All language subtitles for Star Trek Continues S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,899 --> 00:00:25,276 Bridge to Captain Kirk. 2 00:00:28,322 --> 00:00:30,782 Bridge to Captain Kirk. 3 00:00:34,494 --> 00:00:35,954 Yes, lieutenant. 4 00:00:36,872 --> 00:00:39,942 We've received a distress signal from an unidentified vessel. 5 00:00:40,025 --> 00:00:43,361 Mr. Spock has requested your presence on the bridge. 6 00:00:45,297 --> 00:00:47,397 I'll be right there. 7 00:00:49,027 --> 00:00:51,571 We'll continue this later. 8 00:01:04,359 --> 00:01:05,480 Uhura? Anything new? 9 00:01:05,563 --> 00:01:07,403 Not yet, sir. Signal's automated. 10 00:01:07,486 --> 00:01:08,885 No live contact's been made. 11 00:01:08,968 --> 00:01:09,987 Sulu? 12 00:01:10,069 --> 00:01:13,172 The ship is coming into range now, captain. 13 00:01:16,600 --> 00:01:18,617 The vessel's Tellarite in design. 14 00:01:18,700 --> 00:01:21,023 Looks like a G'buqoff-class private transport. 15 00:01:21,106 --> 00:01:21,925 Australian? 16 00:01:22,008 --> 00:01:23,026 New Zealand, sir. 17 00:01:23,109 --> 00:01:24,225 Ensign Tongaroa. 18 00:01:24,307 --> 00:01:26,211 I just transferred from the Hood. 19 00:01:26,294 --> 00:01:28,517 Spent some time studying ship designs of different cultures. 20 00:01:28,517 --> 00:01:30,197 Very good. 21 00:01:30,459 --> 00:01:32,335 There should be a crew. 22 00:01:32,800 --> 00:01:35,792 Typically 3 or 4. 6 maximum. 23 00:01:35,875 --> 00:01:38,057 Scanning now, captain. 24 00:01:39,842 --> 00:01:42,263 I'm reading a single humanoid life form. 25 00:01:42,346 --> 00:01:45,287 Vital signs are erratic. Life support systems are failing. 26 00:01:45,370 --> 00:01:46,746 Understood. 27 00:01:47,514 --> 00:01:48,994 Uhura, have the sickbay standing by. 28 00:01:49,076 --> 00:01:49,876 Aye, sir. 29 00:01:49,877 --> 00:01:53,139 It may not be prudent to beam aboard an unknown life form, captain. 30 00:01:53,222 --> 00:01:55,326 But you said vital signs were erratic. 31 00:01:55,346 --> 00:01:56,788 Yes, sir. I did. 32 00:01:56,808 --> 00:01:58,868 And... life support systems failing. 33 00:01:58,951 --> 00:02:00,251 Yes, sir. 34 00:02:00,814 --> 00:02:03,718 Uhura, send security to the transporter room. 35 00:02:04,636 --> 00:02:05,437 Transporter room. 36 00:02:05,520 --> 00:02:06,520 Go ahead, sir. 37 00:02:06,521 --> 00:02:09,547 Stand by to receive coordinates from Mr. Spock and beam the life form aboard. 38 00:02:09,567 --> 00:02:12,510 Mr. Spock, would you care to join me? 39 00:02:13,855 --> 00:02:16,600 Mr. Scott, you have the bridge. 40 00:02:16,683 --> 00:02:19,403 That was strange. 41 00:02:39,848 --> 00:02:41,205 Jinx, Captain? 42 00:02:41,288 --> 00:02:43,288 Jinx, Mr. Spock. It's something people used to shout 43 00:02:43,371 --> 00:02:45,250 when they said the same thing at the same time. 44 00:02:45,333 --> 00:02:46,235 Indeed. 45 00:02:46,255 --> 00:02:48,354 The life form could not be confirmed as Tellarite 46 00:02:48,437 --> 00:02:51,438 but knowing the volatile nature of that species I would recommend... 47 00:02:51,520 --> 00:02:52,539 Caution. 48 00:02:52,622 --> 00:02:53,422 Jinx? 49 00:02:53,422 --> 00:02:55,257 See... you've got it already. 50 00:02:57,846 --> 00:02:59,222 Crewman? 51 00:03:07,681 --> 00:03:12,435 Security alert! Intruder aboard! Seal off deck 4 section 12A through F! 52 00:03:34,744 --> 00:03:39,248 Space. The final frontier. 53 00:03:45,319 --> 00:03:49,222 These are the voyages of the Starship Enterprise. 54 00:03:49,305 --> 00:03:51,046 Its continuing mission... 55 00:03:51,128 --> 00:03:54,089 To explore strange new worlds. 56 00:03:54,213 --> 00:03:57,967 To seek out new life and new civilizations. 57 00:03:58,050 --> 00:04:01,954 To boldly go where no man has gone before. 58 00:04:34,513 --> 00:04:37,599 Captain's log, stardate 6154.1. 59 00:04:37,996 --> 00:04:40,832 Due to a serious breach in transporter room protocol 60 00:04:40,859 --> 00:04:43,902 the Enterprise has acquired an unexpected stowaway. 61 00:04:43,922 --> 00:04:45,363 We won't harm you. 62 00:04:45,383 --> 00:04:46,460 We're your friends. 63 00:04:46,544 --> 00:04:48,462 You're on the Federation starship Enterprise. 64 00:04:48,546 --> 00:04:50,188 I'm Captain Kirk. 65 00:04:50,528 --> 00:04:52,946 It's all right. It's all right. 66 00:04:53,171 --> 00:04:57,074 He's our chief of security, Drake. He won't harm you either. 67 00:04:57,214 --> 00:04:59,340 Give me the knife. 68 00:05:01,089 --> 00:05:03,726 It's always best not to stab your friends. 69 00:05:12,812 --> 00:05:16,035 Well that could've gone... smoother. 70 00:05:16,216 --> 00:05:20,094 Weaponry often complicates negotiations. 71 00:05:20,724 --> 00:05:24,936 What was an Orion slave girl doing on a Tellarite ship? 72 00:05:35,651 --> 00:05:37,541 Bones, did she give you any trouble? 73 00:05:37,624 --> 00:05:41,522 She was confused when she came to. But she settled down during our tests. 74 00:05:41,605 --> 00:05:45,448 The bruising and contusions indicate she has been in a scrap. 75 00:05:45,531 --> 00:05:49,160 I also detected traces of blood that are not hers. 76 00:05:49,214 --> 00:05:52,377 Not that I can get a word out of her to confirm any of that. 77 00:05:52,397 --> 00:05:56,060 Captain, further scans of the transport revealed the bodies of 3 Tellarites. 78 00:05:56,060 --> 00:05:58,415 The answers we're looking for are over there. 79 00:05:58,498 --> 00:06:01,441 Agreed. You and Mr. Spock beam over and see what you can find out. 80 00:06:01,525 --> 00:06:05,508 Also, the Orion girl has been tattooed with an index symbol. 81 00:06:05,508 --> 00:06:08,712 We were able to use the symbol to obtain a partial trace. 82 00:06:08,796 --> 00:06:09,677 And? 83 00:06:09,760 --> 00:06:14,816 She was sold 4 days ago to a Tellarite merchant by the name "Sev Bim Jor." 84 00:06:14,817 --> 00:06:16,866 The ship set out with 4 passengers. 85 00:06:16,939 --> 00:06:19,938 She was purchased directly from one of Orion's wealthiest traders. 86 00:06:20,022 --> 00:06:22,741 Apparently someone wasn't too happy with the transaction. 87 00:06:22,825 --> 00:06:26,747 There is the only one still alive able to confirm that. 88 00:06:27,186 --> 00:06:30,710 Careful, captain. The power of the Orion pheromones is... 89 00:06:30,793 --> 00:06:32,670 Spock, it's all right. 90 00:06:36,322 --> 00:06:38,115 What's your name? 91 00:06:39,689 --> 00:06:42,335 We'd like to help you. 92 00:06:42,335 --> 00:06:46,339 But we need to know your name and what happened. 93 00:06:50,593 --> 00:06:52,553 You're losing your touch, Jim. 94 00:06:52,854 --> 00:06:56,623 I know she can hear. Maybe she can't understand us. 95 00:06:56,706 --> 00:06:58,364 Maybe she can't speak. 