Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,175 --> 00:01:49,726
Do you need us, boss?
2
00:01:49,776 --> 00:01:52,446
Understand. We will.
3
00:01:52,479 --> 00:01:54,748
Sie haben now has
discovered a monster in the sea.
4
00:01:54,781 --> 00:01:56,266
Should we go there?
5
00:01:56,316 --> 00:01:58,285
- Yes, they're leaving. - Law.
6
00:02:24,878 --> 00:02:29,750
A TURNING FRIEND PART 1
7
00:02:31,952 --> 00:02:34,538
Let's go down
quickly. Hold on tight.
8
00:02:43,664 --> 00:02:45,716
Destroyed the tram.
We will try to stop it
9
00:02:45,766 --> 00:02:48,168
before doing more
damage. We will talk later.
10
00:02:48,201 --> 00:02:49,886
- Exchange, I'll hang up.
- What strangulation.
11
00:02:49,903 --> 00:02:54,174
You barely get rid of a monster
and there is already another.
12
00:03:03,216 --> 00:03:04,518
Fire.
13
00:03:17,230 --> 00:03:18,932
Help me.
14
00:03:23,336 --> 00:03:24,638
Fire.
15
00:03:28,141 --> 00:03:29,543
We did it, Kenji.
16
00:03:31,645 --> 00:03:34,47
Directly during
operation. They rocked.
17
00:03:36,950 --> 00:03:39,02
Why this head?
18
00:03:39,52 --> 00:03:40,320
We hit him.
19
00:03:40,353 --> 00:03:43,23
I have a feeling
he will reappear.
20
00:03:43,56 --> 00:03:45,759
What a stupid thing.
They all saw it sink.
21
00:03:45,792 --> 00:03:48,462
Why are you still against it?
22
00:03:48,495 --> 00:03:51,631
I'm not, I know the
monster is hiding.
23
00:03:51,665 --> 00:03:54,651
If you stop thinking a
bit, you will see the logic.
24
00:03:57,771 --> 00:03:59,72
Exactly.
25
00:03:59,106 --> 00:04:01,875
Of course, the
monster can be hidden.
26
00:04:01,908 --> 00:04:03,960
You have to lick the wounds.
27
00:04:04,10 --> 00:04:05,996
Don't you think we've taught
you a good lesson already?
28
00:04:06,12 --> 00:04:07,280
Yes of course.
29
00:04:07,314 --> 00:04:09,599
You won't want to distribute
more gas. mehr verteilen wollen.
30
00:04:09,616 --> 00:04:13,670
Isn't that stupid. We scare him.
31
00:04:13,720 --> 00:04:15,622
But it's still dangerous.
32
00:04:17,758 --> 00:04:19,126
Kurata speaks.
33
00:04:19,726 --> 00:04:22,62
Like? You saw footprints
34
00:04:25,232 --> 00:04:26,533
It's good.
35
00:04:27,334 --> 00:04:29,102
You seem to be right, Kenji.
36
00:04:29,136 --> 00:04:31,104
We should look around us.
37
00:04:31,138 --> 00:04:33,240
- Start-up. - Yes sir.
38
00:05:01,601 --> 00:05:03,03
Let's go.
39
00:05:10,443 --> 00:05:13,180
Watch out guys.
40
00:05:13,213 --> 00:05:15,265
Let's go.
41
00:05:15,315 --> 00:05:16,833
What do you do for a living?
42
00:05:20,754 --> 00:05:24,524
Toothpick, stay there and
the professor will scold you.
43
00:05:24,558 --> 00:05:26,726
I do not care.
44
00:05:26,760 --> 00:05:28,328
It is wird eine gute
Tracht Priigel brauchen,
45
00:05:28,328 --> 00:05:29,813
It is going to need
a good blow, that is.
46
00:05:29,830 --> 00:05:31,815
Let's go and finish
with your peace of mind.
47
00:05:33,333 --> 00:05:34,601
Come on, play.
48
00:05:34,634 --> 00:05:37,654
Mariquinha.
49
00:05:39,439 --> 00:05:41,341
What do you want?
50
00:05:41,374 --> 00:05:44,277
What is your problem?
51
00:05:44,945 --> 00:05:48,215
I did not do anything to you.
52
00:05:48,248 --> 00:05:50,350
What will you do?
53
00:05:50,383 --> 00:05:53,153
Come on, salalo.
54
00:05:57,457 --> 00:06:01,44
You are crazy?
There is nothing to do?
55
00:06:01,94 --> 00:06:02,996
You panacea.
