29:29,680 --> 00:29:31,378
you might like to have.
732
00:29:31,508 --> 00:29:32,335
I would like that.
733
00:29:32,466 --> 00:29:34,250
Thanks.
734
00:29:34,381 --> 00:29:36,862
He was really colicky
for the first four months.
735
00:29:36,992 --> 00:29:38,559
I never got any sleep.
736
00:29:38,689 --> 00:29:40,126
But then, he grew out of it.
737
00:29:40,256 --> 00:29:41,910
And he's OK now.
738
00:29:42,041 --> 00:29:43,694
He's the best.
739
00:29:43,825 --> 00:29:47,307
He's got the best personality.
740
00:29:47,437 --> 00:29:49,309
Morgan had ear infections.
741
00:29:49,439 --> 00:29:51,920
I think every baby has
something to keep their parents
742
00:29:52,051 --> 00:29:53,879
from getting any sleep.
743
00:29:54,009 --> 00:29:56,098
But he's doing just fine.
744
00:29:56,229 --> 00:29:57,796
I just-I love this age.
745
00:29:57,926 --> 00:29:59,232
He's so verbal.
Me, too.
746
00:29:59,362 --> 00:30:00,276
I really do.
747
00:30:00,407 --> 00:30:02,409
I love every age.
748
00:30:02,539 --> 00:30:04,715
You're lucky that you
don't have to work.
749
00:30:04,846 --> 00:30:06,587
Yeah, I know.
750
00:30:06,717 --> 00:30:10,417
It must be hard for you
being a single parent.
751
00:30:10,547 --> 00:30:12,462
I don't know what I
would do without my folks.
752
00:30:12,593 --> 00:30:14,073
They're amazing.
753
00:30:14,203 --> 00:30:15,726
I work at my
sister's beauty shop.
754
00:30:15,857 --> 00:30:17,641
And she lets me bring him.
755
00:30:17,772 --> 00:30:18,817
And he loves it.
756
00:30:18,947 --> 00:30:20,819
He loves all the
attention he gets.
757
00:30:20,949 --> 00:30:23,473
Morgan goes to a playgroup
a couple of times a week
758
00:30:23,604 --> 00:30:26,520
to learn socialization skills.
759
00:30:26,650 --> 00:30:27,608
Hey, Morgan.
760
00:30:27,738 --> 00:30:29,262
Do you know what?
761
00:30:29,392 --> 00:30:31,264
I really like the way you're
letting me talk to Linda.
762
00:30:31,394 --> 00:30:32,178
I do.
763
00:30:32,308 --> 00:30:33,353
That's good cooperating.
764
00:30:33,483 --> 00:30:34,354
Give me a kiss.
765
00:30:34,484 --> 00:30:35,355
Mama.
766
00:30:40,708 --> 00:30:41,883
Do you have any apple juice?
767
00:30:42,014 --> 00:30:43,363
Yeah, yeah, I do.
768
00:30:43,493 --> 00:30:45,060
I can get it.
No, I'll get it.
769
00:30:45,191 --> 00:30:45,931
You know what?
770
00:30:46,061 --> 00:30:47,715
I dilute it with water.
771
00:30:47,846 --> 00:30:49,717
I'm trying to get Morgan
to his second birthday
772
00:30:49,848 --> 00:30:53,547
without any refined sugar.
773
00:30:53,677 --> 00:30:55,375
She's never had ice cream?
774
00:30:55,505 --> 00:30:56,376
No, no, no, no, no.
775
00:30:56,506 --> 00:30:58,160
He has raisins and apricots.
776
00:31:00,946 --> 00:31:02,948
So should I dilute it?
777
00:31:03,078 --> 00:31:04,210
Yeah, sure.
778
00:31:04,340 --> 00:31:05,776
Dilute it.
779
00:31:05,907 --> 00:31:06,821
OK.
780
00:31:06,952 --> 00:31:08,257
I'm going to be right back, OK?
781
00:31:16,309 --> 00:31:17,223
Hey.
782
00:31:23,316 --> 00:31:24,404
Hi, sweetie pie.
783
00:31:29,235 --> 00:31:30,149
Wow.
784
00:31:35,894 --> 00:31:37,069
There's just so
much to talk about.
785
00:31:37,199 --> 00:31:39,114
I don't even know
where to start.
786
00:31:39,245 --> 00:31:40,986
How about the version birth?
787
00:31:41,116 --> 00:31:43,858
Your version, my version,
and the hospital's version.
788
00:31:47,166 --> 00:31:49,385
I think this is the first
time I've really smiled
789
00:31:49,516 --> 00:31:50,430
since all of this started.
790
00:31:54,608 --> 00:31:56,523
To the boys.
791
00:31:56,653 --> 00:31:58,264
To our boys.
792
00:32:00,831 --> 00:32:01,702
Let's go.
793
00:32:01,832 --> 00:32:02,833
Let's go?
794
00:32:11,233 --> 00:32:12,104
Good boy.
795
00:32:12,234 --> 00:32:13,061
Kiss.
796
00:32:32,515 --> 00:32:34,387
How long have you
guys been married?
797
00:32:34,517 --> 00:32:36,041
11 years.
798
00:32:36,171 --> 00:32:40,393
I was a secretary at the
brokerage firm where Jim works.
799
00:32:40,523 --> 00:32:43,048
Thank you.
800
00:32:43,178 --> 00:32:45,702
You waited a long
time to have children.
801
00:32:45,833 --> 00:32:48,531
Well, Jim was traveling
a lot all over the world.
802
00:32:48,662 --> 00:32:51,317
And he wanted me to go with him.
803
00:32:51,447 --> 00:32:55,669
It sounds like a dream life.
804
00:32:55,799 --> 00:33:00,021
Well, when we did decide
to start having a family,
805
00:33:00,152 --> 00:33:02,415
we couldn't get pregnant.
806
00:33:02,545 --> 00:33:05,331
It seems like I went to,
gosh, millions of doctors.
807
00:33:05,461 --> 00:33:09,030
When I finally did get
pregnant, I lost it.
808
00:33:09,161 --> 00:33:09,900
It's awful.
809
00:33:10,031 --> 00:33:12,425
Yeah, yeah, four months.
810
00:33:12,555 --> 00:33:13,600
I wanted to try
again right away.
811
00:33:13,730 --> 00:33:15,080
And we did.
812
00:33:15,210 --> 00:33:17,299
But like the first time,
it just took forever.
813
00:33:20,563 --> 00:33:22,652
I can't believe I let
that nurse convince me.
814
00:33:22,783 --> 00:33:24,089
I mean, I'm usually
so bullheaded,
815
00:33:24,219 --> 00:33:25,133
but she just convinced me that--
What about me?
816
00:33:25,264 --> 00:33:26,047
I should have known better.
817
00:33:26,178 --> 00:33:27,005
How about those doctors?
818
00:33:27,135 --> 00:33:27,875
I know.
819
00:33:28,006 --> 00:33:28,919
Can you believe this?
820
00:33:29,050 --> 00:33:30,486
They attend the birth.
821
00:33:30,617 --> 00:33:31,792
And then, eight hours later,
they check the babies.
822
00:33:31,922 --> 00:33:32,880
And they don't see
anything different.
823
00:33:33,011 --> 00:33:34,012
Oh my God.
I know.
824
00:33:34,142 --> 00:33:35,361
It's amazing.
825
00:33:35,491 --> 00:33:37,624
Sarah, I almost
chickened out coming here.
826
00:33:37,754 --> 00:33:40,322
And I'm really glad we did.
827
00:33:40,453 --> 00:33:41,323
Me, too.
828
00:33:44,109 --> 00:33:48,765
Jim's thinking that maybe we
should consult some experts,
829
00:33:48,896 --> 00:33:50,724
find out what the legal
ramifications are.
830
00:33:50,854 --> 00:33:52,291
I don't know how
you feel about--
831
00:33:52,421 --> 00:33:54,945
He talked to me about
it, and I'm fine with that.
832
00:33:55,076 --> 00:33:55,990
Good.
833
00:33:59,124 --> 00:34:01,604
Linda, I am--
834
00:34:01,735 --> 00:34:06,914
I was wondering, how
do you feel about this?
835
00:34:07,045 --> 00:34:08,568
What do you think we should do?
836
00:34:12,180 --> 00:34:14,182
I don't have a choice.
837
00:34:14,313 --> 00:34:18,099
I want to do what's
best for Luke.
838
00:34:18,230 --> 00:34:19,100
Yeah.
839
00:34:21,320 --> 00:34:22,190
Good.
840
00:34:29,241 --> 00:34:31,721
I recommend
switching them back.
841
00:34:31,852 --> 00:34:32,940
Switch them back.
842
00:34:33,071 --> 00:34:33,854
Don't wait.
843
00:34:33,984 --> 00:34:35,421
Switch them back.
844
00:34:35,551 --> 00:34:39,381
In a year, they'll forget.
845
00:34:39,512 --> 00:34:40,730
He wanted expert opinions.
846
00:34:40,861 --> 00:34:42,863
We got expert opinions.
847
00:34:42,993 --> 00:34:45,996
Maybe we should consider
what they're saying.
848
00:34:46,127 --> 00:34:47,520
What, switching back?
849
00:34:47,650 --> 00:34:48,695
Well, gradually.
850
00:34:48,825 --> 00:34:50,349
I don't know.
851
00:34:50,479 --> 00:34:52,264
Giving birth and being a
parent are two different things.
852
00:34:52,394 --> 00:34:53,221
I don't care what they said.
853
00:34:53,352 --> 00:34:54,701
Yeah, you know what?
854
00:34:54,831 --> 00:34:56,442
We both nursed these
children for over a year.
855
00:34:56,572 --> 00:34:59,314
I have taken care of
Morgan's ear infections.
856
00:34:59,445 --> 00:35:00,359
Colic.
857
00:35:00,489 --> 00:35:02,143
We know what they like, dislike.
858
00:35:02,274 --> 00:35:03,666
We know what they need.
859
00:35:03,797 --> 00:35:05,973
When Morgan looks at
you, what does he call you?
860
00:35:06,104 --> 00:35:06,887
Daddy.
861
00:35:07,017 --> 00:35:08,149
Right.
862
00:35:08,280 --> 00:35:09,368
And for him, I'm mommy.
And for Luke.
863
00:35:09,498 --> 00:35:10,978
Linda is mommy.
864
00:35:11,109 --> 00:35:12,719
To pretend like the last
year and a half didn't happen
865
00:35:12,849 --> 00:35:15,025
is just plain stupid.
866
00:35:15,156 --> 00:35:16,853
All my life, I've listened
to everybody else's opinion
867
00:35:16,984 --> 00:35:18,377
except my own.
868
00:35:18,507 --> 00:35:20,988
But I got to say, I think
those experts are wrong.
869
00:35:21,119 --> 00:35:23,512
I keep praying that I'm not
being selfish about this,
870
00:35:23,643 --> 00:35:26,167
but I really think that
what is best for Morgan
871
00:35:26,298 --> 00:35:29,388
and for Luke is for everything
to stay just the way it is.
872
00:35:29,518 --> 00:35:30,519
I agree.
873
00:35:30,650 --> 00:35:31,520
Jimmy?
874
00:35:35,263 --> 00:35:38,440
All right, let's
go talk to a lawyer.
875
00:35:38,571 --> 00:35:41,051
There are two issues
we need to deal with--
876
00:35:41,182 --> 00:35:46,622
the liability of the hospital,
which is no small thing,
877
00:35:46,753 --> 00:35:48,581
and what to do with the boys.
878
00:35:48,711 --> 00:35:51,149
Oh, we're keeping the
boys we've been raising.
879
00:35:51,279 --> 00:35:52,498
What about Morgan's father?
880
00:35:52,628 --> 00:35:54,413
I'm Morgan's father.
881
00:35:54,543 --> 00:35:56,284
Darryl Moncton is--
882
00:35:56,415 --> 00:35:58,678
he's out of the picture.
883
00:35:58,808 --> 00:36:01,681
OK, then we'll start the
process of two adoptions.
884
00:36:01,811 --> 00:36:04,031
But I suggest we play this
very close to the vest
885
00:36:04,162 --> 00:36:06,773
while we build a case
against the hospital.
886
00:36:06,903 --> 00:36:08,383
And why is that?
887
00:36:08,514 --> 00:36:10,385
Well, initial public opinion
is bound to be positive.
888
00:36:10,516 --> 00:36:12,561
Getting the case to court
is going to take a while.
889
00:36:12,692 --> 00:36:15,129
We don't want to give the
public time to switch sides.
890
00:36:18,480 --> 00:36:19,873
It was good we did this.
891
00:36:20,003 --> 00:36:21,309
Yeah, I'm glad we did.
892
00:36:21,440 --> 00:36:23,398
Yeah.
893
00:36:23,529 --> 00:36:25,008
We'll get them together
for their birthdays.
