All language subtitles for Spectreman - 37_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,460 --> 00:01:35,729 Kenji, what a delight. We thought he was dead. 2 00:01:35,762 --> 00:01:38,532 - I appreciate. - Where were you? 3 00:01:38,565 --> 00:01:41,118 I was admitted to the hospital 4 00:01:41,168 --> 00:01:44,154 and the doctor didn't let me get in touch with anyone. 5 00:01:44,204 --> 00:01:48,642 What now, Kenji? Are you OK I'm fine. 6 00:01:48,675 --> 00:01:50,894 - But there is something very strange here. - In reality? 7 00:01:50,911 --> 00:01:53,880 Every time you add Specterman it appears. 8 00:01:53,914 --> 00:01:56,583 - For sure. - The second thought is true. 9 00:01:56,617 --> 00:02:00,721 We thought Specterman was dead and he arrived. 10 00:02:00,754 --> 00:02:02,889 - Also. - That is true. 11 00:02:02,923 --> 00:02:05,325 Specterman loves you and I think so too. 12 00:02:08,328 --> 00:02:13,200 Spectreman EPILOGUE «S RETURN 13 00:02:24,478 --> 00:02:27,531 What would it be? 14 00:03:03,316 --> 00:03:04,868 - Not here. - Now that's funny. 15 00:03:04,918 --> 00:03:07,254 We saw her come in. How did she get out? 16 00:03:17,731 --> 00:03:19,66 What is that? 17 00:03:22,736 --> 00:03:24,37 Watch. 18 00:03:25,739 --> 00:03:29,109 Without doubt, it is the symbol of the space monkeys. 19 00:03:29,142 --> 00:03:31,978 But why should they be here? 20 00:03:33,46 --> 00:03:34,681 What would it be? 21 00:04:14,154 --> 00:04:16,590 - This is Kurata. - Boss, it's Yumi. 22 00:04:16,623 --> 00:04:18,825 - Where are they? - Deep in the cave. 23 00:04:18,859 --> 00:04:20,794 - You better come. - What was it? 24 00:04:20,827 --> 00:04:24,164 Here is a riddle. I don't see these things. 25 00:04:24,564 --> 00:04:25,832 What kind of stuff? 26 00:04:25,866 --> 00:04:28,201 I'll take a look, it looks like no one is there 27 00:04:28,235 --> 00:04:31,254 Yumi, where are you? It's an order. 28 00:04:35,375 --> 00:04:37,77 Yumi, what is it? 29 00:04:45,51 --> 00:04:46,753 - Go. - Yes sir. 30 00:04:55,495 --> 00:04:56,797 Watch. 31 00:04:57,264 --> 00:04:58,565 Your helmet. 32 00:04:59,366 --> 00:05:01,201 You have problems? 33 00:05:02,302 --> 00:05:04,604 - Or is it... - Listen. 34 00:05:11,411 --> 00:05:12,712 Simioid hair. 35 00:05:13,847 --> 00:05:15,615 How did you get there 36 00:05:16,49 --> 00:05:17,517 And this team? 37 00:05:18,451 --> 00:05:20,320 It must be your factory. 38 00:05:20,754 --> 00:05:22,622 We have to find Yumi. 39 00:05:29,629 --> 00:05:31,31 Intruder! 40 00:05:34,34 --> 00:05:35,335 I will kill you. 41 00:05:39,539 --> 00:05:41,525 Ready, Karas. 42 00:05:41,575 --> 00:05:43,476 It's a shame I can't get out of here alive. 43 00:05:44,344 --> 00:05:47,747 Before I kill you, Karas, I would like to ask you a few questions. 44 00:05:49,382 --> 00:05:52,18 I don't think they came here by chance you. 45 00:05:52,52 --> 00:05:54,538 You should have a reason to come here. 46 00:05:57,57 --> 00:05:59,893 Our electric shocks will make them talk. 47 00:05:59,926 --> 00:06:02,62 Let's see why you came here. 48 00:06:02,95 --> 00:06:04,898 Tie it to the chair and keep an eye on it. 49 00:06:05,498 --> 00:06:07,601 Come he i ome here, girl. 50 00:06:13,607 --> 00:06:16,676 - That was what I feared. - What did you find out? 51 00:06:16,710 --> 00:06:19,696 Boss, I think this is part of a ship. 52 00:06:19,746 --> 00:06:21,982 - Are you sure? - Almost absolutely. 