56
00:06:06,833 --> 00:06:08,385
Help!
57
00:06:14,40 --> 00:06:15,842
Help!
58
00:07:01,488 --> 00:07:04,391
How nice.
59
00:07:04,424 --> 00:07:06,977
What did you call me
60
00:07:07,27 --> 00:07:10,130
I'm quite tall, touch you.
61
00:07:12,999 --> 00:07:14,301
Upholstered.
62
00:07:25,412 --> 00:07:28,14
Look, he's dancing.
63
00:07:44,631 --> 00:07:47,734
What is the problem
with you? Let me see.
64
00:07:50,770 --> 00:07:52,322
It must be very painful.
65
00:07:55,742 --> 00:07:58,44
Expect. I'll take
that off your finger.
66
00:08:09,289 --> 00:08:11,524
I did not say? I take.
67
00:08:17,97 --> 00:08:20,834
Clever. Looks good, don't
you think? Now it doesn't hurt.
68
00:08:21,835 --> 00:08:23,670
Thank you so much.
69
00:08:23,703 --> 00:08:26,756
And now the music.
70
00:08:26,806 --> 00:08:29,109
Alright, I'll play
around for a bit.
71
00:08:51,631 --> 00:08:54,734
- He wants? - Excellent.
72
00:08:55,35 --> 00:08:58,238
You are awesome. I
enjoyed meeting you.
73
00:08:58,271 --> 00:09:01,374
What's the name?
My name is macaruron,
74
00:09:01,408 --> 00:09:03,43
but only for close friends.
75
00:09:03,76 --> 00:09:04,878
Oder was? Macaruron?
76
00:09:04,911 --> 00:09:07,781
That is true.
77
00:09:08,481 --> 00:09:10,950
I heard about you on the radio.
78
00:09:10,984 --> 00:09:12,452
Why did you do that?
79
00:09:12,485 --> 00:09:14,454
You can't kill people.
80
00:09:14,487 --> 00:09:18,191
I don't know what
happened to me.
81
00:09:18,224 --> 00:09:22,162
The law. But you have to promise
that you are not going to do it again.
82
00:09:22,195 --> 00:09:24,180
Alright, I promise.
83
00:09:24,230 --> 00:09:28,318
- Play here, my friend.
- You're one of the good guys.
84
00:09:29,102 --> 00:09:32,205
Your hand is so
big. He is too fat.
85
00:09:33,907 --> 00:09:35,208
See you later.
86
00:09:38,44 --> 00:09:41,681
We follow the trail of the
monster to the outskirts of this city.
87
00:09:41,714 --> 00:09:44,117
Have you seen any
sign of this creature?
88
00:09:44,150 --> 00:09:46,820
No, there is no signal.
89
00:09:46,853 --> 00:09:48,588
Did the children see nothing?
90
00:09:48,621 --> 00:09:50,673
We didn't see anything, girls.
91
00:09:50,723 --> 00:09:53,393
And the kids didn't
see anything either.
92
00:09:53,426 --> 00:09:56,396
I saw something there.
93
00:09:56,429 --> 00:09:58,798
Kenji, were you lucky?
We found nothing.
94
00:09:58,832 --> 00:10:00,600
U.S. too. Nothing at all.
95
00:10:00,633 --> 00:10:03,336
The way is to
investigate further.
96
00:10:03,369 --> 00:10:06,306
- The boys offered to help.
- You want to play with us?
97
00:10:06,339 --> 00:10:08,07
Who lives in this house?
98
00:10:08,41 --> 00:10:10,844
I do not think they
get what it is there.
99
00:10:10,877 --> 00:10:13,213
An elderly Gaga and
her grandson live there.
100
00:10:13,246 --> 00:10:14,664
Thank you so much.
It doesn't hurt to try.
101
00:10:14,681 --> 00:10:16,15
We will come back later.
102
00:10:16,49 --> 00:10:17,750
Go, children. Warning.
103
00:10:32,966 --> 00:10:34,517
Excuse me, please. Hello.
104
00:10:34,567 --> 00:10:36,336
I want to ask you
a few questions.
105
00:10:36,369 --> 00:10:40,473
We are investigating a
monster that is seen nearby.
106
00:10:41,274 --> 00:10:43,543
A monster near this town.
107
00:10:43,576 --> 00:10:45,845
- I didn't hear any screaming.
- We are sorry.
108
00:10:45,879 --> 00:10:49,399
We didn't see
anything. Now get out.
109
00:10:50,283 --> 00:10:51,985
I must warn Macaruron.
