Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,460 --> 00:01:35,729
Kenji, what a delight.
We thought he was dead.
2
00:01:35,762 --> 00:01:38,532
- I appreciate.
- Where were you?
3
00:01:38,565 --> 00:01:41,118
I was admitted to the hospital
4
00:01:41,168 --> 00:01:44,154
and the doctor didn't let
me get in touch with anyone.
5
00:01:44,204 --> 00:01:48,642
What now, Kenji?
Are you OK I'm fine.
6
00:01:48,675 --> 00:01:50,894
- But there is something very strange here.
- In reality?
7
00:01:50,911 --> 00:01:53,880
Every time you add
Specterman it appears.
8
00:01:53,914 --> 00:01:56,583
- For sure.
- The second thought is true.
9
00:01:56,617 --> 00:02:00,721
We thought Specterman
was dead and he arrived.
10
00:02:00,754 --> 00:02:02,889
- Also. - That is true.
11
00:02:02,923 --> 00:02:05,325
Specterman loves
you and I think so too.
12
00:02:08,328 --> 00:02:13,200
Spectreman EPILOGUE «S RETURN
13
00:02:24,478 --> 00:02:27,531
What would it be?
14
00:03:03,316 --> 00:03:04,868
- Not here. - Now that's funny.
15
00:03:04,918 --> 00:03:07,254
We saw her come in.
How did she get out?
16
00:03:17,731 --> 00:03:19,66
What is that?
17
00:03:22,736 --> 00:03:24,37
Watch.
18
00:03:25,739 --> 00:03:29,109
Without doubt, it is the
symbol of the space monkeys.
19
00:03:29,142 --> 00:03:31,978
But why should they be here?
20
00:03:33,46 --> 00:03:34,681
What would it be?
21
00:04:14,154 --> 00:04:16,590
- This is Kurata.
- Boss, it's Yumi.
22
00:04:16,623 --> 00:04:18,825
- Where are they?
- Deep in the cave.
23
00:04:18,859 --> 00:04:20,794
- You better come.
- What was it?
24
00:04:20,827 --> 00:04:24,164
Here is a riddle. I
don't see these things.
25
00:04:24,564 --> 00:04:25,832
What kind of stuff?
26
00:04:25,866 --> 00:04:28,201
I'll take a look, it looks
like no one is there
27
00:04:28,235 --> 00:04:31,254
Yumi, where are
you? It's an order.
28
00:04:35,375 --> 00:04:37,77
Yumi, what is it?
29
00:04:45,51 --> 00:04:46,753
- Go. - Yes sir.
30
00:04:55,495 --> 00:04:56,797
Watch.
31
00:04:57,264 --> 00:04:58,565
Your helmet.
32
00:04:59,366 --> 00:05:01,201
You have problems?
33
00:05:02,302 --> 00:05:04,604
- Or is it... - Listen.
34
00:05:11,411 --> 00:05:12,712
Simioid hair.
35
00:05:13,847 --> 00:05:15,615
How did you get there
36
00:05:16,49 --> 00:05:17,517
And this team?
37
00:05:18,451 --> 00:05:20,320
It must be your factory.
38
00:05:20,754 --> 00:05:22,622
We have to find Yumi.
39
00:05:29,629 --> 00:05:31,31
Intruder!
40
00:05:34,34 --> 00:05:35,335
I will kill you.
41
00:05:39,539 --> 00:05:41,525
Ready, Karas.
42
00:05:41,575 --> 00:05:43,476
It's a shame I can't
get out of here alive.
43
00:05:44,344 --> 00:05:47,747
Before I kill you, Karas, I would
like to ask you a few questions.
44
00:05:49,382 --> 00:05:52,18
I don't think they came
here by chance you.
45
00:05:52,52 --> 00:05:54,538
You should have a
reason to come here.
46
00:05:57,57 --> 00:05:59,893
Our electric shocks
will make them talk.
47
00:05:59,926 --> 00:06:02,62
Let's see why you came here.
48
00:06:02,95 --> 00:06:04,898
Tie it to the chair
and keep an eye on it.
49
00:06:05,498 --> 00:06:07,601
Come he i
ome here, girl.
50
00:06:13,607 --> 00:06:16,676
- That was what I feared.
- What did you find out?
51
00:06:16,710 --> 00:06:19,696
Boss, I think this
is part of a ship.