894
00:36:25,139 --> 00:36:26,314
Absolutely.
895
00:36:26,445 --> 00:36:27,881
And I will call you
as soon as Michael
896
00:36:28,011 --> 00:36:30,623
calls with any information
about the case, OK?
897
00:36:30,753 --> 00:36:31,928
Come on.
898
00:36:32,059 --> 00:36:33,408
We don't want to miss the bus.
OK.
899
00:36:33,539 --> 00:36:34,888
OK.
Goodbye.
900
00:36:35,018 --> 00:36:35,932
Bye.
901
00:36:36,063 --> 00:36:37,717
Thank you.
902
00:36:37,847 --> 00:36:39,458
Bye bye.
903
00:36:39,588 --> 00:36:41,503
Bye, honey.
904
00:36:41,634 --> 00:36:42,548
You better get going.
905
00:36:42,678 --> 00:36:43,462
Say bye bye.
906
00:36:43,592 --> 00:36:45,028
Bye bye.
907
00:36:45,159 --> 00:36:47,509
Bye bye.
908
00:36:47,640 --> 00:36:48,597
Say bye bye.
909
00:37:04,613 --> 00:37:05,658
Hello.
910
00:37:05,788 --> 00:37:07,877
Hi, it's me.
911
00:37:08,008 --> 00:37:09,270
Hi.
You know what?
912
00:37:09,401 --> 00:37:10,532
I'm going to take
this in the kitchen.
913
00:37:10,663 --> 00:37:11,968
It's Linda.
914
00:37:12,099 --> 00:37:12,882
Luke had a shot today,
and I told her to call.
915
00:37:19,454 --> 00:37:22,544
Oh, how are we ever
going to tell them?
916
00:37:22,675 --> 00:37:25,199
When are we going to tell them?
917
00:37:25,330 --> 00:37:26,983
I'm going
to go talk to a therapist.
918
00:37:27,114 --> 00:37:29,247
Maybe you should do it too.
919
00:37:29,377 --> 00:37:33,120
Good luck finding
a shrink in Milford.
920
00:37:33,251 --> 00:37:35,035
So
tell me about the shot.
921
00:37:35,165 --> 00:37:36,602
He did good.
He was OK.
922
00:37:36,732 --> 00:37:37,690
He doesn't have a fever.
923
00:37:37,820 --> 00:37:40,127
And he was pretty brave.
924
00:37:40,258 --> 00:37:42,129
We got to back this
up a little sooner.
925
00:37:42,260 --> 00:37:44,914
Beep, beep, beep,
beep, beep, beep.
926
00:37:45,045 --> 00:37:46,046
Then we're going to go forward.
927
00:37:54,620 --> 00:37:55,838
Beep, beep, beep.
928
00:37:55,969 --> 00:37:57,710
What are you doing?
929
00:37:57,840 --> 00:37:59,146
Hey.
930
00:37:59,277 --> 00:38:02,802
Just hauling some
gravel out here.
931
00:38:02,932 --> 00:38:04,499
Where to?
932
00:38:04,630 --> 00:38:05,761
Where are we
taking this, Luke?
933
00:38:10,418 --> 00:38:11,941
A great imagination.
934
00:38:12,072 --> 00:38:14,814
He probably gets
that from his mother.
935
00:38:14,944 --> 00:38:17,164
I mean, creative.
936
00:38:17,295 --> 00:38:18,992
You know how you've
always been good at making
937
00:38:19,122 --> 00:38:20,123
something out of nothing.
938
00:38:24,040 --> 00:38:25,694
That's why excavations
are the right job for me
939
00:38:25,825 --> 00:38:29,481
because I've always been good
at digging myself into holes.
940
00:38:29,611 --> 00:38:33,049
If daddy knew you were
here, he'd call 911.
941
00:38:33,180 --> 00:38:34,573
I signed the papers today.
942
00:38:34,703 --> 00:38:39,099
I'm now officially
Moncton Excavation.
943
00:38:39,229 --> 00:38:40,883
Good for you.
944
00:38:41,014 --> 00:38:44,713
I thought maybe you might
want to help me celebrate.
945
00:38:44,844 --> 00:38:46,759
Let's go out, get a
bite or something.
946
00:38:46,889 --> 00:38:48,630
Darryl.
947
00:38:48,761 --> 00:38:50,415
Don't say no, Linda.
948
00:38:50,545 --> 00:38:52,634
We go back a long ways.
949
00:38:52,765 --> 00:38:55,550
We spent 10 years together.
950
00:38:55,681 --> 00:38:59,424
Yeah, well, not
10 years in a row.
951
00:38:59,554 --> 00:39:01,643
OK, so maybe it was
a little on and off,
952
00:39:01,774 --> 00:39:05,691
but I can't think of another
living soul I'd rather
953
00:39:05,821 --> 00:39:07,083
be with tonight than you.
954
00:39:13,046 --> 00:39:14,526
I know all the reasons
why I shouldn't go,
955
00:39:14,656 --> 00:39:16,571
but he is the
father of my child,
956
00:39:16,702 --> 00:39:18,704
even if it is all screwed up.
957
00:39:18,834 --> 00:39:21,620
I just think he got to
wonder about his timing is all.
958
00:39:24,362 --> 00:39:25,798
Hello.
Hi, it's me.
959
00:39:25,928 --> 00:39:27,103
How are you doing?
How's Luke?
960
00:39:27,234 --> 00:39:27,974
Oh, hi.
961
00:39:28,104 --> 00:39:29,149
He's great.
962
00:39:29,279 --> 00:39:30,193
How's Morgan?
963
00:39:30,324 --> 00:39:31,369
He's fine.
964
00:39:31,499 --> 00:39:32,544
You know what?
965
00:39:32,674 --> 00:39:33,762
We were thinking
about preschools,
966
00:39:33,893 --> 00:39:34,720
and I was wondering
if you checked
967
00:39:34,850 --> 00:39:36,156
out any in your area yet.
968
00:39:36,286 --> 00:39:39,725
No, I haven't.
969
00:39:39,855 --> 00:39:41,814
I was just about to run out.
970
00:39:41,944 --> 00:39:43,555
Wait, hang on,
one second because I
971
00:39:43,685 --> 00:39:46,471
cut out this list of questions
to ask prospective teachers.
972
00:39:46,601 --> 00:39:48,211
And I did some research
into some of the--
973
00:39:48,342 --> 00:39:50,562
Look, I don't think we're
going to be doing preschool.
974
00:39:50,692 --> 00:39:51,737
Really?
Why not?
975
00:39:51,867 --> 00:39:54,217
$400 a month is why not.
976
00:39:54,348 --> 00:39:57,612
Well, I know it's expensive,
but socializing with other kids
977
00:39:57,743 --> 00:39:58,700
is--
978
00:39:58,831 --> 00:40:00,659
Look, Sarah, Luke has cousins.
979
00:40:00,789 --> 00:40:03,183
He socializes with
his cousins for free.
980
00:40:03,313 --> 00:40:04,706
Look, I was really
about to run out.
981
00:40:04,837 --> 00:40:06,186
Can I call you this weekend?
982
00:40:06,316 --> 00:40:07,535
OK, bye.
983
00:40:07,666 --> 00:40:08,493
Great, bye.
984
00:40:13,933 --> 00:40:14,934
Sure.
985
00:40:15,064 --> 00:40:17,458
I made a lot of
mistakes, Linda.
986
00:40:17,589 --> 00:40:20,330
A lot of mistakes,
especially with you.
987
00:40:20,461 --> 00:40:23,246
Darryl, don't even go there.
988
00:40:23,377 --> 00:40:25,379
Why not?
989
00:40:25,510 --> 00:40:28,121
Because as far as
you're concerned,
990
00:40:28,251 --> 00:40:32,125
I've been there, done that.
991
00:40:32,255 --> 00:40:36,825
Well, I was only going to say
how sorry I am for running out
992
00:40:36,956 --> 00:40:39,524
on you and Luke.
993
00:40:39,654 --> 00:40:43,876
And now, I don't really have
any excuses except for maybe
994
00:40:44,006 --> 00:40:46,661
being afraid of responsibility.
995
00:40:49,577 --> 00:40:51,840
I've been thinking about it.
996
00:40:54,582 --> 00:40:56,105
Maybe I'm finally growing up.
997
00:40:58,673 --> 00:41:00,022
Well, it's about
time, don't you think?
998
00:41:05,114 --> 00:41:08,378
We've all agreed to
keep things the way
999
00:41:08,509 --> 00:41:11,294
they are for the boys' sake.
1000
00:41:11,425 --> 00:41:14,210
You get along
with these people?
1001
00:41:14,341 --> 00:41:15,995
Yeah.
1002
00:41:16,125 --> 00:41:21,348
Sarah can be a little uptight,
kind of like a control freak.
1003
00:41:21,479 --> 00:41:22,784
It doesn't surprise me.
She's rich.
1004
00:41:22,915 --> 00:41:24,525
I mean, rich people
are used to getting
1005
00:41:24,656 --> 00:41:27,833
what they wanted, think they
can push the rest of us around.
1006
00:41:27,963 --> 00:41:29,704
You want to know what
does surprise me, though?
1007
00:41:33,142 --> 00:41:34,970
It's how you been
dealing with all this.
1008
00:41:35,101 --> 00:41:37,843
I mean, with everything
that's happening.
1009
00:41:37,973 --> 00:41:39,845
I just want to tell
you, I'm impressed.
1010
00:41:39,975 --> 00:41:44,066
You knock me out,
but you always have.
1011
00:41:49,681 --> 00:41:50,508
Darryl.
1012
00:42:17,665 --> 00:42:19,667
No, we can't come
down this weekend.
1013
00:42:19,798 --> 00:42:20,842
We both have the flu.
1014
00:42:20,973 --> 00:42:22,017
He's just not feeling well.
1015
00:42:22,148 --> 00:42:23,845
It's OK, sweetie pie.
1016
00:42:23,976 --> 00:42:26,935
Yeah, no, of course, I
took him to a pediatrician.
1017
00:42:27,066 --> 00:42:29,242
Sure, he's not as good
as yours, but he's
1018
00:42:29,372 --> 00:42:30,286
the best we've got here.
1019
00:42:30,417 --> 00:42:32,637
It's all right, darling.
1020
00:42:32,767 --> 00:42:35,422
I just-I don't think
it's a good idea.
1021
00:42:35,553 --> 00:42:38,773
I just don't want to
get anybody else sick.
1022
00:42:38,904 --> 00:42:41,733
OK, well, wish Morgan a
happy birthday for us.
1023
00:42:41,863 --> 00:42:42,908
Yeah, OK.
1024
00:42:43,038 --> 00:42:44,257
I'll tell him.
1025
00:42:44,387 --> 00:42:46,346
Bye.
1026
00:42:46,476 --> 00:42:48,435
She's not going to bring
him down here to visit.
1027
00:42:48,566 --> 00:42:50,959
Why not?
1028
00:42:51,090 --> 00:42:53,266
Says they've been sick.
1029
00:42:53,396 --> 00:42:55,094
You think it's an excuse?
1030
00:42:55,224 --> 00:42:56,574
I don't know.
1031
00:42:56,704 --> 00:42:58,750
For the last few weeks,
she's been kind of cool.
1032
00:43:01,404 --> 00:43:04,320
Maybe we ought to
take a ride out there.
1033
00:43:04,451 --> 00:43:06,758
Yeah, we should.
1034
00:43:06,888 --> 00:43:08,368
Mom, I can't find
the candles anywhere.
1035
00:43:08,498 --> 00:43:09,325
Don't worry, honey.
1036
00:43:09,456 --> 00:43:12,285
It's under control.
1037
00:43:12,415 --> 00:43:14,766
Look, somebody's
got a present.
1038
00:43:14,896 --> 00:43:17,464
It's all for you.
1039
00:43:17,595 --> 00:43:18,378
Hi, guys.
1040
00:43:18,508 --> 00:43:19,379
Hi.
1041
00:43:19,509 --> 00:43:20,815
I hope we're not intruding.
1042
00:43:20,946 --> 00:43:23,383
Sarah and James,
what a surprise.
1043
00:43:23,513 --> 00:43:26,038
We want to bring
Luke's presents.
1044
00:43:26,168 --> 00:43:26,952
Hi, baby boy.
1045
00:43:27,082 --> 00:43:27,866
Who's that?
1046
00:43:27,996 --> 00:43:28,910
It's them.
1047
00:43:29,041 --> 00:43:30,216
Oh, boy
1048
00:43:30,346 --> 00:43:31,957
You can hook this
up to a computer.
1049
00:43:32,087 --> 00:43:34,307
We don't have a computer.
1050
00:43:34,437 --> 00:43:36,657
We weren't-we weren't
sure, so we brought one.
1051
00:43:36,788 --> 00:43:38,050
It's out in the car.
