Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,671 --> 00:02:19,289
Homerm entr6o en la era espacial
2
00:02:19,339 --> 00:02:20,807
tomar posesion de la luna.
3
00:02:20,841 --> 00:02:22,826
Los astronautas trajeron
muestras de rocas.
4
00:02:22,876 --> 00:02:25,629
Para pruebas de laboratorio,
incluida la piedra lunar,
5
00:02:25,679 --> 00:02:28,231
Un monstruo Celemetério
para quien la piedra invaluable
6
00:02:28,281 --> 00:02:30,150
persiguio a Apolio,
quien disolvi6
7
00:02:30,183 --> 00:02:33,53
al reingresar a la atmosfera
para tomar las muestras,
8
00:02:33,86 --> 00:02:35,872
Celemetério destruye
puntos, ciudades y vidas.
9
00:02:37,624 --> 00:02:42,579
Inherit;"> EPILOGO
PIEDRA LUNAR DAS
10
00:02:55,809 --> 00:02:57,94
éQue esta haciendo?
11
00:03:00,47 --> 00:03:02,315
Ha um grande mistério Esta
piedra tiene un gran secreto.
12
00:03:03,150 --> 00:03:06,520
Cruza la habitacion
solo para ella. Hacer...
13
00:03:07,54 --> 00:03:08,672
No, eso seria muy absurdo.
14
00:03:08,722 --> 00:03:10,123
Pero podria ser.
15
00:03:10,157 --> 00:03:13,26
Si, una forma de vida.
16
00:03:28,675 --> 00:03:31,78
Analisis quimico
de piedra lunar.
17
00:03:33,680 --> 00:03:35,232
Pido una investigacion.
18
00:03:35,282 --> 00:03:37,651
No tenemos
material para analizar.
19
00:03:37,684 --> 00:03:40,53
Los cientificos de la tierra
ya han realizado pruebas.
20
00:03:40,87 --> 00:03:42,172
Aqui esta el informe
con los resultados.
21
00:03:42,222 --> 00:03:45,659
- Estoy pidiendo ayuda.
- Investigaremos de inmediato.
22
00:03:45,692 --> 00:03:47,10
Detener.
23
00:04:00,107 --> 00:04:02,159
Specterman? Revisamos el informe
24
00:04:02,209 --> 00:04:04,995
y hemos tenido
resultados interesantes.
25
00:04:05,45 --> 00:04:06,980
La piedra lunar no es
una materia inorganica,
26
00:04:07,13 --> 00:04:09,483
es el huevo de la criatura
Celenita, un ser vivo.
27
00:04:09,516 --> 00:04:12,452
Un cachorro. Entonces
ha Ilegado el momento.
28
00:04:17,424 --> 00:04:20,577
Es un privilegio para
tener esta copia .
29
00:04:20,627 --> 00:04:25,348
Hasta donde yo sé, hay tres mas
en laboratorios en el extranjero.
30
00:04:28,401 --> 00:04:30,20
Tengo que conseguir
estos huevos.
31
00:04:30,70 --> 00:04:33,323
Niebla, hay peligro.
Tengo que transformarme.
32
00:04:33,373 --> 00:04:35,625
Denegado.
33
00:04:35,675 --> 00:04:37,727
No esta completamente
restaurado.
34
00:04:37,778 --> 00:04:40,647
Seria desastroso
transformarse ahora.
35
00:04:40,680 --> 00:04:42,232
Ellos deben esperar.
36
00:04:42,282 --> 00:04:44,751
No puedo. Celemetério atacara
37
00:04:44,785 --> 00:04:46,870
La situaci6n es muy grave.
38
00:04:46,920 --> 00:04:48,855
Quiere recuperar a sus crias.
39
00:04:48,889 --> 00:04:50,440
Somos conscientes del peligro
40
00:04:50,490 --> 00:04:54,394
pero no toleraremos
el heroismo indatil .
41
00:04:54,427 --> 00:04:58,648
Por favor, espere un
momento. Es una orden.
42
00:04:58,698 --> 00:05:01,67
éCé6mo no puedo hacer nada?