52
00:06:19,746 --> 00:06:21,982
- Are you sure?
- Almost absolutely.
53
00:06:22,15 --> 00:06:24,501
It is a power station
that uses solar energy.
54
00:06:24,551 --> 00:06:25,986
Solar energy?
55
00:06:26,19 --> 00:06:27,821
And here are the
heavy water tanks.
56
00:06:27,854 --> 00:06:29,406
A heavy water system.
57
00:06:29,456 --> 00:06:32,509
- So it's atomic energy.
- Exactly.
58
00:06:32,559 --> 00:06:36,296
They use solar
and nuclear power.
59
00:06:36,329 --> 00:06:40,233
So you are ready to deal with
any emergency. vorbereitet.
60
00:06:40,267 --> 00:06:42,435
Your technology
is very advanced.
61
00:06:43,937 --> 00:06:46,740
So these monkeys
are from another galaxy.
62
00:06:46,773 --> 00:06:48,108
That is true.
63
00:06:48,141 --> 00:06:49,626
These masks are simioid.
64
00:06:49,676 --> 00:06:52,195
- You have to hide here.
- Space monkeys?
65
00:06:52,245 --> 00:06:55,265
Yes. And this is not the first
time that we have faced them.
66
00:07:00,86 --> 00:07:02,789
- They were all from outer space.
- Exactly.
67
00:07:04,624 --> 00:07:07,560
And why did they come to earth?
68
00:07:07,594 --> 00:07:09,496
You want to conquer
our world, erobern,
69
00:07:09,996 --> 00:07:12,799
- Are you safe? - Eclaro.
70
00:07:15,302 --> 00:07:18,104
We cannot allow them
to achieve their goal.
71
00:07:18,138 --> 00:07:19,973
A proposal?
72
00:07:20,06 --> 00:07:21,808
We first find Yumi,
73
00:07:21,841 --> 00:07:23,610
then we destroy everything.
74
00:07:24,711 --> 00:07:26,696
- Collect the explosives. - Law.
75
00:07:26,746 --> 00:07:28,48
Let's go.
76
00:07:30,216 --> 00:07:33,586
It is important to destroy the ship
and everything that touches her.
77
00:07:33,620 --> 00:07:36,356
- The land depends on us.
- We need weapons.
78
00:07:38,925 --> 00:07:41,227
The most effective
is this laser gun.
79
00:07:42,228 --> 00:07:43,530
Thank you so much.
80
00:08:16,696 --> 00:08:19,766
After being run over by
Specterman, zerschmettert wurde,
81
00:08:19,799 --> 00:08:24,37
The monster has
started to regenerate.
82
00:09:15,688 --> 00:09:17,590
Please, attention!
83
00:09:38,411 --> 00:09:40,246
- Boss! - Boss!
84
00:09:42,715 --> 00:09:44,17
Boss.
85
00:09:46,619 --> 00:09:47,921
Boss!
86
00:09:49,22 --> 00:09:52,125
~ Go.
- We have to get out of here.
87
00:09:54,27 --> 00:09:57,330
- Where are they? - Help!
88
00:09:57,730 --> 00:09:59,532
What are we doing now?
89
00:10:02,535 --> 00:10:03,870
Were lost.
90
00:10:10,643 --> 00:10:14,130
I did it. Hold on tight.
91
00:10:26,59 --> 00:10:27,360
Transformer.
92
00:10:43,376 --> 00:10:44,978
Master, Spectreman is here.
93
00:10:46,579 --> 00:10:49,949
This Specterman is
always with his friends.
94
00:10:49,983 --> 00:10:51,968
Because? I need to know why.
95
00:11:19,245 --> 00:11:22,732
He's always recovering.
Where will your weakness be?
96
00:11:23,683 --> 00:11:25,552
I know spectreman
97
00:11:26,753 --> 00:11:28,771
he's part of your team.
98
00:11:30,390 --> 00:11:32,358
Yes, you're right.
99
00:11:32,392 --> 00:11:35,562
Specterman is our friend.
100
00:11:36,262 --> 00:11:38,64
Who is he and where is he
101
00:11:39,199 --> 00:11:40,567
I do not know.
102
00:11:40,900 --> 00:11:44,387
You lie. You know.
103
00:11:45,872 --> 00:11:47,240
I will not tell anything.
104
00:11:47,273 --> 00:11:48,641
So you refuse?
