Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,899 --> 00:00:25,276
Bridge to Captain Kirk.
2
00:00:28,322 --> 00:00:30,782
Bridge to Captain Kirk.
3
00:00:34,494 --> 00:00:35,954
Yes, lieutenant.
4
00:00:36,872 --> 00:00:39,942
We've received a distress
signal from an unidentified vessel.
5
00:00:40,025 --> 00:00:43,361
Mr. Spock has requested your
presence on the bridge.
6
00:00:45,297 --> 00:00:47,397
I'll be right there.
7
00:00:49,027 --> 00:00:51,571
We'll continue this later.
8
00:01:04,359 --> 00:01:05,480
Uhura? Anything new?
9
00:01:05,563 --> 00:01:07,403
Not yet, sir.
Signal's automated.
10
00:01:07,486 --> 00:01:08,885
No live contact's been made.
11
00:01:08,968 --> 00:01:09,987
Sulu?
12
00:01:10,069 --> 00:01:13,172
The ship is coming into
range now, captain.
13
00:01:16,600 --> 00:01:18,617
The vessel's Tellarite in design.
14
00:01:18,700 --> 00:01:21,023
Looks like a G'buqoff-class
private transport.
15
00:01:21,106 --> 00:01:21,925
Australian?
16
00:01:22,008 --> 00:01:23,026
New Zealand, sir.
17
00:01:23,109 --> 00:01:24,225
Ensign Tongaroa.
18
00:01:24,307 --> 00:01:26,211
I just transferred from the Hood.
19
00:01:26,294 --> 00:01:28,517
Spent some time studying ship
designs of different cultures.
20
00:01:28,517 --> 00:01:30,197
Very good.
21
00:01:30,459 --> 00:01:32,335
There should be a crew.
22
00:01:32,800 --> 00:01:35,792
Typically 3 or 4. 6 maximum.
23
00:01:35,875 --> 00:01:38,057
Scanning now, captain.
24
00:01:39,842 --> 00:01:42,263
I'm reading a single humanoid life form.
25
00:01:42,346 --> 00:01:45,287
Vital signs are erratic.
Life support systems are failing.
26
00:01:45,370 --> 00:01:46,746
Understood.
27
00:01:47,514 --> 00:01:48,994
Uhura, have the sickbay standing by.
28
00:01:49,076 --> 00:01:49,876
Aye, sir.
29
00:01:49,877 --> 00:01:53,139
It may not be prudent to beam aboard
an unknown life form, captain.
30
00:01:53,222 --> 00:01:55,326
But you said vital signs were erratic.
31
00:01:55,346 --> 00:01:56,788
Yes, sir. I did.
32
00:01:56,808 --> 00:01:58,868
And... life support systems failing.
33
00:01:58,951 --> 00:02:00,251
Yes, sir.
34
00:02:00,814 --> 00:02:03,718
Uhura, send security to
the transporter room.
35
00:02:04,636 --> 00:02:05,437
Transporter room.
36
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
Go ahead, sir.
37
00:02:06,521 --> 00:02:09,547
Stand by to receive coordinates from
Mr. Spock and beam the life form aboard.
38
00:02:09,567 --> 00:02:12,510
Mr. Spock, would you care to join me?
39
00:02:13,855 --> 00:02:16,600
Mr. Scott,
you have the bridge.
40
00:02:16,683 --> 00:02:19,403
That was strange.
41
00:02:39,848 --> 00:02:41,205
Jinx, Captain?
42
00:02:41,288 --> 00:02:43,288
Jinx, Mr. Spock.
It's something people used to shout
43
00:02:43,371 --> 00:02:45,250
when they said the same
thing at the same time.
44
00:02:45,333 --> 00:02:46,235
Indeed.
45
00:02:46,255 --> 00:02:48,354
The life form could not be
confirmed as Tellarite
46
00:02:48,437 --> 00:02:51,438
but knowing the volatile nature of
that species I would recommend...
47
00:02:51,520 --> 00:02:52,539
Caution.
48
00:02:52,622 --> 00:02:53,422
Jinx?
49
00:02:53,422 --> 00:02:55,257
See... you've got it already.
50
00:02:57,846 --> 00:02:59,222
Crewman?
51
00:03:07,681 --> 00:03:12,435
Security alert! Intruder aboard!
Seal off deck 4 section 12A through F!
52
00:03:34,744 --> 00:03:39,248
Space.
The final frontier.
53
00:03:45,319 --> 00:03:49,222
These are the voyages of the
Starship Enterprise.
54
00:03:49,305 --> 00:03:51,046
Its continuing mission...
55
00:03:51,128 --> 00:03:54,089
To explore strange new worlds.
56
00:03:54,213 --> 00:03:57,967
To seek out new life and
new civilizations.
57
00:03:58,050 --> 00:04:01,954
To boldly go where no
man has gone before.
58
00:04:34,513 --> 00:04:37,599
Captain's log, stardate 6154.1.
59
00:04:37,996 --> 00:04:40,832
Due to a serious breach in
transporter room protocol
60
00:04:40,859 --> 00:04:43,902
the Enterprise has acquired
an unexpected stowaway.
61
00:04:43,922 --> 00:04:45,363
We won't harm you.
62
00:04:45,383 --> 00:04:46,460
We're your friends.
63
00:04:46,544 --> 00:04:48,462
You're on the Federation
starship Enterprise.
64
00:04:48,546 --> 00:04:50,188
I'm Captain Kirk.
65
00:04:50,528 --> 00:04:52,946
It's all right.
It's all right.
66
00:04:53,171 --> 00:04:57,074
He's our chief of security, Drake.
He won't harm you either.
67
00:04:57,214 --> 00:04:59,340
Give me the knife.
68
00:05:01,089 --> 00:05:03,726
It's always best not
to stab your friends.
69
00:05:12,812 --> 00:05:16,035
Well that could've gone... smoother.
70
00:05:16,216 --> 00:05:20,094
Weaponry often complicates negotiations.
71
00:05:20,724 --> 00:05:24,936
What was an Orion slave girl
doing on a Tellarite ship?
72
00:05:35,651 --> 00:05:37,541
Bones, did she
give you any trouble?
73
00:05:37,624 --> 00:05:41,522
She was confused when she came to.
But she settled down during our tests.
74
00:05:41,605 --> 00:05:45,448
The bruising and contusions
indicate she has been in a scrap.
75
00:05:45,531 --> 00:05:49,160
I also detected traces of
blood that are not hers.
76
00:05:49,214 --> 00:05:52,377
Not that I can get a word out
of her to confirm any of that.
77
00:05:52,397 --> 00:05:56,060
Captain, further scans of the transport
revealed the bodies of 3 Tellarites.
78
00:05:56,060 --> 00:05:58,415
The answers we're looking
for are over there.
79
00:05:58,498 --> 00:06:01,441
Agreed. You and Mr. Spock beam over
and see what you can find out.
80
00:06:01,525 --> 00:06:05,508
Also, the Orion girl has been
tattooed with an index symbol.
81
00:06:05,508 --> 00:06:08,712
We were able to use the symbol
to obtain a partial trace.
82
00:06:08,796 --> 00:06:09,677
And?
83
00:06:09,760 --> 00:06:14,816
She was sold 4 days ago to a Tellarite
merchant by the name "Sev Bim Jor."
84
00:06:14,817 --> 00:06:16,866
The ship set out with 4 passengers.
85
00:06:16,939 --> 00:06:19,938
She was purchased directly from one
of Orion's wealthiest traders.
86
00:06:20,022 --> 00:06:22,741
Apparently someone wasn't too
happy with the transaction.
87
00:06:22,825 --> 00:06:26,747
There is the only one still
alive able to confirm that.
88
00:06:27,186 --> 00:06:30,710
Careful, captain.
The power of the Orion pheromones is...
89
00:06:30,793 --> 00:06:32,670
Spock, it's all right.
90
00:06:36,322 --> 00:06:38,115
What's your name?
91
00:06:39,689 --> 00:06:42,335
We'd like to help you.
92
00:06:42,335 --> 00:06:46,339
But we need to know your
name and what happened.
93
00:06:50,593 --> 00:06:52,553
You're losing your touch, Jim.