43
00:05:01,101 --> 00:05:03,253
Yo también tengo sentimientos.
44
00:05:03,303 --> 00:05:04,588
Esta bien.
45
00:05:21,555 --> 00:05:24,808
Ultimas noticias.
46
00:05:24,858 --> 00:05:27,611
Nueva York y San Francisco
quedaron practicamente destruidas
47
00:05:27,661 --> 00:05:29,212
vom Mondmonster.
48
00:05:29,262 --> 00:05:31,331
A pesar de la accion
conjunta en tierra, agua y aire
49
00:05:31,364 --> 00:05:33,166
fuerzas armadas
militares e internacionales,
50
00:05:33,200 --> 00:05:35,368
Inherit;"> Die Kreatur wurde noch
nicht gefunden todavia no ha sido posible.
51
00:05:35,402 --> 00:05:37,554
Nuestra esperanza es
que te hayas ido de la tierra
52
00:05:37,604 --> 00:05:39,723
no volver.
53
00:05:39,773 --> 00:05:41,458
Encendamos una vela.
54
00:05:49,683 --> 00:05:51,368
Advertencia, noticias urgentes.
55
00:05:51,418 --> 00:05:54,437
El monstruo lunar no se fue.
56
00:05:54,487 --> 00:05:58,141
EI monstruo esta
atacando en Europa ahora.
57
00:05:58,191 --> 00:06:00,343
Exactamente en la
ciudad de Londres.
58
00:06:00,393 --> 00:06:03,146
El ejército ya ha comenzado
a evacuar la ciudad.
59
00:06:03,196 --> 00:06:04,981
Ser capaz de atacarlo.
60
00:06:05,31 --> 00:06:07,651
El monstruo continda su ola
de terror en todo el mundo.
61
00:06:07,701 --> 00:06:09,603
éDonde atacara ahora?
62
00:06:14,241 --> 00:06:17,60
Ese es un gran guerrero, genial.
63
00:06:17,110 --> 00:06:19,596
Incluso yo, Gori el
Grande, estoy asombrado.
64
00:06:20,814 --> 00:06:22,999
Quiero verlo mas de cerca.
65
00:06:23,49 --> 00:06:24,334
Bajemos.
66
00:06:34,461 --> 00:06:35,712
Atenci6n, oyente.
67
00:06:35,762 --> 00:06:37,414
EI monstruo después
de devastar Londres
68
00:06:37,464 --> 00:06:39,432
Ahora esta atacando
la ciudad de Paris.
69
00:06:39,466 --> 00:06:42,752
El ejército ya esta
comenzando a evacuar la ciudad.
70
00:06:42,802 --> 00:06:44,354
éEstaba?
71
00:06:44,404 --> 00:06:46,590
éDonde estas, Spectreman?
72
00:06:47,73 --> 00:06:48,475
San Francisco,
73
00:06:49,676 --> 00:06:51,161
Nueva York
74
00:06:51,711 --> 00:06:54,798
y luego Londres.
75
00:06:56,483 --> 00:06:57,767
Paris.
76
00:06:58,818 --> 00:07:00,787
Y ahora parece...
77
00:07:02,389 --> 00:07:03,974
Aqui.
78
00:07:04,791 --> 00:07:06,76
Qué hacemos?
79
00:07:08,595 --> 00:07:11,581
éAhi esta? Departamento de
Investigacion y Protecci6n Ambiental .
80
00:07:11,631 --> 00:07:12,999
Si, un momento por favor.
81
00:07:13,33 --> 00:07:15,902
Jefe, prof. Mori del
laboratorio espacial.
82
00:07:18,838 --> 00:07:20,123
éHola profesor?
83
00:07:20,840 --> 00:07:23,777
éGustar? éSe
comunican las piedras?
84
00:07:25,445 --> 00:07:27,130
iNo puede ser!
85
00:07:38,258 --> 00:07:40,577
Me alegro de que
hayas Ilegado. Mira este.
86
00:07:46,666 --> 00:07:48,418
éPor qué crees
que estan hablando?