53 00:06:22,15 --> 00:06:24,501 It is a power station that uses solar energy. 54 00:06:24,551 --> 00:06:25,986 Solar energy? 55 00:06:26,19 --> 00:06:27,821 And here are the heavy water tanks. 56 00:06:27,854 --> 00:06:29,406 A heavy water system. 57 00:06:29,456 --> 00:06:32,509 - So it's atomic energy. - Exactly. 58 00:06:32,559 --> 00:06:36,296 They use solar and nuclear power. 59 00:06:36,329 --> 00:06:40,233 So you are ready to deal with any emergency. vorbereitet. 60 00:06:40,267 --> 00:06:42,435 Your technology is very advanced. 61 00:06:43,937 --> 00:06:46,740 So these monkeys are from another galaxy. 62 00:06:46,773 --> 00:06:48,108 That is true. 63 00:06:48,141 --> 00:06:49,626 These masks are simioid. 64 00:06:49,676 --> 00:06:52,195 - You have to hide here. - Space monkeys? 65 00:06:52,245 --> 00:06:55,265 Yes. And this is not the first time that we have faced them. 66 00:07:00,86 --> 00:07:02,789 - They were all from outer space. - Exactly. 67 00:07:04,624 --> 00:07:07,560 And why did they come to earth? 68 00:07:07,594 --> 00:07:09,496 You want to conquer our world, erobern, 69 00:07:09,996 --> 00:07:12,799 - Are you safe? - Eclaro. 70 00:07:15,302 --> 00:07:18,104 We cannot allow them to achieve their goal. 71 00:07:18,138 --> 00:07:19,973 A proposal? 72 00:07:20,06 --> 00:07:21,808 We first find Yumi, 73 00:07:21,841 --> 00:07:23,610 then we destroy everything. 74 00:07:24,711 --> 00:07:26,696 - Collect the explosives. - Law. 75 00:07:26,746 --> 00:07:28,48 Let's go. 76 00:07:30,216 --> 00:07:33,586 It is important to destroy the ship and everything that touches her. 77 00:07:33,620 --> 00:07:36,356 - The land depends on us. - We need weapons. 78 00:07:38,925 --> 00:07:41,227 The most effective is this laser gun. 79 00:07:42,228 --> 00:07:43,530 Thank you so much. 80 00:08:16,696 --> 00:08:19,766 After being run over by Specterman, zerschmettert wurde, 81 00:08:19,799 --> 00:08:24,37 The monster has started to regenerate. 82 00:09:15,688 --> 00:09:17,590 Please, attention! 83 00:09:38,411 --> 00:09:40,246 - Boss! - Boss! 84 00:09:42,715 --> 00:09:44,17 Boss. 85 00:09:46,619 --> 00:09:47,921 Boss! 86 00:09:49,22 --> 00:09:52,125 ~ Go. - We have to get out of here. 87 00:09:54,27 --> 00:09:57,330 - Where are they? - Help! 88 00:09:57,730 --> 00:09:59,532 What are we doing now? 89 00:10:02,535 --> 00:10:03,870 Were lost. 90 00:10:10,643 --> 00:10:14,130 I did it. Hold on tight. 91 00:10:26,59 --> 00:10:27,360 Transformer. 92 00:10:43,376 --> 00:10:44,978 Master, Spectreman is here. 93 00:10:46,579 --> 00:10:49,949 This Specterman is always with his friends. 94 00:10:49,983 --> 00:10:51,968 Because? I need to know why. 95 00:11:19,245 --> 00:11:22,732 He's always recovering. Where will your weakness be? 96 00:11:23,683 --> 00:11:25,552 I know spectreman 97 00:11:26,753 --> 00:11:28,771 he's part of your team. 98 00:11:30,390 --> 00:11:32,358 Yes, you're right. 99 00:11:32,392 --> 00:11:35,562 Specterman is our friend. 100 00:11:36,262 --> 00:11:38,64 Who is he and where is he 101 00:11:39,199 --> 00:11:40,567 I do not know. 102 00:11:40,900 --> 00:11:44,387 You lie. You know. 103 00:11:45,872 --> 00:11:47,240 I will not tell anything. 