All language subtitles for Spectreman - 35_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,671 --> 00:02:19,289 Homerm entr6o en la era espacial 2 00:02:19,339 --> 00:02:20,807 tomar posesion de la luna. 3 00:02:20,841 --> 00:02:22,826 Los astronautas trajeron muestras de rocas. 4 00:02:22,876 --> 00:02:25,629 Para pruebas de laboratorio, incluida la piedra lunar, 5 00:02:25,679 --> 00:02:28,231 Un monstruo Celemetério para quien la piedra invaluable 6 00:02:28,281 --> 00:02:30,150 persiguio a Apolio, quien disolvi6 7 00:02:30,183 --> 00:02:33,53 al reingresar a la atmosfera para tomar las muestras, 8 00:02:33,86 --> 00:02:35,872 Celemetério destruye puntos, ciudades y vidas. 9 00:02:37,624 --> 00:02:42,579 Inherit;"> EPILOGO PIEDRA LUNAR DAS 10 00:02:55,809 --> 00:02:57,94 éQue esta haciendo? 11 00:03:00,47 --> 00:03:02,315 Ha um grande mistério Esta piedra tiene un gran secreto. 12 00:03:03,150 --> 00:03:06,520 Cruza la habitacion solo para ella. Hacer... 13 00:03:07,54 --> 00:03:08,672 No, eso seria muy absurdo. 14 00:03:08,722 --> 00:03:10,123 Pero podria ser. 15 00:03:10,157 --> 00:03:13,26 Si, una forma de vida. 16 00:03:28,675 --> 00:03:31,78 Analisis quimico de piedra lunar. 17 00:03:33,680 --> 00:03:35,232 Pido una investigacion. 18 00:03:35,282 --> 00:03:37,651 No tenemos material para analizar. 19 00:03:37,684 --> 00:03:40,53 Los cientificos de la tierra ya han realizado pruebas. 20 00:03:40,87 --> 00:03:42,172 Aqui esta el informe con los resultados. 21 00:03:42,222 --> 00:03:45,659 - Estoy pidiendo ayuda. - Investigaremos de inmediato. 22 00:03:45,692 --> 00:03:47,10 Detener. 23 00:04:00,107 --> 00:04:02,159 Specterman? Revisamos el informe 24 00:04:02,209 --> 00:04:04,995 y hemos tenido resultados interesantes. 25 00:04:05,45 --> 00:04:06,980 La piedra lunar no es una materia inorganica, 26 00:04:07,13 --> 00:04:09,483 es el huevo de la criatura Celenita, un ser vivo. 27 00:04:09,516 --> 00:04:12,452 Un cachorro. Entonces ha Ilegado el momento. 28 00:04:17,424 --> 00:04:20,577 Es un privilegio para tener esta copia . 29 00:04:20,627 --> 00:04:25,348 Hasta donde yo sé, hay tres mas en laboratorios en el extranjero. 30 00:04:28,401 --> 00:04:30,20 Tengo que conseguir estos huevos. 31 00:04:30,70 --> 00:04:33,323 Niebla, hay peligro. Tengo que transformarme. 32 00:04:33,373 --> 00:04:35,625 Denegado. 33 00:04:35,675 --> 00:04:37,727 No esta completamente restaurado. 34 00:04:37,778 --> 00:04:40,647 Seria desastroso transformarse ahora. 35 00:04:40,680 --> 00:04:42,232 Ellos deben esperar. 36 00:04:42,282 --> 00:04:44,751 No puedo. Celemetério atacara 37 00:04:44,785 --> 00:04:46,870 La situaci6n es muy grave. 38 00:04:46,920 --> 00:04:48,855 Quiere recuperar a sus crias. 39 00:04:48,889 --> 00:04:50,440 Somos conscientes del peligro 40 00:04:50,490 --> 00:04:54,394 pero no toleraremos el heroismo indatil . 