1052
00:43:38,180 --> 00:43:40,835
Hey, everybody.
1053
00:43:40,966 --> 00:43:44,970
Darryl, you're here.
1054
00:43:45,100 --> 00:43:47,059
Me, miss shot at a
free ice cream cake?
1055
00:43:47,189 --> 00:43:48,060
Are you kidding?
1056
00:43:48,190 --> 00:43:49,235
Where's that birthday boy?
1057
00:43:49,365 --> 00:43:51,280
Darryl, what do you want here?
1058
00:43:51,411 --> 00:43:52,717
Daddy.
1059
00:43:52,847 --> 00:43:55,676
I came to give Luke
his birthday present.
1060
00:43:55,807 --> 00:43:57,504
Hey, here you go.
1061
00:43:57,635 --> 00:43:59,158
How is that?
1062
00:43:59,288 --> 00:44:01,116
All right.
1063
00:44:01,247 --> 00:44:02,509
Hey, tough guy.
1064
00:44:02,640 --> 00:44:05,164
Happy birthday.
1065
00:44:05,294 --> 00:44:08,733
And you must be Morgan.
1066
00:44:08,863 --> 00:44:10,517
Wow.
1067
00:44:10,648 --> 00:44:12,258
Well, happy birthday to you too.
1068
00:44:17,655 --> 00:44:19,569
Sarah, right?
1069
00:44:19,700 --> 00:44:22,660
Darryl Moncton,
friend of Linda's.
1070
00:44:22,790 --> 00:44:24,270
We know all about you.
1071
00:44:24,400 --> 00:44:25,184
James, right?
1072
00:44:25,314 --> 00:44:26,402
Yeah, Jim.
Hi.
1073
00:44:26,533 --> 00:44:27,360
Jim, nice to meet you.
1074
00:44:27,490 --> 00:44:28,404
Yeah.
1075
00:44:28,535 --> 00:44:30,232
We should probably talk.
1076
00:44:30,363 --> 00:44:32,495
About what?
1077
00:44:32,626 --> 00:44:34,410
Well, I know you
people think you
1078
00:44:34,541 --> 00:44:35,760
got everything all
worked out here,
1079
00:44:35,890 --> 00:44:38,240
but it's one thing
you might overlooked.
1080
00:44:38,371 --> 00:44:40,939
It's-I never
gave up my rights.
1081
00:44:44,594 --> 00:44:46,118
You're rights?
1082
00:44:46,248 --> 00:44:48,686
What rights would those be?
1083
00:44:48,816 --> 00:44:52,733
My parental rights to Morgan.
1084
00:44:52,864 --> 00:44:56,041
That's my little boy, my son.
1085
00:45:01,611 --> 00:45:03,657
What do you mean your son?
1086
00:45:03,788 --> 00:45:05,354
You know exactly what I mean.
1087
00:45:05,485 --> 00:45:08,923
He's my kid, my biological son.
1088
00:45:09,054 --> 00:45:10,882
I don't want to make a
big deal out of this,
1089
00:45:11,012 --> 00:45:13,536
but I never signed
nothing that changed that.
1090
00:45:21,893 --> 00:45:25,592
Listen, friend, you
try to pull anything,
1091
00:45:25,723 --> 00:45:28,551
you find yourself
in court so fast.
1092
00:45:28,682 --> 00:45:30,728
You might want to check your
facts first, pal, before you
1093
00:45:30,858 --> 00:45:32,686
go threatening lawsuits.
1094
00:45:32,817 --> 00:45:33,948
I can get lawyers too.
1095
00:45:34,079 --> 00:45:34,949
Yeah?
1096
00:45:35,080 --> 00:45:36,690
And pay for them with what?
1097
00:45:36,821 --> 00:45:37,909
The money you think Linda is
going to get from the hospital?
1098
00:45:38,039 --> 00:45:38,605
Let's not get there.
No, no, no.
1099
00:45:38,736 --> 00:45:39,780
He smelled cash.
1100
00:45:39,911 --> 00:45:40,781
That's the only
reason he's here.
1101
00:45:40,912 --> 00:45:42,174
What are you talking about?
1102
00:45:42,304 --> 00:45:43,262
What-you got to stay
away from my family.
1103
00:45:46,134 --> 00:45:47,309
I can't believe
we're doing this.
1104
00:45:47,440 --> 00:45:48,223
Come on, Morgan.
1105
00:45:48,354 --> 00:45:49,747
We're leaving.
1106
00:45:49,877 --> 00:45:51,009
Unbelievable.
1107
00:45:51,139 --> 00:45:51,966
Come on.
1108
00:45:53,663 --> 00:45:54,534
Sarah.
1109
00:45:57,755 --> 00:45:59,713
Sarah.
1110
00:45:59,844 --> 00:46:01,367
I don't understand this.
1111
00:46:01,497 --> 00:46:03,064
That's the guy who
left you the minute
1112
00:46:03,195 --> 00:46:04,239
he found out you were pregnant.
1113
00:46:04,370 --> 00:46:06,546
He left you alone
to have a baby,
1114
00:46:06,676 --> 00:46:08,156
wouldn't admit that he
was the baby's father.
1115
00:46:08,287 --> 00:46:09,941
And now, all of
a sudden, he just
1116
00:46:10,071 --> 00:46:12,726
comes waltzing in saying that
he has some say in all of this.
1117
00:46:12,857 --> 00:46:15,511
It's not that simple.
1118
00:46:15,642 --> 00:46:16,774
I see.
1119
00:46:16,904 --> 00:46:18,558
You're seeing him
again, aren't you?
1120
00:46:18,688 --> 00:46:21,213
He came crawling back, and you
just let him right back in you.
1121
00:46:21,343 --> 00:46:22,127
People change.
1122
00:46:22,257 --> 00:46:23,606
I don't believe this.
1123
00:46:23,737 --> 00:46:25,130
I don't care what you believe.
1124
00:46:25,260 --> 00:46:26,174
All right.
1125
00:46:26,305 --> 00:46:27,480
Well, then, what about the boys?
1126
00:46:27,610 --> 00:46:28,786
You're always saying
how much you care
1127
00:46:28,916 --> 00:46:30,483
about what's right for them.
1128
00:46:30,613 --> 00:46:33,181
How is letting this guy back
in your life right for them?
1129
00:46:33,312 --> 00:46:34,400
Luke needs a father.
1130
00:46:34,530 --> 00:46:35,836
Any father?
1131
00:46:35,967 --> 00:46:37,925
Darryl knows
he's made mistakes.
1132
00:46:38,056 --> 00:46:39,927
That's an understatement.
1133
00:46:40,058 --> 00:46:41,624
Well, maybe we
made mistakes too.
1134
00:46:41,755 --> 00:46:43,148
What do you mean?
1135
00:46:43,278 --> 00:46:45,237
Maybe we made mistakes
by not switching the boys.
1136
00:47:02,558 --> 00:47:03,298
Hey.
1137
00:47:03,429 --> 00:47:05,866
You OK, baby?
1138
00:47:05,997 --> 00:47:07,825
Yes.
1139
00:47:07,955 --> 00:47:09,609
I'm sorry that had to happen.
1140
00:47:09,739 --> 00:47:11,959
Linda told me
about those people.
1141
00:47:12,090 --> 00:47:14,135
I just can't stand to see
her get pushed around.
1142
00:47:14,266 --> 00:47:16,398
That's very
considerate, Darryl.
1143
00:47:16,529 --> 00:47:18,966
But how do you figure it's
your place to get involved?
1144
00:47:19,097 --> 00:47:21,664
Daddy.
1145
00:47:21,795 --> 00:47:25,103
Darryl and I have been seeing
each other for a while.
1146
00:47:25,233 --> 00:47:27,670
Well, he's asked me
to live with him--
1147
00:47:27,801 --> 00:47:32,023
Luke and I. And we've
agreed to give it a try.
1148
00:47:32,153 --> 00:47:35,026
And when were you
going to tell us?
1149
00:47:35,156 --> 00:47:36,636
I don't know.
1150
00:47:36,766 --> 00:47:37,811
Not today.
1151
00:47:37,942 --> 00:47:38,856
Not like this.
1152
00:47:41,815 --> 00:47:45,558
I know I was a bit of a jerk,
but I went looking for something
1153
00:47:45,688 --> 00:47:48,822
I didn't know I already had.
1154
00:47:48,953 --> 00:47:52,304
Linda's willing to take me
back, give me another chance.
1155
00:47:52,434 --> 00:47:55,481
I'm just hoping you
guys would do the same
1156
00:47:55,611 --> 00:47:58,571
because I'm ready to take
responsibility for my life
1157
00:47:58,701 --> 00:48:04,620
finally and for my family.
1158
00:48:28,470 --> 00:48:30,908
I can't believe it popped
out of my mouth like that--
1159
00:48:31,038 --> 00:48:33,693
what I said about
switching the boys.
1160
00:48:33,823 --> 00:48:37,871
Maybe you've been thinking
about it all along inside.
1161
00:48:38,002 --> 00:48:40,047
Maybe.
1162
00:48:40,178 --> 00:48:42,920
It's funny, but it didn't
really hit me until I saw him.
1163
00:48:43,050 --> 00:48:46,401
But Morgan, he's
our flesh and blood.
1164
00:48:46,532 --> 00:48:47,402
It's weird.
1165
00:48:55,236 --> 00:48:57,456
Do you think it's the
right thing, Darryl?
1166
00:48:57,586 --> 00:49:00,850
Switching them?
1167
00:49:00,981 --> 00:49:04,158
Maybe right now, I don't know.
1168
00:49:04,289 --> 00:49:05,768
It's definitely
something to think about.
1169
00:49:10,948 --> 00:49:13,037
What's wrong with
your head, honey?
1170
00:49:13,167 --> 00:49:15,561
You have an owie?
1171
00:49:15,691 --> 00:49:19,434
Hey, Luke, what do you
say you and me hit the park?
1172
00:49:19,565 --> 00:49:23,917
What do you say we hit the park,
let mommy settle this in here?
1173
00:49:24,048 --> 00:49:27,790
1, 2, 3.
1174
00:49:27,921 --> 00:49:29,053
Say bye, mom.
1175
00:49:29,183 --> 00:49:29,967
We'll pick up some chips.
1176
00:49:30,097 --> 00:49:31,011
You go to the park.
1177
00:49:31,142 --> 00:49:32,839
Go to the park.
1178
00:49:32,970 --> 00:49:34,058
See you.
1179
00:49:34,188 --> 00:49:35,102
Maybe he wants
his truck, darling.
1180
00:49:35,233 --> 00:49:36,321
Come on, let's
grab your truck.
1181
00:49:36,451 --> 00:49:38,976
Bye.
1182
00:49:39,106 --> 00:49:41,326
How can she not see
what an opportunist he is?
1183
00:49:41,456 --> 00:49:44,546
I mean, God, he's
so transparent.
1184
00:49:44,677 --> 00:49:46,418
What if they go to court?
1185
00:49:46,548 --> 00:49:47,375
What if they get Morgan?
1186
00:49:47,506 --> 00:49:48,681
It's not going to happen.
1187
00:49:48,811 --> 00:49:50,030
And then, they could
move out of state.
1188
00:49:50,161 --> 00:49:51,249
New Mexico, she's
always talking about how
1189
00:49:51,379 --> 00:49:52,119
she wants to move there.
1190
00:49:52,250 --> 00:49:53,338
Sarah, stop it.
1191
00:49:53,468 --> 00:49:54,904
I mean, the guy
living with our son
1192
00:49:55,035 --> 00:49:56,428
is more than enough
on our plate.
1193
00:49:59,953 --> 00:50:04,436
Honey, our plate is a little
more full than you know.
1194
00:50:04,566 --> 00:50:05,959
What do you mean?
1195
00:50:06,090 --> 00:50:08,962
I mean, I'm pregnant.
1196
00:50:16,622 --> 00:50:18,667
Is this-no way.
1197
00:50:18,798 --> 00:50:20,060
Oh, yeah.
1198
00:50:20,191 --> 00:50:21,409
The doctor says it
happens all the time.
1199
00:50:21,540 --> 00:50:22,323
No way.
No way.
1200
00:50:22,454 --> 00:50:22,976
No, no.
I know, exactly.
1201
00:50:23,107 --> 00:50:24,586
No, no, no.
1202
00:50:24,717 --> 00:50:25,587
Couples who can't get
pregnant, and they get knocked.
1203
00:50:28,068 --> 00:50:29,069
We did it.
We did it.
1204
00:50:29,200 --> 00:50:29,983
We did it.
1205
00:50:30,114 --> 00:50:30,984
Yeah.
1206
00:50:35,162 --> 00:50:36,772
Heard anything
from the Barlows?
1207
00:50:36,903 --> 00:50:39,384
No.
