All language subtitles for Spectreman - 31_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,591 --> 00:01:33,427 In the previous episode we saw Dr. Gori 2 00:01:33,460 --> 00:01:35,929 I wanted to stop at sea to sail, 3 00:01:35,963 --> 00:01:38,31 Development of a powerful species of algae. 4 00:01:38,65 --> 00:01:40,367 Which feeds on pollution. 5 00:01:40,400 --> 00:01:42,269 To protect algae, 6 00:01:42,302 --> 00:01:45,856 created a monstrous crustacean, Pavoroidus. Krebstier, Pavoroidus. 7 00:01:45,906 --> 00:01:49,142 Fishermen discovered that Pavoroidus had eggs 8 00:01:49,176 --> 00:01:51,545 They made a good omelet. 9 00:01:51,578 --> 00:01:54,64 Wiutend The monster furiously attacked the village. 10 00:01:54,114 --> 00:01:57,634 Specterman confronts Pavoroidus and his partner Laminarium. 11 00:01:57,684 --> 00:01:59,886 But he is defeated. Kenji and his friends 12 00:01:59,920 --> 00:02:03,223 has taken refuge in the lighthouse and Wada calls for help. 13 00:02:06,159 --> 00:02:11,31 THE SECRET OF GIANT EGGS - PART 2 14 00:02:11,765 --> 00:02:13,333 I'm glad you came. 15 00:02:14,134 --> 00:02:17,04 - They are fine? - They were hiding in the lighthouse. 16 00:02:17,37 --> 00:02:18,305 It was closed. 17 00:02:18,338 --> 00:02:20,741 They barely entered and the monsters fell on their own. 18 00:02:22,876 --> 00:02:24,394 You will take care of it. 19 00:02:24,444 --> 00:02:27,280 - Do you have any ideas? - Nothing. 20 00:02:50,971 --> 00:02:53,740 Evacuate immediately. 21 00:02:53,774 --> 00:02:56,910 A monster is coming over here. 22 00:02:57,778 --> 00:02:59,613 Get up quickly. 23 00:03:01,715 --> 00:03:03,984 ~ Vite. ~ Vite. 24 00:03:04,17 --> 00:03:05,619 The monsters are coming. 25 00:03:11,124 --> 00:03:12,926 - Let's leave him here. - Law. 26 00:03:16,29 --> 00:03:18,231 Are Kenji and the others okay? 27 00:03:21,34 --> 00:03:22,335 Let's see if they respond. 28 00:03:24,938 --> 00:03:26,640 Health? 29 00:03:26,973 --> 00:03:28,275 Kato. 30 00:03:29,543 --> 00:03:30,844 You listen to me 31 00:03:31,645 --> 00:03:33,747 Kato? Answer! 32 00:03:34,581 --> 00:03:37,50 You are listening to me React. 33 00:03:37,851 --> 00:03:39,252 Kato! 34 00:03:48,962 --> 00:03:52,232 Kato, Kenji. 35 00:03:52,265 --> 00:03:53,567 React. 36 00:03:53,867 --> 00:03:55,852 Kenji, answer. 37 00:03:56,269 --> 00:03:59,706 - It's the radio. - Kenji? 38 00:04:00,40 --> 00:04:03,910 I'm fine. Exchange. 39 00:04:04,311 --> 00:04:06,913 Kenji, are you okay? 40 00:04:09,116 --> 00:04:12,135 It seems they are all in one piece. But what about you, Ota? 41 00:04:12,819 --> 00:04:14,805 I think we are in the worst time. 42 00:04:15,622 --> 00:04:18,525 Listening is good. Monsters are always around you. 43 00:04:18,558 --> 00:04:20,110 Help is coming. 44 00:04:22,262 --> 00:04:24,114 The army will arrive at any time. eintreffen. 45 00:04:24,131 --> 00:04:27,33 The best thing to do is shut up. 46 00:04:27,67 --> 00:04:29,636 Do not leave the lighthouse, it is very dangerous. 47 00:04:32,839 --> 00:04:35,41 He is sure? Not suitable here. 48 00:04:35,75 --> 00:04:37,644 I repeat: they are right above you. 49 00:04:37,677 --> 00:04:39,880 Stay there and we'll think of something. 