96 00:06:58,448 --> 00:07:00,750 Most likely discouraged from doing so. 97 00:07:00,770 --> 00:07:05,073 Approximately 70 years ago Orion women held dominion over the men. 98 00:07:05,093 --> 00:07:09,476 But in a revolt and after a civil war, the men gained control. 99 00:07:09,497 --> 00:07:12,497 Rather than abolish the slave trade, they continued it 100 00:07:12,580 --> 00:07:15,421 and in many ways made it worse. 101 00:07:15,462 --> 00:07:18,838 The women are bred with no education or opportunity. 102 00:07:18,922 --> 00:07:22,886 In part to keep them subservient. And in part out of revenge. 103 00:07:22,969 --> 00:07:26,692 First, the men are slaves to the women. Then, the women slaves to the men. 104 00:07:26,692 --> 00:07:29,533 Why does anyone have to be a slave to anyone? 105 00:07:29,616 --> 00:07:30,791 Gentlemen. 106 00:07:30,874 --> 00:07:33,038 Dr. McCoy requested my presence. 107 00:07:33,121 --> 00:07:36,833 I thought her expertise would be useful in establishing communication with our patient. 108 00:07:36,887 --> 00:07:38,366 Yes, of course. 109 00:07:38,449 --> 00:07:40,489 Either she can't speak or won't speak. 110 00:07:40,572 --> 00:07:43,408 Well it's hard to believe she spent years around slave traders 111 00:07:43,456 --> 00:07:47,199 without picking up any language at all. 112 00:07:48,443 --> 00:07:49,903 Lolani. 113 00:07:52,168 --> 00:07:54,378 My name is Lolani. 114 00:07:54,735 --> 00:07:56,117 Please don't be angry with me. 115 00:07:56,200 --> 00:07:58,443 I apologize if I've harmed anyone. 116 00:07:58,463 --> 00:08:02,684 Not knowing if you were friend or foe I remained silent and listened. 117 00:08:02,768 --> 00:08:03,568 Logical. 118 00:08:03,651 --> 00:08:05,892 I was born and raised off-world. 119 00:08:05,975 --> 00:08:11,401 When my parents died suddenly, I was returned back to Orion and forced into slavery. 120 00:08:12,064 --> 00:08:14,445 The things they did to me. 121 00:08:15,349 --> 00:08:17,934 The things I was forced to do. 122 00:08:18,170 --> 00:08:19,873 I'm so sorry. 123 00:08:19,956 --> 00:08:22,840 Please don't send me back there. You have no idea what it's like. 124 00:08:22,860 --> 00:08:24,960 Easy. Easy, Lolani. 125 00:08:25,154 --> 00:08:28,637 We'll do anything we can to help you. 126 00:08:28,720 --> 00:08:31,965 For now you're safe and... 127 00:08:31,985 --> 00:08:33,645 You're free. 128 00:08:46,931 --> 00:08:47,931 Bones? 129 00:08:47,951 --> 00:08:52,518 If she's medically cleared maybe we could... 130 00:08:52,743 --> 00:08:54,427 Move her to guest quarters? 131 00:08:54,510 --> 00:08:55,891 Are you sure, Captain? 132 00:08:55,974 --> 00:08:57,652 It's fine, Spock. 133 00:08:57,735 --> 00:08:59,760 It sounds like a wonderful idea. 134 00:08:59,843 --> 00:09:01,843 This is Dr. McKennah. 135 00:09:01,926 --> 00:09:04,231 Doctor, if you would accompany her? 136 00:09:04,314 --> 00:09:06,336 It would be my pleasure. 137 00:09:13,026 --> 00:09:16,712 So according to Chief Drake's report you have an Orion girl on your ship 138 00:09:16,795 --> 00:09:19,299 and 3 dead Tellarites aboard another. 139 00:09:19,381 --> 00:09:20,742 That's correct. 140 00:09:20,825 --> 00:09:24,291 The girl was the property of one of the Tellarites at the time of their death. 141 00:09:24,374 --> 00:09:28,100 She was wounded in some sort of assault. 142 00:09:28,514 --> 00:09:31,215 If we can confirm that the Tellarites were culpable 143 00:09:31,298 --> 00:09:33,939 could she be granted some sort of asylum? 144 00:09:34,022 --> 00:09:37,425 The Orion system is not a member of the Federation. 145 00:09:37,508 --> 00:09:42,971 Their law clearly states that the girl reverts back to the one who sold her. 146 00:09:43,096 --> 00:09:46,198 We cannot participate in any act that would be perceived 147 00:09:46,280 --> 00:09:47,883 as a challenge to their sovereignty. 148 00:09:47,903 --> 00:09:50,267 Yes. But for the time being she can... 149 00:09:50,287 --> 00:09:53,969 The girl's owner has already been notified and is en route to you. 150 00:09:54,052 --> 00:09:58,256 He will rendezvous with the Enterprise in approximately 32 hours. 151 00:09:58,881 --> 00:10:05,030 Captain. The Federation does not condone the slavery of any life form. 152 00:10:05,113 --> 00:10:10,339 But we cannot risk an interstellar incident over one girl. 153 00:10:10,642 --> 00:10:15,645 Continue your investigation. But I can make no promises. 154 00:10:16,352 --> 00:10:20,897 I understand, Commodore. Enterprise out. 155 00:10:27,555 --> 00:10:32,443 Those are some pretty nasty bruises. Are you sure you're okay for a walk? 156 00:10:32,526 --> 00:10:36,749 You are kind to ask. But we Orions are built quite steadily. 157 00:10:36,832 --> 00:10:38,932 Of that I have no doubt. 158 00:10:39,015 --> 00:10:40,876 What a beautiful ship. 159 00:10:40,958 --> 00:10:43,958 And men and women working alongside each other equally. 160 00:10:44,041 --> 00:10:48,547 Well, the Federation sees no difference between the rights and abilities of men and women. 161 00:10:48,630 --> 00:10:51,292 But biologically and chemically we're different... 162 00:10:51,375 --> 00:10:54,735 One gender isn't stronger than the other? 163 00:10:54,818 --> 00:10:58,323 We're each individuals with our own strengths and weaknesses 164 00:10:58,323 --> 00:11:01,949 but we're not defined by our gender. 165 00:11:03,971 --> 00:11:06,411 That sounds like a dream. 166 00:11:06,494 --> 00:11:09,955 One I've had many a night. 167 00:11:10,240 --> 00:11:15,954 It's a good dream, Lolani. One worth holding onto. 168 00:11:21,375 --> 00:11:23,878 And this is the command bridge. 169 00:11:25,314 --> 00:11:27,731 Usually everyone is working. 170 00:11:27,814 --> 00:11:30,237 Doctor. What brings you to the bridge? 171 00:11:30,320 --> 00:11:32,880 I was just giving Lolani a small tour of the ship. 172 00:11:32,963 --> 00:11:37,306 But I hadn't anticipated it would be such a distraction. 173 00:11:43,154 --> 00:11:47,733 Not at all. Just another day at the office. Feel free to have a look around. 174 00:11:47,816 --> 00:11:51,501 Well, hello there. I'm Montgomery Scott. Chief Engineer of this entire ship. 175 00:11:51,583 --> 00:11:54,127 I make sure everything functions correctly. 176 00:11:54,210 --> 00:11:56,731 That sounds like a very important job. 177 00:11:56,814 --> 00:12:00,251 Aye, it is. Would you care to see my station, lassie? 178 00:12:06,440 --> 00:12:08,066 Did you hear from Starfleet? 