87
00:07:48,468 --> 00:07:52,839
Veras. Hay 4 piedras lunares en
las ciudades mas grandes del mundo,
88
00:07:52,872 --> 00:07:55,125
El puntero va y
viene y registra.
89
00:07:55,175 --> 00:07:57,644
Estas en las ciudades
que destruy6 el monstruo.
90
00:07:57,677 --> 00:08:00,830
Suena extranho, pero
creo que hay una conexion.
91
00:08:00,880 --> 00:08:03,683
- Nosotros también estamos en peligro?
- €Crees que quiere las piedras?
92
00:08:03,717 --> 00:08:05,535
Si, tenemos que ocultar este.
93
00:08:05,585 --> 00:08:08,371
Tengo la sensacion.
Parece que esta viva.
94
00:08:09,889 --> 00:08:13,43
éEs cierto reaccionar a los
impulsos eléctricos, pero vivo?
95
00:08:13,93 --> 00:08:15,378
O senhor nicht esta é€No
fuerzas tu imaginacion?
96
00:08:15,428 --> 00:08:17,47
Quizas.
97
00:08:17,97 --> 00:08:20,383
Pero vivos 0 no, no
podemos arriesgarnos.
98
00:08:22,102 --> 00:08:25,88
Bien, busquemos un lugar seguro.
99
00:08:25,138 --> 00:08:26,489
Qué pensaste?
100
00:08:26,539 --> 00:08:29,442
Tenemos que pedir ayuda
militar, no tenemos otra salida.
101
00:08:29,476 --> 00:08:31,728
Espera en Ia oficina.
Yo me ocupo de eso.
102
00:08:31,778 --> 00:08:34,531
- Ley. - No es cosa facil.
103
00:08:34,581 --> 00:08:36,216
Inherit;"> No mueres de
aburrimiento, al menos.
104
00:08:36,249 --> 00:08:40,120
No hay necesidad de morir de aburrimiento,
pero a veces un descanso es bueno.
105
00:08:40,153 --> 00:08:42,138
Es el fin de los tiempos.
106
00:08:42,188 --> 00:08:44,340
Vivimos una época
muy complicada .
107
00:08:45,58 --> 00:08:47,544
No hay tiempo para descansar.
108
00:09:16,556 --> 00:09:18,174
Adelante tres cuadras.
109
00:09:20,126 --> 00:09:21,995
Esta decidida a
recuperar a sus crias.
110
00:09:23,129 --> 00:09:24,814
Si, tenemos que
actuar con rapidez.
111
00:09:24,864 --> 00:09:26,583
Asi es, la ciudad
esta en peligro.
112
00:09:26,633 --> 00:09:28,101
Hacer algo.
113
00:09:28,134 --> 00:09:30,120
- Hola. - Espera un minuto.
114
00:09:30,170 --> 00:09:32,489
éDonde estabas? éNo
ves lo que esta pasando?
115
00:09:32,539 --> 00:09:34,23
Si, por supuesto. Alerta roja.
116
00:09:34,74 --> 00:09:36,92
- ¢Cuenta conmigo?
- Unete a los demas.
117
00:09:36,142 --> 00:09:38,128
- €Y donde estas?
- En el laboratorio espacial
118
00:09:38,178 --> 00:09:40,230
- €DOnde esta la piedra lunar?
- Naturalmente.
119
00:09:44,751 --> 00:09:49,155
La piedra lunar.
120
00:09:49,656 --> 00:09:54,94
Una forma de vida latente
que pertenece a su especie.
121
00:09:54,961 --> 00:09:58,31
Pero, €cOmo podemos convencer a los
cientificos de que entreguen este tesoro?
122
00:10:04,671 --> 00:10:06,873
Los cientificos solo se
preocupan por la investigacion.
123
00:10:08,575 --> 00:10:11,911
- Kenji. - €Como estas, Shiro?
124
00:10:14,781 --> 00:10:16,49
Estoy feliz de que hayas venido.
125
00:10:16,82 --> 00:10:18,952
- Estoy un poco molesto.
- €Porque?