104 00:11:47,273 --> 00:11:48,641 So you refuse? 105 00:11:48,675 --> 00:11:52,161 I know a lot about him, but they'll never make me talk. 106 00:11:52,212 --> 00:11:54,180 Sie mussen First of all you must kill me. 107 00:11:54,214 --> 00:11:55,982 No one dares argue with me. 108 00:11:56,15 --> 00:11:57,951 You will say it, young lady. 109 00:11:57,984 --> 00:12:00,320 - Karas, turn on the electricity. - Yes sir. 110 00:12:07,627 --> 00:12:08,995 So, are you going to talk now? 111 00:12:09,28 --> 00:12:10,863 Do not do. 112 00:12:12,332 --> 00:12:13,600 We'll see. 113 00:12:13,633 --> 00:12:16,35 - Karas, increase the tension. - Law. 114 00:12:21,241 --> 00:12:22,542 And so? 115 00:12:42,762 --> 00:12:45,565 - You don't want to kill her? - No, Karas. 116 00:12:45,598 --> 00:12:48,434 We hope you wake up and try another method. 117 00:12:48,468 --> 00:12:50,937 - Something more effective. - Excellent. 118 00:12:50,970 --> 00:12:54,774 I need to find out all she knows about Specterman. 119 00:12:56,276 --> 00:12:58,878 Your friends can come and smell 120 00:12:58,911 --> 00:13:01,147 be careful, Karas. 121 00:13:01,914 --> 00:13:04,217 Bo ) ? = 7 h rm WwW a oO u f a i te 122 00:13:05,652 --> 00:13:07,637 - Boss. - What happened to the monster? 123 00:13:08,421 --> 00:13:10,974 Spectreman when he caught it, he disappeared. 124 00:13:11,24 --> 00:13:13,993 He must not be dead, he must be here. 125 00:13:14,27 --> 00:13:16,229 Okay, let's put the ship in the air race first . 126 00:13:16,262 --> 00:13:18,97 Put the explosives in the tanks. 127 00:13:18,131 --> 00:13:22,18 Okay let's go And you two, look for Yumi. 128 00:13:22,68 --> 00:13:23,436 - The law - The law. 129 00:13:23,469 --> 00:13:25,405 He is fast. She is in danger. 130 00:13:25,438 --> 00:13:26,839 Expect. 131 00:13:29,676 --> 00:13:32,312 Yes, we are on a volcano. 132 00:13:32,345 --> 00:13:35,14 We stopped in the middle of a crater. zum Stehen. 133 00:13:35,48 --> 00:13:37,784 It's true, and no one sees us from the outside. 134 00:13:40,253 --> 00:13:44,590 - Yumi may be hiding. - Okay, let's go find her. 135 00:13:51,197 --> 00:13:53,766 Leave the joke. 136 00:14:02,508 --> 00:14:03,810 At... 137 00:15:11,411 --> 00:15:12,712 Expect. 138 00:15:20,319 --> 00:15:21,621 I don't want to kill you. 139 00:15:31,764 --> 00:15:33,65 What are we going to do? 140 00:15:34,33 --> 00:15:37,303 What? Have they already started attacking us? 141 00:15:37,336 --> 00:15:38,604 Unfortunately professor. 142 00:15:38,638 --> 00:15:40,373 You are right outside the door. 143 00:15:41,340 --> 00:15:43,09 You are an idiot. 144 00:15:43,42 --> 00:15:44,911 Stop them with this laser gun. 145 00:15:44,944 --> 00:15:47,914 Yes I promise. 146 00:15:47,947 --> 00:15:50,216 - Let's shoot. - Ley. 147 00:15:50,249 --> 00:15:51,734 What a box! 148 00:16:07,400 --> 00:16:11,170 What happened? Where is the gun 149 00:16:11,204 --> 00:16:12,505 I will go here. 150 00:16:18,611 --> 00:16:19,912 She's there. 151 00:16:21,214 --> 00:16:22,849 éYumi? 152 00:16:23,316 --> 00:16:25,718 How is it going? Yumi. 153 00:16:28,321 --> 00:16:29,655 Awake! 154 00:16:30,56 --> 00:16:34,110 Yumi. Yumi, wake up. 155 00:16:34,727 --> 00:16:38,214 Yumi, I'm talking to you. Yumi. 156 00:16:38,564 --> 00:16:40,116 Are you OK 157 00:16:44,136 --> 00:16:46,606 - Those monkeys. - Yes. 158 00:16:46,639 --> 00:16:48,341 - Are you really gone? - They were. 159 00:16:48,374 --> 00:16:50,743 You are fine, we were worried. 