179 00:12:08,149 --> 00:12:08,949 I did. 180 00:12:08,950 --> 00:12:10,489 And what did they say? 181 00:12:10,572 --> 00:12:14,374 We're allowed to continue our investigation. But as far as she's concerned 182 00:12:14,457 --> 00:12:16,617 our hands appear to be tied. 183 00:12:16,700 --> 00:12:18,217 So you're... giving up. 184 00:12:18,300 --> 00:12:19,200 I'm not giving up. 185 00:12:19,283 --> 00:12:21,045 - Sounds like you're giving up. - I'm not giving up. 186 00:12:21,105 --> 00:12:22,975 There was resignation in your voice, captain. 187 00:12:23,058 --> 00:12:27,483 Sir, we cannot simply return this girl to a life of servitude and slavery. 188 00:12:27,553 --> 00:12:29,951 Dr. McKennah. You're new to this ship. 189 00:12:30,034 --> 00:12:31,576 So I'll excuse you for not understanding 190 00:12:31,659 --> 00:12:35,160 that when I say I'll do everything I can. I'll do everything I can. 191 00:12:35,243 --> 00:12:38,413 Do you always challenge each other in this manner? 192 00:12:38,556 --> 00:12:39,386 Err... 193 00:12:39,469 --> 00:12:42,452 No. Not always. 194 00:12:42,710 --> 00:12:43,791 Why do you ask? 195 00:12:43,874 --> 00:12:45,554 Well I read... in some cultures 196 00:12:45,636 --> 00:12:49,319 such challenging between males and females is considered a 197 00:12:49,402 --> 00:12:51,182 mating ritual. 198 00:12:52,736 --> 00:12:54,195 No. 199 00:12:54,767 --> 00:12:55,668 Not in this culture. 200 00:12:55,751 --> 00:12:57,493 Yes. I mean, no. No. 201 00:12:57,533 --> 00:12:59,456 Yes to the no. No. 202 00:12:59,476 --> 00:13:02,729 Captain. Chief Drake is hailing from the Tellarite ship. 203 00:13:03,238 --> 00:13:04,981 Pipe it down to the briefing room. I'll take it there. 204 00:13:05,064 --> 00:13:05,864 Aye, sir. 205 00:13:05,865 --> 00:13:07,548 Ladies. If you'll excuse me. 206 00:13:07,568 --> 00:13:09,348 Of course, captain. 207 00:13:11,727 --> 00:13:13,049 Did I say something wrong? 208 00:13:13,131 --> 00:13:16,843 Oh no. You were simply... making an observation. 209 00:13:17,213 --> 00:13:19,076 I observed something else as well... 210 00:13:19,159 --> 00:13:20,337 You did? 211 00:13:20,420 --> 00:13:23,762 Women in uniform command the respect of their peers. 212 00:13:23,845 --> 00:13:27,556 You can tell a lot about someone from what they wear. 213 00:13:29,671 --> 00:13:33,108 I've got something for you I think you're really gonna like. 214 00:13:33,535 --> 00:13:35,245 What is it? 215 00:13:36,787 --> 00:13:38,831 The mercenaries were engaged in a firefight 216 00:13:38,914 --> 00:13:43,075 which compromised both the navigational and life support systems. 217 00:13:43,158 --> 00:13:45,881 And what about the merchant? Sev... Bin...? 218 00:13:45,901 --> 00:13:47,239 Sev Bim Jor. 219 00:13:47,322 --> 00:13:48,761 Therein lies the mystery. 220 00:13:48,844 --> 00:13:53,681 He did not die from a phaser, but from a deep puncture wound to his throat. 221 00:13:53,966 --> 00:13:55,607 From something like a dagger? 222 00:13:55,690 --> 00:13:59,694 The mercenaries also had daggers, but neither appears to have been used. 223 00:13:59,694 --> 00:14:02,808 There are traces of Lolani's DNA under their fingernails. 224 00:14:02,891 --> 00:14:06,478 I believe she was more involved in this incident than she has revealed. 225 00:14:06,561 --> 00:14:08,021 All right. 226 00:14:08,386 --> 00:14:12,090 See what other information you can gather and return to the ship. 227 00:14:12,214 --> 00:14:13,875 I'll see what I can gather from here. 228 00:14:13,958 --> 00:14:15,669 Aye, Captain. 229 00:14:24,059 --> 00:14:25,820 Come in. 230 00:14:32,866 --> 00:14:35,076 How are you enjoying your quarters? 231 00:14:35,309 --> 00:14:36,728 They're lovely. 232 00:14:36,811 --> 00:14:39,188 I'm feeling very spoiled, captain. 233 00:14:39,271 --> 00:14:41,614 I'm glad. I've brought you a book. 234 00:14:41,697 --> 00:14:44,641 You said on the bridge that you read. I thought you might enjoy it. 235 00:14:44,661 --> 00:14:46,120 A gift? 236 00:14:46,623 --> 00:14:48,603 Thank you. What's it about? 237 00:14:48,686 --> 00:14:50,786 It's about a once-great Earth civilization 238 00:14:50,869 --> 00:14:54,327 that collapsed from within due to its own moral decay. 239 00:14:54,410 --> 00:14:56,853 That sounds like something that could happen on Orion. 240 00:14:56,936 --> 00:15:01,720 That could happen in any culture where people forget the ideals that made them great. 241 00:15:02,562 --> 00:15:04,623 I also have some questions. 242 00:15:04,706 --> 00:15:05,745 I'm sure. 243 00:15:05,828 --> 00:15:07,629 Please sit... 244 00:15:08,734 --> 00:15:10,377 It's in my nature to be a good hostess. 245 00:15:10,377 --> 00:15:13,000 And since you've given me such a beautiful room to host 246 00:15:13,083 --> 00:15:15,885 what's the use in fighting our natures? 247 00:15:17,131 --> 00:15:20,568 We learned that the mercenaries were killed at each others' hands. 248 00:15:20,938 --> 00:15:23,302 That's not a question, captain. 249 00:15:24,162 --> 00:15:28,463 We also learned that the merchant was killed by a knife wound to the throat. 250 00:15:28,546 --> 00:15:30,467 Also not a question... 251 00:15:30,550 --> 00:15:32,913 You're bad at this, captain. 252 00:15:32,971 --> 00:15:36,333 From a knife like the one you brought onboard. 253 00:15:37,295 --> 00:15:39,664 You need to tell me what happened. 254 00:15:42,160 --> 00:15:44,181 What happened? 255 00:15:49,727 --> 00:15:53,063 They began... touching me. 256 00:15:54,402 --> 00:15:58,197 The one who bought me got angry and they started fighting. 257 00:16:01,009 --> 00:16:03,693 I hid in the corner and closed my eyes. 258 00:16:03,776 --> 00:16:05,816 There was so much yelling and 259 00:16:05,899 --> 00:16:07,399 fighting. 260 00:16:11,645 --> 00:16:14,852 And when the noise stopped. I opened my eyes and they were all dead. 261 00:16:14,935 --> 00:16:18,115 I'm glad you're all right. But 262 00:16:18,198 --> 00:16:20,944 that story isn't consistent with the facts. 263 00:16:21,027 --> 00:16:23,310 What does it matter what happened? Really? 264 00:16:23,393 --> 00:16:26,312 If you were enslaved wouldn't you be grateful just to be free? 265 00:16:26,316 --> 00:16:29,779 I would. But the truth always matters. 266 00:16:32,284 --> 00:16:35,537 The one who sold you is on his way here. 267 00:16:36,268 --> 00:16:37,447 Zaminhon? 268 00:16:37,530 --> 00:16:39,129 Please. No! 269 00:16:39,212 --> 00:16:41,255 He is a brutal man. 270 00:16:41,352 --> 00:16:44,135 A brutal vicious monster who abuses his slaves! 271 00:16:44,218 --> 00:16:47,102 - There's still maybe time... - Please don't send me back to him! 272 00:16:47,122 --> 00:16:49,101 I was bound and 273 00:16:49,184 --> 00:16:51,151 now I'm free. 274 00:16:51,234 --> 00:16:53,454 I was numb and now 275 00:16:53,537 --> 00:16:54,716 I can feel. 276 00:16:54,799 --> 00:16:58,964 I was paralyzed and now I can dance. 