1208
00:50:39,514 --> 00:50:42,082
And I'm sure that Sarah is
just as messed up as I am.
1209
00:50:42,213 --> 00:50:44,345
And I can't stop
thinking about Morgan.
1210
00:50:44,476 --> 00:50:46,782
And I know she can't stop
thinking about Luke--
1211
00:50:46,913 --> 00:50:49,829
what they're doing and
how they're feeling.
1212
00:50:49,959 --> 00:50:51,135
What about switching the boys?
1213
00:50:51,265 --> 00:50:53,354
Is that still an option?
1214
00:50:53,485 --> 00:50:56,488
God, I don't know.
1215
00:50:56,618 --> 00:50:59,012
I mean, Darryl's not pressuring
me if that's what you're asking.
1216
00:50:59,143 --> 00:51:00,274
I can't believe
he moved in with him
1217
00:51:00,405 --> 00:51:01,754
again without even telling me.
1218
00:51:01,884 --> 00:51:03,147
You never liked him.
1219
00:51:03,277 --> 00:51:05,236
I never liked him
because he's a creep.
1220
00:51:05,366 --> 00:51:07,890
Well, that's why
I didn't tell you.
1221
00:51:08,021 --> 00:51:09,022
I mean, he's really changed.
1222
00:51:09,153 --> 00:51:10,067
He has.
1223
00:51:10,197 --> 00:51:12,808
You'd see how he is with Luke.
1224
00:51:12,939 --> 00:51:14,549
I mean, all kids need a father.
1225
00:51:14,680 --> 00:51:15,637
I know.
I know.
1226
00:51:15,768 --> 00:51:16,943
You're right.
1227
00:51:17,074 --> 00:51:18,553
I can't imagine
raising my kids alone.
1228
00:51:18,684 --> 00:51:21,208
It's just I hope you're with
him for the right reasons.
1229
00:51:21,339 --> 00:51:22,992
That's all.
1230
00:51:23,123 --> 00:51:25,691
I'm with him
because I love him.
1231
00:51:25,821 --> 00:51:28,346
I've always loved him.
1232
00:51:28,476 --> 00:51:29,303
Mommy!
1233
00:51:29,434 --> 00:51:31,305
Mom!
1234
00:51:31,436 --> 00:51:34,221
Mommy!
1235
00:51:34,352 --> 00:51:35,831
Luke?
1236
00:51:35,962 --> 00:51:37,181
What happened with Luke?
1237
00:51:37,311 --> 00:51:39,096
Mommy, there's
something about with Luke.
1238
00:51:42,447 --> 00:51:43,274
Judy.
What happened?
1239
00:51:43,404 --> 00:51:44,536
Where is he?
How is he?
1240
00:51:44,666 --> 00:51:45,667
He's having a CT scan.
1241
00:51:45,798 --> 00:51:47,495
Linda's with him.
1242
00:51:47,626 --> 00:51:48,105
He had a seizure in the park.
Well, what kind of seizure?
1243
00:51:48,235 --> 00:51:48,801
A seizure?
1244
00:51:48,931 --> 00:51:49,802
I don't know.
1245
00:51:49,932 --> 00:51:51,847
We're waiting for doctor.
1246
00:51:51,978 --> 00:51:53,501
Tell them.
Tell them everything.
1247
00:51:53,632 --> 00:51:54,502
They're all family.
1248
00:51:54,633 --> 00:51:55,938
I'm Dr. Nerenberg.
1249
00:51:56,069 --> 00:51:57,853
Luke has a subdural hematoma.
1250
00:51:57,984 --> 00:52:00,682
It's a blood clot causing
pressure in his brain.
1251
00:52:00,813 --> 00:52:02,597
We're going to have to
operate to drain it.
1252
00:52:02,728 --> 00:52:03,685
How soon?
1253
00:52:03,816 --> 00:52:05,078
Immediately.
1254
00:52:05,209 --> 00:52:08,299
They want to drill
holes in his skull.
1255
00:52:08,429 --> 00:52:09,865
Well, it's actually a
very common procedure.
1256
00:52:09,996 --> 00:52:11,389
And I have a lot of
experience with it.
1257
00:52:11,519 --> 00:52:12,738
I'm sorry.
1258
00:52:12,868 --> 00:52:13,913
We've had experience
with this hospital.
1259
00:52:14,043 --> 00:52:15,958
We'd like to move
him to the city.
1260
00:52:16,089 --> 00:52:16,916
I'm sorry.
1261
00:52:17,046 --> 00:52:18,831
There's no time for that.
1262
00:52:18,961 --> 00:52:21,529
Well, what exactly
is going to happen?
1263
00:52:21,660 --> 00:52:22,965
After we drain the
clot, we wait to see
1264
00:52:23,096 --> 00:52:24,619
if he regains consciousness.
1265
00:52:24,750 --> 00:52:26,839
What do you mean if?
1266
00:52:26,969 --> 00:52:29,276
If he wakes up, he'll have a
complete recovery, though he'll
1267
00:52:29,407 --> 00:52:30,886
be susceptible to seizures.
1268
00:52:31,017 --> 00:52:32,627
And if he doesn't wake up?
1269
00:52:32,758 --> 00:52:35,543
It's conceivable he could
remain in a coma indefinitely.
1270
00:52:39,112 --> 00:52:40,766
How long does
the surgery last?
1271
00:52:40,896 --> 00:52:43,377
About two hours, and
then we wait and pray.
1272
00:52:54,301 --> 00:52:56,434
We should ask the doctor if
there's something they could
1273
00:52:56,564 --> 00:52:57,870
have done that brought this on.
1274
00:52:58,000 --> 00:52:59,045
What?
1275
00:52:59,176 --> 00:53:00,351
No, it's a
legitimate question.
1276
00:53:00,481 --> 00:53:02,396
We don't know what's
going on over there.
1277
00:53:02,527 --> 00:53:05,660
My god, if he did something
to hurt that baby, I got--
1278
00:53:05,791 --> 00:53:08,185
Honey, he's going to be fine.
1279
00:53:08,315 --> 00:53:10,143
I know he is.
1280
00:53:10,274 --> 00:53:11,013
OK.
1281
00:53:14,495 --> 00:53:15,366
Hello.
1282
00:53:17,890 --> 00:53:19,370
Doctor.
1283
00:53:19,500 --> 00:53:23,156
Yeah, we're here
at the hospital.
1284
00:53:23,287 --> 00:53:26,725
He has a cerebral hematoma.
1285
00:53:26,855 --> 00:53:28,422
I don't know.
1286
00:53:28,553 --> 00:53:30,990
Hey, why don't you come
over and sit with Linda?
1287
00:53:31,120 --> 00:53:32,426
You might make it
a little easier.
1288
00:53:32,557 --> 00:53:33,340
No.
1289
00:53:33,471 --> 00:53:34,298
I don't think so.
1290
00:53:37,083 --> 00:53:38,911
Well, he came through
the surgery just fine.
1291
00:53:39,041 --> 00:53:39,781
Is he awake?
1292
00:53:39,912 --> 00:53:42,306
No, not yet.
1293
00:53:42,436 --> 00:53:44,264
Now, mom and dad only can wait
with him in the recovery room
1294
00:53:44,395 --> 00:53:45,657
until he comes around.
Where is it?
1295
00:53:45,787 --> 00:53:46,658
Where is that?
1296
00:54:31,964 --> 00:54:34,532
Hi, Luke.
1297
00:54:34,662 --> 00:54:35,446
Luke?
1298
00:54:35,576 --> 00:54:36,447
Hi, Luke.
1299
00:54:41,147 --> 00:54:44,542
Hi, sweetie pie.
1300
00:54:44,672 --> 00:54:46,805
Everything's going to be OK.
1301
00:54:46,935 --> 00:54:49,329
Everything is going
to be all right.
1302
00:55:02,081 --> 00:55:04,039
The scar tissue can
cause more seizures,
1303
00:55:04,170 --> 00:55:06,694
so he'll need daily medication.
1304
00:55:06,825 --> 00:55:08,392
What kind of medication?
1305
00:55:08,522 --> 00:55:09,306
How long?
1306
00:55:09,436 --> 00:55:11,003
There's some new drugs.
1307
00:55:11,133 --> 00:55:12,961
We'll just find the right
dosage and keep it to a minimum.
1308
00:55:13,092 --> 00:55:15,050
The most important thing
is to avoid anything that
1309
00:55:15,181 --> 00:55:17,357
can cause further seizures.
1310
00:55:17,488 --> 00:55:19,054
Like what?
1311
00:55:19,185 --> 00:55:22,014
Diet, emotional distress.
1312
00:55:22,144 --> 00:55:25,496
Doctor, is this
an inherited thing?
1313
00:55:25,626 --> 00:55:27,324
No, there's no
genetic factors.
1314
00:55:32,720 --> 00:55:34,983
Well, there's nothing that could
have been done to prevent this.
1315
00:55:35,114 --> 00:55:37,508
And the good news is that
Luke is a strong little boy.
1316
00:55:37,638 --> 00:55:40,293
With proper care, he's going to
lead a completely normal life.
1317
00:55:40,424 --> 00:55:42,817
And sometimes the seizures
even go away on their own.
1318
00:55:42,948 --> 00:55:43,688
Thanks.
1319
00:55:43,818 --> 00:55:44,732
Thank you.
1320
00:55:59,486 --> 00:56:00,269
Hey.
1321
00:56:00,400 --> 00:56:01,836
Hi.
1322
00:56:01,967 --> 00:56:04,491
What's with the bakery?
1323
00:56:04,622 --> 00:56:08,234
I know it's crazy, but you
know how Luke loves my cookies.
1324
00:56:08,365 --> 00:56:10,497
So I adjusted the
recipe for his diet.
1325
00:56:10,628 --> 00:56:13,282
And I want to get these in
the mail as soon as I can.
1326
00:56:13,413 --> 00:56:15,067
God knows what
they're feeding him.
1327
00:56:15,197 --> 00:56:16,677
I just hope they're
being careful.
1328
00:56:16,808 --> 00:56:19,724
Well, whatever else Linda
is, she is a good mother.
1329
00:56:19,854 --> 00:56:21,116
It's not Linda
I'm worried about.
1330
00:56:23,945 --> 00:56:27,471
I'm surprised the Barlows
didn't show up this weekend.
1331
00:56:27,601 --> 00:56:30,256
Well, I asked
them not to come.
1332
00:56:30,387 --> 00:56:31,562
I thought it would
be too much for Luke
1333
00:56:31,692 --> 00:56:33,868
running around with Morgan.
1334
00:56:33,999 --> 00:56:35,043
Night night, sweetheart.
1335
00:56:35,174 --> 00:56:37,959
Night night.
1336
00:56:38,090 --> 00:56:40,484
I just didn't want him
to get overexcited.
1337
00:56:40,614 --> 00:56:42,007
You're probably glad
to be off the hook.
1338
00:56:46,707 --> 00:56:48,187
Parents are supposed to
love their children even
1339
00:56:48,317 --> 00:56:50,711
more when they're sick, Darryl.
1340
00:56:50,842 --> 00:56:52,496
I know.
1341
00:56:52,626 --> 00:56:56,543
I just didn't mean that
the way it sounded.
1342
00:56:56,674 --> 00:56:58,284
This could be like the tip
of the iceberg, though.
1343
00:56:58,415 --> 00:57:01,896
I mean, we could be getting
into something here.
1344
00:57:02,027 --> 00:57:03,768
What are you saying?
1345
00:57:03,898 --> 00:57:06,727
I'm just saying we
don't know anything
1346
00:57:06,858 --> 00:57:08,425
about their medical history.
1347
00:57:08,555 --> 00:57:10,427
They could have
all kinds of stuff
1348
00:57:10,557 --> 00:57:12,603
in their family background.
1349
00:57:12,733 --> 00:57:16,171
And here we are stuck taking
care of their sick kid.
1350
00:57:16,302 --> 00:57:17,651
Can we talk about
something else, please?
1351
00:57:21,481 --> 00:57:23,135
Sorry.
1352
00:57:23,265 --> 00:57:26,007
It's just that I want
us to be a real family.
1353
00:57:26,138 --> 00:57:27,748
We are a real family.
1354
00:57:27,879 --> 00:57:28,749
That's not what I mean.
1355
00:57:31,578 --> 00:57:34,363
I want to marry you.
1356
00:57:34,494 --> 00:57:38,411
We must be committed to each
other-you and me and our son.
1357
00:57:40,631 --> 00:57:41,501
What do you say?
1358
00:57:51,685 --> 00:57:53,774
I can't stand this.
1359
00:57:53,905 --> 00:57:55,515
Well, why don't
you leave a message?
1360
00:57:55,646 --> 00:57:57,125
I've left dozens of messages,
and she hasn't returned one.
1361
00:57:57,256 --> 00:57:58,736
I haven't talked to
her in over a month.
