All language subtitles for Spectreman - 23_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,557 --> 00:01:33,126 Say - me, what - that of another is in the process of killing 2 00:01:33,143 --> 00:01:35,429 people on the earth? sonst noch Menschen auf der Erde? 3 00:01:35,462 --> 00:01:38,865 - More than wars. - Let me think about it. 4 00:01:38,899 --> 00:01:41,134 - I think... - You should know. 5 00:01:41,168 --> 00:01:43,470 Go outside and take a closer look. 6 00:01:44,771 --> 00:01:46,73 And teacher. 7 00:01:50,877 --> 00:01:53,447 Fire. The! 8 00:01:53,480 --> 00:01:54,781 Fire! 9 00:02:05,759 --> 00:02:07,728 Fire. Fire! 10 00:02:26,747 --> 00:02:28,48 The monster... 11 00:02:31,251 --> 00:02:32,552 I like. 12 00:02:33,353 --> 00:02:36,256 Cute. I really liked it, my son. 13 00:02:44,364 --> 00:02:46,767 This machine is essential to my work. unerlasslich. 14 00:02:50,70 --> 00:02:51,672 The doctor will be proud of me. 15 00:02:52,606 --> 00:02:54,07 The bus has arrived! 16 00:03:05,519 --> 00:03:06,887 I thought you weren't coming. 17 00:03:06,920 --> 00:03:09,723 It was a long journey. How is it going? 18 00:03:09,756 --> 00:03:11,391 I'm fine dad. 19 00:03:11,425 --> 00:03:13,226 Did you carry me something? 20 00:03:13,260 --> 00:03:14,561 Naturally. 21 00:03:15,28 --> 00:03:20,33 EL RACHER - PART 1 22 00:03:28,842 --> 00:03:32,412 You did it for me, I want it. 23 00:03:32,446 --> 00:03:34,30 It will protect you from nightmares. schiitzen. 24 00:03:34,47 --> 00:03:37,217 It's so ugly that it can scare any monster. abschrecken kann. 25 00:03:37,250 --> 00:03:40,53 My guardian angel. Thank you so much. 26 00:03:40,654 --> 00:03:42,189 Hi guys. 27 00:03:43,457 --> 00:03:46,626 Mom, mom, look what I got! 28 00:03:46,660 --> 00:03:49,563 - What's wrong honey? - Dad did it for me. 29 00:03:50,764 --> 00:03:53,467 You wanna die boy 30 00:04:10,317 --> 00:04:11,785 - child. - Talk to me, my son. 31 00:04:11,818 --> 00:04:15,822 - Tell me. - Reply. 32 00:04:15,856 --> 00:04:18,325 - child! - child! 33 00:04:28,101 --> 00:04:31,404 - The pigeons, they didn't even stop. - I haven't seen the boy. 34 00:04:31,438 --> 00:04:33,240 It was his fault. 35 00:04:45,152 --> 00:04:48,54 The latest victim of an irresponsible driver. 36 00:04:48,88 --> 00:04:50,657 In the university hospital still unconscious. 37 00:04:50,690 --> 00:04:53,360 - How much judgment. - They should arrest you. 38 00:04:53,393 --> 00:04:55,762 They are real criminals and will never be arrested. 39 00:04:55,796 --> 00:04:57,697 It's not correct. 40 00:04:57,731 --> 00:04:59,666 No one can stop these monsters. 41 00:04:59,699 --> 00:05:02,02 - See you later. - Where are you going? 42 00:05:02,35 --> 00:05:04,304 Take a look at some things in college. 43 00:05:04,337 --> 00:05:06,573 The boy is in this hospital 44 00:05:06,606 --> 00:05:08,74 but that's not our problem. 45 00:05:08,108 --> 00:05:09,676 I know it, 46 00:05:09,709 --> 00:05:12,112 but I'll just do a little research. 47 00:05:12,145 --> 00:05:13,430 - Are you coming, Sam? - Of course. 48 00:05:13,446 --> 00:05:15,81 - Farewell. - See you later. 49 00:05:15,115 --> 00:05:18,451 Don't expose yourself. Otherwise, it will burn us. 50 00:05:20,320 --> 00:05:22,289 These high performance sports cars 51 00:05:22,322 --> 00:05:23,990 They are big killers. 52 00:05:24,24 --> 00:05:26,993 And the drivers are reckless, they do n't care. 53 00:05:27,27 --> 00:05:29,596 They go against people as if they were toys. 54 00:05:29,629 --> 00:05:31,248 And they will be useful in my plan. nutzlich breast. 