110
00:10:52,418 --> 00:10:54,587
I can't let them stop you.
111
00:11:05,231 --> 00:11:06,533
Look who's there.
112
00:11:06,566 --> 00:11:10,236
We're looking for the
monster, but you don't come.
113
00:11:10,270 --> 00:11:12,639
- Dweeb. - You want to fight?
114
00:11:12,672 --> 00:11:15,341
For.
115
00:11:15,375 --> 00:11:17,977
- Let's find the monster. - Go.
116
00:11:19,946 --> 00:11:21,247
Expect.
117
00:11:35,261 --> 00:11:36,563
Walk.
118
00:11:40,466 --> 00:11:42,602
- What is a kilo? What?
119
00:11:50,376 --> 00:11:51,678
It's nothing.
120
00:11:53,179 --> 00:11:55,148
- Let's go. - Let's go.
121
00:11:55,181 --> 00:11:57,166
- Let's
t's go. - Expect.
122
00:12:12,765 --> 00:12:14,133
Macaruron
123
00:12:14,434 --> 00:12:15,835
they are behind you.
124
00:12:17,537 --> 00:12:19,739
You have to hide or
they will catch you.
125
00:12:20,240 --> 00:12:21,758
Very strange.
126
00:12:22,141 --> 00:12:23,409
This boy.
127
00:12:23,443 --> 00:12:25,645
They are friends?
128
00:12:26,546 --> 00:12:28,131
Thin.
129
00:12:35,855 --> 00:12:37,156
They are friends.
130
00:12:39,58 --> 00:12:40,827
All right, Macaruron.
131
00:12:40,860 --> 00:12:43,62
We'll get you out of here.
132
00:12:45,765 --> 00:12:48,868
Follow me As you
want, little friend.
133
00:13:02,315 --> 00:13:03,616
It's incredible.
134
00:13:05,418 --> 00:13:07,720
Come on, don't stay there.
135
00:13:20,233 --> 00:13:22,752
I said you were too fat.
136
00:13:23,436 --> 00:13:25,455
Be careful not to get caught.
137
00:13:27,73 --> 00:13:29,909
I'll be there, no
one will hurt you.
138
00:13:29,942 --> 00:13:32,111
Thank you my dear friend.
139
00:13:32,145 --> 00:13:34,13
Don't go for a walk.
140
00:13:34,47 --> 00:13:36,716
You are safe here. Tehau.
141
00:13:36,749 --> 00:13:40,236
What a strangulation.
142
00:13:40,787 --> 00:13:45,458
But what a fight. Sorry for me.
143
00:13:46,859 --> 00:13:48,261
Sorry for me.
144
00:13:50,463 --> 00:13:53,833
Oi, Kenji.
145
00:13:53,866 --> 00:13:56,336
- A sign? - No nothing.
146
00:13:56,369 --> 00:13:58,638
Come on, we're in bad shape.
147
00:13:58,671 --> 00:14:00,373
Hello, I was looking for you.
148
00:14:00,406 --> 00:14:02,275
I have a place to stay today.
149
00:14:02,308 --> 00:14:06,679
Let’s stop here. We
will continue tomorrow.
150
00:14:06,713 --> 00:14:08,197
Good idea.
151
00:14:09,749 --> 00:14:11,184
Let's go.
152
00:14:11,217 --> 00:14:12,518
Chico.
153
00:14:19,158 --> 00:14:21,27
You are not good
either. eres bueno.
154
00:14:21,60 --> 00:14:23,496
I don't want a dumb monster.
155
00:14:23,529 --> 00:14:26,432
I don't know what went wrong
156
00:14:26,466 --> 00:14:29,68
but it looks like
the soft core it has.
157
00:14:30,136 --> 00:14:31,904
The responsibility
for failure is yours.
158
00:14:31,938 --> 00:14:35,808
- Prepare another monster.
- Right now, professor.
159
00:14:35,842 --> 00:14:37,443
Incompetent.
160
00:14:42,148 --> 00:14:43,449
What's up boy
161
00:14:44,150 --> 00:14:46,285
It's nothing. I'm not hungry.
162
00:14:48,54 --> 00:14:50,223
He is sick? Does corn hurt?
163
00:14:50,256 --> 00:14:52,992
Okay, I'm pissed off.
164
00:14:54,293 --> 00:14:56,879
Come on, the food is improving.
165
00:14:58,464 --> 00:15:01,401
Giro is a ladybug.
166
00:15:01,434 --> 00:15:04,804
- Giro is a sissy. - Watch!
167
00:15:14,714 --> 00:15:16,115
Our!