1362
00:57:58,866 --> 00:58:00,477
Sarah, if there were a
problem, she would have called.
1363
00:58:00,607 --> 00:58:01,739
That's not the point.
1364
00:58:01,869 --> 00:58:02,827
I want the boys to
be like brothers.
1365
00:58:02,957 --> 00:58:03,871
And I want to be involved.
1366
00:58:04,002 --> 00:58:04,742
Sarah, come on.
1367
00:58:06,178 --> 00:58:07,440
I'm sorry, baby.
1368
00:58:07,571 --> 00:58:09,007
Mommy's just cranky.
1369
00:58:09,137 --> 00:58:11,531
Mama.
1370
00:58:11,662 --> 00:58:14,882
I'm so sorry, sweetie pie.
1371
00:58:15,013 --> 00:58:17,624
It's a process server.
1372
00:58:17,755 --> 00:58:19,670
There's a custody
hearing in three weeks.
1373
00:58:19,800 --> 00:58:20,758
They want Morgan.
1374
00:58:20,888 --> 00:58:22,020
Oh my God.
1375
00:58:22,150 --> 00:58:22,977
That's why you
haven't heard from them.
1376
00:58:23,108 --> 00:58:23,848
She's too ashamed to call.
1377
00:58:23,978 --> 00:58:25,023
No, this is not Linda.
1378
00:58:25,153 --> 00:58:25,937
This is Darryl.
1379
00:58:26,067 --> 00:58:26,851
How do you know?
1380
00:58:26,981 --> 00:58:28,069
Because-wait a minute.
1381
00:58:28,200 --> 00:58:29,418
Where are you going?
1382
00:58:29,549 --> 00:58:30,376
I got to go to work.
1383
00:58:30,507 --> 00:58:31,333
You can't go to work.
1384
00:58:31,464 --> 00:58:32,596
You got to do something.
1385
00:58:32,726 --> 00:58:34,119
Honey, what would
you like me to do?
1386
00:58:34,249 --> 00:58:36,077
I don't know, but Morgan
is a sitting duck, Jimmy.
1387
00:58:36,208 --> 00:58:37,426
You've got to fix this.
1388
00:58:37,557 --> 00:58:38,427
All right, OK?
1389
00:58:38,558 --> 00:58:40,342
I'll figure out something.
1390
00:59:05,585 --> 00:59:06,891
Hey.
1391
00:59:07,021 --> 00:59:09,328
Hey.
1392
00:59:09,458 --> 00:59:11,765
What are you doing here?
1393
00:59:11,896 --> 00:59:15,247
I came to see our boy.
1394
00:59:15,377 --> 00:59:17,336
He looks great.
1395
00:59:17,466 --> 00:59:19,643
He is.
1396
00:59:19,773 --> 00:59:21,906
We haven't heard
from you for a while.
1397
00:59:22,036 --> 00:59:22,820
I know.
1398
00:59:22,950 --> 00:59:24,256
I'm sorry.
1399
00:59:24,386 --> 00:59:28,086
Sarah gets upset when
she doesn't talk to you.
1400
00:59:28,216 --> 00:59:31,350
I don't know if you
know, but she's pregnant.
1401
00:59:31,480 --> 00:59:32,307
She is?
1402
00:59:32,438 --> 00:59:34,092
Wow.
1403
00:59:34,222 --> 00:59:36,224
Congratulations.
1404
00:59:36,355 --> 00:59:38,662
Hey, Luke.
1405
00:59:38,792 --> 00:59:40,315
Look, I know I haven't called.
1406
00:59:40,446 --> 00:59:41,708
I'm sorry.
1407
00:59:41,839 --> 00:59:43,928
It's just that every
time I talk to Sarah,
1408
00:59:44,058 --> 00:59:46,626
I get all twisted around.
1409
00:59:46,757 --> 00:59:48,193
I don't know, I've had
so much to deal with.
1410
00:59:48,323 --> 00:59:49,542
I just guess I needed a break.
1411
00:59:52,850 --> 00:59:56,418
You want to sit down?
1412
00:59:56,549 --> 00:59:58,769
All right, sure.
1413
00:59:58,899 --> 01:00:00,031
Hey, Sally.
1414
01:00:00,161 --> 01:00:01,554
Can you keep an eye on Lukey?
1415
01:00:01,685 --> 01:00:02,424
Yeah.
1416
01:00:02,555 --> 01:00:03,469
OK.
1417
01:00:03,600 --> 01:00:04,949
Me, right over there, all right?
1418
01:00:09,649 --> 01:00:12,130
You grew up here, didn't you?
1419
01:00:12,260 --> 01:00:14,741
Four generations of Wells.
1420
01:00:14,872 --> 01:00:16,700
Never want to leave?
1421
01:00:16,830 --> 01:00:18,310
Everybody wants to
leave around here.
1422
01:00:18,440 --> 01:00:19,964
Some do, some don't.
1423
01:00:20,094 --> 01:00:22,967
And some get so caught up
until it's just too late.
1424
01:00:25,752 --> 01:00:28,755
What if it's-what
if it's not too late?
1425
01:00:28,886 --> 01:00:32,367
And what if we could all
live closer to each other?
1426
01:00:32,498 --> 01:00:35,849
You and Sarah
would go crazy here.
1427
01:00:35,980 --> 01:00:38,243
What if we got you
a place in the city--
1428
01:00:38,373 --> 01:00:40,854
a house of your own near us?
1429
01:00:40,985 --> 01:00:42,639
There are a lot of places
you could cut hair.
1430
01:00:42,769 --> 01:00:44,118
You'd certainly make more money.
1431
01:00:44,249 --> 01:00:47,121
We could help you
out until you do.
1432
01:00:47,252 --> 01:00:48,993
They're excellent doctors.
1433
01:00:49,123 --> 01:00:52,997
And we'd be there to
help you with Luke.
1434
01:00:53,127 --> 01:00:54,999
You guys have it all
figured out, don't you?
1435
01:00:55,129 --> 01:00:57,610
I'm just trying to make an
impossible situation better,
1436
01:00:57,741 --> 01:01:01,614
find some way we can all
be closer to both boys.
1437
01:01:01,745 --> 01:01:04,182
So you can decide
what schools they go to
1438
01:01:04,312 --> 01:01:06,663
and who their friends are,
if they get a piece of cake
1439
01:01:06,793 --> 01:01:08,490
or get to watch television?
1440
01:01:08,621 --> 01:01:10,449
I don't need you and
Sarah controlling me.
1441
01:01:10,579 --> 01:01:13,234
Sarah doesn't know
anything about this.
1442
01:01:13,365 --> 01:01:14,888
And what about Darryl?
1443
01:01:15,019 --> 01:01:18,631
I mean, how does Darryl fit
into your pretty picture?
1444
01:01:18,762 --> 01:01:19,676
I was hoping he--
1445
01:01:19,806 --> 01:01:20,546
What?
1446
01:01:20,677 --> 01:01:22,113
Up and disappear?
1447
01:01:22,243 --> 01:01:24,158
Well, that's not
going to happen.
1448
01:01:24,289 --> 01:01:27,292
In fact, he's asked
me to marry him.
1449
01:01:27,422 --> 01:01:28,336
What did you say?
1450
01:01:31,557 --> 01:01:36,301
Look, James, I have
a life of my own here.
1451
01:01:36,431 --> 01:01:39,652
I don't need you or anybody
else to help me make decisions.
1452
01:01:39,783 --> 01:01:40,697
You got it?
1453
01:01:40,827 --> 01:01:41,741
Hey, Linda--
1454
01:01:41,872 --> 01:01:44,439
Come on, guys, let's go.
1455
01:01:44,570 --> 01:01:45,919
Let's go.
1456
01:01:46,050 --> 01:01:46,877
Let's go home.
1457
01:01:52,534 --> 01:01:53,448
Hey, baby.
1458
01:01:57,104 --> 01:01:59,237
Hey, gorgeous.
1459
01:01:59,367 --> 01:02:01,021
Where were you?
1460
01:02:01,152 --> 01:02:04,938
I'm trying to reach
you all afternoon.
1461
01:02:05,069 --> 01:02:09,029
A piece of junk back
home broke down on me.
1462
01:02:09,160 --> 01:02:10,857
James came out here.
1463
01:02:10,988 --> 01:02:13,207
He tried to make me an offer.
1464
01:02:13,338 --> 01:02:14,556
What?
1465
01:02:14,687 --> 01:02:17,995
A million bucks to
kill me in my sleep?
1466
01:02:18,125 --> 01:02:20,911
A house in the city and a job.
1467
01:02:21,041 --> 01:02:21,955
In return for what?
1468
01:02:24,915 --> 01:02:29,528
In return for not
switching the boys.
1469
01:02:29,658 --> 01:02:31,617
That's the pitch.
1470
01:02:36,230 --> 01:02:38,755
I think Sarah is concerned
about Luke's health.
1471
01:02:38,885 --> 01:02:40,147
Jerk.
1472
01:02:40,278 --> 01:02:42,933
He tried to buy you and
my son away from me.
1473
01:02:43,063 --> 01:02:44,891
I mean, what kind of a man
would do something like that?
1474
01:02:45,022 --> 01:02:46,632
He doesn't deserve either kid.
Honey?
1475
01:02:46,763 --> 01:02:47,589
Darryl, come on.
1476
01:02:47,720 --> 01:02:48,547
No, no, no.
1477
01:02:48,677 --> 01:02:49,678
I'm not going to come on.
1478
01:02:49,809 --> 01:02:51,071
No, no, no.
1479
01:02:51,202 --> 01:02:52,507
He thinks because I got
dirt under my nails,
1480
01:02:52,638 --> 01:02:53,900
I can't play in this league.
1481
01:02:54,031 --> 01:02:55,467
But tomorrow, you and
I are going to file
1482
01:02:55,597 --> 01:02:57,338
for custody of both boys.
1483
01:02:57,469 --> 01:02:58,731
What?
1484
01:02:58,862 --> 01:03:00,254
Then, we're going
to call the newspaper.
1485
01:03:00,385 --> 01:03:01,473
And we're going to tell
them our side of the story.
1486
01:03:18,098 --> 01:03:18,969
Did you do this?
1487
01:03:23,887 --> 01:03:27,412
Did you try and bribe them?
1488
01:03:27,542 --> 01:03:29,457
It wasn't a bribe.
1489
01:03:29,588 --> 01:03:31,198
But you went there
without telling me,
1490
01:03:31,329 --> 01:03:33,026
and now they want both children.
1491
01:03:33,157 --> 01:03:37,726
I offered Linda a house so
we could be closer to Luke.
1492
01:03:37,857 --> 01:03:40,207
And I thought it was Darryl
I had to keep my eye on.
1493
01:03:40,338 --> 01:03:41,078
Unbelievable.
1494
01:03:41,208 --> 01:03:42,035
Wait.
1495
01:03:42,166 --> 01:03:43,471
Wait a minute.
1496
01:03:43,602 --> 01:03:44,995
You wanted action.
1497
01:03:45,125 --> 01:03:46,257
I took some action.
1498
01:03:46,387 --> 01:03:47,998
No, you started
manipulating like this
1499
01:03:48,128 --> 01:03:50,304
was some kind of a business
deal just like you always do.
1500
01:03:50,435 --> 01:03:53,394
And you dropped it in my lap,
Sarah, just like you always do.
1501
01:03:53,525 --> 01:03:54,787
Yeah, you know, you're right.
1502
01:03:54,918 --> 01:03:56,049
That is what I always
do but not anymore.
1503
01:03:57,094 --> 01:03:57,921
Come here, sweetie.
1504
01:04:01,750 --> 01:04:02,664
What is this?
1505
01:04:07,104 --> 01:04:10,455
Oh my God.
1506
01:04:10,585 --> 01:04:11,456
Get away from the window.
1507
01:04:15,590 --> 01:04:18,115
Over the
weekend, now back to another 30
1508
01:04:18,245 --> 01:04:21,640
minutes of uninterrupted
music on KOR 93, the music--
1509
01:04:21,770 --> 01:04:22,859
Hey, look at me.
1510
01:04:22,989 --> 01:04:23,860
you love to hear.
1511
01:04:26,471 --> 01:04:27,298
Hi, mommy.
1512
01:04:27,428 --> 01:04:29,822
I found this.
1513
01:04:29,953 --> 01:04:32,042
Yeah, they're going
to go below 215.
1514
01:04:32,172 --> 01:04:34,305
Sally, look at me.
1515
01:04:34,435 --> 01:04:39,223
Linda, I think
you got company.
1516
01:04:39,353 --> 01:04:40,093
Put it on you.
1517
01:04:40,224 --> 01:04:41,138
No.
1518
01:04:46,012 --> 01:04:48,188
I'm just claiming my
rights as Morgan's dad.
1519
01:04:48,319 --> 01:04:50,756
And how have the
Barlows reacted?