55 00:05:31,264 --> 00:05:32,966 There you go, professor. 56 00:05:34,234 --> 00:05:37,103 I myself will use this madness against them. 57 00:05:37,137 --> 00:05:41,541 I'll finish it off, like it's a doll. 58 00:05:49,983 --> 00:05:51,251 Wow, what a day. 59 00:05:51,284 --> 00:05:53,453 Are we receiving this interview? 60 00:05:56,456 --> 00:05:58,258 Glad they covered. 61 00:05:58,291 --> 00:06:01,928 - Please, gentlemen, come in. - Thank you so much. 62 00:06:02,796 --> 00:06:04,698 - Also. - Thank you so much. 63 00:06:28,121 --> 00:06:31,191 This is done by hand. Well done. 64 00:06:31,224 --> 00:06:33,209 Did someone do it for your son? 65 00:06:34,160 --> 00:06:35,462 I did. 66 00:06:36,62 --> 00:06:38,265 I'm training. 67 00:06:40,533 --> 00:06:43,436 When I got home there was an accident with him. 68 00:06:47,440 --> 00:06:49,876 - Do you accept tea? - No thanks. 69 00:06:52,245 --> 00:06:54,731 He loves to draw. This is your collection. 70 00:06:55,348 --> 00:06:58,919 The room is very cheerful. 71 00:07:00,186 --> 00:07:02,489 Is this your son's album? Beautiful drawing. 72 00:07:02,522 --> 00:07:04,991 He's a spectacular boy. 73 00:07:09,796 --> 00:07:11,498 Wakes up. 74 00:07:34,921 --> 00:07:36,890 He moans all the time. 75 00:07:36,923 --> 00:07:39,225 It is as if the accident is happening again. 76 00:07:40,827 --> 00:07:43,964 Why don't you wake up? 77 00:07:48,835 --> 00:07:51,204 What are you dreaming of? 78 00:07:51,237 --> 00:07:54,341 - No one here is a telepath. - It must be a nightmare. 79 00:07:55,642 --> 00:07:58,778 - the journalist? - investigator. 80 00:08:00,180 --> 00:08:01,648 Was it wanted? 81 00:08:01,681 --> 00:08:04,284 He was right to be nervous. 82 00:08:04,317 --> 00:08:06,286 I don't think it was smart. 83 00:08:07,687 --> 00:08:09,356 Here is our street reporter. 84 00:08:09,389 --> 00:08:13,343 Another car accident occurs 85 00:08:13,393 --> 00:08:15,95 when a car hits a small wall. 86 00:08:15,128 --> 00:08:19,65 Similar accidents are increasing. 87 00:08:19,99 --> 00:08:21,167 The strangest thing is that the driver 88 00:08:21,201 --> 00:08:23,470 insists that a monster has appeared 89 00:08:23,503 --> 00:08:26,706 in front of your car. i was so scared 90 00:08:26,740 --> 00:08:28,625 who turned the wheel straight towards the shelter. 91 00:08:28,641 --> 00:08:30,510 He claims he was not drunk. 92 00:08:31,144 --> 00:08:33,713 Attention, local unit. Wait for the signal. 93 00:08:33,747 --> 00:08:36,683 Here are the 28 accident news today 94 00:08:36,716 --> 00:08:39,586 caused by the appearance of a monster on the road. 95 00:08:39,619 --> 00:08:42,722 The first accident was seen by tourists on Highway 5 North. 96 00:08:47,427 --> 00:08:50,263 - This crazy guy. - It's going to hit! 97 00:09:00,73 --> 00:09:01,608 Il ya des irresponsible. 98 00:09:34,207 --> 00:09:35,692 Where's Kenji? 99 00:09:45,718 --> 00:09:47,203 You are not dr. Creation of Gori. 100 00:09:47,821 --> 00:09:50,723 Yes, you have something familiar. 101 00:09:51,124 --> 00:09:52,459 I have already seen you 102 00:09:58,832 --> 00:10:00,900 Yes! You belong to this child. 103 00:10:00,934 --> 00:10:02,535 The doll her father made. 104 00:10:03,837 --> 00:10:06,239 Where did this creature come from? 105 00:10:07,640 --> 00:10:08,908 Stay here 106 00:10:08,942 --> 00:10:13,46 Until Specterman gets out of his way. 107 00:10:13,79 --> 00:10:15,148 Keine showed no willingness to fight. 