50 00:04:42,48 --> 00:04:43,450 - Let's go. - Ley. 51 00:05:02,903 --> 00:05:05,272 Hell, looks like the monster decided to attack. 52 00:05:05,305 --> 00:05:08,792 So it's time for Operation Egg. 53 00:05:09,609 --> 00:05:11,161 But what kind of operation is it? 54 00:05:11,211 --> 00:05:14,114 It's easy, I'll show you Wait, I'll be right back. 55 00:05:14,147 --> 00:05:16,416 Keep an eye out for the monsters, I'll go get an egg. 56 00:05:48,81 --> 00:05:50,250 What warmth! 57 00:05:50,283 --> 00:05:51,751 How long are we going to stay here? 58 00:05:52,752 --> 00:05:54,804 If we go out, they'll catch us. 59 00:05:54,855 --> 00:05:57,624 That's a lie, damn it. 60 00:05:57,657 --> 00:06:00,894 What is going on in the city? I have a wife and children. 61 00:06:00,927 --> 00:06:03,997 And we have a child here too. 62 00:06:04,497 --> 00:06:07,267 I know it's difficult, nobody likes having nothing to do. 63 00:06:07,300 --> 00:06:08,635 But what can we do? 64 00:06:14,07 --> 00:06:15,308 Regards! 65 00:06:24,618 --> 00:06:27,487 Don't lose your mind. Do not worry. 66 00:06:27,520 --> 00:06:29,122 Cal Im 2 67 00:06:29,155 --> 00:06:32,759 I want to get out of here. I can not stand it anymore. 68 00:06:34,527 --> 00:06:35,829 Again. 69 00:06:36,263 --> 00:06:37,931 Okay let's go. 70 00:06:43,336 --> 00:06:44,638 You are more relaxed 71 00:06:48,141 --> 00:06:49,442 Cal Im 2 72 00:06:51,144 --> 00:06:52,445 Cal Im 2 73 00:06:55,81 --> 00:06:56,449 I want to go... 74 00:06:57,350 --> 00:06:58,952 I want to go! 75 00:07:08,94 --> 00:07:11,197 The monster's eggs. He wants that. 76 00:07:24,811 --> 00:07:26,112 Are the eggs yours? 77 00:07:26,913 --> 00:07:30,900 Yes, we have to eat. I also have to support myself. 78 00:07:31,618 --> 00:07:33,720 And did you know they are from the monster? 79 00:07:55,241 --> 00:07:57,43 It is the biggest turtle in the world. 80 00:08:07,587 --> 00:08:08,888 Do not worry. 81 00:08:14,694 --> 00:08:15,996 Fucking eggs! 82 00:08:19,332 --> 00:08:21,101 They come from my grandfather. 83 00:08:21,134 --> 00:08:23,370 Stupid boy. By an old man 84 00:08:23,403 --> 00:08:25,972 we have to stay stuck here without going out. 85 00:08:26,06 --> 00:08:28,675 Sorry, I didn't mean to hurt anyone. 86 00:08:28,708 --> 00:08:31,11 I would like to help before it is too late. 87 00:08:32,212 --> 00:08:35,81 It's good. Now that says that. 88 00:08:35,115 --> 00:08:37,984 I wanted to save the eggs and put people in danger. 89 00:08:38,18 --> 00:08:41,321 - Iam sick. - Leave him alone! 90 00:08:42,22 --> 00:08:44,824 She's right. We have to stay together. 91 00:08:46,226 --> 00:08:48,628 I've heard of irresponsible people 92 00:08:49,562 --> 00:08:51,698 it caused the death of people. 93 00:08:51,731 --> 00:08:55,402 Why do we have to die for the stupidity of others? 94 00:08:55,435 --> 00:08:58,505 It's your fault, you murderer. 95 00:08:58,538 --> 00:09:00,440 - Stop doing that. - I kill you. 96 00:09:00,473 --> 00:09:02,459 For. 97 00:09:03,476 --> 00:09:06,780 ~ Easy. ~ For. 98 00:09:06,813 --> 00:09:08,948 - Sassy old man. - Stop. 99 00:09:08,982 --> 00:09:11,351 - You killed us. - Stop doing that. 100 00:09:11,384 --> 00:09:15,371 You tried to kill. He won't investigate anyone. 