41 00:04:54,427 --> 00:04:58,648 Por favor, espere un momento. Es una orden. 42 00:04:58,698 --> 00:05:01,67 éCé6mo no puedo hacer nada? 43 00:05:01,101 --> 00:05:03,253 Yo también tengo sentimientos. 44 00:05:03,303 --> 00:05:04,588 Esta bien. 45 00:05:21,555 --> 00:05:24,808 Ultimas noticias. 46 00:05:24,858 --> 00:05:27,611 Nueva York y San Francisco quedaron practicamente destruidas 47 00:05:27,661 --> 00:05:29,212 vom Mondmonster. 48 00:05:29,262 --> 00:05:31,331 A pesar de la accion conjunta en tierra, agua y aire 49 00:05:31,364 --> 00:05:33,166 fuerzas armadas militares e internacionales, 50 00:05:33,200 --> 00:05:35,368 Inherit;"> Die Kreatur wurde noch nicht gefunden todavia no ha sido posible. 51 00:05:35,402 --> 00:05:37,554 Nuestra esperanza es que te hayas ido de la tierra 52 00:05:37,604 --> 00:05:39,723 no volver. 53 00:05:39,773 --> 00:05:41,458 Encendamos una vela. 54 00:05:49,683 --> 00:05:51,368 Advertencia, noticias urgentes. 55 00:05:51,418 --> 00:05:54,437 El monstruo lunar no se fue. 56 00:05:54,487 --> 00:05:58,141 EI monstruo esta atacando en Europa ahora. 57 00:05:58,191 --> 00:06:00,343 Exactamente en la ciudad de Londres. 58 00:06:00,393 --> 00:06:03,146 El ejército ya ha comenzado a evacuar la ciudad. 59 00:06:03,196 --> 00:06:04,981 Ser capaz de atacarlo. 60 00:06:05,31 --> 00:06:07,651 El monstruo continda su ola de terror en todo el mundo. 61 00:06:07,701 --> 00:06:09,603 éDonde atacara ahora? 62 00:06:14,241 --> 00:06:17,60 Ese es un gran guerrero, genial. 63 00:06:17,110 --> 00:06:19,596 Incluso yo, Gori el Grande, estoy asombrado. 64 00:06:20,814 --> 00:06:22,999 Quiero verlo mas de cerca. 65 00:06:23,49 --> 00:06:24,334 Bajemos. 66 00:06:34,461 --> 00:06:35,712 Atenci6n, oyente. 67 00:06:35,762 --> 00:06:37,414 EI monstruo después de devastar Londres 68 00:06:37,464 --> 00:06:39,432 Ahora esta atacando la ciudad de Paris. 69 00:06:39,466 --> 00:06:42,752 El ejército ya esta comenzando a evacuar la ciudad. 70 00:06:42,802 --> 00:06:44,354 éEstaba? 71 00:06:44,404 --> 00:06:46,590 éDonde estas, Spectreman? 72 00:06:47,73 --> 00:06:48,475 San Francisco, 73 00:06:49,676 --> 00:06:51,161 Nueva York 74 00:06:51,711 --> 00:06:54,798 y luego Londres. 75 00:06:56,483 --> 00:06:57,767 Paris. 76 00:06:58,818 --> 00:07:00,787 Y ahora parece... 77 00:07:02,389 --> 00:07:03,974 Aqui. 78 00:07:04,791 --> 00:07:06,76 Qué hacemos? 79 00:07:08,595 --> 00:07:11,581 éAhi esta? Departamento de Investigacion y Protecci6n Ambiental . 80 00:07:11,631 --> 00:07:12,999 Si, un momento por favor. 81 00:07:13,33 --> 00:07:15,902 Jefe, prof. Mori del laboratorio espacial. 82 00:07:18,838 --> 00:07:20,123 éHola profesor? 83 00:07:20,840 --> 00:07:23,777 éGustar? éSe comunican las piedras? 84 00:07:25,445 --> 00:07:27,130 iNo puede ser! 85 00:07:38,258 --> 00:07:40,577 Me alegro de que hayas Ilegado. Mira este. 86 00:07:46,666 --> 00:07:48,418 éPor qué crees que estan hablando? 