126
00:10:18,985 --> 00:10:21,738
Tenia muchas ganas
de ver la piedra lunar
127
00:10:21,788 --> 00:10:24,841
pero todo el mundo tenia
prisa y no pude entrar.
128
00:10:24,891 --> 00:10:26,142
Sabes a donde fueron
129
00:10:26,192 --> 00:10:28,344
Al cuartel para
esconder la piedra.
130
00:10:28,394 --> 00:10:31,381
, €Esconder? Es lo
peor que puedes hacer.
131
00:10:31,431 --> 00:10:34,50
Nos estan metiendo
en un gran problema.
132
00:10:34,100 --> 00:10:35,969
Estas piedras son huevos.
133
00:10:36,02 --> 00:10:38,154
éEstas bromeando de nuevo?
134
00:10:38,204 --> 00:10:40,573
éCrees que me estas
enganando con esta mierda?
135
00:10:40,607 --> 00:10:43,193
- Fue antes, pero es cierto.
- Esta bien.
136
00:10:53,920 --> 00:10:57,373
Hola prof. Mori, responde.
137
00:10:57,423 --> 00:10:58,708
Por favor responde.
138
00:11:00,460 --> 00:11:01,711
Si, este es Mori.
139
00:11:01,761 --> 00:11:04,480
Soy Kenji de Pollution Control.
140
00:11:04,531 --> 00:11:07,817
Kenji como estas
Necesitamos tu ayuda.
141
00:11:07,867 --> 00:11:09,302
Escucha por favor.
142
00:11:09,335 --> 00:11:11,621
- Esa piedra lunar...
- Todo bajo control.
143
00:11:11,671 --> 00:11:14,424
El ejército esta ayudando a
encontrar un escondite seguro.
144
00:11:14,474 --> 00:11:17,293
No debes ocultarlo.
Tengo que devolverlo.
145
00:11:17,343 --> 00:11:19,495
- édevolvérsela?
- no es una piedra
146
00:11:19,546 --> 00:11:21,231
sino una criatura de la luna.
147
00:11:21,281 --> 00:11:23,32
€Qué quieres decir con eso?
148
00:11:23,82 --> 00:11:26,569
No lo entiendes, es la
criatura del monstruo lunar.
149
00:11:26,619 --> 00:11:29,372
Por eso vino a la
tierra para recuperarla.
150
00:11:29,422 --> 00:11:32,208
El la quiere de
vuelta. Luego se va.
151
00:11:33,793 --> 00:11:35,778
Hola. Me estas escuchando
152
00:11:37,330 --> 00:11:39,449
Hola.
153
00:11:39,499 --> 00:11:41,684
Hola Kenji. Maldita
sea, no escucho nada.
154
00:11:41,734 --> 00:11:44,787
No tiene sentido intentarlo,
la culpa esta en juego.
155
00:11:46,105 --> 00:11:48,391
Tenemos que actuar.
156
00:11:57,450 --> 00:12:00,470
Sigue el plan.
157
00:12:00,520 --> 00:12:03,923
Vea como lo lleva al
crater del volcan, Sargento.
158
00:12:05,725 --> 00:12:07,210
Espero que funcione.
159
00:12:07,827 --> 00:12:10,296
- Muy bien vamos. - Si.
160
00:12:10,330 --> 00:12:12,115
- iVamos! - ipositivo!
161
00:12:22,408 --> 00:12:24,928
Los terricolas son
tontos, éno aprenden?
162
00:12:24,978 --> 00:12:26,879
No puedo dejar que
escondan el huevo.
163
00:12:36,589 --> 00:12:38,74
Se acerca.
164
00:12:43,796 --> 00:12:45,231
Matara a Tekato.
165
00:12:54,407 --> 00:12:55,725
Atacara.
166
00:13:10,923 --> 00:13:12,208
Atencion.
167
00:13:17,830 --> 00:13:19,515
Irse.
168
00:13:22,368 --> 00:13:24,354
Todas las unidades, fuego.
169
00:13:27,407 --> 00:13:29,392
Atacaran.
170
00:13:34,881 --> 00:13:36,849
El monstruo va contra ellos.
171
00:13:36,883 --> 00:13:39,35
Tienes que atacarlo
con todas tus fuerzas.
