All language subtitles for Spectreman - 28_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,875 --> 00:01:51,78 What a trophy. 2 00:01:56,583 --> 00:01:57,918 To the point! 3 00:01:59,252 --> 00:02:01,922 What a good hunt, my boy. Go. 4 00:02:03,624 --> 00:02:05,108 Was? 5 00:02:07,27 --> 00:02:09,763 Take it easy, 6 00:02:11,64 --> 00:02:14,34 This fear? 7 00:02:48,669 --> 00:02:53,657 BLUE FURIA - PART 1 8 00:03:15,829 --> 00:03:19,99 - A bell. - It's from the city. 9 00:03:19,132 --> 00:03:21,618 - What was it? - Was it an accident? 10 00:03:21,668 --> 00:03:23,637 We should take a look. 11 00:03:28,842 --> 00:03:30,143 I don't see anything unusual. 12 00:03:34,47 --> 00:03:35,348 Look where you are! 13 00:03:36,950 --> 00:03:39,319 - How much hysteria. - And a lot of nervousness. 14 00:03:39,352 --> 00:03:42,222 What is the reason for this emotion? 15 00:03:42,255 --> 00:03:44,958 - What do you think? - A panther? We will see. 16 00:03:44,991 --> 00:03:47,244 Vamos a ir a Takke, puede explicar. come on, he can explain. 17 00:03:47,260 --> 00:03:48,562 Law. 18 00:03:55,702 --> 00:03:58,572 Your home is here. 19 00:03:59,406 --> 00:04:00,707 Thank. 20 00:04:02,08 --> 00:04:04,177 It looks like no one is home. 21 00:04:04,211 --> 00:04:05,846 Maybe he went with the others. 22 00:04:09,149 --> 00:04:11,17 Little cute dog. Come here. 23 00:04:14,521 --> 00:04:16,757 Is anyone at home? Hi? 24 00:04:25,132 --> 00:04:26,500 Who are you? 25 00:04:26,533 --> 00:04:29,136 We are of the Division of Control of the pollution. Division. 26 00:04:29,169 --> 00:04:31,805 - And we wanted... - We came running. 27 00:04:31,838 --> 00:04:33,640 - Are the others there? - You are. 28 00:04:36,643 --> 00:04:39,412 Lord we can do something 29 00:04:39,446 --> 00:04:41,414 we got a call from Mr. Takke, 30 00:04:41,448 --> 00:04:44,217 We are here. We don't know what the problem is 31 00:04:44,251 --> 00:04:48,355 - but we are at your service. - I do not know. But you can come in. 32 00:04:50,457 --> 00:04:52,225 Our hills are in danger. 33 00:04:52,259 --> 00:04:55,428 - I'd rather die. - We have to do this. 34 00:04:55,462 --> 00:04:57,264 We brought it together. 35 00:05:01,802 --> 00:05:04,738 - That is true. - We'll kill him. 36 00:05:07,507 --> 00:05:10,210 Guys, which of you is Mr. Takke? 37 00:05:14,548 --> 00:05:17,117 Hi. We didn't want to bother you. 38 00:05:17,150 --> 00:05:18,702 It's just that he invited us. 39 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 He is dead. 40 00:05:28,829 --> 00:05:30,997 He was burned alive. 41 00:05:31,31 --> 00:05:32,432 My God. 42 00:05:59,492 --> 00:06:01,161 They said he was burnt. 43 00:06:01,194 --> 00:06:03,680 Charred. It was terrible. 44 00:06:03,730 --> 00:06:06,800 I never anything seen such in my police career. noch nie gesehen. 45 00:06:07,434 --> 00:06:11,338 - And what was the cause? - The evil. 46 00:06:14,908 --> 00:06:17,894 He came to punish us for our sins. zu bestrafen. 47 00:06:29,422 --> 00:06:30,757 My God. 48 00:06:32,25 --> 00:06:34,327 He is coming. 