1520
01:04:50,887 --> 01:04:52,889
Like typical rich people,
they've tried to bribe
1521
01:04:53,019 --> 01:04:55,369
Linda to not file for custody.
1522
01:04:55,500 --> 01:04:58,546
And why are you seeking
custody after all this time?
1523
01:04:58,677 --> 01:05:00,418
Because they're not
doing right by my child.
1524
01:05:00,548 --> 01:05:02,768
Could we please turn this off?
1525
01:05:02,899 --> 01:05:05,989
Morgan's left with
daycare with a babysitter.
1526
01:05:06,119 --> 01:05:06,990
They don't want him 24/7.
1527
01:05:07,120 --> 01:05:07,991
I do.
1528
01:05:08,121 --> 01:05:09,862
It's preschool, not daycare.
1529
01:05:09,993 --> 01:05:12,604
He's not fit to raise a
window, much less two children.
1530
01:05:12,734 --> 01:05:14,127
Don't panic.
1531
01:05:14,258 --> 01:05:17,609
Their chance of getting
both boys is slim.
1532
01:05:17,739 --> 01:05:21,743
Still, I advise you to prepare
for a worst-case scenario.
1533
01:05:21,874 --> 01:05:23,310
What are you saying?
1534
01:05:23,441 --> 01:05:25,617
Well, Darryl's obviously
a pretty convincing con man.
1535
01:05:25,747 --> 01:05:28,620
Judges and psychologists
are susceptible to charm
1536
01:05:28,750 --> 01:05:30,056
like anybody else.
1537
01:05:30,187 --> 01:05:31,405
And he's clearly street smart.
1538
01:05:31,536 --> 01:05:32,885
Look how he's
manipulating the media.
1539
01:05:33,016 --> 01:05:34,060
Wait a minute.
1540
01:05:34,191 --> 01:05:36,976
Are you saying we
might lose this?
1541
01:05:37,107 --> 01:05:40,588
I just think you might want
to talk to some specialists.
1542
01:05:40,719 --> 01:05:41,850
I think we need
another lawyer.
1543
01:05:41,981 --> 01:05:43,591
Sarah--
No, no.
1544
01:05:43,722 --> 01:05:45,506
If he thinks we're going to lose
this, I want another lawyer.
1545
01:05:45,637 --> 01:05:47,552
Besides, how is a
specialist going
1546
01:05:47,682 --> 01:05:48,901
to tell a two-year-old
that he's being
1547
01:05:49,032 --> 01:05:50,207
taken away from his parents?
1548
01:05:53,558 --> 01:05:55,212
The Barlows
refused to comment,
1549
01:05:55,342 --> 01:05:57,083
but their lawyer,
Michael Turner,
1550
01:05:57,214 --> 01:05:59,912
says the couple was devastated
by the turn of events
1551
01:06:00,043 --> 01:06:01,348
and will do whatever it takes--
1552
01:06:01,479 --> 01:06:02,262
Look at Morgan.
1553
01:06:02,393 --> 01:06:04,873
He looks so scared.
1554
01:06:05,004 --> 01:06:08,442
The Barlows are coming
off like the bad guys.
1555
01:06:08,573 --> 01:06:10,444
I don't see much to
be happy about, Darryl.
1556
01:06:21,629 --> 01:06:23,022
Out of the way.
1557
01:06:23,153 --> 01:06:26,156
Mrs. Barlow, what
are you going to do?
1558
01:06:26,286 --> 01:06:28,985
Is it true they're trying to
get custody of both children?
1559
01:06:29,115 --> 01:06:29,986
You bet.
1560
01:06:36,253 --> 01:06:38,255
Miss Wells, what is
your reaction to all this?
1561
01:06:41,258 --> 01:06:44,609
Mr. Barlow, is it true that you
trying to bribe Linda Wells?
1562
01:06:44,739 --> 01:06:46,306
Why didn't you
switch the babies back?
1563
01:06:46,437 --> 01:06:49,222
We have raised our son
since the day he was born.
1564
01:06:49,353 --> 01:06:51,703
Morgan is ours.
1565
01:06:51,833 --> 01:06:53,879
Mr. Barlow, what is
your reaction to being
1566
01:06:54,010 --> 01:06:55,315
called an unfit parent?
1567
01:06:58,101 --> 01:06:59,537
Thank you very much.
1568
01:07:02,844 --> 01:07:03,758
Have a seat.
1569
01:07:12,158 --> 01:07:14,856
Excuse me, please.
1570
01:07:14,987 --> 01:07:16,467
I haven't heard
from you in months.
1571
01:07:16,597 --> 01:07:18,773
How is he?
1572
01:07:18,904 --> 01:07:19,818
He's good.
1573
01:07:19,948 --> 01:07:21,820
He's really good.
1574
01:07:21,950 --> 01:07:24,040
He hasn't had any problems
with his medication.
1575
01:07:24,170 --> 01:07:25,737
And he hasn't had a seizure.
1576
01:07:25,867 --> 01:07:28,740
Oh, thank God.
1577
01:07:28,870 --> 01:07:29,741
I have pictures.
1578
01:07:37,401 --> 01:07:39,664
He learned how to count to 20.
1579
01:07:39,794 --> 01:07:41,448
Wow.
1580
01:07:41,579 --> 01:07:42,493
How's Morgan?
1581
01:07:42,623 --> 01:07:43,929
He's great.
1582
01:07:44,060 --> 01:07:45,235
We started potty training.
1583
01:07:45,365 --> 01:07:46,714
You know what?
1584
01:07:46,845 --> 01:07:48,107
I actually found a really
great book about it.
1585
01:07:48,238 --> 01:07:49,413
I'd like to send it to you.
1586
01:07:49,543 --> 01:07:50,414
We're just fine without it.
1587
01:07:50,544 --> 01:07:52,764
Thanks.
1588
01:07:52,894 --> 01:07:54,113
I would like that.
1589
01:07:54,244 --> 01:07:55,201
Just send it.
1590
01:07:55,332 --> 01:07:56,420
OK.
1591
01:07:56,550 --> 01:07:57,508
We're about to
get started, folks.
1592
01:07:57,638 --> 01:07:58,465
You can have this.
1593
01:07:58,596 --> 01:07:59,510
Thanks.
1594
01:08:03,209 --> 01:08:05,429
The power of the
state to terminate
1595
01:08:05,559 --> 01:08:09,998
the rights of a biological
parent is not one I use lightly.
1596
01:08:10,129 --> 01:08:13,176
I'm aware of the multiplicity
of interests here,
1597
01:08:13,306 --> 01:08:17,615
but my ultimate concern is the
well-being of Morgan and Luke.
1598
01:08:17,745 --> 01:08:22,533
With that in mind, I'll appoint
counsel for each child and table
1599
01:08:22,663 --> 01:08:26,798
a decision until social services
have had a chance to investigate
1600
01:08:26,928 --> 01:08:29,148
both living situations.
1601
01:08:29,279 --> 01:08:30,106
All rise.
1602
01:08:40,725 --> 01:08:42,814
Let me ask you some
simple questions.
1603
01:08:42,944 --> 01:08:46,644
How has what's happened with the
mix up, the lawsuits, the media,
1604
01:08:46,774 --> 01:08:49,560
how has all of this
affected your relationship?
1605
01:08:49,690 --> 01:08:55,174
Well, we've had to make
some adjustments to cope.
1606
01:08:55,305 --> 01:08:56,175
Jim?
1607
01:08:59,352 --> 01:09:01,702
I'd say there's been some
stress on the marriage,
1608
01:09:01,833 --> 01:09:04,618
but I guess that's inevitable.
1609
01:09:04,749 --> 01:09:06,925
But we're fine.
1610
01:09:10,058 --> 01:09:11,799
What motivated you
to change your mind?
1611
01:09:14,976 --> 01:09:19,590
Part of it is Darryl coming
back and supporting me.
1612
01:09:19,720 --> 01:09:22,810
I don't think the Barlows
are bad people, but--
1613
01:09:22,941 --> 01:09:25,465
But we do think we're
doing the right thing here
1614
01:09:25,596 --> 01:09:27,989
for the kids.
1615
01:09:28,120 --> 01:09:31,167
And how is your
decision affecting you?
1616
01:09:31,297 --> 01:09:32,864
Well, I've lost sleep.
1617
01:09:32,994 --> 01:09:34,909
I can tell you that.
1618
01:09:35,040 --> 01:09:37,173
I'm having trouble
focusing at work.
1619
01:09:37,303 --> 01:09:41,177
But if this all makes it
right, I mean, it's worth it.
1620
01:09:44,223 --> 01:09:46,182
How do I tell a
two-year-old that he might
1621
01:09:46,312 --> 01:09:48,488
have to go live with strangers?
1622
01:09:48,619 --> 01:09:52,536
I mean, how do I face an
empty house, an empty bedroom?
1623
01:09:52,666 --> 01:09:54,277
I can't get Morgan
out of my mind.
1624
01:09:54,407 --> 01:09:57,236
I wake up in the morning
thinking about him
1625
01:09:57,367 --> 01:10:00,413
and go to bed at night
thinking about him.
1626
01:10:00,544 --> 01:10:02,154
These boys need to be together.
1627
01:10:04,722 --> 01:10:06,550
There you are
with daddy at Christmas time.
1628
01:10:06,680 --> 01:10:07,551
Look.
1629
01:10:07,681 --> 01:10:08,465
Who is that man?
1630
01:10:08,595 --> 01:10:09,509
Look, there you are.
1631
01:10:09,640 --> 01:10:11,032
Christmas time with Daddy.
1632
01:10:11,163 --> 01:10:12,512
Do you remember our big,
beautiful Christmas tree?
1633
01:10:12,643 --> 01:10:14,384
Yeah, and look at this.
1634
01:10:14,514 --> 01:10:16,168
You remember Luke and Linda?
1635
01:10:16,299 --> 01:10:17,474
And this is you and Luke.
1636
01:10:17,604 --> 01:10:18,562
They were nice, remember?
Yeah.
1637
01:10:18,692 --> 01:10:19,476
Remember?
1638
01:10:19,606 --> 01:10:20,390
You liked them.
1639
01:10:20,520 --> 01:10:21,521
And you know what, honey?
1640
01:10:21,652 --> 01:10:22,435
You know what?
1641
01:10:22,566 --> 01:10:24,394
Linda loves you so much.
1642
01:10:24,524 --> 01:10:25,395
Yes, she does.
1643
01:10:25,525 --> 01:10:26,439
Just like mommy and daddy.
1644
01:10:26,570 --> 01:10:27,701
Yeah.
1645
01:10:27,832 --> 01:10:29,312
And some boys are
very, very lucky.
1646
01:10:29,442 --> 01:10:31,052
You know why?
1647
01:10:31,183 --> 01:10:34,665
Because some boys get to have
two mommies and two daddies.
1648
01:10:34,795 --> 01:10:37,624
And-I can't do this.
1649
01:10:37,755 --> 01:10:40,018
I can't.
1650
01:10:40,148 --> 01:10:42,238
Little man, it's OK.
1651
01:10:49,984 --> 01:10:52,987
Luke, do you
remember your friend
1652
01:10:53,118 --> 01:10:58,297
Morgan and Sarah and James and
how he went to their house?
1653
01:10:58,428 --> 01:11:01,344
Morgan was so good at
sharing his toys with you.
1654
01:11:01,474 --> 01:11:02,345
Do you remember that?
1655
01:11:08,655 --> 01:11:11,571
Well, mommy's trying to say
is Morgan's going to be coming
1656
01:11:11,702 --> 01:11:13,573
to live with us, so you're going
to have to learn how to share
1657
01:11:13,704 --> 01:11:17,360
your room and your toys, OK?
1658
01:11:17,490 --> 01:11:18,796
Honey, can we
just take it slow?
1659
01:11:18,926 --> 01:11:21,668
I mean, how do we expect
him to understand this?
1660
01:11:21,799 --> 01:11:23,670
I mean, we just quit
pussyfooting around
1661
01:11:23,801 --> 01:11:24,628
and tell them straight.
1662
01:11:27,848 --> 01:11:28,980
He knows the whole alphabet.
1663
01:11:29,110 --> 01:11:31,417
Morgan, let's say the alphabet.
1664
01:11:31,548 --> 01:11:32,331
Let's say.
1665
01:11:32,462 --> 01:11:36,248
A, B--
1666
01:11:36,379 --> 01:11:38,555
No, that's OK, really, really.
1667
01:11:38,685 --> 01:11:41,122
I know what Darryl
is telling the press,
1668
01:11:41,253 --> 01:11:44,125
but this is really the
way we are all the time.
1669
01:11:44,256 --> 01:11:45,562
It's not an act.
1670
01:11:45,692 --> 01:11:48,434
Our whole lives
revolve around Morgan.
1671
01:11:48,565 --> 01:11:49,827
Hey, Morgan.