277 00:17:17,691 --> 00:17:21,359 - This is a bad idea. - This is the best idea. 278 00:17:21,442 --> 00:17:24,321 A free man. A free woman. 279 00:17:24,405 --> 00:17:26,744 We can go anywhere and do anything. 280 00:17:26,828 --> 00:17:31,414 We are free to do whatever we like. 281 00:17:43,125 --> 00:17:45,022 You'll protect me, won't you captain? 282 00:17:45,105 --> 00:17:46,946 Please don't let him take me away. 283 00:17:47,030 --> 00:17:49,252 Bridge to Captain Kirk. 284 00:17:49,712 --> 00:17:51,654 Bridge to Captain Kirk. 285 00:17:58,626 --> 00:18:00,542 Bridge to Captain Kirk. 286 00:18:01,430 --> 00:18:03,148 Kirk here. What is it, lieutenant? 287 00:18:03,232 --> 00:18:06,669 Mr. Spock and Chief Drake have returned from the Tellarite ship. 288 00:18:07,475 --> 00:18:09,078 Have them meet me on the bridge. 289 00:18:09,161 --> 00:18:10,461 Aye, sir. 290 00:18:12,425 --> 00:18:14,569 That was wrong of me. 291 00:18:15,790 --> 00:18:17,990 I know what you're trying to do, but... 292 00:18:18,073 --> 00:18:19,472 Seducing me is not the answer. 293 00:18:19,555 --> 00:18:22,140 No, captain. That was wrong of me. 294 00:18:22,760 --> 00:18:24,299 I'm sorry. 295 00:18:24,382 --> 00:18:27,599 Some habits... die hard. 296 00:18:27,682 --> 00:18:30,268 You're right about one thing, Lolani. 297 00:18:31,388 --> 00:18:34,050 Everyone has the right to be free. 298 00:18:34,133 --> 00:18:38,011 I wish it didn't matter what happened on that ship. But... 299 00:18:38,661 --> 00:18:40,761 Unfortunately it does. 300 00:18:42,829 --> 00:18:45,910 I'll do whatever I can to help you. 301 00:18:45,994 --> 00:18:47,615 I promise. 302 00:19:05,136 --> 00:19:06,636 You. 303 00:19:07,751 --> 00:19:09,211 Hello. 304 00:19:10,440 --> 00:19:12,319 Are you lost? Do you need 305 00:19:12,402 --> 00:19:13,823 help with anything? 306 00:19:13,843 --> 00:19:17,426 This is where I'm gonna have to leave your ship forever. 307 00:19:19,385 --> 00:19:20,245 I'm sorry... I... 308 00:19:20,329 --> 00:19:24,112 It's not your fault. I should be the one apologizing to you. 309 00:19:25,094 --> 00:19:27,575 I held a knife to your throat. 310 00:19:28,517 --> 00:19:30,127 You remember me? 311 00:19:30,210 --> 00:19:32,451 I cannot forget this face 312 00:19:32,534 --> 00:19:34,915 or the man attached to it. 313 00:19:34,998 --> 00:19:37,234 Does this man have a name? 314 00:19:37,318 --> 00:19:38,778 Er... Kenway. 315 00:19:39,606 --> 00:19:40,800 Matthew. 316 00:19:40,883 --> 00:19:45,291 Matthew, a monster is coming to take me back to Orion. 317 00:19:45,374 --> 00:19:48,076 Please don't let him. 318 00:19:48,920 --> 00:19:52,182 I will go anywhere as long it's away from him. 319 00:19:53,387 --> 00:19:56,598 I would feel much safer here with you. 320 00:19:57,113 --> 00:19:59,620 I cannot deny the attraction I felt 321 00:19:59,704 --> 00:20:02,626 the moment I saw you. 322 00:20:03,630 --> 00:20:05,465 How can I help you? 323 00:20:05,990 --> 00:20:10,176 What if we were to fly away together? 324 00:20:10,259 --> 00:20:12,469 Just the two of us? 325 00:20:14,325 --> 00:20:17,453 A more detailed forensic analysis of the crime scene 326 00:20:17,469 --> 00:20:21,131 reveals that only one of the Tellarites was killed by another. 327 00:20:21,215 --> 00:20:24,255 The merchant Sev Bim Jor and the second mercenary 328 00:20:24,339 --> 00:20:26,438 were killed by a 329 00:20:26,713 --> 00:20:27,513 You're certain? 330 00:20:27,596 --> 00:20:32,781 There is no evidence of any recent docking or transport from another ship. 331 00:20:33,983 --> 00:20:37,084 It appears to be the only logical explanation. 332 00:20:37,167 --> 00:20:39,948 I know that Orion women can be very persuasive. 333 00:20:40,032 --> 00:20:42,493 And we mustn't allow ourselves to be deceived. 334 00:20:42,576 --> 00:20:45,358 She is no longer an unfortunate slave, captain. 335 00:20:45,440 --> 00:20:47,525 She could be a murderer. 336 00:21:11,106 --> 00:21:13,995 Captain. The shuttlecraft bay doors have been activated! 337 00:21:14,079 --> 00:21:15,020 On whose authority? 338 00:21:15,103 --> 00:21:16,245 None that I'm aware. 339 00:21:16,329 --> 00:21:17,610 Could it be? 340 00:21:17,693 --> 00:21:19,762 Seal the doors. Have security meet me at the hangar deck. 341 00:21:19,782 --> 00:21:21,523 Mr. Drake. 342 00:21:40,194 --> 00:21:41,175 Captain. 343 00:21:41,195 --> 00:21:43,564 I'll deal with you in a minute. 344 00:21:44,100 --> 00:21:45,579 Some habits die hard. 345 00:21:45,662 --> 00:21:49,063 I would do anything to keep from going back to Orion. 346 00:21:49,147 --> 00:21:51,247 This isn't his fault. He was only trying to protect me. 347 00:21:51,330 --> 00:21:53,248 Confine her to quarters. 348 00:21:53,554 --> 00:21:57,138 Post a guard there. I'm revoking her free roaming privileges. 349 00:21:57,499 --> 00:21:59,417 Matthew. Forgive me. 350 00:21:59,501 --> 00:22:00,301 Lolani! 351 00:22:00,384 --> 00:22:02,106 Stand down, crewman. 352 00:22:02,126 --> 00:22:03,385 Please, you gotta let me help her! 353 00:22:03,468 --> 00:22:05,952 Please, captain! We can't let her be a slave again to anyone! 354 00:22:05,972 --> 00:22:08,074 Get a hold of yourself, mister! 355 00:22:08,930 --> 00:22:11,811 I may have to tolerate the sovereignty of alien worlds 356 00:22:11,895 --> 00:22:15,649 but what I won't tolerate is insubordination on my ship. 357 00:22:16,221 --> 00:22:18,765 You're confined to quarters until your next duty shift. 358 00:22:18,785 --> 00:22:20,588 And you're not to go near that girl again. 359 00:22:20,608 --> 00:22:22,050 - Do you understand? - But captain... 360 00:22:22,070 --> 00:22:23,911 Do you understand?! 361 00:22:24,715 --> 00:22:26,455 Yes, sir. 362 00:22:26,958 --> 00:22:28,937 Chief. See that he gets there. 363 00:22:29,021 --> 00:22:31,120 Captain, please no... 364 00:22:36,290 --> 00:22:37,711 Kirk to sickbay. 365 00:22:37,794 --> 00:22:39,790 Sickbay. McCoy here, captain. 366 00:22:39,873 --> 00:22:44,197 Bones, is there anything that can protect our crewman against the effects of the Orion pheromones? 367 00:22:44,281 --> 00:22:45,458 Actually there is. 368 00:22:45,542 --> 00:22:48,225 Shipwide inoculation can be ready at your command. 369 00:22:48,244 --> 00:22:49,250 Why? What's up, Jim? 370 00:22:49,266 --> 00:22:52,866 Never mind. Just start inoculating immediately. 371 00:22:52,949 --> 00:22:54,367 Kirk out. 372 00:23:01,819 --> 00:23:03,539 Where's Lolani? 373 00:23:06,850 --> 00:23:10,351 Isn't it lovely? Dr. McKennah gave it to me. 374 00:23:10,435 --> 00:23:15,273 She said it's what ladies wear on other exotic worlds. 