All language subtitles for Spectreman - 32_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,557 --> 00:01:35,529 PREHISTORICAL OPERATION OF THE DRAGON PART 1 2 00:01:35,562 --> 00:01:39,666 The Scream The cry that the cat gave 3 00:01:39,700 --> 00:01:43,537 iMaullar! 4 00:01:43,570 --> 00:01:44,972 There you go, guys. 5 00:01:45,05 --> 00:01:46,740 I miss my childhood . 6 00:01:46,773 --> 00:01:50,444 Let's move on to other guys. It's one, it's two, it’s three 7 00:01:50,477 --> 00:01:57,718 Samba is sick My head is broken 8 00:01:57,751 --> 00:02:02,589 she needs to It's a good escape 9 00:02:02,623 --> 00:02:04,992 Samba, Samba, Samba 6 lelé 10 00:02:05,25 --> 00:02:08,595 Samba, Samba, Samba 6 lala 11 00:02:08,629 --> 00:02:11,531 Samba, Samba, Samba 6 lelé 12 00:02:11,565 --> 00:02:13,800 Someone isn't singing. 13 00:02:13,834 --> 00:02:15,636 Here we are. 14 00:02:22,876 --> 00:02:24,711 Are you going to school? 15 00:02:24,745 --> 00:02:26,229 It's not really a school, my daughter. 16 00:02:26,246 --> 00:02:29,116 There are children who have neither father nor mother. 17 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 What joy. I have you and dad. 18 00:02:36,156 --> 00:02:38,625 Let me go to work. Warning. 19 00:02:38,659 --> 00:02:40,661 You bring me a present 20 00:02:40,694 --> 00:02:44,648 - Only if you're good. - Iam beautiful. 21 00:02:52,172 --> 00:02:53,540 - Even at night. - Farewell. 22 00:02:53,573 --> 00:02:54,875 Goodbye, honey. 23 00:02:58,211 --> 00:03:00,447 - Good work. - Good work. 24 00:03:05,118 --> 00:03:07,754 It's for your mother, Teru. 25 00:03:13,226 --> 00:03:15,429 And it's for you, right? 26 00:03:16,129 --> 00:03:17,714 The little lights come Todas las lucecitas van al cielo. 27 00:03:17,731 --> 00:03:20,133 - Farewell. - Farewell. 28 00:03:20,167 --> 00:03:23,503 Go with God and kiss daddy. 29 00:03:23,537 --> 00:03:25,138 - Farewell. - Farewell. 30 00:03:39,753 --> 00:03:43,557 It's not. Should it rain now? 31 00:03:59,239 --> 00:04:00,674 I'm afraid that. 32 00:04:00,707 --> 00:04:02,375 Let's all take the bus. 33 00:04:02,409 --> 00:04:06,12 - Do not worry. - I'm afraid of thunder. 34 00:04:16,323 --> 00:04:18,391 - Let's go. - Do not be afraid. 35 00:04:21,328 --> 00:04:25,98 You are incompetent. Lost 5 km. 36 00:04:25,132 --> 00:04:26,466 I am sorry. 37 00:04:27,167 --> 00:04:31,638 You need to amplify the directional electric wave. 38 00:04:31,671 --> 00:04:33,940 I'll do that in a moment. 39 00:04:42,582 --> 00:04:44,718 You missed it again, awkward. 40 00:04:44,751 --> 00:04:47,554 You are as useless as the Terrans. 41 00:04:47,587 --> 00:04:50,223 You also need to take charge of yourself. 42 00:04:50,257 --> 00:04:52,659 You invented it and I didn't. 43 00:04:58,999 --> 00:05:01,401 It is very dark in here. 44 00:05:05,138 --> 00:05:06,773 Kato, mira. 45 00:05:06,807 --> 00:05:08,508 Lightning must have struck. 46 00:05:09,409 --> 00:05:11,812 Look, poor children. 47 00:05:12,212 --> 00:05:13,847 We're going for a walk. 48 00:05:14,848 --> 00:05:16,132 Hello, do you want to come with us? 49 00:05:16,149 --> 00:05:18,985 - I'm cold. - Yes thanks. 