1672
01:11:49,957 --> 01:11:51,742
Morgan, can you tell
her what does a cow say?
1673
01:11:51,872 --> 01:11:53,091
What does a cow say?
1674
01:11:53,221 --> 01:11:56,921
Darryl, does Luke
have a favorite book?
1675
01:11:57,051 --> 01:11:58,401
Anything with Barney probably.
1676
01:11:58,531 --> 01:12:00,359
Right, Lukester?
1677
01:12:00,490 --> 01:12:03,449
What's the name of
Luke's pediatrician?
1678
01:12:03,580 --> 01:12:09,063
It's-Fenchner.
1679
01:12:09,194 --> 01:12:10,326
Right, honey?
1680
01:12:10,456 --> 01:12:11,762
Dr. Foster.
1681
01:12:11,892 --> 01:12:15,592
Dr. Fechner is
our family doctor.
1682
01:12:15,722 --> 01:12:16,549
Right.
1683
01:12:16,680 --> 01:12:17,942
I knew that.
1684
01:12:18,072 --> 01:12:21,249
But we sometimes do
take him to Dr. Fechner.
1685
01:12:21,380 --> 01:12:23,469
Do you plan to move
to a larger place
1686
01:12:23,600 --> 01:12:25,993
so that Morgan and Luke could
have a room of their own?
1687
01:12:26,124 --> 01:12:28,561
Not yet but soon.
1688
01:12:28,692 --> 01:12:30,520
We'll be able to afford
anything we want.
1689
01:12:30,650 --> 01:12:35,568
We're probably be moving to
some big old house someplace.
1690
01:12:35,699 --> 01:12:38,397
Are you talking about the
settlement with the hospital?
1691
01:12:38,528 --> 01:12:40,094
Yeah.
1692
01:12:40,225 --> 01:12:44,751
I mean, I know it's not a done
deal, but they screwed up.
1693
01:12:44,882 --> 01:12:46,231
They got to pay.
1694
01:12:46,362 --> 01:12:47,928
Right.
1695
01:12:48,059 --> 01:12:51,410
But if you're successful in
getting custody of both boys
1696
01:12:51,541 --> 01:12:53,717
or even just your
biological child, then
1697
01:12:53,847 --> 01:12:58,678
the hospital can claim that
you got what you wanted.
1698
01:12:58,809 --> 01:13:00,724
Ooh, what are you getting at?
1699
01:13:00,854 --> 01:13:03,901
Well, if your
situation is resolved,
1700
01:13:04,031 --> 01:13:06,773
then the hospital will claim
that the emotional distress
1701
01:13:06,904 --> 01:13:10,560
has been reduced or eliminated.
1702
01:13:10,690 --> 01:13:13,432
What about everything
we've already been through?
1703
01:13:13,563 --> 01:13:16,087
I mean, are you saying
that winning the court case
1704
01:13:16,217 --> 01:13:19,003
means less money
from the hospital?
1705
01:13:19,133 --> 01:13:21,658
That's what the hospital's
attorneys will argue.
1706
01:13:33,365 --> 01:13:34,497
Mr. Barlow, please.
1707
01:13:34,627 --> 01:13:35,454
Darryl Moncton calling.
1708
01:13:39,676 --> 01:13:40,677
Hey, Jim.
1709
01:13:40,807 --> 01:13:42,200
Darryl Moncton.
1710
01:13:42,330 --> 01:13:43,680
I was thinking the timing
might be right for you
1711
01:13:43,810 --> 01:13:46,813
and me to have a powwow.
1712
01:13:46,944 --> 01:13:48,075
Yeah, sooner the better.
1713
01:13:53,298 --> 01:13:55,518
Darryl.
1714
01:13:55,648 --> 01:13:57,998
Hi, James.
1715
01:13:58,129 --> 01:14:00,479
You want a beer or something?
1716
01:14:00,610 --> 01:14:01,959
I don't think so.
1717
01:14:02,089 --> 01:14:02,829
OK.
1718
01:14:02,960 --> 01:14:04,483
Let's go.
1719
01:14:04,614 --> 01:14:07,312
Let's get to it.
1720
01:14:07,443 --> 01:14:10,533
Linda, she's driving me nuts.
1721
01:14:10,663 --> 01:14:13,797
She's getting antsy
about the boys,
1722
01:14:13,927 --> 01:14:19,106
what with the press and the
lawyers and the shrinks and all.
1723
01:14:19,237 --> 01:14:20,673
She's a mess.
1724
01:14:20,804 --> 01:14:22,066
I know you got your hands
full with pregnant wife
1725
01:14:22,196 --> 01:14:23,502
on top of everything else.
1726
01:14:23,633 --> 01:14:24,460
What do you want, Darryl?
1727
01:14:28,681 --> 01:14:31,684
Well, let me lay
it out for you, Jim.
1728
01:14:34,470 --> 01:14:38,691
I might be persuaded to
drop the custody application
1729
01:14:38,822 --> 01:14:40,388
if the conditions were right.
1730
01:14:44,567 --> 01:14:47,526
Well, I figured at least it'd
be worth giving you a call.
1731
01:14:50,181 --> 01:14:54,011
Maybe between you
and I, we could
1732
01:14:54,141 --> 01:14:58,058
make something work that allow
us to both walk away smiling.
1733
01:15:31,396 --> 01:15:32,179
Hey, baby.
1734
01:15:32,310 --> 01:15:33,093
You're up late.
1735
01:15:33,224 --> 01:15:34,617
Where have you been?
1736
01:15:34,747 --> 01:15:37,837
You promised Luke you'd
put him into bed tonight.
1737
01:15:37,968 --> 01:15:39,665
I'm sorry.
1738
01:15:39,796 --> 01:15:40,623
I'm sorry, I--
1739
01:15:43,800 --> 01:15:46,672
Jim Barlow called me today.
1740
01:15:46,803 --> 01:15:49,936
What did he want?
1741
01:15:50,067 --> 01:15:55,855
Offered me money, lots of
money to drop the custody claim.
1742
01:15:55,986 --> 01:15:59,685
You find out that we might
get less money from the hospital
1743
01:15:59,816 --> 01:16:01,078
if we get the boys.
1744
01:16:01,208 --> 01:16:02,645
And out of the blue,
Jim calls you and offers
1745
01:16:02,775 --> 01:16:05,561
you money to drop the claim?
1746
01:16:05,691 --> 01:16:06,562
Pretty wild, huh?
1747
01:16:09,086 --> 01:16:09,956
Yeah.
1748
01:16:16,354 --> 01:16:17,268
Go to bed.
1749
01:16:22,186 --> 01:16:24,405
He said Linda knew he
was going to call me.
1750
01:16:24,536 --> 01:16:25,406
I don't believe that.
1751
01:16:25,537 --> 01:16:26,494
She wouldn't stoop that low.
1752
01:16:29,280 --> 01:16:30,629
Why do you keep
defending a woman
1753
01:16:30,760 --> 01:16:31,978
who's destroying our family?
1754
01:17:21,506 --> 01:17:22,463
We need to talk.
1755
01:17:25,597 --> 01:17:27,817
Yeah.
1756
01:17:27,947 --> 01:17:30,820
No lawyers, husbands,
boyfriends or reporters.
1757
01:17:30,950 --> 01:17:32,560
Just you and me.
1758
01:17:43,659 --> 01:17:45,269
He told me that
you and Jim offered
1759
01:17:45,399 --> 01:17:48,011
us money to drop the claim.
1760
01:17:48,141 --> 01:17:51,231
I swear on the lives of
both our sons, he is lying.
1761
01:17:51,362 --> 01:17:52,363
I know.
1762
01:17:52,493 --> 01:17:53,669
I believe you.
1763
01:17:53,799 --> 01:17:55,322
I knew that last
night when he told me.
1764
01:17:55,453 --> 01:17:56,846
He's the one who called Jim.
1765
01:17:56,976 --> 01:17:58,674
He said that you'd be
willing to drop the claim
1766
01:17:58,804 --> 01:18:00,284
for the right amount of money.
1767
01:18:00,414 --> 01:18:02,982
He asked Jim to invest
in his business.
1768
01:18:03,113 --> 01:18:04,375
Jim says he's overextended.
1769
01:18:04,505 --> 01:18:07,900
That's why he's trying
so hard to cash in.
1770
01:18:08,031 --> 01:18:11,948
Linda, I had no idea that Jim
was going to try and pressure
1771
01:18:12,078 --> 01:18:13,906
you into moving into the city.
1772
01:18:14,037 --> 01:18:16,822
Honestly, I'm so
mad at him about it.
1773
01:18:16,953 --> 01:18:19,259
I know, I know, I--
1774
01:18:19,390 --> 01:18:20,913
I've been such an idiot.
1775
01:18:21,044 --> 01:18:22,523
It's hardly an exclusive club.
1776
01:18:22,654 --> 01:18:24,134
I should have known better.
1777
01:18:24,264 --> 01:18:26,789
I wanted a father for Luke.
1778
01:18:26,919 --> 01:18:28,312
For the most important
thing in my life,
1779
01:18:28,442 --> 01:18:30,140
I chose the worst
guy in the world.
1780
01:18:30,270 --> 01:18:31,794
Well, what about me?
1781
01:18:31,924 --> 01:18:34,579
I expected Jim to just fix
everything instead of doing
1782
01:18:34,710 --> 01:18:36,146
what I believed was right.
1783
01:18:38,844 --> 01:18:43,675
Sarah, I love Luke more
than anything in the world--
1784
01:18:43,806 --> 01:18:46,634
so much that I could
never give him up.
1785
01:18:46,765 --> 01:18:48,332
I know.
1786
01:18:48,462 --> 01:18:53,163
I feel the same way about
Morgan, but Luke is part of me
1787
01:18:53,293 --> 01:18:54,251
too.
1788
01:18:54,381 --> 01:18:58,342
And I just-I can't deny that.
1789
01:18:58,472 --> 01:19:01,562
I've had such a hard
time not seeing Morgan.
1790
01:19:01,693 --> 01:19:05,784
I mean, it's making me
crazy not watching him grow.
1791
01:19:05,915 --> 01:19:08,308
As far as I'm concerned,
I have two sons.
1792
01:19:13,009 --> 01:19:15,751
We both do.
1793
01:19:15,881 --> 01:19:17,840
The reason we wanted
to see both together
1794
01:19:17,970 --> 01:19:19,842
is that there are some
provisions we'd like to make.
1795
01:19:19,972 --> 01:19:22,758
And we want you to make
sure that they stick.
1796
01:19:22,888 --> 01:19:25,848
And we want you both to know
that when we go back to court,
1797
01:19:25,978 --> 01:19:27,806
we'll be sitting on the
same side of the room.
1798
01:19:32,550 --> 01:19:34,595
Do you want me
to come with you?
1799
01:19:34,726 --> 01:19:41,689
No, I got into this on my
own, so I'll get out of it.
1800
01:19:41,820 --> 01:19:46,085
If you need me, I'll
always be here for you.
1801
01:19:46,216 --> 01:19:47,086
Thank you.
1802
01:19:54,354 --> 01:19:55,442
Call me.
1803
01:19:55,573 --> 01:19:56,487
I will.
1804
01:20:05,626 --> 01:20:06,410
Hey, baby.
1805
01:20:06,540 --> 01:20:07,280
You're back early.
1806
01:20:07,411 --> 01:20:08,194
Where's Luke?
1807
01:20:08,325 --> 01:20:09,674
At my mom's.
1808
01:20:09,805 --> 01:20:11,589
Cool because I was
hoping we'd get a chance
1809
01:20:11,719 --> 01:20:12,764
to talk after the other night.
1810
01:20:12,895 --> 01:20:13,765
It was weird.
1811
01:20:13,896 --> 01:20:15,071
I know all about it, Darryl.
1812
01:20:15,201 --> 01:20:16,812
All about what?
1813
01:20:16,942 --> 01:20:20,685
Your scam, trying to get James
to invest in your business,
1814
01:20:20,816 --> 01:20:22,339
everything.
1815
01:20:22,469 --> 01:20:24,994
No, but my business is going
to pay for Luke's college.
1816
01:20:25,124 --> 01:20:26,256
You lied to me.
1817
01:20:26,386 --> 01:20:27,431
Obviously, you
talked to the Barlow.
1818
01:20:27,561 --> 01:20:28,606
You lied to me
about everything.
1819
01:20:28,736 --> 01:20:30,042
How can you
believe their crap?
1820
01:20:30,173 --> 01:20:32,088
There's not going to
be any money, Darryl.
1821
01:20:32,218 --> 01:20:33,785
None.
1822
01:20:33,916 --> 01:20:36,570
Any money we get is going into
a trust fund for the boys.
1823
01:20:36,701 --> 01:20:38,050
Whose bright idea was that?