94
00:06:52,854 --> 00:06:56,623
I know she can hear.
Maybe she can't understand us.
95
00:06:56,706 --> 00:06:58,364
Maybe she can't speak.
96
00:06:58,448 --> 00:07:00,750
Most likely discouraged from doing so.
97
00:07:00,770 --> 00:07:05,073
Approximately 70 years ago Orion
women held dominion over the men.
98
00:07:05,093 --> 00:07:09,476
But in a revolt and after a civil
war, the men gained control.
99
00:07:09,497 --> 00:07:12,497
Rather than abolish the slave
trade, they continued it
100
00:07:12,580 --> 00:07:15,421
and in many ways made it worse.
101
00:07:15,462 --> 00:07:18,838
The women are bred with no
education or opportunity.
102
00:07:18,922 --> 00:07:22,886
In part to keep them subservient.
And in part out of revenge.
103
00:07:22,969 --> 00:07:26,692
First, the men are slaves to the women.
Then, the women slaves to the men.
104
00:07:26,692 --> 00:07:29,533
Why does anyone have to
be a slave to anyone?
105
00:07:29,616 --> 00:07:30,791
Gentlemen.
106
00:07:30,874 --> 00:07:33,038
Dr. McCoy requested my presence.
107
00:07:33,121 --> 00:07:36,833
I thought her expertise would be useful in
establishing communication with our patient.
108
00:07:36,887 --> 00:07:38,366
Yes, of course.
109
00:07:38,449 --> 00:07:40,489
Either she can't speak or won't speak.
110
00:07:40,572 --> 00:07:43,408
Well it's hard to believe she
spent years around slave traders
111
00:07:43,456 --> 00:07:47,199
without picking up any language at all.
112
00:07:48,443 --> 00:07:49,903
Lolani.
113
00:07:52,168 --> 00:07:54,378
My name is Lolani.
114
00:07:54,735 --> 00:07:56,117
Please don't be angry with me.
115
00:07:56,200 --> 00:07:58,443
I apologize if I've harmed anyone.
116
00:07:58,463 --> 00:08:02,684
Not knowing if you were friend or foe
I remained silent and listened.
117
00:08:02,768 --> 00:08:03,568
Logical.
118
00:08:03,651 --> 00:08:05,892
I was born and raised off-world.
119
00:08:05,975 --> 00:08:11,401
When my parents died suddenly, I was returned
back to Orion and forced into slavery.
120
00:08:12,064 --> 00:08:14,445
The things they did to me.
121
00:08:15,349 --> 00:08:17,934
The things I was forced to do.
122
00:08:18,170 --> 00:08:19,873
I'm so sorry.
123
00:08:19,956 --> 00:08:22,840
Please don't send me back there.
You have no idea what it's like.
124
00:08:22,860 --> 00:08:24,960
Easy.
Easy, Lolani.
125
00:08:25,154 --> 00:08:28,637
We'll do anything we can to help you.
126
00:08:28,720 --> 00:08:31,965
For now you're safe and...
127
00:08:31,985 --> 00:08:33,645
You're free.
128
00:08:46,931 --> 00:08:47,931
Bones?
129
00:08:47,951 --> 00:08:52,518
If she's medically cleared
maybe we could...
130
00:08:52,743 --> 00:08:54,427
Move her to guest quarters?
131
00:08:54,510 --> 00:08:55,891
Are you sure, Captain?
132
00:08:55,974 --> 00:08:57,652
It's fine, Spock.
133
00:08:57,735 --> 00:08:59,760
It sounds like a wonderful idea.
134
00:08:59,843 --> 00:09:01,843
This is Dr. McKennah.
135
00:09:01,926 --> 00:09:04,231
Doctor, if you would accompany her?
136
00:09:04,314 --> 00:09:06,336
It would be my pleasure.
137
00:09:13,026 --> 00:09:16,712
So according to Chief Drake's report
you have an Orion girl on your ship
138
00:09:16,795 --> 00:09:19,299
and 3 dead Tellarites aboard another.
139
00:09:19,381 --> 00:09:20,742
That's correct.
140
00:09:20,825 --> 00:09:24,291
The girl was the property of one of the
Tellarites at the time of their death.
141
00:09:24,374 --> 00:09:28,100
She was wounded in some sort of assault.
142
00:09:28,514 --> 00:09:31,215
If we can confirm that the
Tellarites were culpable
143
00:09:31,298 --> 00:09:33,939
could she be granted
some sort of asylum?
144
00:09:34,022 --> 00:09:37,425
The Orion system is not a
member of the Federation.
145
00:09:37,508 --> 00:09:42,971
Their law clearly states that the girl
reverts back to the one who sold her.
146
00:09:43,096 --> 00:09:46,198
We cannot participate in any
act that would be perceived
147
00:09:46,280 --> 00:09:47,883
as a challenge to their sovereignty.
148
00:09:47,903 --> 00:09:50,267
Yes. But for the time being she can...
149
00:09:50,287 --> 00:09:53,969
The girl's owner has already been
notified and is en route to you.
150
00:09:54,052 --> 00:09:58,256
He will rendezvous with the Enterprise
in approximately 32 hours.
151
00:09:58,881 --> 00:10:05,030
Captain. The Federation does not
condone the slavery of any life form.
152
00:10:05,113 --> 00:10:10,339
But we cannot risk an interstellar
incident over one girl.
153
00:10:10,642 --> 00:10:15,645
Continue your investigation.
But I can make no promises.
154
00:10:16,352 --> 00:10:20,897
I understand, Commodore.
Enterprise out.
155
00:10:27,555 --> 00:10:32,443
Those are some pretty nasty
bruises. Are you sure you're okay for a walk?
156
00:10:32,526 --> 00:10:36,749
You are kind to ask. But we
Orions are built quite steadily.
157
00:10:36,832 --> 00:10:38,932
Of that I have no doubt.
158
00:10:39,015 --> 00:10:40,876
What a beautiful ship.
159
00:10:40,958 --> 00:10:43,958
And men and women working
alongside each other equally.
160
00:10:44,041 --> 00:10:48,547
Well, the Federation sees no difference between
the rights and abilities of men and women.
161
00:10:48,630 --> 00:10:51,292
But biologically and
chemically we're different...
162
00:10:51,375 --> 00:10:54,735
One gender isn't stronger
than the other?
163
00:10:54,818 --> 00:10:58,323
We're each individuals with our
own strengths and weaknesses
164
00:10:58,323 --> 00:11:01,949
but we're not defined by our gender.
165
00:11:03,971 --> 00:11:06,411
That sounds like a dream.
166
00:11:06,494 --> 00:11:09,955
One I've had many a night.
167
00:11:10,240 --> 00:11:15,954
It's a good dream, Lolani.
One worth holding onto.
168
00:11:21,375 --> 00:11:23,878
And this is
the command bridge.
169
00:11:25,314 --> 00:11:27,731
Usually everyone is working.
170
00:11:27,814 --> 00:11:30,237
Doctor.
What brings you to the bridge?
171
00:11:30,320 --> 00:11:32,880
I was just giving Lolani a
small tour of the ship.
172
00:11:32,963 --> 00:11:37,306
But I hadn't anticipated it
would be such a distraction.
173
00:11:43,154 --> 00:11:47,733
Not at all. Just another day at the office.
Feel free to have a look around.
174
00:11:47,816 --> 00:11:51,501
Well, hello there. I'm Montgomery Scott.
Chief Engineer of this entire ship.
175
00:11:51,583 --> 00:11:54,127
I make sure everything
functions correctly.
176
00:11:54,210 --> 00:11:56,731
That sounds like a very important job.
177
00:11:56,814 --> 00:12:00,251
Aye, it is.
Would you care to see my station, lassie?
178
00:12:06,440 --> 00:12:08,066
Did you hear from Starfleet?
179
00:12:08,149 --> 00:12:08,949
I did.
180
00:12:08,950 --> 00:12:10,489
And what did they say?
181
00:12:10,572 --> 00:12:14,374
We're allowed to continue our investigation.
But as far as she's concerned
182
00:12:14,457 --> 00:12:16,617
our hands appear to be tied.
183
00:12:16,700 --> 00:12:18,217
So you're... giving up.