172
00:13:39,85 --> 00:13:40,870
Cuidado, piedra lunar.
173
00:13:40,920 --> 00:13:43,539
No hay forma de evitar
ser visto por el monstruo.
174
00:13:43,589 --> 00:13:45,375
Deja el vehiculo, Eme oyes?
175
00:13:45,425 --> 00:13:46,909
iEstacione el vehiculo!
176
00:13:52,498 --> 00:13:54,283
Vacaciones.
177
00:14:14,754 --> 00:14:16,155
No mas.
178
00:14:24,964 --> 00:14:26,282
Vamos.
179
00:14:57,330 --> 00:15:00,83
Esta distraido. Vamonos ahora
180
00:15:07,06 --> 00:15:08,291
Esta enojado.
181
00:15:08,341 --> 00:15:09,692
iLlego!
182
00:15:09,742 --> 00:15:11,360
- Profesor. - €DOnde estabas?
183
00:15:11,411 --> 00:15:12,879
No importa. Donde
esta la piedra?
184
00:15:12,912 --> 00:15:16,232
Como querias, el
monstruo encontro la piedra.
185
00:15:20,219 --> 00:15:21,654
Mira este.
186
00:15:22,455 --> 00:15:25,508
Tus acciones indican
que tenias razon.
187
00:15:25,558 --> 00:15:29,846
Es una pena que no hayamos escuchado
de antemano para evitar todo eso.
188
00:15:29,896 --> 00:15:31,380
éHablas en serio?
189
00:15:32,165 --> 00:15:33,850
Estamos acostumbrados
a escuchar la razon
190
00:15:33,900 --> 00:15:36,953
Mmas, a veces es mejor
escuchar su corazon.
191
00:15:37,370 --> 00:15:40,56
No he visto cosas desde el
punto de vista de la criatura.
192
00:15:40,106 --> 00:15:43,126
Estaba pensando en
el avance de la ciencia.
193
00:15:43,176 --> 00:15:45,895
Y éramos completamente
ciegos y arrogantes.
194
00:16:16,209 --> 00:16:17,560
éPara qué sirve?
195
00:16:17,610 --> 00:16:20,196
Ya tienes a tu bebé,
ya no corremos peligro.
196
00:16:21,13 --> 00:16:22,598
Los terricolas nunca aprenderan.
197
00:16:22,648 --> 00:16:25,134
éPor qué son tan agresivos
ante lo desconocido?
198
00:16:25,184 --> 00:16:27,737
éPor qué no pueden
aceptar otras formas de vida?
199
00:16:27,787 --> 00:16:29,972
Inteligente o no?
200
00:16:31,257 --> 00:16:32,508
Escapa a la luna.
201
00:16:32,558 --> 00:16:34,877
Quizas algun dia sus hijos
puedan regresar en paz.
202
00:16:36,62 --> 00:16:37,463
éEstaba?
203
00:16:39,665 --> 00:16:41,951
EI pobre se esta cayendo.
204
00:16:47,807 --> 00:16:49,242
Eso es.
205
00:16:49,275 --> 00:16:52,178
Ya no tiene la fuerza del
alcance de la artilleria para salir.
206
00:16:52,211 --> 00:16:54,864
éDescargara su
ira contra nosotros?
207
00:16:55,815 --> 00:16:57,900
- Kenji.
- Esperando. éA donde vas?
208
00:16:59,785 --> 00:17:01,337
Tengo que ayudarte
209
00:17:01,387 --> 00:17:03,706
Tiene que haber una forma
de que regresen a la luna.
210
00:17:12,532 --> 00:17:13,883
iTransformar!
211
00:17:26,245 --> 00:17:27,647
Mirar.
212
00:17:28,147 --> 00:17:29,632
Spectreman.
213
00:17:35,354 --> 00:17:37,473
Celemetério, estoy
aqui como amigo.
214
00:17:52,338 --> 00:17:53,656
Escuchar.
215
00:17:54,407 --> 00:17:57,276
Quiero ayudarte si es posible.
