Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,658 --> 00:01:34,61
The lightning that awakened
the three-headed dragon Erweckte
2
00:01:34,94 --> 00:01:37,230
of his thousand years of
sleep was the work of Dr. Gori.
3
00:01:37,264 --> 00:01:39,733
Oil is the source that
feeds the monster.
4
00:01:39,766 --> 00:01:42,252
Get power.
5
00:01:42,469 --> 00:01:47,424
The fight against the air
force burned down the refinery
6
00:01:47,474 --> 00:01:50,243
and the dragon searches for food
that follows the conductive pipes
7
00:01:50,277 --> 00:01:52,245
champ al petrolffero.
8
00:01:52,279 --> 00:01:55,148
Our friends have set
a trap for the monster
9
00:01:55,182 --> 00:01:57,217
with the help of the army.
10
00:02:10,130 --> 00:02:12,616
The dragon can't get out of
there. And the turn of Spectermarn
11
00:02:14,334 --> 00:02:19,172
PREHISTORICAL EPILOGUE
DRAGON OPERATION
12
00:02:35,589 --> 00:02:36,890
Before.
13
00:02:47,167 --> 00:02:48,869
They fight underground.
14
00:02:51,371 --> 00:02:53,340
Come back, get out of here.
15
00:02:53,373 --> 00:02:54,675
Help.
16
00:03:06,520 --> 00:03:08,722
- I have to go there. - Not
17
00:03:08,755 --> 00:03:10,57
- Wait, let's go. - Kato.
18
00:03:21,935 --> 00:03:23,236
Hello is it better?
19
00:03:25,38 --> 00:03:27,741
Where are you?
20
00:03:30,477 --> 00:03:33,714
He hit me on the
head with a rock.
21
00:03:33,747 --> 00:03:36,216
Always with peace of mind.
Let me take care of everything.
22
00:03:36,249 --> 00:03:38,852
Take a rest. It
will happen soon.
23
00:03:40,654 --> 00:03:43,323
My God. What
happened after the stone?
24
00:03:43,356 --> 00:03:46,526
The dragon went
underground and disappeared.
25
00:03:46,560 --> 00:03:49,362
I think Specterman
took over the monster.
26
00:03:51,798 --> 00:03:54,00
I hope it's true
27
00:03:55,602 --> 00:03:58,388
7 Will my Specter flash survive?
Uberlebt? mi Spectrum Flash? uberlebt?
28
00:03:58,405 --> 00:04:00,607
A dragon from 3 million
years ago lives on.
29
00:04:01,708 --> 00:04:02,976
You are not safe.
30
00:04:03,09 --> 00:04:05,479
- I need to take a look.
- Calm down, idiot.
31
00:04:05,512 --> 00:04:06,897
If you are nervous
it will be worse.
32
00:04:06,913 --> 00:04:09,216
Keep calm. The army
has taken control.
33
00:04:19,59 --> 00:04:20,994
At least the refinery is safe.
34
00:04:21,27 --> 00:04:23,396
- Thanks to Specterman.
- You're right, boss.
35
00:04:23,430 --> 00:04:25,298
I hope the danger is over.
36
00:04:25,332 --> 00:04:26,633
We have a lot to do.
37
00:04:26,666 --> 00:04:28,568
We have to work hard
38
00:04:28,602 --> 00:04:31,404
and rebuild the destroyed
part. wieder aufbauen.
39
00:04:31,438 --> 00:04:34,741
- It won't be easy.
- Sorry boss.
40
00:04:35,475 --> 00:04:37,344
I know you care about
homework family .
41
00:04:37,377 --> 00:04:39,146
Why don't you go
see how they're doing?
42
00:04:40,46 --> 00:04:42,349
I'm sure they're okay.
43
00:04:42,682 --> 00:04:44,751
There is no point
in thinking about it.
44
00:04:44,785 --> 00:04:47,20
If something had happened,
I would have known.
45
00:04:47,53 --> 00:04:48,538
Like desées.
46
00:04:48,588 --> 00:04:52,259
If I imagined that something
bad was going on algo malo
47
00:04:53,460 --> 00:04:55,295
I was running.
48
00:04:57,664 --> 00:04:58,899
And how would that be.
49
00:05:03,303 --> 00:05:04,604
You play.
50
00:05:09,09 --> 00:05:10,644
I know you are doing well
51
00:05:14,815 --> 00:05:17,450
The party is about to begin.
52
00:05:29,462 --> 00:05:32,232
27 Hello Kenji -
And my little darling.