184
00:12:18,300 --> 00:12:19,200
I'm not giving up.
185
00:12:19,283 --> 00:12:21,045
- Sounds like you're giving up.
- I'm not giving up.
186
00:12:21,105 --> 00:12:22,975
There was resignation in
your voice, captain.
187
00:12:23,058 --> 00:12:27,483
Sir, we cannot simply return this girl
to a life of servitude and slavery.
188
00:12:27,553 --> 00:12:29,951
Dr. McKennah.
You're new to this ship.
189
00:12:30,034 --> 00:12:31,576
So I'll excuse you for not understanding
190
00:12:31,659 --> 00:12:35,160
that when I say I'll do everything I can.
I'll do everything I can.
191
00:12:35,243 --> 00:12:38,413
Do you always challenge
each other in this manner?
192
00:12:38,556 --> 00:12:39,386
Err...
193
00:12:39,469 --> 00:12:42,452
No.
Not always.
194
00:12:42,710 --> 00:12:43,791
Why do you ask?
195
00:12:43,874 --> 00:12:45,554
Well I read... in some cultures
196
00:12:45,636 --> 00:12:49,319
such challenging between males
and females is considered a
197
00:12:49,402 --> 00:12:51,182
mating ritual.
198
00:12:52,736 --> 00:12:54,195
No.
199
00:12:54,767 --> 00:12:55,668
Not in this culture.
200
00:12:55,751 --> 00:12:57,493
Yes. I mean, no. No.
201
00:12:57,533 --> 00:12:59,456
Yes to the no. No.
202
00:12:59,476 --> 00:13:02,729
Captain. Chief Drake is
hailing from the Tellarite ship.
203
00:13:03,238 --> 00:13:04,981
Pipe it down to the briefing room.
I'll take it there.
204
00:13:05,064 --> 00:13:05,864
Aye, sir.
205
00:13:05,865 --> 00:13:07,548
Ladies. If you'll excuse me.
206
00:13:07,568 --> 00:13:09,348
Of course, captain.
207
00:13:11,727 --> 00:13:13,049
Did I say something wrong?
208
00:13:13,131 --> 00:13:16,843
Oh no. You were simply...
making an observation.
209
00:13:17,213 --> 00:13:19,076
I observed something else as well...
210
00:13:19,159 --> 00:13:20,337
You did?
211
00:13:20,420 --> 00:13:23,762
Women in uniform command the
respect of their peers.
212
00:13:23,845 --> 00:13:27,556
You can tell a lot about
someone from what they wear.
213
00:13:29,671 --> 00:13:33,108
I've got something for you I
think you're really gonna like.
214
00:13:33,535 --> 00:13:35,245
What is it?
215
00:13:36,787 --> 00:13:38,831
The mercenaries were
engaged in a firefight
216
00:13:38,914 --> 00:13:43,075
which compromised both the navigational
and life support systems.
217
00:13:43,158 --> 00:13:45,881
And what about the merchant?
Sev... Bin...?
218
00:13:45,901 --> 00:13:47,239
Sev Bim Jor.
219
00:13:47,322 --> 00:13:48,761
Therein lies the mystery.
220
00:13:48,844 --> 00:13:53,681
He did not die from a phaser, but from
a deep puncture wound to his throat.
221
00:13:53,966 --> 00:13:55,607
From something like a dagger?
222
00:13:55,690 --> 00:13:59,694
The mercenaries also had daggers,
but neither appears to have been used.
223
00:13:59,694 --> 00:14:02,808
There are traces of Lolani's
DNA under their fingernails.
224
00:14:02,891 --> 00:14:06,478
I believe she was more involved in
this incident than she has revealed.
225
00:14:06,561 --> 00:14:08,021
All right.
226
00:14:08,386 --> 00:14:12,090
See what other information you can
gather and return to the ship.
227
00:14:12,214 --> 00:14:13,875
I'll see what I can gather from here.
228
00:14:13,958 --> 00:14:15,669
Aye, Captain.
229
00:14:24,059 --> 00:14:25,820
Come in.
230
00:14:32,866 --> 00:14:35,076
How are you enjoying your quarters?
231
00:14:35,309 --> 00:14:36,728
They're lovely.
232
00:14:36,811 --> 00:14:39,188
I'm feeling very spoiled, captain.
233
00:14:39,271 --> 00:14:41,614
I'm glad.
I've brought you a book.
234
00:14:41,697 --> 00:14:44,641
You said on the bridge that you read.
I thought you might enjoy it.
235
00:14:44,661 --> 00:14:46,120
A gift?
236
00:14:46,623 --> 00:14:48,603
Thank you.
What's it about?
237
00:14:48,686 --> 00:14:50,786
It's about a once-great
Earth civilization
238
00:14:50,869 --> 00:14:54,327
that collapsed from within
due to its own moral decay.
239
00:14:54,410 --> 00:14:56,853
That sounds like something
that could happen on Orion.
240
00:14:56,936 --> 00:15:01,720
That could happen in any culture where people
forget the ideals that made them great.
241
00:15:02,562 --> 00:15:04,623
I also have some questions.
242
00:15:04,706 --> 00:15:05,745
I'm sure.
243
00:15:05,828 --> 00:15:07,629
Please sit...
244
00:15:08,734 --> 00:15:10,377
It's in my nature to be a good hostess.
245
00:15:10,377 --> 00:15:13,000
And since you've given me such
a beautiful room to host
246
00:15:13,083 --> 00:15:15,885
what's the use in fighting our natures?
247
00:15:17,131 --> 00:15:20,568
We learned that the mercenaries
were killed at each others' hands.
248
00:15:20,938 --> 00:15:23,302
That's not a question, captain.
249
00:15:24,162 --> 00:15:28,463
We also learned that the merchant was
killed by a knife wound to the throat.
250
00:15:28,546 --> 00:15:30,467
Also not a question...
251
00:15:30,550 --> 00:15:32,913
You're bad at this, captain.
252
00:15:32,971 --> 00:15:36,333
From a knife like the one
you brought onboard.
253
00:15:37,295 --> 00:15:39,664
You need to tell me what happened.
254
00:15:42,160 --> 00:15:44,181
What happened?
255
00:15:49,727 --> 00:15:53,063
They began... touching me.
256
00:15:54,402 --> 00:15:58,197
The one who bought me got angry
and they started fighting.
257
00:16:01,009 --> 00:16:03,693
I hid in the corner and closed my eyes.
258
00:16:03,776 --> 00:16:05,816
There was so much yelling and
259
00:16:05,899 --> 00:16:07,399
fighting.
260
00:16:11,645 --> 00:16:14,852
And when the noise stopped.
I opened my eyes and they were all dead.
261
00:16:14,935 --> 00:16:18,115
I'm glad you're all right. But
262
00:16:18,198 --> 00:16:20,944
that story isn't consistent
with the facts.
263
00:16:21,027 --> 00:16:23,310
What does it matter what happened?
Really?
264
00:16:23,393 --> 00:16:26,312
If you were enslaved wouldn't you
be grateful just to be free?
265
00:16:26,316 --> 00:16:29,779
I would. But the truth always matters.
266
00:16:32,284 --> 00:16:35,537
The one who sold you is on his way here.
267
00:16:36,268 --> 00:16:37,447
Zaminhon?
268
00:16:37,530 --> 00:16:39,129
Please. No!
269
00:16:39,212 --> 00:16:41,255
He is a brutal man.
270
00:16:41,352 --> 00:16:44,135
A brutal vicious monster
who abuses his slaves!
271
00:16:44,218 --> 00:16:47,102
- There's still maybe time...
- Please don't send me back to him!
272
00:16:47,122 --> 00:16:49,101
I was bound and
273
00:16:49,184 --> 00:16:51,151
now I'm free.
274
00:16:51,234 --> 00:16:53,454
I was numb and now
275
00:16:53,537 --> 00:16:54,716
I can feel.
276
00:16:54,799 --> 00:16:58,964
I was paralyzed and now
I can dance.
277
00:17:17,691 --> 00:17:21,359
- This is a bad idea.
- This is the best idea.
278
00:17:21,442 --> 00:17:24,321
A free man.
A free woman.
