Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,965 --> 00:01:39,566
What a strange thing...
2
00:01:41,368 --> 00:01:44,71
The lighthouse is not near here.
3
00:01:44,104 --> 00:01:46,373
It looks like a very thick soup.
4
00:01:47,407 --> 00:01:48,775
There is something there.
5
00:01:51,578 --> 00:01:54,881
Was? We hit aglo.
6
00:01:55,282 --> 00:01:56,300
Quickly.
7
00:02:09,329 --> 00:02:11,732
Everyone comes
back to your posts.
8
00:02:11,765 --> 00:02:14,534
Take care of the
bottle. You too.
9
00:02:21,942 --> 00:02:23,276
Classes!
10
00:02:58,78 --> 00:03:02,816
THE SECRET OF
GIANT EGGS - PART 1
11
00:03:06,853 --> 00:03:08,288
We want an explanation.
12
00:03:08,321 --> 00:03:09,806
You never explain anything.
13
00:03:09,856 --> 00:03:11,625
Let's say something
14
00:03:11,658 --> 00:03:15,429
- Keep calm!
- Calm down, my boy...
15
00:03:17,764 --> 00:03:21,34
Karas, watch the algae
monster grow. las algas.
16
00:03:21,68 --> 00:03:24,04
It will soon cover
the entire ocean.
17
00:03:24,37 --> 00:03:25,772
Like a blanket.
18
00:03:26,373 --> 00:03:28,742
Yes. You can see it?
19
00:03:28,775 --> 00:03:31,745
The faster the growth, the
more navigation is avoided.
20
00:03:33,80 --> 00:03:35,816
I had an idea, professor.
21
00:03:35,849 --> 00:03:40,754
I think there should be more algae
near the refinery than the factory.
22
00:03:40,787 --> 00:03:44,725
Yes, pollution will stimulate
growth. Tall. stimulieren. Gross.
23
00:03:44,758 --> 00:03:47,861
A crew member in serious
condition, possibly the only survivor
24
00:03:47,894 --> 00:03:50,564
of the fishing boat
lost yesterday at sea,
25
00:03:50,597 --> 00:03:52,733
told authorities
that large algae
26
00:03:52,766 --> 00:03:54,868
that they fail and that
of their companions
27
00:03:54,901 --> 00:03:57,137
they came from an
attacked giant crab.
28
00:03:57,170 --> 00:03:58,472
Identities...
29
00:04:00,40 --> 00:04:02,676
- Sir? - Chieko, help Kenji.
30
00:04:02,709 --> 00:04:04,761
- Kato too. - Yes sir.
31
00:04:04,811 --> 00:04:07,280
- I'm also going. - Okay.
32
00:04:07,314 --> 00:04:11,118
Stay here and
make radio contact.
33
00:04:11,151 --> 00:04:13,19
You do not have a heart
34
00:04:18,759 --> 00:04:21,111
Chieko, who grew up on the
coast, right? aufgewachsen, oder?
35
00:04:21,128 --> 00:04:23,730
It must be great to
go back to the roots.
36
00:04:23,764 --> 00:04:27,400
Absolutely. Especially on
a good day with this one.
37
00:04:27,434 --> 00:04:29,236
The day is ideal for
wearing a swimsuit.
38
00:04:29,269 --> 00:04:31,238
- Keep your eyes on the road.
~ Law.
39
00:04:37,144 --> 00:04:38,445
Look over there.
40
00:04:48,355 --> 00:04:50,440
We want to know something about the
sunken ship. wissen, das gesunken ist.
41
00:04:50,457 --> 00:04:52,943
If nothing.
42
00:04:54,761 --> 00:04:56,246
Where did you find this?
43
00:04:56,296 --> 00:04:58,665
On the beach over there
44
00:04:59,366 --> 00:05:02,68
Large turtle eggs.
45
00:05:02,102 --> 00:05:04,871
Haven't given much fish lately,
46
00:05:04,905 --> 00:05:07,307
So let's collect these eggs.
47
00:05:07,340 --> 00:05:10,110
People are hungry
when there is no fish here,
48
00:05:10,143 --> 00:05:12,112
and today it is difficult.
49
00:05:12,846 --> 00:05:15,816
See if it wasn't for those
eggs... nicht waren...
50
00:05:16,316 --> 00:05:18,185
You understand.
51
00:05:18,218 --> 00:05:19,920
Did you see anything strange?