50 00:05:19,19 --> 00:05:21,388 - Come in, everyone. - Let me help you. 51 00:05:21,421 --> 00:05:24,825 - Take this. - Everyone, get in the car. 52 00:05:24,858 --> 00:05:26,326 Thank you so much. 53 00:05:27,260 --> 00:05:30,197 You are our savior. I don't know what we would do. 54 00:05:30,230 --> 00:05:33,834 - It was nothing. - Everything does not fit in the car. 55 00:05:33,867 --> 00:05:37,237 There is no problem. Men can run, right? 56 00:05:37,270 --> 00:05:39,739 - Walk? - So run. 57 00:05:44,144 --> 00:05:45,745 This rain! 58 00:05:45,779 --> 00:05:49,616 The day is over and it looks like it won't stop today. 59 00:05:49,649 --> 00:05:50,951 And included. 60 00:05:51,451 --> 00:05:55,21 It is good that it is refreshing and works in the rain. 61 00:05:55,55 --> 00:05:56,356 Do you agree. 62 00:06:01,895 --> 00:06:03,864 It comes there. 63 00:06:03,897 --> 00:06:06,433 - You have to hit the nail on the head. eS He. 64 00:06:15,508 --> 00:06:17,143 Last but not least. 65 00:06:18,211 --> 00:06:20,814 The electric shock woke him up. 66 00:06:20,847 --> 00:06:23,283 The terrible three-headed dragon. 67 00:06:23,316 --> 00:06:26,19 I come straight from prehistoric times. 68 00:06:47,140 --> 00:06:48,441 An earthquake? 69 00:07:02,88 --> 00:07:03,423 It's a monster. 70 00:07:06,92 --> 00:07:07,394 Classes. 71 00:07:29,149 --> 00:07:32,686 The three-headed dragon. A 3 million year old monster. 72 00:07:32,719 --> 00:07:36,790 I do not believe it. I don't think he's over 400 years old. 73 00:07:36,823 --> 00:07:38,925 Karas, let's see if you can learn 74 00:07:38,959 --> 00:07:40,327 a thing. The. 75 00:07:42,862 --> 00:07:46,866 We don't know much about prehistory. wissen wir nicht viel. 76 00:07:46,933 --> 00:07:49,836 Three million years ago, the three-headed dragon ruled the earth. 77 00:07:49,869 --> 00:07:51,805 With your intoxicating breath 78 00:07:51,838 --> 00:07:55,208 and his pointed head. 79 00:07:55,241 --> 00:07:59,79 With my scientific skills, I relaunched this masterpiece. 80 00:08:02,282 --> 00:08:04,150 Thank you so much. 81 00:08:04,184 --> 00:08:05,986 You were very nice. 82 00:08:06,486 --> 00:08:08,188 I think we tire you out. 83 00:08:08,221 --> 00:08:10,824 I? Not when I was a kid 84 00:08:10,890 --> 00:08:14,260 was running 8.9 kilometers per day. It was nothing. 85 00:08:14,294 --> 00:08:16,363 You said you lived nearby. 86 00:08:16,396 --> 00:08:18,365 - It's correct? - Yes. 87 00:08:18,398 --> 00:08:19,966 Between this and the next street. 88 00:08:20,00 --> 00:08:22,502 That is why I invite you to visit the children. 89 00:08:23,303 --> 00:08:24,971 The festival is tomorrow night. 90 00:08:25,05 --> 00:08:28,408 Gorgeous. I hope i'm invited too 91 00:08:28,441 --> 00:08:31,778 because I would like to see it. 92 00:08:31,811 --> 00:08:34,681 Thank you again for your help. I am grateful. 93 00:08:34,714 --> 00:08:38,184 Do not forget. We are waiting for you. 94 00:08:38,218 --> 00:08:39,686 Law. 95 00:08:39,719 --> 00:08:41,321 Excuse me but... 96 00:08:42,122 --> 00:08:45,91 Could you have another guest if you don't mind? 97 00:08:45,125 --> 00:08:47,494 I completely forgot. 98 00:08:47,527 --> 00:08:51,297 Kenji... a friend arrives. 99 00:08:51,331 --> 00:08:53,767 We would be happy to have another guest. 100 00:08:53,800 --> 00:08:55,535 - Aren't you Harris? - Absolutely. 101 00:08:57,03 --> 00:08:58,271 Tehau. 102 00:09:07,13 --> 00:09:11,117 What will this radius be? Looks like it's the refinery. 103 00:09:17,23 --> 00:09:20,60 What? Has the refinery been attacked? 104 00:09:20,93 --> 00:09:22,695 Yes sir. I'll send a patrol. 