279
00:17:24,405 --> 00:17:26,744
We can go anywhere and do anything.
280
00:17:26,828 --> 00:17:31,414
We are free to do whatever we like.
281
00:17:43,125 --> 00:17:45,022
You'll protect me, won't you captain?
282
00:17:45,105 --> 00:17:46,946
Please don't let him take me away.
283
00:17:47,030 --> 00:17:49,252
Bridge to Captain Kirk.
284
00:17:49,712 --> 00:17:51,654
Bridge to Captain Kirk.
285
00:17:58,626 --> 00:18:00,542
Bridge to Captain Kirk.
286
00:18:01,430 --> 00:18:03,148
Kirk here.
What is it, lieutenant?
287
00:18:03,232 --> 00:18:06,669
Mr. Spock and Chief Drake have
returned from the Tellarite ship.
288
00:18:07,475 --> 00:18:09,078
Have them meet me on the bridge.
289
00:18:09,161 --> 00:18:10,461
Aye, sir.
290
00:18:12,425 --> 00:18:14,569
That was wrong of me.
291
00:18:15,790 --> 00:18:17,990
I know what you're trying to do, but...
292
00:18:18,073 --> 00:18:19,472
Seducing me is not the answer.
293
00:18:19,555 --> 00:18:22,140
No, captain.
That was wrong of me.
294
00:18:22,760 --> 00:18:24,299
I'm sorry.
295
00:18:24,382 --> 00:18:27,599
Some habits... die hard.
296
00:18:27,682 --> 00:18:30,268
You're right about one thing, Lolani.
297
00:18:31,388 --> 00:18:34,050
Everyone has the right to be free.
298
00:18:34,133 --> 00:18:38,011
I wish it didn't matter what
happened on that ship. But...
299
00:18:38,661 --> 00:18:40,761
Unfortunately it does.
300
00:18:42,829 --> 00:18:45,910
I'll do whatever I can to help you.
301
00:18:45,994 --> 00:18:47,615
I promise.
302
00:19:05,136 --> 00:19:06,636
You.
303
00:19:07,751 --> 00:19:09,211
Hello.
304
00:19:10,440 --> 00:19:12,319
Are you lost? Do you need
305
00:19:12,402 --> 00:19:13,823
help with anything?
306
00:19:13,843 --> 00:19:17,426
This is where I'm gonna have
to leave your ship forever.
307
00:19:19,385 --> 00:19:20,245
I'm sorry... I...
308
00:19:20,329 --> 00:19:24,112
It's not your fault.
I should be the one apologizing to you.
309
00:19:25,094 --> 00:19:27,575
I held a knife to your throat.
310
00:19:28,517 --> 00:19:30,127
You remember me?
311
00:19:30,210 --> 00:19:32,451
I cannot forget this face
312
00:19:32,534 --> 00:19:34,915
or the man attached to it.
313
00:19:34,998 --> 00:19:37,234
Does this man have a name?
314
00:19:37,318 --> 00:19:38,778
Er...
Kenway.
315
00:19:39,606 --> 00:19:40,800
Matthew.
316
00:19:40,883 --> 00:19:45,291
Matthew, a monster is coming
to take me back to Orion.
317
00:19:45,374 --> 00:19:48,076
Please don't let him.
318
00:19:48,920 --> 00:19:52,182
I will go anywhere as
long it's away from him.
319
00:19:53,387 --> 00:19:56,598
I would feel much safer here with you.
320
00:19:57,113 --> 00:19:59,620
I cannot deny the attraction I felt
321
00:19:59,704 --> 00:20:02,626
the moment I saw you.
322
00:20:03,630 --> 00:20:05,465
How can I help you?
323
00:20:05,990 --> 00:20:10,176
What if we were to fly away together?
324
00:20:10,259 --> 00:20:12,469
Just the two of us?
325
00:20:14,325 --> 00:20:17,453
A more detailed forensic
analysis of the crime scene
326
00:20:17,469 --> 00:20:21,131
reveals that only one of the
Tellarites was killed by another.
327
00:20:21,215 --> 00:20:24,255
The merchant Sev Bim Jor
and the second mercenary
328
00:20:24,339 --> 00:20:26,438
were killed by a
329
00:20:26,713 --> 00:20:27,513
You're certain?
330
00:20:27,596 --> 00:20:32,781
There is no evidence of any recent
docking or transport from another ship.
331
00:20:33,983 --> 00:20:37,084
It appears to be the only
logical explanation.
332
00:20:37,167 --> 00:20:39,948
I know that Orion women
can be very persuasive.
333
00:20:40,032 --> 00:20:42,493
And we mustn't allow
ourselves to be deceived.
334
00:20:42,576 --> 00:20:45,358
She is no longer an
unfortunate slave, captain.
335
00:20:45,440 --> 00:20:47,525
She could be a murderer.
336
00:21:11,106 --> 00:21:13,995
Captain. The shuttlecraft bay
doors have been activated!
337
00:21:14,079 --> 00:21:15,020
On whose authority?
338
00:21:15,103 --> 00:21:16,245
None that I'm aware.
339
00:21:16,329 --> 00:21:17,610
Could it be?
340
00:21:17,693 --> 00:21:19,762
Seal the doors. Have security
meet me at the hangar deck.
341
00:21:19,782 --> 00:21:21,523
Mr. Drake.
342
00:21:40,194 --> 00:21:41,175
Captain.
343
00:21:41,195 --> 00:21:43,564
I'll deal with you in a minute.
344
00:21:44,100 --> 00:21:45,579
Some habits die hard.
345
00:21:45,662 --> 00:21:49,063
I would do anything to keep
from going back to Orion.
346
00:21:49,147 --> 00:21:51,247
This isn't his fault. He was
only trying to protect me.
347
00:21:51,330 --> 00:21:53,248
Confine her to quarters.
348
00:21:53,554 --> 00:21:57,138
Post a guard there.
I'm revoking her free roaming privileges.
349
00:21:57,499 --> 00:21:59,417
Matthew.
Forgive me.
350
00:21:59,501 --> 00:22:00,301
Lolani!
351
00:22:00,384 --> 00:22:02,106
Stand down, crewman.
352
00:22:02,126 --> 00:22:03,385
Please, you gotta let me help her!
353
00:22:03,468 --> 00:22:05,952
Please, captain! We can't let her
be a slave again to anyone!
354
00:22:05,972 --> 00:22:08,074
Get a hold of yourself, mister!
355
00:22:08,930 --> 00:22:11,811
I may have to tolerate the
sovereignty of alien worlds
356
00:22:11,895 --> 00:22:15,649
but what I won't tolerate is
insubordination on my ship.
357
00:22:16,221 --> 00:22:18,765
You're confined to quarters
until your next duty shift.
358
00:22:18,785 --> 00:22:20,588
And you're not to go
near that girl again.
359
00:22:20,608 --> 00:22:22,050
- Do you understand?
- But captain...
360
00:22:22,070 --> 00:22:23,911
Do you understand?!
361
00:22:24,715 --> 00:22:26,455
Yes, sir.
362
00:22:26,958 --> 00:22:28,937
Chief.
See that he gets there.
363
00:22:29,021 --> 00:22:31,120
Captain, please no...
364
00:22:36,290 --> 00:22:37,711
Kirk to sickbay.
365
00:22:37,794 --> 00:22:39,790
Sickbay. McCoy here, captain.
366
00:22:39,873 --> 00:22:44,197
Bones, is there anything that can protect our crewman
against the effects of the Orion pheromones?
367
00:22:44,281 --> 00:22:45,458
Actually there is.
368
00:22:45,542 --> 00:22:48,225
Shipwide inoculation can
be ready at your command.
369
00:22:48,244 --> 00:22:49,250
Why? What's up, Jim?
370
00:22:49,266 --> 00:22:52,866
Never mind.
Just start inoculating immediately.
371
00:22:52,949 --> 00:22:54,367
Kirk out.
372
00:23:01,819 --> 00:23:03,539
Where's Lolani?
373
00:23:06,850 --> 00:23:10,351
Isn't it lovely?
Dr. McKennah gave it to me.
374
00:23:10,435 --> 00:23:15,273
She said it's what ladies
wear on other exotic worlds.