216
00:18:06,986 --> 00:18:09,889
Quiero que tu y tus
cachorros vuelvan a casa.
217
00:18:22,268 --> 00:18:23,786
No dispares.
218
00:18:23,836 --> 00:18:27,56
No dispares, tonto ignorante.
219
00:18:39,685 --> 00:18:41,871
Vete a casa.
220
00:18:52,965 --> 00:18:54,867
Basta, no soy un enemigo.
221
00:19:16,889 --> 00:19:18,374
Spectreman no quiere pelear.
222
00:19:18,924 --> 00:19:21,677
éNo entiendes que no
quiero hacerte danho?
223
00:19:30,36 --> 00:19:32,21
Atencion. Ven conmigo.
224
00:19:39,945 --> 00:19:42,98
- correr. - Sigue disparando.
225
00:19:42,148 --> 00:19:44,83
Da la vuelta a la colina.
226
00:19:44,750 --> 00:19:46,152
Rapido.
227
00:19:47,453 --> 00:19:49,138
Ve rapido.
228
00:19:52,458 --> 00:19:53,743
Correr.
229
00:20:00,166 --> 00:20:02,752
De esta manera. Ve rapido.
230
00:20:04,770 --> 00:20:06,555
- Profesor, lo ayudaré.
- Muchas gracias.
231
00:20:07,873 --> 00:20:09,158
Muchas gracias.
232
00:20:13,79 --> 00:20:14,513
iIntento ayudarte!
233
00:20:19,218 --> 00:20:20,703
iVeras!
234
00:20:43,242 --> 00:20:44,894
Cayeron al crater.
235
00:20:57,957 --> 00:21:00,176
Se sacrifico a si mismo
236
00:21:00,226 --> 00:21:02,161
Quédate aqui. Vamos, Chieko.
237
00:21:13,239 --> 00:21:16,108
Los cachorros se van.
238
00:21:16,142 --> 00:21:19,578
Eso es. Specterman queria
darles una oportunidad.
239
00:21:24,83 --> 00:21:26,268
Wada.
240
00:21:27,119 --> 00:21:29,54
- El monstruo lo atrapo.
- Chieko, Wada.
241
00:21:29,88 --> 00:21:30,706
Kenji starb.
242
00:21:31,924 --> 00:21:33,392
Kenji starb.
243
00:21:34,493 --> 00:21:36,428
éEl esta seguro?
244
00:21:36,896 --> 00:21:39,365
Es solo una camisa.
No significa nada.
245
00:21:39,398 --> 00:21:41,801
Esta muerto, si.
246
00:21:41,834 --> 00:21:44,987
Fue aplastado
por este monstruo.
247
00:21:52,711 --> 00:21:55,297
El siempre Ilev6 la
iniciativa en todo .
248
00:21:55,347 --> 00:21:56,749
Qué vergiienza.
249
00:21:58,918 --> 00:22:00,703
Qué hacemos?
250
00:22:07,59 --> 00:22:10,713
Sigamos adelante y
recordemos lo bueno que era.
251
00:22:31,917 --> 00:22:33,202
Extrafio.
252
00:22:41,994 --> 00:22:44,179
Entonces hay seres en Ia luna.
253
00:22:45,397 --> 00:22:46,949
Que agradable.
254
00:22:46,999 --> 00:22:49,618
Significa que el hombre
no esta solo en el universo.
255
00:22:50,703 --> 00:22:52,521
iQué cosa tan maravillosa!
256
00:22:53,38 --> 00:22:56,408
Quizas algun dia la
visitemos en la luna.
257
00:22:59,612 --> 00:23:02,264
Los cachorros de
Celemetério regresan a la luna
258
00:23:02,314 --> 00:23:04,567
donde puedan vivir en paz
259
00:23:04,617 --> 00:23:06,485
pero équé pasa con Spectreman?
260
00:23:06,518 --> 00:23:09,104
Tan comprometido con
servir a la humanidad...
261
00:23:09,154 --> 00:23:12,608
éFue realmente destruido
dentro del volcan?
262
00:23:12,658 --> 00:23:17,146
No te pierdas el
proximo episodio.
17592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.