87 00:07:48,468 --> 00:07:52,839 Veras. Hay 4 piedras lunares en las ciudades mas grandes del mundo, 88 00:07:52,872 --> 00:07:55,125 El puntero va y viene y registra. 89 00:07:55,175 --> 00:07:57,644 Estas en las ciudades que destruy6 el monstruo. 90 00:07:57,677 --> 00:08:00,830 Suena extranho, pero creo que hay una conexion. 91 00:08:00,880 --> 00:08:03,683 - Nosotros también estamos en peligro? - €Crees que quiere las piedras? 92 00:08:03,717 --> 00:08:05,535 Si, tenemos que ocultar este. 93 00:08:05,585 --> 00:08:08,371 Tengo la sensacion. Parece que esta viva. 94 00:08:09,889 --> 00:08:13,43 éEs cierto reaccionar a los impulsos eléctricos, pero vivo? 95 00:08:13,93 --> 00:08:15,378 O senhor nicht esta é€No fuerzas tu imaginacion? 96 00:08:15,428 --> 00:08:17,47 Quizas. 97 00:08:17,97 --> 00:08:20,383 Pero vivos 0 no, no podemos arriesgarnos. 98 00:08:22,102 --> 00:08:25,88 Bien, busquemos un lugar seguro. 99 00:08:25,138 --> 00:08:26,489 Qué pensaste? 100 00:08:26,539 --> 00:08:29,442 Tenemos que pedir ayuda militar, no tenemos otra salida. 101 00:08:29,476 --> 00:08:31,728 Espera en Ia oficina. Yo me ocupo de eso. 102 00:08:31,778 --> 00:08:34,531 - Ley. - No es cosa facil. 103 00:08:34,581 --> 00:08:36,216 Inherit;"> No mueres de aburrimiento, al menos. 104 00:08:36,249 --> 00:08:40,120 No hay necesidad de morir de aburrimiento, pero a veces un descanso es bueno. 105 00:08:40,153 --> 00:08:42,138 Es el fin de los tiempos. 106 00:08:42,188 --> 00:08:44,340 Vivimos una época muy complicada . 107 00:08:45,58 --> 00:08:47,544 No hay tiempo para descansar. 108 00:09:16,556 --> 00:09:18,174 Adelante tres cuadras. 109 00:09:20,126 --> 00:09:21,995 Esta decidida a recuperar a sus crias. 110 00:09:23,129 --> 00:09:24,814 Si, tenemos que actuar con rapidez. 111 00:09:24,864 --> 00:09:26,583 Asi es, la ciudad esta en peligro. 112 00:09:26,633 --> 00:09:28,101 Hacer algo. 113 00:09:28,134 --> 00:09:30,120 - Hola. - Espera un minuto. 114 00:09:30,170 --> 00:09:32,489 éDonde estabas? éNo ves lo que esta pasando? 115 00:09:32,539 --> 00:09:34,23 Si, por supuesto. Alerta roja. 116 00:09:34,74 --> 00:09:36,92 - ¢Cuenta conmigo? - Unete a los demas. 117 00:09:36,142 --> 00:09:38,128 - €Y donde estas? - En el laboratorio espacial 118 00:09:38,178 --> 00:09:40,230 - €DOnde esta la piedra lunar? - Naturalmente. 119 00:09:44,751 --> 00:09:49,155 La piedra lunar. 120 00:09:49,656 --> 00:09:54,94 Una forma de vida latente que pertenece a su especie. 121 00:09:54,961 --> 00:09:58,31 Pero, €cOmo podemos convencer a los cientificos de que entreguen este tesoro? 122 00:10:04,671 --> 00:10:06,873 Los cientificos solo se preocupan por la investigacion. 123 00:10:08,575 --> 00:10:11,911 - Kenji. - €Como estas, Shiro? 124 00:10:14,781 --> 00:10:16,49 Estoy feliz de que hayas venido. 125 00:10:16,82 --> 00:10:18,952 - Estoy un poco molesto. - €Porque? 