375
00:23:15,599 --> 00:23:17,561
I feel almost like a princess.
376
00:23:17,644 --> 00:23:19,744
You look lovely...
377
00:23:21,009 --> 00:23:23,928
Captain, I'm sorry for what I did.
378
00:23:24,012 --> 00:23:25,775
Even though I'm desperate to remain free
379
00:23:25,775 --> 00:23:29,235
I shouldn't have manipulated your
crewman. It won't happen again.
380
00:23:29,319 --> 00:23:30,610
No, it won't.
381
00:23:30,694 --> 00:23:35,407
Dr. McCoy has inoculated the crew against
the effects of your pheromones.
382
00:23:35,490 --> 00:23:37,288
That really isn't necessary.
383
00:23:37,371 --> 00:23:38,792
We think it was.
384
00:23:38,875 --> 00:23:41,338
We've pieced together most of what
happened on the Tellarite ship
385
00:23:41,338 --> 00:23:44,523
but there's one important piece
of information still missing.
386
00:23:44,542 --> 00:23:48,387
I told you everything I know.
I told them everything I remember.
387
00:23:48,470 --> 00:23:52,134
Captain. It's not uncommon for
someone who's been traumatized
388
00:23:52,134 --> 00:23:55,220
to block out memories that
are just too painful.
389
00:23:55,359 --> 00:23:59,387
It's entirely possible she's simply not
conscious of everything that happened.
390
00:23:59,470 --> 00:24:01,804
That's why Mr. Spock is here.
391
00:24:01,888 --> 00:24:03,951
I don't understand.
392
00:24:04,034 --> 00:24:07,599
If you will permit me.
I will connect with your mind
393
00:24:07,599 --> 00:24:10,281
and reveal any additional information.
394
00:24:10,964 --> 00:24:15,469
It won't hurt you in any way.
I'll be here with you the whole time.
395
00:24:15,792 --> 00:24:19,168
Please trust us, Lolani.
396
00:24:21,619 --> 00:24:23,719
I trust you.
397
00:24:46,178 --> 00:24:50,370
Our minds are coming together...
398
00:24:50,453 --> 00:24:51,913
Closer...
399
00:24:54,407 --> 00:24:58,161
I see what you see.
400
00:24:58,454 --> 00:25:02,374
I feel what you feel.
401
00:25:09,828 --> 00:25:13,492
They're looking at me.
402
00:25:16,705 --> 00:25:19,082
They come towards me.
403
00:25:21,953 --> 00:25:24,038
One touches me.
404
00:25:26,359 --> 00:25:28,458
Then the other.
405
00:25:32,707 --> 00:25:34,428
They're fighting.
406
00:25:35,051 --> 00:25:38,571
Sev Bim Jor protests, but...
407
00:25:38,655 --> 00:25:41,157
They overpower him.
408
00:25:45,922 --> 00:25:48,454
One is on top of me.
409
00:25:54,095 --> 00:25:56,472
I reach for his gun.
410
00:25:58,823 --> 00:26:00,283
I fire.
411
00:26:07,537 --> 00:26:10,665
Sev Bim Jor is wounded.
412
00:26:10,821 --> 00:26:12,923
Begging for help.
413
00:26:13,095 --> 00:26:14,095
Help me.
414
00:26:14,178 --> 00:26:16,512
There's a knife in my hand.
415
00:26:16,900 --> 00:26:18,735
Help me.
416
00:26:28,358 --> 00:26:31,082
What will you report?
That I'm a murderer?
417
00:26:31,166 --> 00:26:33,267
Will you send me to some
Federation prison?
418
00:26:33,350 --> 00:26:34,810
No.
419
00:26:34,991 --> 00:26:36,753
You're not subject to our laws.
420
00:26:36,836 --> 00:26:41,281
And besides... you were defending yourself
as anyone in your situation would do.
421
00:26:41,301 --> 00:26:43,184
But you will send me back!
422
00:26:43,184 --> 00:26:46,426
The bruises on my body are
not from the Tellarites!
423
00:26:46,467 --> 00:26:48,763
Zaminhon beats his slaves.
424
00:26:48,847 --> 00:26:50,629
What is he gonna do to me
when I go back there?
425
00:26:50,712 --> 00:26:53,969
And the others like me?
They don't even know any better!
426
00:26:54,052 --> 00:26:55,754
They think they deserve it!
427
00:26:55,838 --> 00:26:58,714
We are not diplomats, Lolani.
428
00:26:59,542 --> 00:27:01,145
We do not have the authority to...
429
00:27:01,145 --> 00:27:02,505
To do what?
430
00:27:02,589 --> 00:27:06,843
To make a difference in the unbearable hell
that is the slave trade on my planet?
431
00:27:06,927 --> 00:27:08,107
Well, I could!
432
00:27:08,190 --> 00:27:11,610
I could be the voice for
women who have none!
433
00:27:11,698 --> 00:27:14,784
Not if you send me back in chains.
434
00:27:16,007 --> 00:27:17,670
Please, captain.
435
00:27:25,314 --> 00:27:27,294
How long before Zaminhon's ship arrives?
436
00:27:27,378 --> 00:27:29,559
His course and speed puts
him here at any moment.
437
00:27:29,642 --> 00:27:30,704
And then what?
438
00:27:30,724 --> 00:27:33,525
We just hand her over
as if she's property?
439
00:27:33,609 --> 00:27:35,230
Under Orion law
440
00:27:35,313 --> 00:27:36,613
she is.
441
00:27:36,715 --> 00:27:37,814
We do not have the right...
442
00:27:37,815 --> 00:27:40,357
Spock.
You of all people.
443
00:27:40,440 --> 00:27:42,322
You saw what happened to her.
444
00:27:42,406 --> 00:27:44,166
You felt it.
445
00:27:44,249 --> 00:27:47,293
Isn't that bigger than some
planet's immoral law?
446
00:27:47,596 --> 00:27:49,696
I confess I
447
00:27:50,818 --> 00:27:53,319
was unprepared for the anguish I
448
00:27:53,402 --> 00:27:56,625
experienced during my
mind meld with Lolani.
449
00:27:57,548 --> 00:27:59,007
I empathize with her.
450
00:27:59,090 --> 00:28:01,748
There are many more like her.
451
00:28:01,831 --> 00:28:04,756
And don't we empathize with all
beings who are forced into slavery?
452
00:28:04,840 --> 00:28:07,580
But there are other things to consider.
453
00:28:07,664 --> 00:28:08,482
Such as?
454
00:28:08,565 --> 00:28:10,366
She's dangerous.
455
00:28:10,589 --> 00:28:12,749
She's brandished a knife at the captain.
456
00:28:12,832 --> 00:28:15,013
She attempted to steal a shuttlecraft.
457
00:28:15,096 --> 00:28:18,538
Dr. McCoy had to inoculate the
entire crew to protect against her.
458
00:28:18,621 --> 00:28:19,567
That's true.
459
00:28:19,650 --> 00:28:23,170
But you can't condemn her for her
body's own natural physiology.
460
00:28:23,254 --> 00:28:25,955
Especially if she's only using
it to try to gain her freedom.
461
00:28:26,038 --> 00:28:29,742
And can you imagine what will
happen to her when she's returned?
462
00:28:30,002 --> 00:28:32,963
Considering all that she's
done just to escape?
463
00:28:33,686 --> 00:28:37,231
The Orions are not known for
their civility, gentlemen.
464
00:28:37,830 --> 00:28:40,335
She could be beaten to death.
465
00:28:40,935 --> 00:28:43,035
Starfleet isn't here.
466
00:28:43,334 --> 00:28:46,078
If they were, perhaps they'd
see things differently.
467
00:28:46,161 --> 00:28:46,961
But
468
00:28:47,044 --> 00:28:50,128
they'd still be bound by the
same laws that we are.
469
00:28:50,929 --> 00:28:54,252
Captain, Orion vessel approaching
with one passenger onboard.
470
00:28:54,253 --> 00:28:55,855
He's signaling he's ready for transport.
471
00:28:55,855 --> 00:28:58,832
Have the transporter room stand by.
We're on our way.
472
00:28:58,915 --> 00:29:01,124
Isn't there something we can do?
473
00:29:07,104 --> 00:29:08,563
Dinner.