375 00:23:15,599 --> 00:23:17,561 I feel almost like a princess. 376 00:23:17,644 --> 00:23:19,744 You look lovely... 377 00:23:21,009 --> 00:23:23,928 Captain, I'm sorry for what I did. 378 00:23:24,012 --> 00:23:25,775 Even though I'm desperate to remain free 379 00:23:25,775 --> 00:23:29,235 I shouldn't have manipulated your crewman. It won't happen again. 380 00:23:29,319 --> 00:23:30,610 No, it won't. 381 00:23:30,694 --> 00:23:35,407 Dr. McCoy has inoculated the crew against the effects of your pheromones. 382 00:23:35,490 --> 00:23:37,288 That really isn't necessary. 383 00:23:37,371 --> 00:23:38,792 We think it was. 384 00:23:38,875 --> 00:23:41,338 We've pieced together most of what happened on the Tellarite ship 385 00:23:41,338 --> 00:23:44,523 but there's one important piece of information still missing. 386 00:23:44,542 --> 00:23:48,387 I told you everything I know. I told them everything I remember. 387 00:23:48,470 --> 00:23:52,134 Captain. It's not uncommon for someone who's been traumatized 388 00:23:52,134 --> 00:23:55,220 to block out memories that are just too painful. 389 00:23:55,359 --> 00:23:59,387 It's entirely possible she's simply not conscious of everything that happened. 390 00:23:59,470 --> 00:24:01,804 That's why Mr. Spock is here. 391 00:24:01,888 --> 00:24:03,951 I don't understand. 392 00:24:04,034 --> 00:24:07,599 If you will permit me. I will connect with your mind 393 00:24:07,599 --> 00:24:10,281 and reveal any additional information. 394 00:24:10,964 --> 00:24:15,469 It won't hurt you in any way. I'll be here with you the whole time. 395 00:24:15,792 --> 00:24:19,168 Please trust us, Lolani. 396 00:24:21,619 --> 00:24:23,719 I trust you. 397 00:24:46,178 --> 00:24:50,370 Our minds are coming together... 398 00:24:50,453 --> 00:24:51,913 Closer... 399 00:24:54,407 --> 00:24:58,161 I see what you see. 400 00:24:58,454 --> 00:25:02,374 I feel what you feel. 401 00:25:09,828 --> 00:25:13,492 They're looking at me. 402 00:25:16,705 --> 00:25:19,082 They come towards me. 403 00:25:21,953 --> 00:25:24,038 One touches me. 404 00:25:26,359 --> 00:25:28,458 Then the other. 405 00:25:32,707 --> 00:25:34,428 They're fighting. 406 00:25:35,051 --> 00:25:38,571 Sev Bim Jor protests, but... 407 00:25:38,655 --> 00:25:41,157 They overpower him. 408 00:25:45,922 --> 00:25:48,454 One is on top of me. 409 00:25:54,095 --> 00:25:56,472 I reach for his gun. 410 00:25:58,823 --> 00:26:00,283 I fire. 411 00:26:07,537 --> 00:26:10,665 Sev Bim Jor is wounded. 412 00:26:10,821 --> 00:26:12,923 Begging for help. 413 00:26:13,095 --> 00:26:14,095 Help me. 414 00:26:14,178 --> 00:26:16,512 There's a knife in my hand. 415 00:26:16,900 --> 00:26:18,735 Help me. 416 00:26:28,358 --> 00:26:31,082 What will you report? That I'm a murderer? 417 00:26:31,166 --> 00:26:33,267 Will you send me to some Federation prison? 418 00:26:33,350 --> 00:26:34,810 No. 419 00:26:34,991 --> 00:26:36,753 You're not subject to our laws. 420 00:26:36,836 --> 00:26:41,281 And besides... you were defending yourself as anyone in your situation would do. 421 00:26:41,301 --> 00:26:43,184 But you will send me back! 422 00:26:43,184 --> 00:26:46,426 The bruises on my body are not from the Tellarites! 423 00:26:46,467 --> 00:26:48,763 Zaminhon beats his slaves. 424 00:26:48,847 --> 00:26:50,629 What is he gonna do to me when I go back there? 425 00:26:50,712 --> 00:26:53,969 And the others like me? They don't even know any better! 426 00:26:54,052 --> 00:26:55,754 They think they deserve it! 427 00:26:55,838 --> 00:26:58,714 We are not diplomats, Lolani. 428 00:26:59,542 --> 00:27:01,145 We do not have the authority to... 429 00:27:01,145 --> 00:27:02,505 To do what? 430 00:27:02,589 --> 00:27:06,843 To make a difference in the unbearable hell that is the slave trade on my planet? 431 00:27:06,927 --> 00:27:08,107 Well, I could! 432 00:27:08,190 --> 00:27:11,610 I could be the voice for women who have none! 433 00:27:11,698 --> 00:27:14,784 Not if you send me back in chains. 434 00:27:16,007 --> 00:27:17,670 Please, captain. 435 00:27:25,314 --> 00:27:27,294 How long before Zaminhon's ship arrives? 436 00:27:27,378 --> 00:27:29,559 His course and speed puts him here at any moment. 437 00:27:29,642 --> 00:27:30,704 And then what? 438 00:27:30,724 --> 00:27:33,525 We just hand her over as if she's property? 439 00:27:33,609 --> 00:27:35,230 Under Orion law 440 00:27:35,313 --> 00:27:36,613 she is. 441 00:27:36,715 --> 00:27:37,814 We do not have the right... 442 00:27:37,815 --> 00:27:40,357 Spock. You of all people. 443 00:27:40,440 --> 00:27:42,322 You saw what happened to her. 444 00:27:42,406 --> 00:27:44,166 You felt it. 445 00:27:44,249 --> 00:27:47,293 Isn't that bigger than some planet's immoral law? 446 00:27:47,596 --> 00:27:49,696 I confess I 447 00:27:50,818 --> 00:27:53,319 was unprepared for the anguish I 448 00:27:53,402 --> 00:27:56,625 experienced during my mind meld with Lolani. 449 00:27:57,548 --> 00:27:59,007 I empathize with her. 450 00:27:59,090 --> 00:28:01,748 There are many more like her. 451 00:28:01,831 --> 00:28:04,756 And don't we empathize with all beings who are forced into slavery? 452 00:28:04,840 --> 00:28:07,580 But there are other things to consider. 453 00:28:07,664 --> 00:28:08,482 Such as? 454 00:28:08,565 --> 00:28:10,366 She's dangerous. 455 00:28:10,589 --> 00:28:12,749 She's brandished a knife at the captain. 456 00:28:12,832 --> 00:28:15,013 She attempted to steal a shuttlecraft. 457 00:28:15,096 --> 00:28:18,538 Dr. McCoy had to inoculate the entire crew to protect against her. 458 00:28:18,621 --> 00:28:19,567 That's true. 459 00:28:19,650 --> 00:28:23,170 But you can't condemn her for her body's own natural physiology. 460 00:28:23,254 --> 00:28:25,955 Especially if she's only using it to try to gain her freedom. 461 00:28:26,038 --> 00:28:29,742 And can you imagine what will happen to her when she's returned? 462 00:28:30,002 --> 00:28:32,963 Considering all that she's done just to escape? 463 00:28:33,686 --> 00:28:37,231 The Orions are not known for their civility, gentlemen. 464 00:28:37,830 --> 00:28:40,335 She could be beaten to death. 465 00:28:40,935 --> 00:28:43,035 Starfleet isn't here. 466 00:28:43,334 --> 00:28:46,078 If they were, perhaps they'd see things differently. 467 00:28:46,161 --> 00:28:46,961 But 468 00:28:47,044 --> 00:28:50,128 they'd still be bound by the same laws that we are. 469 00:28:50,929 --> 00:28:54,252 Captain, Orion vessel approaching with one passenger onboard. 470 00:28:54,253 --> 00:28:55,855 He's signaling he's ready for transport. 