49 00:06:36,830 --> 00:06:38,431 What are you talking about, witch? 50 00:06:38,465 --> 00:06:39,900 You and those silly legends. 51 00:06:39,933 --> 00:06:42,452 We no longer believe in these things. 52 00:06:46,973 --> 00:06:48,441 See with your own eyes. 53 00:06:51,144 --> 00:06:52,512 He's the bad boy. 54 00:06:52,545 --> 00:06:55,215 It was he who destroyed Takke with his tongue of fire. 55 00:06:55,248 --> 00:06:57,50 He is the destroyer, the skier. 56 00:06:59,586 --> 00:07:00,954 It's just a legend. 57 00:07:00,987 --> 00:07:04,90 Are you sure Kenji? Could it be possible? 58 00:07:05,191 --> 00:07:06,710 If possible. 59 00:07:15,402 --> 00:07:16,886 Use your head. 60 00:07:16,937 --> 00:07:18,571 That way, they won't achieve anything. 61 00:07:18,605 --> 00:07:19,906 We need a plan. 62 00:07:39,726 --> 00:07:40,994 Run, children. 63 00:07:41,27 --> 00:07:42,696 Come here. 64 00:07:42,729 --> 00:07:44,197 - Go. - With caution. 65 00:07:44,230 --> 00:07:45,949 We will organize the withdrawal of everyone. organize. 66 00:07:45,966 --> 00:07:47,701 Yes please. Go. 67 00:07:47,734 --> 00:07:49,35 Keep! 68 00:07:50,470 --> 00:07:51,938 Look at her. 69 00:08:06,686 --> 00:08:07,988 The witch was right. 70 00:08:14,794 --> 00:08:16,196 The salamander. 71 00:08:58,738 --> 00:09:00,440 Goodbye people. 72 00:09:00,473 --> 00:09:01,841 Farewell. 73 00:09:01,875 --> 00:09:03,359 Destroy everything, Salamander. 74 00:09:05,612 --> 00:09:07,981 What a wonderful emotion. 75 00:09:08,14 --> 00:09:10,66 I will handle these earthlings like puppets. manipulate. 76 00:09:10,83 --> 00:09:11,951 Yes, like dolls. 77 00:09:11,985 --> 00:09:15,972 I will work forces to each other who do not even understand. 78 00:09:18,224 --> 00:09:23,163 I can't wait for this planet to be mine alone. 79 00:09:23,196 --> 00:09:24,631 This is it, boss. 80 00:09:26,599 --> 00:09:29,586 I also want to have fun. I think I deserve it. 81 00:09:29,636 --> 00:09:34,307 You can count on that, Karas. I will not forget you. 82 00:09:34,340 --> 00:09:38,111 Salamander, light the fire. Bring death to the people. 83 00:09:49,856 --> 00:09:51,424 - Let's go. - Quickly. 84 00:10:10,643 --> 00:10:11,945 Come on, ma‘am. 85 00:11:03,129 --> 00:11:05,682 Quickly. But fast. No scales. 86 00:11:05,732 --> 00:11:07,717 Quick, come on. 87 00:11:08,334 --> 00:11:11,237 Quick, come on. Quickly. 88 00:11:15,742 --> 00:11:18,344 I will help you. Come on stand up 89 00:11:21,447 --> 00:11:23,616 Dominant. 90 00:11:23,650 --> 00:11:27,420 Yes sir. Something like a giant salamander. 91 00:11:27,453 --> 00:11:28,922 Set the whole town on fire. 92 00:11:28,955 --> 00:11:31,324 Ok I have it. 93 00:11:31,357 --> 00:11:34,494 Do what you can. I know i can count on you 94 00:11:34,561 --> 00:11:36,729 Save the women and children first. 95 00:11:36,763 --> 00:11:38,815 And do n't let the villagers panic. 96 00:11:38,865 --> 00:11:40,567 We don't want to lose a life. verlieren. 97 00:11:40,600 --> 00:11:42,619 It won't be easy. Everyone is afraid. 