126 00:10:18,985 --> 00:10:21,738 Tenia muchas ganas de ver la piedra lunar 127 00:10:21,788 --> 00:10:24,841 pero todo el mundo tenia prisa y no pude entrar. 128 00:10:24,891 --> 00:10:26,142 Sabes a donde fueron 129 00:10:26,192 --> 00:10:28,344 Al cuartel para esconder la piedra. 130 00:10:28,394 --> 00:10:31,381 , €Esconder? Es lo peor que puedes hacer. 131 00:10:31,431 --> 00:10:34,50 Nos estan metiendo en un gran problema. 132 00:10:34,100 --> 00:10:35,969 Estas piedras son huevos. 133 00:10:36,02 --> 00:10:38,154 éEstas bromeando de nuevo? 134 00:10:38,204 --> 00:10:40,573 éCrees que me estas enganando con esta mierda? 135 00:10:40,607 --> 00:10:43,193 - Fue antes, pero es cierto. - Esta bien. 136 00:10:53,920 --> 00:10:57,373 Hola prof. Mori, responde. 137 00:10:57,423 --> 00:10:58,708 Por favor responde. 138 00:11:00,460 --> 00:11:01,711 Si, este es Mori. 139 00:11:01,761 --> 00:11:04,480 Soy Kenji de Pollution Control. 140 00:11:04,531 --> 00:11:07,817 Kenji como estas Necesitamos tu ayuda. 141 00:11:07,867 --> 00:11:09,302 Escucha por favor. 142 00:11:09,335 --> 00:11:11,621 - Esa piedra lunar... - Todo bajo control. 143 00:11:11,671 --> 00:11:14,424 El ejército esta ayudando a encontrar un escondite seguro. 144 00:11:14,474 --> 00:11:17,293 No debes ocultarlo. Tengo que devolverlo. 145 00:11:17,343 --> 00:11:19,495 - édevolvérsela? - no es una piedra 146 00:11:19,546 --> 00:11:21,231 sino una criatura de la luna. 147 00:11:21,281 --> 00:11:23,32 €Qué quieres decir con eso? 148 00:11:23,82 --> 00:11:26,569 No lo entiendes, es la criatura del monstruo lunar. 149 00:11:26,619 --> 00:11:29,372 Por eso vino a la tierra para recuperarla. 150 00:11:29,422 --> 00:11:32,208 El la quiere de vuelta. Luego se va. 151 00:11:33,793 --> 00:11:35,778 Hola. Me estas escuchando 152 00:11:37,330 --> 00:11:39,449 Hola. 153 00:11:39,499 --> 00:11:41,684 Hola Kenji. Maldita sea, no escucho nada. 154 00:11:41,734 --> 00:11:44,787 No tiene sentido intentarlo, la culpa esta en juego. 155 00:11:46,105 --> 00:11:48,391 Tenemos que actuar. 156 00:11:57,450 --> 00:12:00,470 Sigue el plan. 157 00:12:00,520 --> 00:12:03,923 Vea como lo lleva al crater del volcan, Sargento. 158 00:12:05,725 --> 00:12:07,210 Espero que funcione. 159 00:12:07,827 --> 00:12:10,296 - Muy bien vamos. - Si. 160 00:12:10,330 --> 00:12:12,115 - iVamos! - ipositivo! 161 00:12:22,408 --> 00:12:24,928 Los terricolas son tontos, éno aprenden? 162 00:12:24,978 --> 00:12:26,879 No puedo dejar que escondan el huevo. 163 00:12:36,589 --> 00:12:38,74 Se acerca. 164 00:12:43,796 --> 00:12:45,231 Matara a Tekato. 165 00:12:54,407 --> 00:12:55,725 Atacara. 166 00:13:10,923 --> 00:13:12,208 Atencion. 167 00:13:17,830 --> 00:13:19,515 Irse. 168 00:13:22,368 --> 00:13:24,354 Todas las unidades, fuego. 169 00:13:27,407 --> 00:13:29,392 Atacaran. 170 00:13:34,881 --> 00:13:36,849 El monstruo va contra ellos. 