53
00:05:34,234 --> 00:05:35,802
Greetings to Tamy.
54
00:05:35,836 --> 00:05:37,821
Have you seen
anything more beautiful?
55
00:05:38,939 --> 00:05:40,841
So this is your
girlfriend, how are you?
56
00:05:40,874 --> 00:05:43,410
- How are you? - Time to dance.
57
00:05:43,443 --> 00:05:45,512
And Tamy will
show you how it is.
58
00:05:45,545 --> 00:05:47,848
- Go? - Yes.
59
00:05:48,248 --> 00:05:49,549
I can't wait any longer.
60
00:05:49,583 --> 00:05:52,352
- Good night. - Glad to see you.
61
00:05:52,385 --> 00:05:54,688
- Thank you so much.
- Thank you so much.
62
00:06:49,142 --> 00:06:51,628
- Not bad, Kenji.
- You haven't seen anything.
63
00:06:53,380 --> 00:06:54,898
We are sorry.
64
00:06:54,948 --> 00:06:56,583
Watch your fat ass, idiot.
65
00:06:57,751 --> 00:06:59,85
I am sorry.
66
00:07:18,705 --> 00:07:21,775
WeiB nicht sie, you do not
know if your father is alive?
67
00:07:21,808 --> 00:07:25,178
THIS IS. I know you
work at the refinery
68
00:07:25,211 --> 00:07:28,281
- but I don't know how it is.
- Penalty.
69
00:07:28,315 --> 00:07:32,769
Imagine if it was your
father and you were lost.
70
00:07:32,819 --> 00:07:36,89
The man must be
completely desperate!
71
00:07:36,122 --> 00:07:38,441
Go quickly find his father.
Ihren Vater. quickly. ihren Vater.
72
00:07:38,458 --> 00:07:40,660
- Right now. - Walk.
73
00:07:41,328 --> 00:07:43,496
Don't be nervous about him.
74
00:07:43,530 --> 00:07:46,516
Tamy had a very difficult day
75
00:07:47,434 --> 00:07:49,402
and he looks happy
here with us. glicklich aus.
76
00:07:49,436 --> 00:07:52,839
Leave it to me, I know
how to deal with it.
77
00:07:52,872 --> 00:07:55,241
I know him better than him.
78
00:08:02,782 --> 00:08:04,267
Here we are...
79
00:08:42,922 --> 00:08:44,791
He came to the
underground city .
80
00:08:44,824 --> 00:08:46,159
Submit a unit now.
81
00:09:13,920 --> 00:09:16,56
Come quickly.
82
00:09:16,89 --> 00:09:19,59
Everyone here, quick.
83
00:09:19,92 --> 00:09:21,361
Quickly.
84
00:09:21,394 --> 00:09:23,530
- Warning. - Where are we going?
85
00:09:25,198 --> 00:09:26,733
Come back.
86
00:09:28,601 --> 00:09:30,937
Tamy, come back.
87
00:09:33,106 --> 00:09:36,42
Tamy.
88
00:10:06,639 --> 00:10:08,74
It's already going.
89
00:10:18,351 --> 00:10:20,553
Look, Specterman.
He will save us.
90
00:10:22,655 --> 00:10:23,957
Spectreman?
91
00:11:50,76 --> 00:11:52,445
He made a big mistake.
92
00:11:52,478 --> 00:11:56,583
He threw the kite with
three heads in an oil field.
93
00:11:56,616 --> 00:11:58,218
What an irony.
94
00:11:58,251 --> 00:12:01,221
Specterman is also an idiot.
95
00:12:01,254 --> 00:12:04,991
I bet the dragon will
win the next round.
96
00:12:05,24 --> 00:12:06,793
You are right, Karas.
97
00:12:06,826 --> 00:12:08,995
And when the dragon
can absorb the kann oil
98
00:12:09,28 --> 00:12:10,396
and regain your strength
99
00:12:10,430 --> 00:12:13,132
Specterman will be gone forever.
100
00:12:13,166 --> 00:12:16,436
Not for today, not
for tomorrow. Forever.
101
00:12:45,64 --> 00:12:46,432
Can you repeat?
102
00:12:46,466 --> 00:12:49,35
Do you recommend the
refinery? Tsso is ridiculous.
103
00:12:49,68 --> 00:12:51,971
The monster depends
on oil to survive.
104
00:12:52,05 --> 00:12:53,940
You must help by please. helfen.
105
00:12:53,973 --> 00:12:55,341
This is the only way to stop it.