101 00:09:15,422 --> 00:09:17,557 You and your idiocy. 102 00:09:17,590 --> 00:09:20,894 You are going to regret it. 103 00:09:20,927 --> 00:09:25,448 - Stop doing that. - Old parasite. 104 00:09:25,498 --> 00:09:26,900 Your... 105 00:09:27,801 --> 00:09:30,70 I'm going to kill you, 106 00:09:30,103 --> 00:09:32,155 because it will kill us all. 107 00:09:32,205 --> 00:09:34,07 - And now. - Do not worry. 108 00:09:36,342 --> 00:09:38,545 - Drop it. - Let's stop this. 109 00:09:46,619 --> 00:09:50,290 The waves come and go 110 00:09:50,323 --> 00:09:54,277 The skin burns with the sun 111 00:09:54,327 --> 00:09:58,198 Navigate without fear Avoid the cliff 112 00:09:58,231 --> 00:10:05,338 And see the lighthouse at the end nose 113 00:10:06,139 --> 00:10:08,925 And the song keeps saying that Immer Wieder's best friend, Dass der Beste Freund 114 00:10:08,942 --> 00:10:11,427 the sailor is the lighthouse. 115 00:10:12,345 --> 00:10:15,215 Grandfather was a sailor. 116 00:10:15,248 --> 00:10:17,517 Now he lives in a lighthouse. 117 00:10:17,550 --> 00:10:19,35 My son. 118 00:10:21,588 --> 00:10:23,857 I think he was wrong to hide the eggs 119 00:10:23,890 --> 00:10:26,593 but that's not why it's bad, right? 120 00:11:02,328 --> 00:11:03,630 This thing is ugly. 121 00:11:04,430 --> 00:11:05,732 High. 122 00:11:07,967 --> 00:11:10,236 - Do you see the target? - Iam. Climbing. 123 00:11:10,270 --> 00:11:11,571 Law. 124 00:11:18,144 --> 00:11:19,629 I'll let it open. 125 00:11:26,352 --> 00:11:29,422 You can not do that. We have to get them out of there. 126 00:11:29,455 --> 00:11:31,224 It would be a massacre. 127 00:11:31,257 --> 00:11:33,26 There is a boy and a girl there. 128 00:11:33,59 --> 00:11:35,762 I know you have your controls, but you can't. 129 00:11:38,97 --> 00:11:40,967 Look at what I found. Exactly what we need. 130 00:11:41,00 --> 00:11:42,735 Great, go ahead. 131 00:11:42,769 --> 00:11:46,105 - You're already done. - I begin. 132 00:11:58,585 --> 00:12:01,221 Don't you know what's going on on the other side of the hill? 133 00:12:13,433 --> 00:12:15,268 Hey, come get it. 134 00:12:18,438 --> 00:12:21,140 I do not want? We will see. 135 00:12:24,944 --> 00:12:26,246 Take this one. 136 00:12:28,781 --> 00:12:30,83 I'll finish this egg. 137 00:12:36,356 --> 00:12:38,341 I will show you. 138 00:13:04,317 --> 00:13:08,521 Not interested? Let's see if this is not the case. 139 00:13:11,824 --> 00:13:13,126 Take this one. 140 00:13:19,732 --> 00:13:21,434 Are you interested? 141 00:13:22,35 --> 00:13:24,837 Come come. Come and get it. 142 00:13:28,841 --> 00:13:30,143 Thank you for your help. 143 00:13:37,50 --> 00:13:38,351 Here is the friend. 144 00:13:39,152 --> 00:13:42,55 Come on, cute little monster. 145 00:14:49,288 --> 00:14:52,125 You go to the sea. You cannot escape. 146 00:14:52,158 --> 00:14:53,459 Fire! 147 00:16:00,226 --> 00:16:02,595 What do you think of the return of the monster eggs? 148 00:16:02,628 --> 00:16:05,64 It can leave you alone. 149 00:16:05,97 --> 00:16:07,400 - We can save time. - Good idea, 150 00:16:07,433 --> 00:16:09,986 But it's too late now. They destroy everything. 