474
00:29:09,347 --> 00:29:11,887
We'll treat him with all
the proper courtesy and
475
00:29:11,970 --> 00:29:15,572
serve him a civilized dinner
he won't soon forget.
476
00:29:20,474 --> 00:29:22,294
All right, gentlemen.
Are we ready?
477
00:29:22,377 --> 00:29:24,718
Aye. Something's not sitting right
in my gut about this, sir.
478
00:29:24,801 --> 00:29:27,803
Your gut may be right, Scotty.
We'll find out soon enough.
479
00:29:27,886 --> 00:29:29,178
Treating someone with respect
480
00:29:29,208 --> 00:29:32,951
with whom we philosophically
disagree is an intriguing strategy.
481
00:29:33,034 --> 00:29:35,114
It will be interesting
to see how he responds
482
00:29:35,197 --> 00:29:37,198
should we not return his property.
483
00:29:37,281 --> 00:29:39,383
We may have no choice, Spock.
484
00:29:40,306 --> 00:29:41,640
Locked on, sir.
485
00:29:42,090 --> 00:29:43,590
Energize.
486
00:30:10,656 --> 00:30:13,137
I'm Captain James Kirk.
487
00:30:13,220 --> 00:30:15,022
Welcome aboard the
Enterprise, Zaminhon.
488
00:30:15,105 --> 00:30:16,351
Captain Kirk!
489
00:30:16,434 --> 00:30:18,434
It is an honor to board your fair ship.
490
00:30:18,517 --> 00:30:19,876
It's an honor to have you, sir.
491
00:30:19,959 --> 00:30:21,559
Oh no, no.
You're the captain.
492
00:30:21,642 --> 00:30:24,866
I'm just but a small,
simple businessman.
493
00:30:24,886 --> 00:30:26,805
It's a shame I can't stay longer.
494
00:30:26,869 --> 00:30:28,231
I'm delighted to hear you say that.
495
00:30:28,251 --> 00:30:31,081
We've prepared a dinner in
anticipation of your arrival.
496
00:30:31,164 --> 00:30:33,187
We'd love to know more about
you and your people.
497
00:30:34,680 --> 00:30:37,341
I've never been the one to
turn down a free meal.
498
00:30:37,424 --> 00:30:41,868
Much less in the company
of these revered men.
499
00:30:42,114 --> 00:30:45,517
This is my chief medical officer,
Dr. Leonard McCoy.
500
00:30:45,600 --> 00:30:48,478
My chief engineer,
Lieutenant Commander Montgomery Scott.
501
00:30:48,561 --> 00:30:50,703
And my first officer,
Commander Spock
502
00:30:50,703 --> 00:30:53,625
will escort you to dinner personally.
503
00:30:54,227 --> 00:30:56,950
Vulcan?
Very good.
504
00:30:57,548 --> 00:30:58,889
Lead on, Mister...?
505
00:30:58,972 --> 00:30:59,913
Spock.
506
00:30:59,934 --> 00:31:02,770
Spock.
Yes, of course.
507
00:31:02,917 --> 00:31:05,036
I'll join you shortly.
508
00:31:05,119 --> 00:31:07,871
Take as much time as you want, captain.
509
00:31:12,386 --> 00:31:14,626
Well that was unexpected.
510
00:31:14,709 --> 00:31:15,350
He seems nice
511
00:31:15,350 --> 00:31:17,435
for a slave trader.
512
00:31:22,336 --> 00:31:24,879
Kenway. You're supposed
to be in your quarters.
513
00:31:24,962 --> 00:31:26,681
I've been cleared to return to duty.
514
00:31:26,764 --> 00:31:29,305
Besides, we've all been
inoculated anyway, so...
515
00:31:29,388 --> 00:31:31,757
The Orion woman?
She's not a threat.
516
00:31:33,156 --> 00:31:34,492
All right.
517
00:31:34,575 --> 00:31:37,757
I have to deliver a message
regarding her owner.
518
00:31:37,859 --> 00:31:41,551
I can show you a copy of
my orders if you'd like.
519
00:31:41,634 --> 00:31:43,695
That's not necessary.
520
00:31:43,778 --> 00:31:45,946
I'll be right outside.
521
00:31:49,748 --> 00:31:50,727
Matthew.
522
00:31:50,810 --> 00:31:52,912
I had to see you.
523
00:31:53,454 --> 00:31:54,914
You did?
524
00:31:55,177 --> 00:31:57,678
I was hoping to see you again as well.
525
00:31:57,761 --> 00:32:00,263
I wish there was some way
I could help you.
526
00:32:00,346 --> 00:32:02,308
Can you make me disappear?
527
00:32:02,391 --> 00:32:05,574
Can you make Zaminhon disappear?
528
00:32:06,306 --> 00:32:09,790
When he takes me away, my
dream of ending the horror
529
00:32:09,873 --> 00:32:12,336
of Orion slave trade will die.
530
00:32:12,419 --> 00:32:15,260
And your captain is
gonna let that happen!
531
00:32:15,343 --> 00:32:17,613
Captain Kirk is a good man.
532
00:32:17,697 --> 00:32:20,950
But he can't disobey Starfleet orders.
He'd lose his command.
533
00:32:21,033 --> 00:32:22,192
I read once...
534
00:32:22,275 --> 00:32:25,298
The only thing necessary
for evil to triumph
535
00:32:25,381 --> 00:32:28,404
is for good men to do nothing.
536
00:32:29,146 --> 00:32:30,345
Can you let that happen?
537
00:32:30,428 --> 00:32:32,424
How can someone like me prevent it?
538
00:32:32,508 --> 00:32:33,850
Someone like you?
539
00:32:33,933 --> 00:32:36,073
I hate what's happening to you
540
00:32:36,156 --> 00:32:37,156
and those on your planet.
541
00:32:37,156 --> 00:32:39,498
But what can I do about it?
542
00:32:39,581 --> 00:32:42,166
What can I do?
I'm nobody.
543
00:32:42,282 --> 00:32:45,648
If I've learned anything...
it's that everyone is someone.
544
00:32:45,731 --> 00:32:50,214
That's the message that needs
to reach others like me.
545
00:32:51,678 --> 00:32:55,721
I feel like I'm screaming
and no one can hear me!
546
00:32:55,804 --> 00:32:57,639
I hear you!
547
00:32:59,458 --> 00:33:00,833
I hear you.
548
00:33:10,692 --> 00:33:12,252
I'm sorry.
549
00:33:15,438 --> 00:33:16,897
I'm sorry.
550
00:33:20,574 --> 00:33:22,034
Matthew.
551
00:33:24,231 --> 00:33:25,731
Wait.
552
00:33:33,331 --> 00:33:34,542
Mmm...
553
00:33:34,625 --> 00:33:36,485
What is this delicious meat?
554
00:33:36,568 --> 00:33:39,729
It is an Earth vegetable.
It is called eggplant.
555
00:33:39,812 --> 00:33:40,891
Wonderful.
556
00:33:40,974 --> 00:33:43,343
It tastes almost like a wing-slug.
557
00:33:43,658 --> 00:33:45,713
Does it also scream when it's boiled?
558
00:33:48,224 --> 00:33:50,765
No. It does not.
559
00:33:51,445 --> 00:33:52,907
And what is this beverage?
560
00:33:52,990 --> 00:33:55,731
It's an Earth wine called Shiraz.
561
00:33:55,814 --> 00:33:57,514
I can't taste the alcohol.
562
00:33:57,597 --> 00:33:59,181
I sure can.
563
00:34:00,312 --> 00:34:02,574
So I'm curious, Zaminhon...
564
00:34:02,657 --> 00:34:04,217
The females of your species
565
00:34:04,300 --> 00:34:07,685
release a powerful pheromone that I had
to inoculate the entire crew against.
566
00:34:07,705 --> 00:34:09,087
It's good you did that, doctor.
567
00:34:09,107 --> 00:34:10,827
Are the males of your species
568
00:34:10,910 --> 00:34:13,393
gifted with a similar
biochemical control?
569
00:34:13,413 --> 00:34:16,835
Being under the oppression of
females for decades hindered us
570
00:34:16,918 --> 00:34:19,259
from developing it to
their level of potency.