168
00:15:16,649 --> 00:15:20,920
- Help! - Help!
169
00:15:27,226 --> 00:15:28,594
They will kill you.
170
00:15:28,628 --> 00:15:31,147
I cannot become a macaruron!
171
00:15:35,835 --> 00:15:38,204
- All ready? Go. - Law.
172
00:15:38,237 --> 00:15:39,939
We go with you.
173
00:15:39,972 --> 00:15:44,343
Not this time, stay
here and step aside. Go.
174
00:15:51,651 --> 00:15:54,637
- Kenji, come with her.
- It's good.
175
00:15:56,155 --> 00:15:57,457
Danger.
176
00:15:58,658 --> 00:15:59,959
Take my hand.
177
00:16:06,98 --> 00:16:08,401
Macaruron, du musst da raus.
178
00:16:08,434 --> 00:16:11,487
He knows where you are. Go fast.
179
00:16:12,338 --> 00:16:16,08
But I'm tired.
180
00:16:16,42 --> 00:16:18,211
Sweet, come on.
181
00:16:18,611 --> 00:16:22,14
There he is on
the hill. Filming.
182
00:16:28,855 --> 00:16:31,123
Nice shot, go
for it. I will wear it.
183
00:16:32,725 --> 00:16:34,26
Fire!
184
00:16:38,231 --> 00:16:39,715
Drop the stone.
185
00:16:41,367 --> 00:16:43,236
- Warning. - Behind.
186
00:16:52,879 --> 00:16:55,81
Macaruron, you don't know.
187
00:17:03,89 --> 00:17:04,991
Get out of here, you'll be hurt.
188
00:17:05,24 --> 00:17:08,694
- You can't stay here.
- Let me go. Stop shooting.
189
00:17:08,728 --> 00:17:11,397
He won't hurt anyone,
just leave him alone!
190
00:17:11,430 --> 00:17:12,732
He wants to kill us.
191
00:17:14,200 --> 00:17:16,02
Why did they start shooting him?
192
00:17:16,35 --> 00:17:17,870
He did not do anything.
193
00:17:17,904 --> 00:17:19,705
It's always dangerous here.
194
00:17:19,739 --> 00:17:22,792
Let me go. I will help you.
195
00:17:24,10 --> 00:17:26,712
- I must help.
- I see what I can do.
196
00:17:26,746 --> 00:17:28,414
- Stay with him. - Law.
197
00:17:34,453 --> 00:17:36,322
He has stopped throwing stones.
198
00:17:37,23 --> 00:17:38,424
Expect.
199
00:17:48,601 --> 00:17:50,903
Don't stay there, the
monster will catch you.
200
00:17:50,937 --> 00:17:54,106
Macaruron, I know where to run.
201
00:17:54,140 --> 00:17:55,441
Come.
202
00:18:02,81 --> 00:18:03,382
Macaruron.
203
00:18:08,588 --> 00:18:10,389
Don't be crazy
204
00:18:13,392 --> 00:18:14,877
What is your problem?
205
00:18:26,405 --> 00:18:29,809
Mec. Je two transformer me.
206
00:19:06,879 --> 00:19:08,280
Keep calm, stay calm.
207
00:19:08,314 --> 00:19:10,483
- Stay here, don't go.
- Leave me alone.
208
00:20:00,633 --> 00:20:02,101
You suck.
209
00:20:02,134 --> 00:20:04,437
Make a promise
and don't keep it.
210
00:20:23,656 --> 00:20:27,760
Specterman. Stop! Expect!
211
00:20:27,793 --> 00:20:29,762
Uh wollte, I didn't
mean to hurt anyone.
212
00:20:29,795 --> 00:20:33,65
- Come back, Giro.
- Specterman, no!
213
00:20:35,167 --> 00:20:36,569
iSpectreman!
214
00:20:38,604 --> 00:20:40,940
Please don't hurt her.
215
00:20:40,973 --> 00:20:42,775
He is my friend.
216
00:20:42,808 --> 00:20:45,978
Go away, it's dangerous here.
217
00:21:18,77 --> 00:21:21,96
Macaruron, run away, let's go!
218
00:21:21,147 --> 00:21:23,549
Schnell! Macaruron!
219
00:21:45,871 --> 00:21:47,857
Emits gas.
220
00:21:50,409 --> 00:21:53,212
I'm glad I found you Go down,
221
00:22:47,766 --> 00:22:49,668
That's right, go
down the stairs.
222
00:22:50,870 --> 00:22:52,805
And never come back here.
13674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.