471 00:28:55,855 --> 00:28:58,832 Have the transporter room stand by. We're on our way. 472 00:28:58,915 --> 00:29:01,124 Isn't there something we can do? 473 00:29:07,104 --> 00:29:08,563 Dinner. 474 00:29:09,347 --> 00:29:11,887 We'll treat him with all the proper courtesy and 475 00:29:11,970 --> 00:29:15,572 serve him a civilized dinner he won't soon forget. 476 00:29:20,474 --> 00:29:22,294 All right, gentlemen. Are we ready? 477 00:29:22,377 --> 00:29:24,718 Aye. Something's not sitting right in my gut about this, sir. 478 00:29:24,801 --> 00:29:27,803 Your gut may be right, Scotty. We'll find out soon enough. 479 00:29:27,886 --> 00:29:29,178 Treating someone with respect 480 00:29:29,208 --> 00:29:32,951 with whom we philosophically disagree is an intriguing strategy. 481 00:29:33,034 --> 00:29:35,114 It will be interesting to see how he responds 482 00:29:35,197 --> 00:29:37,198 should we not return his property. 483 00:29:37,281 --> 00:29:39,383 We may have no choice, Spock. 484 00:29:40,306 --> 00:29:41,640 Locked on, sir. 485 00:29:42,090 --> 00:29:43,590 Energize. 486 00:30:10,656 --> 00:30:13,137 I'm Captain James Kirk. 487 00:30:13,220 --> 00:30:15,022 Welcome aboard the Enterprise, Zaminhon. 488 00:30:15,105 --> 00:30:16,351 Captain Kirk! 489 00:30:16,434 --> 00:30:18,434 It is an honor to board your fair ship. 490 00:30:18,517 --> 00:30:19,876 It's an honor to have you, sir. 491 00:30:19,959 --> 00:30:21,559 Oh no, no. You're the captain. 492 00:30:21,642 --> 00:30:24,866 I'm just but a small, simple businessman. 493 00:30:24,886 --> 00:30:26,805 It's a shame I can't stay longer. 494 00:30:26,869 --> 00:30:28,231 I'm delighted to hear you say that. 495 00:30:28,251 --> 00:30:31,081 We've prepared a dinner in anticipation of your arrival. 496 00:30:31,164 --> 00:30:33,187 We'd love to know more about you and your people. 497 00:30:34,680 --> 00:30:37,341 I've never been the one to turn down a free meal. 498 00:30:37,424 --> 00:30:41,868 Much less in the company of these revered men. 499 00:30:42,114 --> 00:30:45,517 This is my chief medical officer, Dr. Leonard McCoy. 500 00:30:45,600 --> 00:30:48,478 My chief engineer, Lieutenant Commander Montgomery Scott. 501 00:30:48,561 --> 00:30:50,703 And my first officer, Commander Spock 502 00:30:50,703 --> 00:30:53,625 will escort you to dinner personally. 503 00:30:54,227 --> 00:30:56,950 Vulcan? Very good. 504 00:30:57,548 --> 00:30:58,889 Lead on, Mister...? 505 00:30:58,972 --> 00:30:59,913 Spock. 506 00:30:59,934 --> 00:31:02,770 Spock. Yes, of course. 507 00:31:02,917 --> 00:31:05,036 I'll join you shortly. 508 00:31:05,119 --> 00:31:07,871 Take as much time as you want, captain. 509 00:31:12,386 --> 00:31:14,626 Well that was unexpected. 510 00:31:14,709 --> 00:31:15,350 He seems nice 511 00:31:15,350 --> 00:31:17,435 for a slave trader. 512 00:31:22,336 --> 00:31:24,879 Kenway. You're supposed to be in your quarters. 513 00:31:24,962 --> 00:31:26,681 I've been cleared to return to duty. 514 00:31:26,764 --> 00:31:29,305 Besides, we've all been inoculated anyway, so... 515 00:31:29,388 --> 00:31:31,757 The Orion woman? She's not a threat. 516 00:31:33,156 --> 00:31:34,492 All right. 517 00:31:34,575 --> 00:31:37,757 I have to deliver a message regarding her owner. 518 00:31:37,859 --> 00:31:41,551 I can show you a copy of my orders if you'd like. 519 00:31:41,634 --> 00:31:43,695 That's not necessary. 520 00:31:43,778 --> 00:31:45,946 I'll be right outside. 521 00:31:49,748 --> 00:31:50,727 Matthew. 522 00:31:50,810 --> 00:31:52,912 I had to see you. 523 00:31:53,454 --> 00:31:54,914 You did? 524 00:31:55,177 --> 00:31:57,678 I was hoping to see you again as well. 525 00:31:57,761 --> 00:32:00,263 I wish there was some way I could help you. 526 00:32:00,346 --> 00:32:02,308 Can you make me disappear? 527 00:32:02,391 --> 00:32:05,574 Can you make Zaminhon disappear? 528 00:32:06,306 --> 00:32:09,790 When he takes me away, my dream of ending the horror 529 00:32:09,873 --> 00:32:12,336 of Orion slave trade will die. 530 00:32:12,419 --> 00:32:15,260 And your captain is gonna let that happen! 531 00:32:15,343 --> 00:32:17,613 Captain Kirk is a good man. 532 00:32:17,697 --> 00:32:20,950 But he can't disobey Starfleet orders. He'd lose his command. 533 00:32:21,033 --> 00:32:22,192 I read once... 534 00:32:22,275 --> 00:32:25,298 The only thing necessary for evil to triumph 535 00:32:25,381 --> 00:32:28,404 is for good men to do nothing. 536 00:32:29,146 --> 00:32:30,345 Can you let that happen? 537 00:32:30,428 --> 00:32:32,424 How can someone like me prevent it? 538 00:32:32,508 --> 00:32:33,850 Someone like you? 539 00:32:33,933 --> 00:32:36,073 I hate what's happening to you 540 00:32:36,156 --> 00:32:37,156 and those on your planet. 541 00:32:37,156 --> 00:32:39,498 But what can I do about it? 542 00:32:39,581 --> 00:32:42,166 What can I do? I'm nobody. 543 00:32:42,282 --> 00:32:45,648 If I've learned anything... it's that everyone is someone. 544 00:32:45,731 --> 00:32:50,214 That's the message that needs to reach others like me. 545 00:32:51,678 --> 00:32:55,721 I feel like I'm screaming and no one can hear me! 546 00:32:55,804 --> 00:32:57,639 I hear you! 547 00:32:59,458 --> 00:33:00,833 I hear you. 548 00:33:10,692 --> 00:33:12,252 I'm sorry. 549 00:33:15,438 --> 00:33:16,897 I'm sorry. 550 00:33:20,574 --> 00:33:22,034 Matthew. 551 00:33:24,231 --> 00:33:25,731 Wait. 552 00:33:33,331 --> 00:33:34,542 Mmm... 553 00:33:34,625 --> 00:33:36,485 What is this delicious meat? 554 00:33:36,568 --> 00:33:39,729 It is an Earth vegetable. It is called eggplant. 555 00:33:39,812 --> 00:33:40,891 Wonderful. 556 00:33:40,974 --> 00:33:43,343 It tastes almost like a wing-slug. 557 00:33:43,658 --> 00:33:45,713 Does it also scream when it's boiled? 558 00:33:48,224 --> 00:33:50,765 No. It does not. 559 00:33:51,445 --> 00:33:52,907 And what is this beverage? 560 00:33:52,990 --> 00:33:55,731 It's an Earth wine called Shiraz. 561 00:33:55,814 --> 00:33:57,514 I can't taste the alcohol. 562 00:33:57,597 --> 00:33:59,181 I sure can. 563 00:34:00,312 --> 00:34:02,574 So I'm curious, Zaminhon... 564 00:34:02,657 --> 00:34:04,217 The females of your species 565 00:34:04,300 --> 00:34:07,685 release a powerful pheromone that I had to inoculate the entire crew against. 566 00:34:07,705 --> 00:34:09,087 It's good you did that, doctor. 567 00:34:09,107 --> 00:34:10,827 Are the males of your species 568 00:34:10,910 --> 00:34:13,393 gifted with a similar biochemical control? 569 00:34:13,413 --> 00:34:16,835 Being under the oppression of females for decades hindered us 570 00:34:16,918 --> 00:34:19,259 from developing it to their level of potency. 