571
00:34:19,342 --> 00:34:22,564
But yes. We do have a
certain natural scent
572
00:34:22,647 --> 00:34:25,350
that can attract the desired mate.
573
00:34:31,170 --> 00:34:34,214
Lolani says you're a brutal monster.
574
00:34:40,304 --> 00:34:41,304
Captain.
575
00:34:41,324 --> 00:34:43,464
She's a very troubled girl.
576
00:34:43,547 --> 00:34:47,610
I don't expect you to know any more about
her history than she wishes you too.
577
00:34:47,693 --> 00:34:49,388
I treat her well.
578
00:34:49,471 --> 00:34:51,895
All my girls.
They're all well cared for.
579
00:34:51,978 --> 00:34:55,581
Please forgive Mr. Scott for
his lack of sensitivity.
580
00:34:55,844 --> 00:34:57,985
No apology necessary.
581
00:34:58,114 --> 00:35:03,259
I've got 218 slaves.
More than any other on Orion.
582
00:35:03,342 --> 00:35:04,701
Beautiful girls.
Beautiful!
583
00:35:04,784 --> 00:35:08,245
They provide pleasure and
passion throughout the galaxy.
584
00:35:08,369 --> 00:35:12,031
I surmised that our business practices
would be of interest to you.
585
00:35:12,114 --> 00:35:15,036
I'm happy to be an
ambassador for my culture.
586
00:35:15,119 --> 00:35:17,953
Don't hold back.
Just ask me any question.
587
00:35:20,027 --> 00:35:22,306
It's my understanding
that the Orion people
588
00:35:22,390 --> 00:35:25,143
have practiced slavery since
the discovery of fire.
589
00:35:25,226 --> 00:35:26,027
Correct.
590
00:35:26,071 --> 00:35:29,333
Surely it wasn't a universally
accepted concept?
591
00:35:29,416 --> 00:35:33,158
Perhaps it even caused a war or two
in your early tribal culture?
592
00:35:33,241 --> 00:35:34,241
Possibly.
593
00:35:34,324 --> 00:35:38,113
The Orions never cared to chronicle
our history in great detail.
594
00:35:38,196 --> 00:35:39,989
How do you ever expect to learn from it?
595
00:35:40,072 --> 00:35:41,551
Easy, doctor.
596
00:35:41,634 --> 00:35:46,018
Who are we to judge a system that has worked
for the Orions for hundreds of years.
597
00:35:46,102 --> 00:35:50,625
I've heard that your females are actually quite
comfortable and happy in their standing.
598
00:35:50,708 --> 00:35:52,245
That's right, captain.
599
00:35:52,328 --> 00:35:56,011
You know after the civil war,
our women had no purpose.
600
00:35:56,094 --> 00:35:58,712
It fell upon the men to
give them direction.
601
00:35:58,796 --> 00:36:00,297
They're next to animals without us.
602
00:36:00,381 --> 00:36:03,383
Now that I can understand...
603
00:36:04,246 --> 00:36:06,510
Take Dr. McKennah here...
604
00:36:06,670 --> 00:36:09,591
She's obstinate when she
doesn't get her own way.
605
00:36:09,674 --> 00:36:11,797
She certainly benefits from my
606
00:36:11,797 --> 00:36:13,365
guidance as a man.
607
00:36:16,843 --> 00:36:18,504
I'm wondering...
608
00:36:20,849 --> 00:36:23,270
How much would you pay for her?
609
00:36:25,038 --> 00:36:25,880
Excuse me?
610
00:36:25,963 --> 00:36:29,772
How much is she worth?
She could be your 219th.
611
00:36:29,855 --> 00:36:32,810
No.
I couldn't put a price on it.
612
00:36:32,893 --> 00:36:35,994
This woman is educated,
refined, civilized.
613
00:36:36,077 --> 00:36:37,680
Slavery is not for her kind.
614
00:36:37,763 --> 00:36:39,926
But she challenges me, Zaminhon...
615
00:36:39,962 --> 00:36:41,982
She questions my authority on and on...
616
00:36:42,065 --> 00:36:43,825
Captain, don't be unreasonable!
617
00:36:43,908 --> 00:36:46,248
She's clearly learned and capable.
618
00:36:46,331 --> 00:36:47,957
And what about Lolani?
619
00:36:49,936 --> 00:36:53,555
She's as learned and capable
as any Starfleet officer.
620
00:36:53,638 --> 00:36:57,158
Animals do not thirst for knowledge
and strive to better themselves.
621
00:36:57,241 --> 00:37:01,386
She's consumed a wealth of learning as
you've consumed your food, Zaminhon.
622
00:37:01,406 --> 00:37:04,509
She's not a slave. She's a woman.
623
00:37:04,768 --> 00:37:07,969
And even without the
knowledge, education
624
00:37:08,053 --> 00:37:11,472
beauty, talent.
She is still a woman.
625
00:37:11,737 --> 00:37:14,447
With a fundamental right to be free.
626
00:37:20,908 --> 00:37:22,006
Captain.
627
00:37:22,089 --> 00:37:23,982
You're a shrewd one.
628
00:37:24,065 --> 00:37:26,147
I like you.
629
00:37:26,268 --> 00:37:28,149
But, the hour's late
630
00:37:28,232 --> 00:37:31,473
and we're not gonna change each
other's minds over a fine dinner.
631
00:37:31,556 --> 00:37:34,640
With your permission, captain,
I'd like to take my leave
632
00:37:34,640 --> 00:37:39,308
and return with my sl...
Lolani.
633
00:37:45,074 --> 00:37:46,152
Fascinating.
634
00:37:46,236 --> 00:37:48,355
But not unexpected.
635
00:37:48,438 --> 00:37:49,697
Captain...
636
00:37:49,780 --> 00:37:51,823
I'm sorry, doctor.
637
00:37:52,186 --> 00:37:54,346
I was simply trying to
illustrate a point.
638
00:37:54,429 --> 00:37:56,449
What did you hope to accomplish, sir?
639
00:37:56,532 --> 00:38:00,202
Well I hoped if he saw
Lolani the way we do...
640
00:38:00,534 --> 00:38:02,517
Perhaps he wouldn't take her away.
641
00:38:02,600 --> 00:38:05,727
Well it didn't appear to work.
642
00:38:05,926 --> 00:38:08,726
Any other ideas?
643
00:38:09,773 --> 00:38:11,190
Nothing.
644
00:38:12,133 --> 00:38:15,844
I believe it may be time to say goodbye.
645
00:38:20,165 --> 00:38:22,246
I'll tell her.
646
00:38:37,826 --> 00:38:39,286
Greetings, friend.
647
00:38:39,685 --> 00:38:41,687
Thank you for caring for my dear girl.
648
00:38:41,770 --> 00:38:42,988
You're free to go.
649
00:38:43,071 --> 00:38:44,608
I'll take care of her.
650
00:38:44,691 --> 00:38:46,752
I'm gonna have to check
with the captain first.
651
00:38:46,835 --> 00:38:49,337
Certainly. Whatever pleases you, friend.
652
00:38:57,324 --> 00:38:59,424
Well, well, well.
653
00:38:59,647 --> 00:39:00,948
Look at you.
654
00:39:01,547 --> 00:39:04,551
You have them eating out of your hand.
655
00:39:05,692 --> 00:39:08,194
I'm a brutal monster?
656
00:39:08,706 --> 00:39:11,328
How dare you humiliate me.
657
00:39:11,411 --> 00:39:15,775
When I get you back you're gonna regret the
day you ever imagined yourself as anything
658
00:39:15,858 --> 00:39:17,958
but a slave!
659
00:39:18,202 --> 00:39:19,535
And this
660
00:39:19,618 --> 00:39:21,348
this Earther's costume?
661
00:39:21,431 --> 00:39:24,684
Changing the cover doesn't
change what's underneath.
662
00:39:25,013 --> 00:39:26,681
And you'll be punished
663
00:39:26,753 --> 00:39:28,981
until you learn your place.
664
00:39:29,940 --> 00:39:31,240
Please.
665
00:39:47,974 --> 00:39:49,977
Do it!
Bleed me out.