171 00:13:36,883 --> 00:13:39,35 Tienes que atacarlo con todas tus fuerzas. 172 00:13:39,85 --> 00:13:40,870 Cuidado, piedra lunar. 173 00:13:40,920 --> 00:13:43,539 No hay forma de evitar ser visto por el monstruo. 174 00:13:43,589 --> 00:13:45,375 Deja el vehiculo, Eme oyes? 175 00:13:45,425 --> 00:13:46,909 iEstacione el vehiculo! 176 00:13:52,498 --> 00:13:54,283 Vacaciones. 177 00:14:14,754 --> 00:14:16,155 No mas. 178 00:14:24,964 --> 00:14:26,282 Vamos. 179 00:14:57,330 --> 00:15:00,83 Esta distraido. Vamonos ahora 180 00:15:07,06 --> 00:15:08,291 Esta enojado. 181 00:15:08,341 --> 00:15:09,692 iLlego! 182 00:15:09,742 --> 00:15:11,360 - Profesor. - €DOnde estabas? 183 00:15:11,411 --> 00:15:12,879 No importa. Donde esta la piedra? 184 00:15:12,912 --> 00:15:16,232 Como querias, el monstruo encontro la piedra. 185 00:15:20,219 --> 00:15:21,654 Mira este. 186 00:15:22,455 --> 00:15:25,508 Tus acciones indican que tenias razon. 187 00:15:25,558 --> 00:15:29,846 Es una pena que no hayamos escuchado de antemano para evitar todo eso. 188 00:15:29,896 --> 00:15:31,380 éHablas en serio? 189 00:15:32,165 --> 00:15:33,850 Estamos acostumbrados a escuchar la razon 190 00:15:33,900 --> 00:15:36,953 Mmas, a veces es mejor escuchar su corazon. 191 00:15:37,370 --> 00:15:40,56 No he visto cosas desde el punto de vista de la criatura. 192 00:15:40,106 --> 00:15:43,126 Estaba pensando en el avance de la ciencia. 193 00:15:43,176 --> 00:15:45,895 Y éramos completamente ciegos y arrogantes. 194 00:16:16,209 --> 00:16:17,560 éPara qué sirve? 195 00:16:17,610 --> 00:16:20,196 Ya tienes a tu bebé, ya no corremos peligro. 196 00:16:21,13 --> 00:16:22,598 Los terricolas nunca aprenderan. 197 00:16:22,648 --> 00:16:25,134 éPor qué son tan agresivos ante lo desconocido? 198 00:16:25,184 --> 00:16:27,737 éPor qué no pueden aceptar otras formas de vida? 199 00:16:27,787 --> 00:16:29,972 Inteligente o no? 200 00:16:31,257 --> 00:16:32,508 Escapa a la luna. 201 00:16:32,558 --> 00:16:34,877 Quizas algun dia sus hijos puedan regresar en paz. 202 00:16:36,62 --> 00:16:37,463 éEstaba? 203 00:16:39,665 --> 00:16:41,951 EI pobre se esta cayendo. 204 00:16:47,807 --> 00:16:49,242 Eso es. 205 00:16:49,275 --> 00:16:52,178 Ya no tiene la fuerza del alcance de la artilleria para salir. 206 00:16:52,211 --> 00:16:54,864 éDescargara su ira contra nosotros? 207 00:16:55,815 --> 00:16:57,900 - Kenji. - Esperando. éA donde vas? 208 00:16:59,785 --> 00:17:01,337 Tengo que ayudarte 209 00:17:01,387 --> 00:17:03,706 Tiene que haber una forma de que regresen a la luna. 210 00:17:12,532 --> 00:17:13,883 iTransformar! 211 00:17:26,245 --> 00:17:27,647 Mirar. 212 00:17:28,147 --> 00:17:29,632 Spectreman. 213 00:17:35,354 --> 00:17:37,473 Celemetério, estoy aqui como amigo. 214 00:17:52,338 --> 00:17:53,656 Escuchar. 215 00:17:54,407 --> 00:17:57,276 Quiero ayudarte si es posible. 