52
00:05:20,353 --> 00:05:22,589
God, I haven't seen him.
53
00:05:22,622 --> 00:05:24,174
Look at the sea.
54
00:05:24,224 --> 00:05:27,27
Algae in the mountains Lots of algae
everywhere. Haufen von Seetang.
55
00:05:28,829 --> 00:05:31,97
When there is no fish
56
00:05:31,131 --> 00:05:32,532
Did you see what happened?
57
00:05:35,936 --> 00:05:39,840
The algae he was talking
about piqued my curiosity.
58
00:05:39,873 --> 00:05:41,358
And me too.
59
00:05:43,643 --> 00:05:44,945
How is it going?
60
00:05:46,947 --> 00:05:48,348
What is that?
61
00:05:57,757 --> 00:06:00,961
Our. I have never
seen such large algae.
62
00:06:00,994 --> 00:06:02,796
It even looks like rubber.
63
00:06:03,997 --> 00:06:07,901
How did you get
there I do not know.
64
00:06:08,201 --> 00:06:10,36
There is more.
65
00:06:10,604 --> 00:06:11,905
Here too.
66
00:06:13,506 --> 00:06:16,109
The thing goes
way out into the sea.
67
00:06:16,509 --> 00:06:17,911
That explains a lot.
68
00:06:23,116 --> 00:06:25,418
Kenji, where are you going?
69
00:06:35,128 --> 00:06:36,429
I became crazy.
70
00:06:38,31 --> 00:06:39,516
What is he doing?
71
00:06:41,334 --> 00:06:43,386
It's fun, come see it.
72
00:06:43,436 --> 00:06:45,405
The kelp lets me run
to the surface. corriendo.
73
00:06:52,178 --> 00:06:55,248
, Come here. It's like
walking on a carpet.
74
00:06:55,282 --> 00:06:57,300
It's like the Sargasso lake.
75
00:06:57,350 --> 00:06:59,786
- Sargassosee? - Yes.
76
00:06:59,819 --> 00:07:02,188
The sea that looks
like a quilt of seaweed.
77
00:07:03,590 --> 00:07:07,961
Dad told me. It is
close to the West Indies.
78
00:07:07,994 --> 00:07:10,297
AAlgen either for the
currents transported there
79
00:07:10,330 --> 00:07:13,350
and at the end great
masses are formed.
80
00:07:13,400 --> 00:07:15,368
It is a danger,
even for large boats.
81
00:07:15,402 --> 00:07:18,171
Hundreds of ships ran
aground and couldn't get out.
82
00:07:18,204 --> 00:07:20,690
It's like a cemetery. I get
goosebumps just thinking about it.
83
00:07:29,816 --> 00:07:32,185
- Like the others.
- That is true.
84
00:07:32,218 --> 00:07:34,688
This means that
they are not turtles.
85
00:07:34,721 --> 00:07:37,724
Turtles always bury their eggs on the
beach. entran sus huevos en la playa.
86
00:07:40,126 --> 00:07:43,13
Think - you know that, then it is worth the
trouble to make a coup d' oeil to throw?
87
00:07:43,29 --> 00:07:45,332
Yes. And the sooner the better.
88
00:07:52,372 --> 00:07:53,740
He's almost ripe.
89
00:07:56,543 --> 00:07:59,346
A crustacean. Huge
the size of the egg.
90
00:08:00,513 --> 00:08:02,749
A mutant form,
without a mutated form.
91
00:08:02,782 --> 00:08:04,684
Thousands of eggs.
92
00:08:05,385 --> 00:08:06,853
And everything
is ready to hatch.
93
00:08:06,886 --> 00:08:10,440
- Our. Thought? - That is true.
94
00:08:10,490 --> 00:08:13,59
- We have to destroy them first.
- Law.
95
00:08:13,93 --> 00:08:17,397
Let's go before it's
too late. Quickly.
96
00:08:25,05 --> 00:08:28,708
Dude, haven't you seen
some huge eggs there?
97
00:08:28,742 --> 00:08:30,176
No, I didn't find anything.
98
00:08:30,210 --> 00:08:32,946
Do you know someone
you have found?
99
00:08:35,281 --> 00:08:36,616
Do not do.
100
00:08:39,119 --> 00:08:41,604
Well, thank you anyway.
101
00:08:47,427 --> 00:08:48,728
Dear.