666
00:39:50,060 --> 00:39:54,004
Reveal to them the
animal you really are!
667
00:39:55,247 --> 00:39:58,268
Go on!
Go on... go on.
668
00:40:06,818 --> 00:40:08,638
You're lucky you're still alive captain.
669
00:40:08,721 --> 00:40:10,440
You had no right to interfere.
670
00:40:10,524 --> 00:40:11,562
This is my property.
671
00:40:11,645 --> 00:40:14,886
Civilized men do not treat
people as property.
672
00:40:14,969 --> 00:40:17,072
But if that's all you understand...
673
00:40:19,247 --> 00:40:21,117
How much do you want for her?
674
00:40:21,200 --> 00:40:22,000
What?
675
00:40:22,001 --> 00:40:23,038
Lolani...
676
00:40:23,121 --> 00:40:24,321
I wish to buy her from you.
677
00:40:24,404 --> 00:40:26,143
First, you condemn my trade.
678
00:40:26,227 --> 00:40:27,706
Then you wish to partake in it?
679
00:40:27,789 --> 00:40:30,469
I wish her free from you, by any means.
680
00:40:30,553 --> 00:40:31,700
No.
681
00:40:31,783 --> 00:40:32,584
Why?
682
00:40:32,667 --> 00:40:34,971
Because it pleases me to deny you!
683
00:40:34,991 --> 00:40:37,189
I perceive that you win
too much, captain.
684
00:40:37,272 --> 00:40:38,534
You will not win this one!
685
00:40:38,617 --> 00:40:40,721
Whatever the Tellarites
paid you, I'll match it!
686
00:40:40,741 --> 00:40:43,763
I will not sell her to you for all
the gold in the mines of Deneva!
687
00:40:43,846 --> 00:40:47,431
Now, Captain Kirk, you stand aside
and beam us back to my ship!
688
00:40:47,452 --> 00:40:49,653
Or when I'm done with
you and your Starfleet
689
00:40:49,736 --> 00:40:53,522
you'll be lucky to
command a garbage scow!
690
00:40:58,466 --> 00:41:02,690
I shouldn't have to tell you what you
did was completely irresponsible.
691
00:41:02,774 --> 00:41:05,654
It was practically akin to
striking a political figure.
692
00:41:05,737 --> 00:41:07,881
Zaminhon is a powerful man.
693
00:41:07,964 --> 00:41:11,208
His actions proved that we are
condemning this girl to a life of
694
00:41:11,291 --> 00:41:13,091
physical and mental torture.
695
00:41:13,174 --> 00:41:16,056
That is a matter for the
diplomats, captain.
696
00:41:16,140 --> 00:41:19,247
And what about the families
of the slain Tellarites?
697
00:41:19,330 --> 00:41:21,651
Do they not deserve justice as well?
698
00:41:21,734 --> 00:41:22,910
Commodore...
699
00:41:22,993 --> 00:41:25,418
The Tellarites were abusing her.
700
00:41:25,501 --> 00:41:27,745
She was fighting for her safety.
Her freedom!
701
00:41:27,765 --> 00:41:32,489
The Federation will not commit
an act of war over one slave.
702
00:41:33,054 --> 00:41:34,514
"Lolani."
703
00:41:34,837 --> 00:41:39,843
Captain, you will return Zaminhon and the slave
girl -- Lolani -- to his ship immediately.
704
00:41:39,926 --> 00:41:43,763
You have your orders.
Starfleet out.
705
00:41:58,754 --> 00:42:01,156
Thank you for the fine dinner, captain.
706
00:42:01,239 --> 00:42:03,962
And the sense to follow orders.
707
00:42:04,045 --> 00:42:07,715
May our paths never cross again.
708
00:42:08,712 --> 00:42:10,172
Likewise.
709
00:42:28,226 --> 00:42:29,686
Energize.
710
00:42:51,248 --> 00:42:54,250
Permission to leave my post, captain.
711
00:42:56,074 --> 00:42:57,574
Granted.
712
00:42:58,498 --> 00:43:01,583
McCoy told me he inoculated the crew.
713
00:43:05,338 --> 00:43:07,339
He did, sir.
714
00:43:29,007 --> 00:43:31,455
I'll do whatever
I can too help you. I promise.
715
00:43:31,538 --> 00:43:34,306
Please don't send me back
there! You have no idea what it's like!
716
00:43:34,327 --> 00:43:36,976
She's a woman with a
fundamental right to be free.
717
00:43:36,996 --> 00:43:40,607
The Federation will not
commit an act of war over one slave.
718
00:43:40,627 --> 00:43:43,030
Her name is "Lolani."
719
00:43:59,969 --> 00:44:03,013
All hands, this is the captain.
720
00:44:03,235 --> 00:44:07,239
I'm about to violate a direct
order from Starfleet Command.
721
00:44:11,067 --> 00:44:13,902
I take full responsibility
for this action.
722
00:44:13,991 --> 00:44:18,537
And my log will reflect that
none of the crew are complicit.
723
00:44:21,122 --> 00:44:26,462
Many of you had the opportunity over the last few
days to meet the young Orion girl that was aboard.
724
00:44:27,151 --> 00:44:30,069
Her name was "Lolani."
725
00:44:30,602 --> 00:44:32,062
Mr. Sulu.
726
00:44:32,293 --> 00:44:34,889
Three-quarter impulse speed.
727
00:44:34,972 --> 00:44:37,640
Close the distance to
Zaminhon's ship.
728
00:44:38,594 --> 00:44:41,058
Bring us within transporter range.
729
00:44:41,141 --> 00:44:44,885
Transporter room.
Stand by to beam Lolani aboard.
730
00:44:51,376 --> 00:44:53,777
We're in transporter range now, captain.
731
00:44:53,860 --> 00:44:55,742
Transporter room!
732
00:46:58,434 --> 00:47:01,957
If you've found this recording,
it means I have failed.
733
00:47:02,200 --> 00:47:04,299
I am dead.
734
00:47:04,684 --> 00:47:06,987
I did not wish for my
life to end this way.
735
00:47:06,987 --> 00:47:11,892
But I thought it was the only means left to
send a message to those who enslave others.
736
00:47:11,975 --> 00:47:13,674
My death will mean nothing.
737
00:47:13,757 --> 00:47:18,904
But... perhaps Zaminhon's death will light
a fire in my people and their allies.
738
00:47:19,005 --> 00:47:22,849
Those who witness in
humanity and do not act.
739
00:47:24,994 --> 00:47:28,462
The message of hope must go on.
740
00:47:28,546 --> 00:47:30,706
It must reach Orion.
741
00:47:30,789 --> 00:47:36,176
Thousands of young Orion girls are
longing... desperate to live free.
742
00:47:36,317 --> 00:47:37,777
To dream.
743
00:47:38,320 --> 00:47:39,780
To fly.
744
00:47:40,102 --> 00:47:44,846
It is obvious I will not be the one
to carry that message, though I pray
745
00:47:44,929 --> 00:47:46,629
another will.
746
00:47:46,712 --> 00:47:50,117
If we remain silent to the
cruelties that surround us
747
00:47:50,117 --> 00:47:52,598
we will lose a part of ourselves.
748
00:47:52,719 --> 00:47:54,480
The part that feels.
749
00:47:54,563 --> 00:47:57,816
That stands up for injustice.
750
00:47:57,954 --> 00:47:59,833
The part that loves.
751
00:47:59,916 --> 00:48:03,628
May this be the end... but a beginning.
752
00:48:04,361 --> 00:48:08,407
Freedom at all costs.
753
00:48:24,623 --> 00:48:28,911
Permission to take an
extended leave, captain. To
754
00:48:28,994 --> 00:48:30,454
visit family.
755
00:48:33,339 --> 00:48:35,719
Would this family
756
00:48:35,802 --> 00:48:39,722
happen to be anywhere
near the Orion system?
757
00:48:46,434 --> 00:48:50,229
Yes, sir.
Yes it would.
758
00:48:52,578 --> 00:48:54,038
Granted.
759
00:48:56,005 --> 00:48:58,105
Thank you, sir.
760
00:48:59,650 --> 00:49:00,984
Kenway?
761
00:49:04,560 --> 00:49:06,602
You may need this.
57736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.