98 00:11:42,669 --> 00:11:44,437 We cannot control it. 99 00:11:44,470 --> 00:11:46,239 Listen to me 100 00:11:46,272 --> 00:11:49,442 Don't answer me. I give the orders. 101 00:11:49,475 --> 00:11:52,278 Of course, you can control them. Understand what i say 102 00:11:54,681 --> 00:11:56,816 He will destroy us. 103 00:12:13,766 --> 00:12:15,285 I'll finish you off! 104 00:12:15,335 --> 00:12:17,203 - No - Do n't do that. 105 00:12:17,237 --> 00:12:20,06 Let me go! I want to kill him. 106 00:12:20,39 --> 00:12:22,942 - You can not. - Go. 107 00:13:09,522 --> 00:13:11,507 Get in the car. Quickly. 108 00:13:11,557 --> 00:13:15,395 - A monster is coming. - Let's get out of here. 109 00:13:15,428 --> 00:13:17,597 Quick, let's go. 110 00:13:17,630 --> 00:13:19,148 It's s you. 111 00:13:21,934 --> 00:13:23,236 Expect. 112 00:13:23,269 --> 00:13:26,05 The authorities have been notified. 113 00:13:26,39 --> 00:13:28,24 Hope you arrive soon. 114 00:13:30,343 --> 00:13:33,413 - That thing set the town on fire. - Do you think he's the bad guy? 115 00:13:33,446 --> 00:13:35,648 Don't make up a story to scare children. 116 00:13:35,682 --> 00:13:36,983 Of course not. 117 00:13:42,55 --> 00:13:45,491 Thin. The sky is all overcast. 118 00:14:23,663 --> 00:14:25,798 - You did it right. - That is true! 119 00:14:25,832 --> 00:14:28,768 - Good! - They'll destroy you. 120 00:15:01,901 --> 00:15:04,670 It's okay, mom will. 121 00:15:04,704 --> 00:15:07,273 I will find people and I propose help. 122 00:15:07,306 --> 00:15:08,608 Law. 123 00:15:10,710 --> 00:15:13,479 Where did Kenji get this whole arrangement from? 124 00:15:13,513 --> 00:15:15,415 You don't get tired as easily as some people. 125 00:15:15,448 --> 00:15:17,884 Was that a clue or a bad joke? 126 00:15:17,917 --> 00:15:19,252 Let me see. 127 00:15:27,460 --> 00:15:31,914 Last but not least. All in peace now. 128 00:15:57,690 --> 00:15:59,208 She is not dead. 129 00:16:20,546 --> 00:16:22,849 Thin! It lives. 130 00:16:33,526 --> 00:16:34,827 Please wait. 131 00:16:35,862 --> 00:16:37,830 Hold on tight. 132 00:16:44,537 --> 00:16:46,839 Wait a little longer. 133 00:17:05,791 --> 00:17:07,126 Danger! 134 00:17:08,127 --> 00:17:09,462 Dominant! 135 00:17:09,495 --> 00:17:12,465 Specterman, get ready for instant transformation. 136 00:17:12,498 --> 00:17:13,799 When placing the order. 137 00:17:51,37 --> 00:17:52,338 Spectreman. 138 00:17:54,240 --> 00:17:55,541 Spectreman. 139 00:18:30,209 --> 00:18:31,510 Do not laugh. 140 00:18:37,516 --> 00:18:38,818 Please wait a little longer. 141 00:20:20,886 --> 00:20:22,438 It's our way out. 142 00:20:25,357 --> 00:20:26,692 Let's go. 143 00:20:49,482 --> 00:20:52,501 - Specterman, thank you. - Good guy. 144 00:20:53,919 --> 00:20:55,387 I am blind. 145 00:20:59,959 --> 00:21:01,527 How can I fight without my eyes? 146 00:21:07,233 --> 00:21:08,717 He' Ss u / jj se ess. 147 00:21:11,370 --> 00:21:13,422 What should I do now? 9099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.