571 00:34:19,342 --> 00:34:22,564 But yes. We do have a certain natural scent 572 00:34:22,647 --> 00:34:25,350 that can attract the desired mate. 573 00:34:31,170 --> 00:34:34,214 Lolani says you're a brutal monster. 574 00:34:40,304 --> 00:34:41,304 Captain. 575 00:34:41,324 --> 00:34:43,464 She's a very troubled girl. 576 00:34:43,547 --> 00:34:47,610 I don't expect you to know any more about her history than she wishes you too. 577 00:34:47,693 --> 00:34:49,388 I treat her well. 578 00:34:49,471 --> 00:34:51,895 All my girls. They're all well cared for. 579 00:34:51,978 --> 00:34:55,581 Please forgive Mr. Scott for his lack of sensitivity. 580 00:34:55,844 --> 00:34:57,985 No apology necessary. 581 00:34:58,114 --> 00:35:03,259 I've got 218 slaves. More than any other on Orion. 582 00:35:03,342 --> 00:35:04,701 Beautiful girls. Beautiful! 583 00:35:04,784 --> 00:35:08,245 They provide pleasure and passion throughout the galaxy. 584 00:35:08,369 --> 00:35:12,031 I surmised that our business practices would be of interest to you. 585 00:35:12,114 --> 00:35:15,036 I'm happy to be an ambassador for my culture. 586 00:35:15,119 --> 00:35:17,953 Don't hold back. Just ask me any question. 587 00:35:20,027 --> 00:35:22,306 It's my understanding that the Orion people 588 00:35:22,390 --> 00:35:25,143 have practiced slavery since the discovery of fire. 589 00:35:25,226 --> 00:35:26,027 Correct. 590 00:35:26,071 --> 00:35:29,333 Surely it wasn't a universally accepted concept? 591 00:35:29,416 --> 00:35:33,158 Perhaps it even caused a war or two in your early tribal culture? 592 00:35:33,241 --> 00:35:34,241 Possibly. 593 00:35:34,324 --> 00:35:38,113 The Orions never cared to chronicle our history in great detail. 594 00:35:38,196 --> 00:35:39,989 How do you ever expect to learn from it? 595 00:35:40,072 --> 00:35:41,551 Easy, doctor. 596 00:35:41,634 --> 00:35:46,018 Who are we to judge a system that has worked for the Orions for hundreds of years. 597 00:35:46,102 --> 00:35:50,625 I've heard that your females are actually quite comfortable and happy in their standing. 598 00:35:50,708 --> 00:35:52,245 That's right, captain. 599 00:35:52,328 --> 00:35:56,011 You know after the civil war, our women had no purpose. 600 00:35:56,094 --> 00:35:58,712 It fell upon the men to give them direction. 601 00:35:58,796 --> 00:36:00,297 They're next to animals without us. 602 00:36:00,381 --> 00:36:03,383 Now that I can understand... 603 00:36:04,246 --> 00:36:06,510 Take Dr. McKennah here... 604 00:36:06,670 --> 00:36:09,591 She's obstinate when she doesn't get her own way. 605 00:36:09,674 --> 00:36:11,797 She certainly benefits from my 606 00:36:11,797 --> 00:36:13,365 guidance as a man. 607 00:36:16,843 --> 00:36:18,504 I'm wondering... 608 00:36:20,849 --> 00:36:23,270 How much would you pay for her? 609 00:36:25,038 --> 00:36:25,880 Excuse me? 610 00:36:25,963 --> 00:36:29,772 How much is she worth? She could be your 219th. 611 00:36:29,855 --> 00:36:32,810 No. I couldn't put a price on it. 612 00:36:32,893 --> 00:36:35,994 This woman is educated, refined, civilized. 613 00:36:36,077 --> 00:36:37,680 Slavery is not for her kind. 614 00:36:37,763 --> 00:36:39,926 But she challenges me, Zaminhon... 615 00:36:39,962 --> 00:36:41,982 She questions my authority on and on... 616 00:36:42,065 --> 00:36:43,825 Captain, don't be unreasonable! 617 00:36:43,908 --> 00:36:46,248 She's clearly learned and capable. 618 00:36:46,331 --> 00:36:47,957 And what about Lolani? 619 00:36:49,936 --> 00:36:53,555 She's as learned and capable as any Starfleet officer. 620 00:36:53,638 --> 00:36:57,158 Animals do not thirst for knowledge and strive to better themselves. 621 00:36:57,241 --> 00:37:01,386 She's consumed a wealth of learning as you've consumed your food, Zaminhon. 622 00:37:01,406 --> 00:37:04,509 She's not a slave. She's a woman. 623 00:37:04,768 --> 00:37:07,969 And even without the knowledge, education 624 00:37:08,053 --> 00:37:11,472 beauty, talent. She is still a woman. 625 00:37:11,737 --> 00:37:14,447 With a fundamental right to be free. 626 00:37:20,908 --> 00:37:22,006 Captain. 627 00:37:22,089 --> 00:37:23,982 You're a shrewd one. 628 00:37:24,065 --> 00:37:26,147 I like you. 629 00:37:26,268 --> 00:37:28,149 But, the hour's late 630 00:37:28,232 --> 00:37:31,473 and we're not gonna change each other's minds over a fine dinner. 631 00:37:31,556 --> 00:37:34,640 With your permission, captain, I'd like to take my leave 632 00:37:34,640 --> 00:37:39,308 and return with my sl... Lolani. 633 00:37:45,074 --> 00:37:46,152 Fascinating. 634 00:37:46,236 --> 00:37:48,355 But not unexpected. 635 00:37:48,438 --> 00:37:49,697 Captain... 636 00:37:49,780 --> 00:37:51,823 I'm sorry, doctor. 637 00:37:52,186 --> 00:37:54,346 I was simply trying to illustrate a point. 638 00:37:54,429 --> 00:37:56,449 What did you hope to accomplish, sir? 639 00:37:56,532 --> 00:38:00,202 Well I hoped if he saw Lolani the way we do... 640 00:38:00,534 --> 00:38:02,517 Perhaps he wouldn't take her away. 641 00:38:02,600 --> 00:38:05,727 Well it didn't appear to work. 642 00:38:05,926 --> 00:38:08,726 Any other ideas? 643 00:38:09,773 --> 00:38:11,190 Nothing. 644 00:38:12,133 --> 00:38:15,844 I believe it may be time to say goodbye. 645 00:38:20,165 --> 00:38:22,246 I'll tell her. 646 00:38:37,826 --> 00:38:39,286 Greetings, friend. 647 00:38:39,685 --> 00:38:41,687 Thank you for caring for my dear girl. 648 00:38:41,770 --> 00:38:42,988 You're free to go. 649 00:38:43,071 --> 00:38:44,608 I'll take care of her. 650 00:38:44,691 --> 00:38:46,752 I'm gonna have to check with the captain first. 651 00:38:46,835 --> 00:38:49,337 Certainly. Whatever pleases you, friend. 652 00:38:57,324 --> 00:38:59,424 Well, well, well. 653 00:38:59,647 --> 00:39:00,948 Look at you. 654 00:39:01,547 --> 00:39:04,551 You have them eating out of your hand. 655 00:39:05,692 --> 00:39:08,194 I'm a brutal monster? 656 00:39:08,706 --> 00:39:11,328 How dare you humiliate me. 657 00:39:11,411 --> 00:39:15,775 When I get you back you're gonna regret the day you ever imagined yourself as anything 658 00:39:15,858 --> 00:39:17,958 but a slave! 659 00:39:18,202 --> 00:39:19,535 And this 660 00:39:19,618 --> 00:39:21,348 this Earther's costume? 661 00:39:21,431 --> 00:39:24,684 Changing the cover doesn't change what's underneath. 662 00:39:25,013 --> 00:39:26,681 And you'll be punished 663 00:39:26,753 --> 00:39:28,981 until you learn your place. 664 00:39:29,940 --> 00:39:31,240 Please. 665 00:39:47,974 --> 00:39:49,977 Do it! Bleed me out. 666 00:39:50,060 --> 00:39:54,004 Reveal to them the animal you really are! 667 00:39:55,247 --> 00:39:58,268 Go on! Go on... go on. 668 00:40:06,818 --> 00:40:08,638 You're lucky you're still alive captain. 