102
00:08:48,762 --> 00:08:52,749
Why did you lie to the man
when we have 3 eggs here?
103
00:08:52,799 --> 00:08:54,601
He wanted to take the eggs.
104
00:08:54,634 --> 00:08:57,654
Why give him when
we have nothing to eat?
105
00:09:03,76 --> 00:09:05,278
You can activate it here.
106
00:09:06,12 --> 00:09:07,981
It's hot.
107
00:09:08,14 --> 00:09:11,951
- Take it.
- Thank you so much. Send more.
108
00:09:11,985 --> 00:09:14,721
- More. - Plus that.
109
00:09:15,388 --> 00:09:17,23
We escape.
110
00:09:18,491 --> 00:09:20,794
Throw everything into the fire.
111
00:09:22,796 --> 00:09:24,564
It cannot be all.
112
00:09:24,597 --> 00:09:27,00
Don't you think we
should see the city again?
113
00:09:27,33 --> 00:09:29,02
- THIS Is.
- Chieko and I are leaving.
114
00:09:29,35 --> 00:09:30,303
- Shall we go? - Ley.
115
00:09:30,336 --> 00:09:32,505
- Good luck. - We will need.
116
00:09:41,514 --> 00:09:42,816
More.
117
00:09:51,324 --> 00:09:52,659
iOma!
118
00:09:54,761 --> 00:09:56,780
If she is
119
00:09:56,830 --> 00:10:00,100
Two people want to know if
we caught an egg on the beach.
120
00:10:00,133 --> 00:10:02,235
- Because?
- They say it's from a monster.
121
00:10:02,268 --> 00:10:04,37
And they want to set it on fire.
122
00:10:05,572 --> 00:10:07,740
I didn't see anything, no.
123
00:10:09,342 --> 00:10:11,744
He is sure? What about
those eggs in the kitchen?
124
00:10:13,346 --> 00:10:15,515
You do not remember?
They are very heavy.
125
00:10:15,548 --> 00:10:16,883
I threw them all away.
126
00:10:19,652 --> 00:10:22,355
Grandpa said he had
already thrown it away.
127
00:10:23,289 --> 00:10:27,243
- Okay, thank you, good boy.
- Thank you for everything.
128
00:10:27,293 --> 00:10:29,28
- You are welcome. Farewell.
- Farewell.
129
00:10:29,62 --> 00:10:30,363
Farewell
130
00:10:34,868 --> 00:10:36,803
I guess thats all
131
00:10:45,879 --> 00:10:47,180
What is that?
132
00:10:56,489 --> 00:10:59,726
I think it was the monster
that laid those eggs.
133
00:11:06,332 --> 00:11:08,818
Kumpel, Pavoroidus.
134
00:11:08,868 --> 00:11:11,04
They burn their eggs.
135
00:11:11,37 --> 00:11:13,89
The eggs that
are your offspring.
136
00:11:13,139 --> 00:11:16,743
Kill her. Kill them all.
137
00:11:17,277 --> 00:11:19,412
- Let's get out of here.
- I think it's better.
138
00:11:19,445 --> 00:11:22,849
- Everyone is running.
- Let's get out of here.
139
00:11:22,882 --> 00:11:26,186
- Let's go. - Quickly.
140
00:11:30,56 --> 00:11:31,357
141
00:11:37,564 --> 00:11:41,734
- That way everyone. - Quickly.
142
00:11:41,768 --> 00:11:44,971
- Look at the monster.
- Let's go quickly.
143
00:11:45,04 --> 00:11:46,472
- Let's go. - Classes.
144
00:11:50,476 --> 00:11:53,580
- Very good. - Delicious.
145
00:11:53,613 --> 00:11:56,549
It must be the biggest
chicken in the world.
146
00:11:56,583 --> 00:11:59,52
The chicken
swims, it's a turtle.
147
00:11:59,85 --> 00:12:01,888
So it has to be a great turtle.
148
00:12:01,921 --> 00:12:04,791
Tomorrow we will do more.
149
00:12:04,824 --> 00:12:07,93
I never thought
they were so good.
150
00:12:07,126 --> 00:12:09,112
We will have more tomorrow.
151
00:12:12,565 --> 00:12:14,801
It is very good. Its good.
152
00:12:14,834 --> 00:12:16,102
Take this one.
153
00:12:16,135 --> 00:12:19,205
A monster in the village.