1824
01:20:38,181 --> 01:20:39,704
Mine.
1825
01:20:39,835 --> 01:20:42,576
Luke and Morgan are going to
college without your help.
1826
01:20:42,707 --> 01:20:44,622
The lawyers have already
set up the account.
1827
01:20:44,752 --> 01:20:46,232
We'll get them to unset it.
1828
01:20:46,363 --> 01:20:48,234
No, I won't.
1829
01:20:48,365 --> 01:20:50,758
The only thing that's changing
around here is my address.
1830
01:20:50,889 --> 01:20:51,759
Wait a minute.
1831
01:20:51,890 --> 01:20:52,630
What are you talking about?
1832
01:20:52,760 --> 01:20:54,153
You can't leave me now.
1833
01:20:54,284 --> 01:20:56,373
This is not going to work
for me anymore, Darryl.
1834
01:20:56,503 --> 01:20:59,376
Maybe when I was alone, I
could fall for your crap.
1835
01:20:59,506 --> 01:21:03,728
Maybe somehow I thought I didn't
deserve better, but Luke does.
1836
01:21:03,859 --> 01:21:05,773
He deserves parents
who think he's the most
1837
01:21:05,904 --> 01:21:07,645
important thing in the world.
1838
01:21:07,775 --> 01:21:11,388
He deserves better
than you, Darryl.
1839
01:21:11,518 --> 01:21:12,650
That's nice, Linda.
1840
01:21:12,780 --> 01:21:13,651
But I have my rights.
1841
01:21:13,781 --> 01:21:14,782
I'm still Morgan's father.
1842
01:21:14,913 --> 01:21:16,349
I'll go to court without you.
1843
01:21:16,480 --> 01:21:17,307
Good luck.
1844
01:21:17,437 --> 01:21:18,656
I don't need it.
1845
01:21:18,786 --> 01:21:21,180
Wait until they hear
the truth about you.
1846
01:21:21,311 --> 01:21:22,138
Do you hear me?
1847
01:21:22,268 --> 01:21:23,530
You wait.
1848
01:21:23,661 --> 01:21:24,923
They're not going to
let you keep either kid.
1849
01:21:25,054 --> 01:21:26,751
They can't let you near them.
1850
01:21:31,712 --> 01:21:32,626
Damn it.
1851
01:21:36,065 --> 01:21:37,283
They're over there.
1852
01:21:37,414 --> 01:21:38,328
Come on.
1853
01:21:40,852 --> 01:21:41,592
James!
1854
01:21:41,722 --> 01:21:43,289
James!
1855
01:21:43,420 --> 01:21:44,203
Comment.
1856
01:21:44,334 --> 01:21:45,639
Comment.
1857
01:21:45,770 --> 01:21:47,598
Can you just stop and
talk to us for a minute?
1858
01:21:47,728 --> 01:21:48,773
Can we get a response?
1859
01:21:52,690 --> 01:21:54,605
Mrs. Barlow, any comment?
1860
01:21:58,130 --> 01:21:59,566
I just want this
to be over with.
1861
01:21:59,697 --> 01:22:00,698
I can't stand those people.
1862
01:22:00,828 --> 01:22:01,612
It's almost over, honey.
1863
01:22:01,742 --> 01:22:03,353
It's almost.
1864
01:22:03,483 --> 01:22:05,224
Just awful.
1865
01:22:05,355 --> 01:22:07,270
It's OK.
1866
01:22:07,400 --> 01:22:08,575
Aw, aw, aw.
1867
01:22:08,706 --> 01:22:09,446
Are you OK?
1868
01:22:09,576 --> 01:22:11,230
Yeah, yeah.
1869
01:22:11,361 --> 01:22:13,276
I just don't think this baby
cares for reporters very much.
1870
01:22:13,406 --> 01:22:14,625
Aw, you feel that?
1871
01:22:14,755 --> 01:22:16,409
Yeah.
1872
01:22:16,540 --> 01:22:21,197
Jimmy, whatever happens today,
I know this has changed us--
1873
01:22:21,327 --> 01:22:23,199
well, me, definitely.
1874
01:22:23,329 --> 01:22:25,244
Yeah.
1875
01:22:25,375 --> 01:22:26,680
As long as we've
been together,
1876
01:22:26,811 --> 01:22:28,639
I've been less than
an equal partner.
1877
01:22:28,769 --> 01:22:30,728
And that was OK.
1878
01:22:30,858 --> 01:22:35,385
I think I wanted you to be
in charge but not anymore.
1879
01:22:35,515 --> 01:22:37,300
We're in this marriage together.
1880
01:22:37,430 --> 01:22:42,827
And any decisions we make about
this family, we make together.
1881
01:22:42,958 --> 01:22:45,264
I wouldn't have it
any other way, Sarah.
1882
01:22:45,395 --> 01:22:46,178
I love you.
1883
01:22:46,309 --> 01:22:47,136
I love you.
1884
01:22:53,577 --> 01:22:54,360
Hi.
1885
01:22:54,491 --> 01:22:56,145
Hi.
1886
01:22:56,275 --> 01:22:57,668
How are you feeling?
1887
01:22:57,798 --> 01:23:00,976
Big and ready for
this to be over with.
1888
01:23:01,106 --> 01:23:02,194
Me too.
1889
01:23:02,325 --> 01:23:05,328
Before we go in,
I want to apologize.
1890
01:23:05,458 --> 01:23:06,720
You don't have to.
1891
01:23:06,851 --> 01:23:10,550
No, I never meant to
seem like I was bribing
1892
01:23:10,681 --> 01:23:12,378
you into moving into the city.
1893
01:23:12,509 --> 01:23:13,814
I'm sorry.
1894
01:23:13,945 --> 01:23:16,817
Well, you did it for
all the right reasons.
1895
01:23:16,948 --> 01:23:19,342
And I was with Darryl for
all the wrong reasons.
1896
01:23:19,472 --> 01:23:26,262
And I'm sorry that it affected
you and us and the boys.
1897
01:23:26,392 --> 01:23:27,263
Let's go make it right.
1898
01:23:32,007 --> 01:23:34,531
Morgan is living
in a stable, loving,
1899
01:23:34,661 --> 01:23:36,228
child-focused environment.
1900
01:23:36,359 --> 01:23:39,449
He is very attached to
his mom, Sarah Barlow,
1901
01:23:39,579 --> 01:23:41,668
and his dad, James Barlow.
1902
01:23:41,799 --> 01:23:45,194
I feel that if Morgan were
removed from their care,
1903
01:23:45,324 --> 01:23:48,197
that his emotional growth
would be seriously affected.
1904
01:23:48,327 --> 01:23:51,504
Luke has a close and loving
relationship with his de
1905
01:23:51,635 --> 01:23:53,419
facto mother, Linda Wells.
1906
01:23:53,550 --> 01:23:55,552
His relationship
with Mr. Moncton
1907
01:23:55,682 --> 01:23:59,164
is tentative at this
point, as is Mr. Moncton's
1908
01:23:59,295 --> 01:24:01,036
relationship with Ms. Wells.
1909
01:24:01,166 --> 01:24:03,647
And if Luke were to be
removed from his present living
1910
01:24:03,777 --> 01:24:04,865
situation?
1911
01:24:04,996 --> 01:24:06,954
I agree with Dr. Dennis.
1912
01:24:07,085 --> 01:24:09,348
Such a resolution would
damage this child's
1913
01:24:09,479 --> 01:24:11,350
sense of well-being.
1914
01:24:11,481 --> 01:24:13,265
My recommendation
to the court would
1915
01:24:13,396 --> 01:24:16,181
be to institute a joint
custody arrangement so
1916
01:24:16,312 --> 01:24:18,792
that the Barlows and
Ms. Wells would equally
1917
01:24:18,923 --> 01:24:21,143
share custody of both boys.
1918
01:24:21,273 --> 01:24:22,057
Thank you, doctor.
1919
01:24:22,187 --> 01:24:23,754
You may step down.
1920
01:24:23,884 --> 01:24:25,147
What about this?
1921
01:24:25,277 --> 01:24:26,974
I got affidavits.
1922
01:24:27,105 --> 01:24:30,630
Mr. Moncton, since Ms.
Wells no longer supports
1923
01:24:30,761 --> 01:24:34,895
your position, I'm postponing
judgment pending any new motions
1924
01:24:35,026 --> 01:24:36,680
you may wish to file.
1925
01:24:36,810 --> 01:24:41,076
Keep in mind, Mr. Moncton, that
this court will give more weight
1926
01:24:41,206 --> 01:24:43,687
to the existing
bonds of the de facto
1927
01:24:43,817 --> 01:24:46,342
parents than to
Johnny-come-lately
1928
01:24:46,472 --> 01:24:47,647
biological parents.
1929
01:24:58,136 --> 01:24:59,094
This is not over.
1930
01:25:03,185 --> 01:25:05,970
Your honor, Mr. Moncton will
withdraw his custody claim
1931
01:25:06,101 --> 01:25:09,278
and review his options
for future action.
1932
01:25:09,408 --> 01:25:10,670
I see.
1933
01:25:10,801 --> 01:25:15,414
Well, then, Ms. Wells,
Mr. and Mrs. Barlow,
1934
01:25:15,545 --> 01:25:19,592
it appears that, at least
for now, it's up to you
1935
01:25:19,723 --> 01:25:23,335
to find the best way
to raise your boys.
1936
01:25:23,466 --> 01:25:24,336
Good luck.
1937
01:25:27,426 --> 01:25:28,297
Good job.
1938
01:25:31,778 --> 01:25:34,259
Mr. Moncton, any comments
on the court's decision?
1939
01:25:34,390 --> 01:25:35,782
No, no comments.
1940
01:25:35,913 --> 01:25:38,350
Just I guess they're
trying to send a message.
1941
01:25:38,481 --> 01:25:39,960
What would that be, sir?
1942
01:25:40,091 --> 01:25:41,658
It's a pretty scary one--
that fathers don't count,
1943
01:25:41,788 --> 01:25:43,573
that the emotional
scars that I've suffered
1944
01:25:43,703 --> 01:25:45,531
don't mean anything.
1945
01:25:45,662 --> 01:25:48,665
You've just heard from Darryl
Moncton, who lost his appeal
1946
01:25:48,795 --> 01:25:50,797
today in his effort
to share in damages
1947
01:25:50,928 --> 01:25:53,974
in Trent Community Hospital's
switched at birth case.
1948
01:25:54,105 --> 01:25:57,761
The $4.3 million settlement
from the hospital awarded
1949
01:25:57,891 --> 01:25:59,719
to the parents
last year was much
1950
01:25:59,850 --> 01:26:01,634
larger than had been expected.
1951
01:26:01,765 --> 01:26:04,724
This was Mr. Moncton's
last opportunity.
1952
01:26:04,855 --> 01:26:07,074
I think we've had
enough of this stuff.
1953
01:26:07,205 --> 01:26:10,426
OK, I have two peanut
butter and jelly
1954
01:26:10,556 --> 01:26:13,777
and two turkeys with sprouts.
1955
01:26:13,907 --> 01:26:15,735
I got enough sunscreen
for both of them.
1956
01:26:15,866 --> 01:26:16,910
What about the
mosquito repellent?
1957
01:26:17,041 --> 01:26:17,824
See you later.
Good bye, sweetie.
1958
01:26:17,955 --> 01:26:19,217
And the calamine lotion?
1959
01:26:19,348 --> 01:26:21,088
They're not going
on a safari, Sarah.
1960
01:26:21,219 --> 01:26:22,742
They're just going on
a one-day field trip.
1961
01:26:22,873 --> 01:26:24,222
I know, I know.
1962
01:26:24,353 --> 01:26:25,571
But like I always say,
an ounce of prevention--
1963
01:26:25,702 --> 01:26:26,790
Is worth a pound of cure.
1964
01:26:26,920 --> 01:26:27,791
Cure, exactly.
1965
01:26:28,835 --> 01:26:30,097
There's a bus.
1966
01:26:30,228 --> 01:26:32,056
OK, bring me a
backpack, sweetie.
1967
01:26:32,187 --> 01:26:33,275
Come on, hurry up.
1968
01:26:37,322 --> 01:26:38,671
Oh, my pretty girl.
1969
01:26:38,802 --> 01:26:40,238
Come here, let's go.
1970
01:26:48,681 --> 01:26:50,988
Morgan, there's your brother.
1971
01:26:51,118 --> 01:26:51,945
Mama!
1972
01:26:52,076 --> 01:26:53,077
I'm coming.
1973
01:26:57,516 --> 01:26:58,909
Bye, guys.
1974
01:26:59,039 --> 01:27:00,171
Have a good time.
1975
01:27:00,302 --> 01:27:01,955
Bye, mom.
1976
01:27:02,086 --> 01:27:03,479
Bye!
1977
01:27:03,609 --> 01:27:04,393
Love you.
134315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.