151 00:16:17,510 --> 00:16:18,811 My son? 152 00:16:20,546 --> 00:16:23,216 - Toshio? - Leave it to me. 153 00:16:23,616 --> 00:16:25,635 - Always with peace of mind. - my grandson. 154 00:16:27,320 --> 00:16:29,21 Cal Im 2 155 00:16:29,922 --> 00:16:32,625 - Wait please! - my grandson. 156 00:16:41,434 --> 00:16:44,337 Fucking hell. Destroy the entrance to the lighthouse. 157 00:16:44,370 --> 00:16:47,823 I will finish it. I will kill this monster. 158 00:16:48,674 --> 00:16:51,227 I'll take care of that. 159 00:16:51,277 --> 00:16:53,262 No you don't understand 160 00:16:53,346 --> 00:16:54,780 I can no longer work... 161 00:17:00,386 --> 00:17:02,255 Sorry Toshio, it was for your own good. 162 00:17:02,288 --> 00:17:03,689 iOma! 163 00:17:04,56 --> 00:17:07,793 He is fine. He got nervous. 164 00:17:07,827 --> 00:17:09,295 Where is he going 165 00:17:24,76 --> 00:17:25,411 Dominant. 166 00:17:29,916 --> 00:17:31,217 Dominant. 167 00:17:41,561 --> 00:17:42,828 Dominant. 168 00:17:42,862 --> 00:17:46,382 Spectreman, transform now. 169 00:17:46,432 --> 00:17:47,733 When placing the order. 170 00:17:57,376 --> 00:17:59,862 Endlich kam Spectreman has finally arrived. 171 00:18:01,881 --> 00:18:03,182 Now yes. 172 00:18:06,118 --> 00:18:08,988 I have to separate them. I can't see them together. 173 00:18:09,21 --> 00:18:11,257 And now. Watch how these two monsters 174 00:18:11,290 --> 00:18:13,159 Eliminate this sheet doll. 175 00:18:13,192 --> 00:18:14,493 It will be a breeze. 176 00:18:47,360 --> 00:18:48,828 I have to stop Laminarium. stop. 177 00:19:33,739 --> 00:19:35,408 Where is? 178 00:19:40,813 --> 00:19:42,148 He hid in the shell. 179 00:19:43,315 --> 00:19:44,617 I'll get you out of there. 180 00:19:49,21 --> 00:19:50,506 You will not leave 181 00:19:54,26 --> 00:19:55,327 Here we are. 182 00:19:58,931 --> 00:20:00,232 Let's see if it comes out now. 183 00:20:02,535 --> 00:20:04,19 First the lighthouse. 184 00:21:28,387 --> 00:21:30,906 Your friend Pavoroidus is afraid of fire. 185 00:21:30,956 --> 00:21:32,258 Take that. 186 00:21:45,04 --> 00:21:46,972 A fiery snail to the point? 187 00:21:59,718 --> 00:22:01,20 Spectrum-Flash. 188 00:22:10,429 --> 00:22:11,730 He did it. 189 00:22:15,968 --> 00:22:17,803 We are saved. 190 00:22:17,837 --> 00:22:22,408 Yes, and thanks to Specterman. Let's get out of here. 191 00:22:22,441 --> 00:22:24,09 Your family must wait. 192 00:22:24,43 --> 00:22:25,344 If only. 193 00:22:36,455 --> 00:22:40,125 Boss, the beach is great. Why don't you take advantage of it? 194 00:22:40,159 --> 00:22:41,627 No, I have a lot of services here. 195 00:22:41,660 --> 00:22:44,563 Why don't you go on vacation? I think they deserve it. 196 00:22:44,597 --> 00:22:48,467 Thank you Chef. You are awesome. 197 00:22:48,500 --> 00:22:51,303 Take this one. Turtle eggs. 198 00:22:52,571 --> 00:22:53,873 Exchange, I hang up. 199 00:22:55,207 --> 00:22:57,726 - Goodbye people. - Farewell. 200 00:22:57,776 --> 00:23:04,16 - Farewell. - Farewell. 201 00:23:04,850 --> 00:23:06,151 Farewell. 202 00:23:10,322 --> 00:23:14,810 - Farewell. - Farewell. 203 00:23:15,227 --> 00:23:16,629 Farewell. 12900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.