154
00:12:19,239 --> 00:12:20,506
- What? - A monster?
155
00:12:20,540 --> 00:12:22,842
Yes, he came to collect
these eggs. zu holen.
156
00:12:23,543 --> 00:12:25,311
- Let's get out of here. - Go.
157
00:12:25,345 --> 00:12:28,47
For god's sake, let's go.
158
00:12:33,953 --> 00:12:35,471
I do not think so.
159
00:12:43,62 --> 00:12:46,32
- Kato. - It was time.
160
00:12:46,65 --> 00:12:48,668
Look, bigger than Easter eggs.
161
00:12:50,169 --> 00:12:52,438
- Impressive. Throw them away.
- What?
162
00:12:52,472 --> 00:12:55,341
There is a monster behind
them. Destroy the city.
163
00:12:55,375 --> 00:12:56,676
Now?
164
00:13:03,249 --> 00:13:04,584
Chieko, stay here.
165
00:13:04,617 --> 00:13:06,102
- What? - That is true.
166
00:13:06,919 --> 00:13:08,521
No, you can't go.
167
00:13:08,554 --> 00:13:10,390
Doesn't the monster
want the eggs? Let it stay
168
00:13:10,423 --> 00:13:13,626
- I'm also going.
- No, stay here.
169
00:13:13,660 --> 00:13:14,994
Why?
170
00:13:15,28 --> 00:13:18,298
You and Chieko
bring out the fishermen.
171
00:13:18,331 --> 00:13:20,383
I go to the lighthouse,
it's safer there.
172
00:13:20,433 --> 00:13:22,702
Do not worry. In the end,
everything will work out.
173
00:13:22,735 --> 00:13:24,404
- See you later. - Until.
174
00:13:24,437 --> 00:13:25,838
- Warning! - Danger.
175
00:13:46,392 --> 00:13:48,411
When I say throw the eggs.
176
00:13:48,461 --> 00:13:49,762
Together.
177
00:14:06,512 --> 00:14:07,814
Now!
178
00:14:27,633 --> 00:14:28,935
Play another.
179
00:14:42,448 --> 00:14:44,617
Looked like? Works.
180
00:14:44,650 --> 00:14:46,636
You can play the
rest. But keep one.
181
00:14:46,686 --> 00:14:48,321
- Save one? - Exactly.
182
00:14:48,354 --> 00:14:49,655
It's good.
183
00:15:26,325 --> 00:15:28,461
- This is the mother.
- It's good.
184
00:15:30,830 --> 00:15:32,131
Give me the egg.
185
00:16:18,110 --> 00:16:21,564
Specterman, you
already had enough fun.
186
00:16:21,614 --> 00:16:23,282
Prepare for transformation.
187
00:16:23,316 --> 00:16:24,617
When placing the order.
188
00:16:32,959 --> 00:16:35,228
, Awesome. Y Specterman.
189
00:19:11,417 --> 00:19:12,818
Has been?
190
00:19:14,20 --> 00:19:17,123
It seems the monster
is inclined to shoot.
191
00:19:44,316 --> 00:19:46,619
He goes straight
to the lighthouse.
192
00:19:47,119 --> 00:19:48,421
Let's go.
193
00:19:54,727 --> 00:19:56,28
Quickly.
194
00:19:57,630 --> 00:19:58,931
Quickly.
195
00:20:46,979 --> 00:20:48,280
Classes.
196
00:21:29,555 --> 00:21:30,923
So now is the time.
197
00:21:30,956 --> 00:21:33,58
There are two monsters
attacking together.
198
00:22:04,924 --> 00:22:06,725
Kato.... Kenji.
199
00:22:06,759 --> 00:22:08,394
- We have to go to the lighthouse.
- Law.
200
00:22:08,427 --> 00:22:10,329
- Let's go. - Let's go.
201
00:22:14,366 --> 00:22:15,668
This way, let's go.
202
00:22:16,435 --> 00:22:18,37
In this way.
203
00:22:20,72 --> 00:22:23,375
- There's the boy.
- Come on, my boy, quickly.
204
00:22:24,677 --> 00:22:27,546
- Come in quickly.
- The monster is coming.
205
00:22:51,470 --> 00:22:52,771
Now there are two.
206
00:22:54,106 --> 00:22:56,342
Boss, it's Wada. Reply.
207
00:22:56,375 --> 00:22:58,394
We need help.
13428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.