105
00:11:48,675 --> 00:11:52,161
I know a lot about him, but
they'll never make me talk.
106
00:11:52,212 --> 00:11:54,180
Sie mussen First of
all you must kill me.
107
00:11:54,214 --> 00:11:55,982
No one dares argue with me.
108
00:11:56,15 --> 00:11:57,951
You will say it, young lady.
109
00:11:57,984 --> 00:12:00,320
- Karas, turn on the electricity.
- Yes sir.
110
00:12:07,627 --> 00:12:08,995
So, are you going to talk now?
111
00:12:09,28 --> 00:12:10,863
Do not do.
112
00:12:12,332 --> 00:12:13,600
We'll see.
113
00:12:13,633 --> 00:12:16,35
- Karas, increase the tension.
- Law.
114
00:12:21,241 --> 00:12:22,542
And so?
115
00:12:42,762 --> 00:12:45,565
- You don't want to kill her?
- No, Karas.
116
00:12:45,598 --> 00:12:48,434
We hope you wake up
and try another method.
117
00:12:48,468 --> 00:12:50,937
- Something more effective.
- Excellent.
118
00:12:50,970 --> 00:12:54,774
I need to find out all she
knows about Specterman.
119
00:12:56,276 --> 00:12:58,878
Your friends can come and smell
120
00:12:58,911 --> 00:13:01,147
be careful, Karas.
121
00:13:01,914 --> 00:13:04,217
Bo ) ? =
7 h
rm
WwW
a
oO
u
f
a
i
te
122
00:13:05,652 --> 00:13:07,637
- Boss.
- What happened to the monster?
123
00:13:08,421 --> 00:13:10,974
Spectreman when he
caught it, he disappeared.
124
00:13:11,24 --> 00:13:13,993
He must not be
dead, he must be here.
125
00:13:14,27 --> 00:13:16,229
Okay, let's put the
ship in the air race first .
126
00:13:16,262 --> 00:13:18,97
Put the explosives in the tanks.
127
00:13:18,131 --> 00:13:22,18
Okay let's go And
you two, look for Yumi.
128
00:13:22,68 --> 00:13:23,436
- The law - The law.
129
00:13:23,469 --> 00:13:25,405
He is fast. She is in danger.
130
00:13:25,438 --> 00:13:26,839
Expect.
131
00:13:29,676 --> 00:13:32,312
Yes, we are on a volcano.
132
00:13:32,345 --> 00:13:35,14
We stopped in the middle
of a crater. zum Stehen.
133
00:13:35,48 --> 00:13:37,784
It's true, and no one
sees us from the outside.
134
00:13:40,253 --> 00:13:44,590
- Yumi may be hiding.
- Okay, let's go find her.
135
00:13:51,197 --> 00:13:53,766
Leave the joke.
136
00:14:02,508 --> 00:14:03,810
At...
137
00:15:11,411 --> 00:15:12,712
Expect.
138
00:15:20,319 --> 00:15:21,621
I don't want to kill you.
139
00:15:31,764 --> 00:15:33,65
What are we going to do?
140
00:15:34,33 --> 00:15:37,303
What? Have they already
started attacking us?
141
00:15:37,336 --> 00:15:38,604
Unfortunately professor.
142
00:15:38,638 --> 00:15:40,373
You are right outside the door.
143
00:15:41,340 --> 00:15:43,09
You are an idiot.
144
00:15:43,42 --> 00:15:44,911
Stop them with this laser gun.
145
00:15:44,944 --> 00:15:47,914
Yes I promise.
146
00:15:47,947 --> 00:15:50,216
- Let's shoot. - Ley.
147
00:15:50,249 --> 00:15:51,734
What a box!
148
00:16:07,400 --> 00:16:11,170
What happened? Where is the gun
149
00:16:11,204 --> 00:16:12,505
I will go here.
150
00:16:18,611 --> 00:16:19,912
She's there.
151
00:16:21,214 --> 00:16:22,849
éYumi?
152
00:16:23,316 --> 00:16:25,718
How is it going? Yumi.
153
00:16:28,321 --> 00:16:29,655
Awake!
154
00:16:30,56 --> 00:16:34,110
Yumi. Yumi, wake up.
155
00:16:34,727 --> 00:16:38,214
Yumi, I'm talking to you. Yumi.
156
00:16:38,564 --> 00:16:40,116
Are you OK
157
00:16:44,136 --> 00:16:46,606
- Those monkeys. - Yes.