105 00:09:22,729 --> 00:09:26,733 Either way, the planes will take care of it. 106 00:09:29,135 --> 00:09:31,771 Tower. Blue Patrol 5 is waiting to be shipped. 107 00:09:31,805 --> 00:09:33,506 Alpha-Charlie, runway 20 cleared. 108 00:09:49,55 --> 00:09:50,690 Patrol leader. 109 00:09:50,723 --> 00:09:53,893 Target in sight, conventional attack pattern. 110 00:09:53,927 --> 00:09:56,563 - Behind me, people. - Very well, chief. 111 00:10:01,367 --> 00:10:02,669 Last attempt. 112 00:10:04,37 --> 00:10:05,338 Let's go. 113 00:11:16,75 --> 00:11:18,311 Chief. 114 00:11:18,344 --> 00:11:21,281 Al6, chief. Contésteme, commanding officer. 115 00:11:26,186 --> 00:11:29,355 What would it be? 116 00:11:40,366 --> 00:11:43,670 An explosion. What is happening? 117 00:11:50,610 --> 00:11:53,580 A monster. A prehistoric dragon. 118 00:12:02,655 --> 00:12:06,993 A prehistoric monster attack the city. 119 00:12:07,26 --> 00:12:12,999 Danger... A monster attacks the plant. 120 00:12:13,32 --> 00:12:14,934 We can't stay here. 121 00:12:14,968 --> 00:12:17,36 - We have to do something. - Law. 122 00:12:27,46 --> 00:12:29,449 What? When did it happen? 123 00:12:31,884 --> 00:12:33,519 You attack the city 124 00:12:33,553 --> 00:12:35,521 Do you know which direction you are going? 125 00:12:35,555 --> 00:12:38,24 What? Refinery destroyed? 126 00:12:38,57 --> 00:12:40,593 Operator? Hola. 127 00:12:41,261 --> 00:12:44,297 - Is he from the office, sir? - The line has dropped. 128 00:12:45,698 --> 00:12:48,768 - There was something in town. - It's on the radio. 129 00:12:49,469 --> 00:12:51,471 The monster goes to town. 130 00:12:51,504 --> 00:12:53,373 Shouldn't we be doing something? 131 00:12:54,707 --> 00:12:56,542 And what can we do? 132 00:12:56,576 --> 00:12:59,512 Let's go to work. 133 00:13:07,320 --> 00:13:10,56 All is well with you? If only. 134 00:13:15,128 --> 00:13:16,929 Stay close to me, okay? 135 00:14:01,808 --> 00:14:03,109 Attention. 136 00:14:10,817 --> 00:14:12,518 Poisoned by gas. 137 00:14:13,619 --> 00:14:15,421 It's everywhere. 138 00:14:27,533 --> 00:14:29,635 Take it. Get out of here. 139 00:14:35,41 --> 00:14:36,342 Mom. 140 00:14:37,443 --> 00:14:40,146 Mom. 141 00:14:41,547 --> 00:14:44,217 What is happening? 142 00:14:44,250 --> 00:14:47,320 - Get her out of here. - Mummy. 143 00:14:47,353 --> 00:14:50,656 This is your doll. Get out of here. 144 00:14:51,391 --> 00:14:53,59 Mom. 145 00:15:44,844 --> 00:15:47,847 He is always there. Very stubborn this friend of ours. 146 00:15:54,554 --> 00:15:57,23 Looks like it's gonna catch us. 147 00:15:57,990 --> 00:15:59,292 And now? 148 00:15:59,792 --> 00:16:01,494 Let's go. 149 00:16:21,113 --> 00:16:22,415 I knew it. 150 00:16:25,618 --> 00:16:27,653 I have to become Specterman. 151 00:16:28,254 --> 00:16:30,122 The fog is very thick. 152 00:16:31,557 --> 00:16:34,26 Dominant. I have to get in touch. 153 00:16:46,572 --> 00:16:48,541 Let the skin play and search, should we? 154 00:16:49,75 --> 00:16:50,643 I'll be right back to get you. 155 00:16:50,676 --> 00:16:53,813 Stay here and be a good girl, okay? 156 00:16:53,846 --> 00:16:57,49 - It's good. - I like this. 157 00:16:57,83 --> 00:16:59,485 - Take good care of the doll. - Yes. 158 00:17:05,57 --> 00:17:06,392 When placing the order. 159 00:17:20,840 --> 00:17:23,42 Es Specterman. 