669 00:40:08,721 --> 00:40:10,440 You had no right to interfere. 670 00:40:10,524 --> 00:40:11,562 This is my property. 671 00:40:11,645 --> 00:40:14,886 Civilized men do not treat people as property. 672 00:40:14,969 --> 00:40:17,072 But if that's all you understand... 673 00:40:19,247 --> 00:40:21,117 How much do you want for her? 674 00:40:21,200 --> 00:40:22,000 What? 675 00:40:22,001 --> 00:40:23,038 Lolani... 676 00:40:23,121 --> 00:40:24,321 I wish to buy her from you. 677 00:40:24,404 --> 00:40:26,143 First, you condemn my trade. 678 00:40:26,227 --> 00:40:27,706 Then you wish to partake in it? 679 00:40:27,789 --> 00:40:30,469 I wish her free from you, by any means. 680 00:40:30,553 --> 00:40:31,700 No. 681 00:40:31,783 --> 00:40:32,584 Why? 682 00:40:32,667 --> 00:40:34,971 Because it pleases me to deny you! 683 00:40:34,991 --> 00:40:37,189 I perceive that you win too much, captain. 684 00:40:37,272 --> 00:40:38,534 You will not win this one! 685 00:40:38,617 --> 00:40:40,721 Whatever the Tellarites paid you, I'll match it! 686 00:40:40,741 --> 00:40:43,763 I will not sell her to you for all the gold in the mines of Deneva! 687 00:40:43,846 --> 00:40:47,431 Now, Captain Kirk, you stand aside and beam us back to my ship! 688 00:40:47,452 --> 00:40:49,653 Or when I'm done with you and your Starfleet 689 00:40:49,736 --> 00:40:53,522 you'll be lucky to command a garbage scow! 690 00:40:58,466 --> 00:41:02,690 I shouldn't have to tell you what you did was completely irresponsible. 691 00:41:02,774 --> 00:41:05,654 It was practically akin to striking a political figure. 692 00:41:05,737 --> 00:41:07,881 Zaminhon is a powerful man. 693 00:41:07,964 --> 00:41:11,208 His actions proved that we are condemning this girl to a life of 694 00:41:11,291 --> 00:41:13,091 physical and mental torture. 695 00:41:13,174 --> 00:41:16,056 That is a matter for the diplomats, captain. 696 00:41:16,140 --> 00:41:19,247 And what about the families of the slain Tellarites? 697 00:41:19,330 --> 00:41:21,651 Do they not deserve justice as well? 698 00:41:21,734 --> 00:41:22,910 Commodore... 699 00:41:22,993 --> 00:41:25,418 The Tellarites were abusing her. 700 00:41:25,501 --> 00:41:27,745 She was fighting for her safety. Her freedom! 701 00:41:27,765 --> 00:41:32,489 The Federation will not commit an act of war over one slave. 702 00:41:33,054 --> 00:41:34,514 "Lolani." 703 00:41:34,837 --> 00:41:39,843 Captain, you will return Zaminhon and the slave girl -- Lolani -- to his ship immediately. 704 00:41:39,926 --> 00:41:43,763 You have your orders. Starfleet out. 705 00:41:58,754 --> 00:42:01,156 Thank you for the fine dinner, captain. 706 00:42:01,239 --> 00:42:03,962 And the sense to follow orders. 707 00:42:04,045 --> 00:42:07,715 May our paths never cross again. 708 00:42:08,712 --> 00:42:10,172 Likewise. 709 00:42:28,226 --> 00:42:29,686 Energize. 710 00:42:51,248 --> 00:42:54,250 Permission to leave my post, captain. 711 00:42:56,074 --> 00:42:57,574 Granted. 712 00:42:58,498 --> 00:43:01,583 McCoy told me he inoculated the crew. 713 00:43:05,338 --> 00:43:07,339 He did, sir. 714 00:43:29,007 --> 00:43:31,455 I'll do whatever I can too help you. I promise. 715 00:43:31,538 --> 00:43:34,306 Please don't send me back there! You have no idea what it's like! 716 00:43:34,327 --> 00:43:36,976 She's a woman with a fundamental right to be free. 717 00:43:36,996 --> 00:43:40,607 The Federation will not commit an act of war over one slave. 718 00:43:40,627 --> 00:43:43,030 Her name is "Lolani." 719 00:43:59,969 --> 00:44:03,013 All hands, this is the captain. 720 00:44:03,235 --> 00:44:07,239 I'm about to violate a direct order from Starfleet Command. 721 00:44:11,067 --> 00:44:13,902 I take full responsibility for this action. 722 00:44:13,991 --> 00:44:18,537 And my log will reflect that none of the crew are complicit. 723 00:44:21,122 --> 00:44:26,462 Many of you had the opportunity over the last few days to meet the young Orion girl that was aboard. 724 00:44:27,151 --> 00:44:30,069 Her name was "Lolani." 725 00:44:30,602 --> 00:44:32,062 Mr. Sulu. 726 00:44:32,293 --> 00:44:34,889 Three-quarter impulse speed. 727 00:44:34,972 --> 00:44:37,640 Close the distance to Zaminhon's ship. 728 00:44:38,594 --> 00:44:41,058 Bring us within transporter range. 729 00:44:41,141 --> 00:44:44,885 Transporter room. Stand by to beam Lolani aboard. 730 00:44:51,376 --> 00:44:53,777 We're in transporter range now, captain. 731 00:44:53,860 --> 00:44:55,742 Transporter room! 732 00:46:58,434 --> 00:47:01,957 If you've found this recording, it means I have failed. 733 00:47:02,200 --> 00:47:04,299 I am dead. 734 00:47:04,684 --> 00:47:06,987 I did not wish for my life to end this way. 735 00:47:06,987 --> 00:47:11,892 But I thought it was the only means left to send a message to those who enslave others. 736 00:47:11,975 --> 00:47:13,674 My death will mean nothing. 737 00:47:13,757 --> 00:47:18,904 But... perhaps Zaminhon's death will light a fire in my people and their allies. 738 00:47:19,005 --> 00:47:22,849 Those who witness in humanity and do not act. 739 00:47:24,994 --> 00:47:28,462 The message of hope must go on. 740 00:47:28,546 --> 00:47:30,706 It must reach Orion. 741 00:47:30,789 --> 00:47:36,176 Thousands of young Orion girls are longing... desperate to live free. 742 00:47:36,317 --> 00:47:37,777 To dream. 743 00:47:38,320 --> 00:47:39,780 To fly. 744 00:47:40,102 --> 00:47:44,846 It is obvious I will not be the one to carry that message, though I pray 745 00:47:44,929 --> 00:47:46,629 another will. 746 00:47:46,712 --> 00:47:50,117 If we remain silent to the cruelties that surround us 747 00:47:50,117 --> 00:47:52,598 we will lose a part of ourselves. 748 00:47:52,719 --> 00:47:54,480 The part that feels. 749 00:47:54,563 --> 00:47:57,816 That stands up for injustice. 750 00:47:57,954 --> 00:47:59,833 The part that loves. 751 00:47:59,916 --> 00:48:03,628 May this be the end... but a beginning. 752 00:48:04,361 --> 00:48:08,407 Freedom at all costs. 753 00:48:24,623 --> 00:48:28,911 Permission to take an extended leave, captain. To 754 00:48:28,994 --> 00:48:30,454 visit family. 755 00:48:33,339 --> 00:48:35,719 Would this family 756 00:48:35,802 --> 00:48:39,722 happen to be anywhere near the Orion system? 757 00:48:46,434 --> 00:48:50,229 Yes, sir. Yes it would. 758 00:48:52,578 --> 00:48:54,038 Granted. 759 00:48:56,005 --> 00:48:58,105 Thank you, sir. 760 00:48:59,650 --> 00:49:00,984 Kenway? 761 00:49:04,560 --> 00:49:06,602 You may need this. 57736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.