158
00:16:46,639 --> 00:16:48,341
- Are you really gone?
- They were.
159
00:16:48,374 --> 00:16:50,743
You are fine, we were worried.
160
00:16:51,477 --> 00:16:53,145
- Iam. - Excellent.
161
00:16:54,847 --> 00:16:56,549
And I did not speak.
162
00:16:58,651 --> 00:17:01,87
- Quickly.
- What do you think I'm doing?
163
00:17:02,288 --> 00:17:05,308
Look at this, what
did they do to you?
164
00:17:06,692 --> 00:17:08,294
They tried to get me to talk.
165
00:17:09,61 --> 00:17:11,197
They wanted to know
who Specterman was.
166
00:17:12,899 --> 00:17:14,500
I said nothing.
167
00:17:15,501 --> 00:17:18,371
I didn't say a word.
I will never say it.
168
00:17:18,404 --> 00:17:19,705
That is true.
169
00:17:20,306 --> 00:17:22,975
- And so?
- We prepare the explosives.
170
00:17:23,09 --> 00:17:25,878
What does Kenji do?
As always, be late.
171
00:17:25,912 --> 00:17:27,547
Let's go.
172
00:17:28,714 --> 00:17:30,516
Look, they are there.
173
00:17:31,584 --> 00:17:34,387
- Are you OK?
- Yes sir. Thank you so much.
174
00:17:34,420 --> 00:17:35,688
Great, that's a relief.
175
00:17:35,721 --> 00:17:36,989
- All ready? - Yes.
176
00:17:37,23 --> 00:17:39,425
- Set the timer for 3 minutes.
- Yes sir.
177
00:17:42,929 --> 00:17:44,397
Come on guys, quick.
178
00:17:44,430 --> 00:17:45,831
Let's go.
179
00:18:06,552 --> 00:18:07,887
Quickly.
180
00:18:15,895 --> 00:18:17,196
Watch out, the monster.
181
00:18:22,602 --> 00:18:24,470
If we don't get
out, we're broken.
182
00:18:24,503 --> 00:18:27,707
- I'll try to turn off the timer.
- You won't. Use the gun.
183
00:18:33,646 --> 00:18:35,698
Here. It will stop you.
184
00:18:40,453 --> 00:18:42,188
- There are 20 seconds left.
- In reality?
185
00:18:42,221 --> 00:18:44,790
I'll take care of that.
Everyone outside.
186
00:18:44,824 --> 00:18:47,843
It is the only way. Let me go.
187
00:18:48,628 --> 00:18:50,146
You don't stand a chance.
188
00:18:51,731 --> 00:18:54,200
- Let me go. - I have to act.
189
00:18:54,233 --> 00:18:55,835
Don't be crazy
190
00:18:56,168 --> 00:18:57,637
- Come back. - Kenji!
191
00:18:57,670 --> 00:18:59,221
Transformer!
192
00:19:19,492 --> 00:19:20,793
Go down.
193
00:22:12,331 --> 00:22:14,533
Specter-Disco.
194
00:22:27,847 --> 00:22:29,648
Spectrum-Flash.
195
00:22:36,889 --> 00:22:38,324
This is the end
of the simian ship.
196
00:22:38,357 --> 00:22:40,659
Hope this is the
end of them too.
197
00:22:40,693 --> 00:22:43,329
- You'll never come back.
- In reality.
198
00:22:43,362 --> 00:22:46,565
I don't think we are
without monsters.
199
00:22:47,166 --> 00:22:48,717
And if i'm right
200
00:22:48,767 --> 00:22:50,970
Our secret mission
not done that start.
201
00:22:52,972 --> 00:22:55,341
Although the devil
Dr. Gori is dead
202
00:22:55,374 --> 00:22:57,76
the terrible monsters he created
203
00:22:57,109 --> 00:22:59,245
Pollution, garbage and
abandonment of people,
204
00:22:59,278 --> 00:23:01,714
they are still at large. Although
he seems to be at peace
205
00:23:01,747 --> 00:23:04,99
You can hear them roar from the
bowels of the earth. brillen héren.
206
00:23:04,116 --> 00:23:06,201
Will we be freed from the
Machiavellian doctor Ser gori?
207
00:23:06,218 --> 00:23:08,520
Or will another mad
genius take your place?
13372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.