106
00:12:55,375 --> 00:12:59,78
No, you have to
find another way.
107
00:12:59,112 --> 00:13:02,181
This is not a joke. It cost
1 billion reais. Do not do.
108
00:13:02,215 --> 00:13:03,616
You heard right
109
00:13:06,219 --> 00:13:07,920
You better come.
110
00:13:17,930 --> 00:13:19,799
I can't let this beast destroy
111
00:13:19,832 --> 00:13:22,752
what I have been working on for
years. There must be some way to stop it.
112
00:13:24,337 --> 00:13:25,822
Herr Murall?
113
00:13:26,673 --> 00:13:28,941
Come on, let's get out of here.
114
00:13:29,642 --> 00:13:33,129
Go straight. I think I
found a way to stop it.
115
00:13:35,148 --> 00:13:36,449
Let's go.
116
00:13:42,255 --> 00:13:44,857
Know that
everything will be fine.
117
00:13:49,262 --> 00:13:51,464
Alright, I'm going.
118
00:15:00,700 --> 00:15:03,269
The dragon is angry.
119
00:15:03,302 --> 00:15:04,787
Clever? It's hot.
120
00:15:04,837 --> 00:15:06,672
All very good. Show
me the way, Ota.
121
00:15:06,706 --> 00:15:08,508
And keep a cool head.
122
00:15:56,989 --> 00:15:58,624
He goes to the oil rig.
123
00:16:23,816 --> 00:16:25,418
I have to stop it...
124
00:16:31,324 --> 00:16:32,808
Attends, Wada.
125
00:16:51,544 --> 00:16:55,31
Now it's the people. It's
time to act. Good hunt.
126
00:16:58,584 --> 00:16:59,886
Let's go.
127
00:17:03,623 --> 00:17:05,391
Looks like we've crippled him.
128
00:18:42,822 --> 00:18:44,123
Watch.
129
00:18:46,25 --> 00:18:47,994
He is dead?
130
00:18:48,27 --> 00:18:50,229
Still alive. Let's
get him out of here.
131
00:18:51,230 --> 00:18:52,632
Let's go.
132
00:19:00,106 --> 00:19:01,574
Diving.
133
00:19:10,383 --> 00:19:12,485
Here. We have
adjusted our accounts.
134
00:19:18,891 --> 00:19:20,192
Mission accomplished.
135
00:19:49,755 --> 00:19:52,825
The rings of
Saturn. Still alive.
136
00:19:53,526 --> 00:19:55,961
But I have to destroy it.
137
00:20:10,943 --> 00:20:12,728
Alleine kann Even
Specterman can't do it alone.
138
00:20:12,745 --> 00:20:14,847
We have to finish the monster.
139
00:20:14,880 --> 00:20:16,782
Let’s attack again.
140
00:20:17,783 --> 00:20:20,352
Patrol leader. Attack.
141
00:21:00,826 --> 00:21:05,131
He stung our beloved
three-headed. zerkleinert.
142
00:21:05,765 --> 00:21:07,900
I can't stand
this. It’s terrible.
143
00:21:07,933 --> 00:21:10,669
What fear! Shocking
144
00:21:11,670 --> 00:21:13,38
I can't even watch
145
00:21:13,539 --> 00:21:16,142
I'm still done with him.
146
00:21:17,243 --> 00:21:20,579
The weak point was
the syrup. Who would say
147
00:21:31,157 --> 00:21:33,559
With all that is normal, we
can continue the ceremony.
148
00:21:33,592 --> 00:21:37,863
God is listening to you. I
hope everything is okay.
149
00:21:38,798 --> 00:21:41,784
Tamy, slowly turn around
and see who's there.
150
00:21:42,668 --> 00:21:45,337
- Listen, Tamy.
- Look over there.
151
00:21:45,371 --> 00:21:49,275
This is someone you love a lot.
152
00:21:51,777 --> 00:21:53,78
Thank you so much.
153
00:21:54,680 --> 00:21:55,981
Dad.
154
00:21:57,183 --> 00:21:58,551
Dad.
155
00:22:06,58 --> 00:22:07,927
Dad.
156
00:22:08,327 --> 00:22:09,812
Tamy?
157
00:22:10,362 --> 00:22:12,131
Dad.
158
00:22:16,135 --> 00:22:18,437
- Tamy! - Papa!
159
00:22:38,157 --> 00:22:39,425
Go flashlights.
160
00:22:39,458 --> 00:22:41,360
Keep going until you
reach for the stars.
10360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.