160 00:16:51,477 --> 00:16:53,145 - Iam. - Excellent. 161 00:16:54,847 --> 00:16:56,549 And I did not speak. 162 00:16:58,651 --> 00:17:01,87 - Quickly. - What do you think I'm doing? 163 00:17:02,288 --> 00:17:05,308 Look at this, what did they do to you? 164 00:17:06,692 --> 00:17:08,294 They tried to get me to talk. 165 00:17:09,61 --> 00:17:11,197 They wanted to know who Specterman was. 166 00:17:12,899 --> 00:17:14,500 I said nothing. 167 00:17:15,501 --> 00:17:18,371 I didn't say a word. I will never say it. 168 00:17:18,404 --> 00:17:19,705 That is true. 169 00:17:20,306 --> 00:17:22,975 - And so? - We prepare the explosives. 170 00:17:23,09 --> 00:17:25,878 What does Kenji do? As always, be late. 171 00:17:25,912 --> 00:17:27,547 Let's go. 172 00:17:28,714 --> 00:17:30,516 Look, they are there. 173 00:17:31,584 --> 00:17:34,387 - Are you OK? - Yes sir. Thank you so much. 174 00:17:34,420 --> 00:17:35,688 Great, that's a relief. 175 00:17:35,721 --> 00:17:36,989 - All ready? - Yes. 176 00:17:37,23 --> 00:17:39,425 - Set the timer for 3 minutes. - Yes sir. 177 00:17:42,929 --> 00:17:44,397 Come on guys, quick. 178 00:17:44,430 --> 00:17:45,831 Let's go. 179 00:18:06,552 --> 00:18:07,887 Quickly. 180 00:18:15,895 --> 00:18:17,196 Watch out, the monster. 181 00:18:22,602 --> 00:18:24,470 If we don't get out, we're broken. 182 00:18:24,503 --> 00:18:27,707 - I'll try to turn off the timer. - You won't. Use the gun. 183 00:18:33,646 --> 00:18:35,698 Here. It will stop you. 184 00:18:40,453 --> 00:18:42,188 - There are 20 seconds left. - In reality? 185 00:18:42,221 --> 00:18:44,790 I'll take care of that. Everyone outside. 186 00:18:44,824 --> 00:18:47,843 It is the only way. Let me go. 187 00:18:48,628 --> 00:18:50,146 You don't stand a chance. 188 00:18:51,731 --> 00:18:54,200 - Let me go. - I have to act. 189 00:18:54,233 --> 00:18:55,835 Don't be crazy 190 00:18:56,168 --> 00:18:57,637 - Come back. - Kenji! 191 00:18:57,670 --> 00:18:59,221 Transformer! 192 00:19:19,492 --> 00:19:20,793 Go down. 193 00:22:12,331 --> 00:22:14,533 Specter-Disco. 194 00:22:27,847 --> 00:22:29,648 Spectrum-Flash. 195 00:22:36,889 --> 00:22:38,324 This is the end of the simian ship. 196 00:22:38,357 --> 00:22:40,659 Hope this is the end of them too. 197 00:22:40,693 --> 00:22:43,329 - You'll never come back. - In reality. 198 00:22:43,362 --> 00:22:46,565 I don't think we are without monsters. 199 00:22:47,166 --> 00:22:48,717 And if i'm right 200 00:22:48,767 --> 00:22:50,970 Our secret mission not done that start. 201 00:22:52,972 --> 00:22:55,341 Although the devil Dr. Gori is dead 202 00:22:55,374 --> 00:22:57,76 the terrible monsters he created 203 00:22:57,109 --> 00:22:59,245 Pollution, garbage and abandonment of people, 204 00:22:59,278 --> 00:23:01,714 they are still at large. Although he seems to be at peace 205 00:23:01,747 --> 00:23:04,99 You can hear them roar from the bowels of the earth. brillen héren. 206 00:23:04,116 --> 00:23:06,201 Will we be freed from the Machiavellian doctor Ser gori? 207 00:23:06,218 --> 00:23:08,520 Or will another mad genius take your place? 13372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.