160 00:17:23,576 --> 00:17:26,979 Didn't this dragon have a brain in one of the three heads? 161 00:17:27,13 --> 00:17:29,181 You see, Karas. 162 00:17:29,215 --> 00:17:31,517 The dragon slept for 3 million years. 163 00:17:31,551 --> 00:17:33,85 And it should rust. 164 00:19:30,703 --> 00:19:32,805 - Are you OK? - Tam. 165 00:19:35,441 --> 00:19:37,476 Thanks to God. But the monster escaped. 166 00:19:37,510 --> 00:19:39,412 I will have to see him again. 167 00:20:00,166 --> 00:20:03,302 - What are these brands? - driver. 168 00:20:03,335 --> 00:20:06,789 You connect the refinery to the oil wells, don't you, general? 169 00:20:06,839 --> 00:20:09,108 Exactly. And how we notice 170 00:20:09,141 --> 00:20:12,845 The monster accompanies the pilots. 171 00:20:13,846 --> 00:20:15,147 There must be a reason for this. 172 00:20:15,181 --> 00:20:17,216 Or it could be a coincidence. 173 00:20:17,249 --> 00:20:18,551 I do not believe that. 174 00:20:18,584 --> 00:20:21,253 I know this sounds absurd, but he follows suit. 175 00:20:21,287 --> 00:20:24,156 - Are you sure? - It's just a guess, 176 00:20:24,190 --> 00:20:26,125 but I think you are looking for oil 177 00:20:26,158 --> 00:20:30,930 Therefore, it is not difficult to imagine which path you would like to take. 178 00:20:30,963 --> 00:20:34,667 This can, logically, only be for sinks. 179 00:20:34,700 --> 00:20:36,635 It's because? 180 00:20:36,669 --> 00:20:40,39 The dragon hibernates underground 181 00:20:40,72 --> 00:20:42,41 for millions of years. 182 00:20:42,74 --> 00:20:46,78 He should be feeding on something. 183 00:20:46,112 --> 00:20:48,447 Oil. Follow the oil trail. 184 00:20:48,481 --> 00:20:52,118 - Conductive tubes. - Let's go to the well. 185 00:20:59,58 --> 00:21:01,794 Your department has worked very well. 186 00:21:01,827 --> 00:21:03,129 Thank you so much. 187 00:21:03,162 --> 00:21:06,348 Let's see if the plan works before we count the benefits. wir den Vorteil zahlen. 188 00:21:06,365 --> 00:21:09,101 Kato, do you think this won't work? 189 00:21:09,135 --> 00:21:11,103 The only thing i know 190 00:21:11,137 --> 00:21:14,840 That's what these things have already stopped, is nature. 191 00:21:14,874 --> 00:21:17,143 The nature of prehistory. 192 00:21:38,164 --> 00:21:39,665 We go faster 193 00:21:40,99 --> 00:21:41,667 The monster is coming here. 194 00:21:41,700 --> 00:21:45,37 I want loaded explosives and all units off 195 00:21:45,70 --> 00:21:47,673 in 5 minutes. Commanders, keep in touch. 196 00:21:50,376 --> 00:21:51,744 Understood, in general. 197 00:21:51,777 --> 00:21:54,747 I hope it works. Otherwise, we have no more chances. 198 00:21:54,780 --> 00:21:58,250 Don't worry, Chieko. Not even a monster would escape him. 199 00:22:00,19 --> 00:22:01,320 He is coming. 200 00:22:06,125 --> 00:22:08,494 It comes as expected. Soldiers ready. 201 00:22:08,527 --> 00:22:09,829 You too. 202 00:22:30,382 --> 00:22:32,468 Are the control equipment closed? control equipos? 203 00:22:36,956 --> 00:22:38,257 Now. 204 00:22:52,171 --> 00:22:53,572 Be careful, poison gas. 205 00:22:54,506 --> 00:22:57,810 Be careful, everyone wears gas masks! 206 00:23:00,212 --> 00:23:01,981 I can't attack now. 207 00:23:02,14 --> 00:23:04,216 But the kite can't fly either. 208 00:23:04,250 --> 00:23:05,718 This is my chance. 13566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.