216 00:18:06,986 --> 00:18:09,889 Quiero que tu y tus cachorros vuelvan a casa. 217 00:18:22,268 --> 00:18:23,786 No dispares. 218 00:18:23,836 --> 00:18:27,56 No dispares, tonto ignorante. 219 00:18:39,685 --> 00:18:41,871 Vete a casa. 220 00:18:52,965 --> 00:18:54,867 Basta, no soy un enemigo. 221 00:19:16,889 --> 00:19:18,374 Spectreman no quiere pelear. 222 00:19:18,924 --> 00:19:21,677 éNo entiendes que no quiero hacerte danho? 223 00:19:30,36 --> 00:19:32,21 Atencion. Ven conmigo. 224 00:19:39,945 --> 00:19:42,98 - correr. - Sigue disparando. 225 00:19:42,148 --> 00:19:44,83 Da la vuelta a la colina. 226 00:19:44,750 --> 00:19:46,152 Rapido. 227 00:19:47,453 --> 00:19:49,138 Ve rapido. 228 00:19:52,458 --> 00:19:53,743 Correr. 229 00:20:00,166 --> 00:20:02,752 De esta manera. Ve rapido. 230 00:20:04,770 --> 00:20:06,555 - Profesor, lo ayudaré. - Muchas gracias. 231 00:20:07,873 --> 00:20:09,158 Muchas gracias. 232 00:20:13,79 --> 00:20:14,513 iIntento ayudarte! 233 00:20:19,218 --> 00:20:20,703 iVeras! 234 00:20:43,242 --> 00:20:44,894 Cayeron al crater. 235 00:20:57,957 --> 00:21:00,176 Se sacrifico a si mismo 236 00:21:00,226 --> 00:21:02,161 Quédate aqui. Vamos, Chieko. 237 00:21:13,239 --> 00:21:16,108 Los cachorros se van. 238 00:21:16,142 --> 00:21:19,578 Eso es. Specterman queria darles una oportunidad. 239 00:21:24,83 --> 00:21:26,268 Wada. 240 00:21:27,119 --> 00:21:29,54 - El monstruo lo atrapo. - Chieko, Wada. 241 00:21:29,88 --> 00:21:30,706 Kenji starb. 242 00:21:31,924 --> 00:21:33,392 Kenji starb. 243 00:21:34,493 --> 00:21:36,428 éEl esta seguro? 244 00:21:36,896 --> 00:21:39,365 Es solo una camisa. No significa nada. 245 00:21:39,398 --> 00:21:41,801 Esta muerto, si. 246 00:21:41,834 --> 00:21:44,987 Fue aplastado por este monstruo. 247 00:21:52,711 --> 00:21:55,297 El siempre Ilev6 la iniciativa en todo . 248 00:21:55,347 --> 00:21:56,749 Qué vergiienza. 249 00:21:58,918 --> 00:22:00,703 Qué hacemos? 250 00:22:07,59 --> 00:22:10,713 Sigamos adelante y recordemos lo bueno que era. 251 00:22:31,917 --> 00:22:33,202 Extrafio. 252 00:22:41,994 --> 00:22:44,179 Entonces hay seres en Ia luna. 253 00:22:45,397 --> 00:22:46,949 Que agradable. 254 00:22:46,999 --> 00:22:49,618 Significa que el hombre no esta solo en el universo. 255 00:22:50,703 --> 00:22:52,521 iQué cosa tan maravillosa! 256 00:22:53,38 --> 00:22:56,408 Quizas algun dia la visitemos en la luna. 257 00:22:59,612 --> 00:23:02,264 Los cachorros de Celemetério regresan a la luna 258 00:23:02,314 --> 00:23:04,567 donde puedan vivir en paz 259 00:23:04,617 --> 00:23:06,485 pero équé pasa con Spectreman? 260 00:23:06,518 --> 00:23:09,104 Tan comprometido con servir a la humanidad... 261 00:23:09,154 --> 00:23:12,608 éFue realmente destruido dentro del volcan? 262 00:23:12,658 --> 00:23:17,146 No te pierdas el proximo episodio. 17592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.