108 00:10:15,181 --> 00:10:19,552 Looked like? Such monsters give our class a bad name. 109 00:10:19,586 --> 00:10:20,887 Do you agree. 110 00:10:26,593 --> 00:10:29,896 What are you waiting for? 111 00:10:30,263 --> 00:10:32,565 I can't imagine that. 112 00:11:02,829 --> 00:11:04,130 Stop doing that. 113 00:11:21,948 --> 00:11:23,349 Where did he go? 114 00:11:32,659 --> 00:11:34,961 Why don't you like sports cars? 115 00:11:36,496 --> 00:11:38,731 Appears and disappears. Lots of things. 116 00:11:38,765 --> 00:11:43,436 - How is it possible? - You are the genius, master. 117 00:11:43,469 --> 00:11:45,238 I know, but not quite. 118 00:11:45,271 --> 00:11:47,640 I intend to take possession of this creature 119 00:11:47,674 --> 00:11:49,842 and find out what your secret is. 120 00:11:49,876 --> 00:11:51,244 It's fascinating, Karas. 121 00:11:51,277 --> 00:11:52,946 Strength combined with invisibility. 122 00:11:52,979 --> 00:11:54,847 Great idea. 123 00:11:54,881 --> 00:11:58,51 You could experiment with Baloo, your new monster. experience. 124 00:12:03,22 --> 00:12:05,925 I was worried about you. Where did you go? 125 00:12:08,328 --> 00:12:10,313 Fear something, there is something behind these accidents. etwas. 126 00:12:10,330 --> 00:12:11,598 - Like that? - The monster 127 00:12:11,631 --> 00:12:12,932 that the drivers saw. 128 00:12:14,67 --> 00:12:15,435 It must be silly. 129 00:12:15,468 --> 00:12:17,737 That boy who got run over... 130 00:12:17,770 --> 00:12:20,340 Yes, what about him? 131 00:12:20,373 --> 00:12:22,358 Have the police arrested the offender? festgenommen? 132 00:12:22,375 --> 00:12:24,510 No, it is not easy. 133 00:12:24,544 --> 00:12:27,46 It's a shame to see a small child in this state 134 00:12:27,80 --> 00:12:29,916 He asked his father to make a doll. 135 00:12:29,949 --> 00:12:31,618 Yes, he appeared on TV. 136 00:12:31,651 --> 00:12:35,104 The monster that caused these accidents. 137 00:12:35,154 --> 00:12:37,23 It's like this doll. 138 00:12:37,56 --> 00:12:39,826 Yes indeed? 139 00:12:39,859 --> 00:12:42,562 - That does not make sense. - I have a theory. 140 00:12:42,595 --> 00:12:46,32 We know that each of us emits electromagnetic waves. 141 00:12:46,65 --> 00:12:48,67 This is a proven fact. 142 00:12:48,101 --> 00:12:50,770 I think the boy's mind is working. 143 00:12:51,371 --> 00:12:54,474 And your imagination created a monster like the doll. 144 00:13:18,331 --> 00:13:20,400 The strange creature attacks sports cars. 145 00:13:20,433 --> 00:13:23,419 - What's up! - It's crazy. 146 00:13:23,469 --> 00:13:25,338 It looks like a brown press. 147 00:13:25,371 --> 00:13:27,507 Kenji thinks the boy created this monster. 148 00:13:27,540 --> 00:13:30,526 Mit der Kraft deines Geistes understand with the power of your mind 149 00:13:30,576 --> 00:13:34,614 We are talking about the hidden potential of the human brain. 150 00:13:34,647 --> 00:13:36,849 It's no stranger to other theories. 151 00:13:36,883 --> 00:13:38,251 I do not understand why. 152 00:13:38,284 --> 00:13:41,20 Look at the hidden potential of my brain. 153 00:13:41,54 --> 00:13:43,523 The human mind is very powerful. 154 00:13:43,556 --> 00:13:45,825 The idea is not that bad. 155 00:13:45,858 --> 00:13:48,728 But that means what the killer is doing. 156 00:13:48,761 --> 00:13:51,731 - But isn't that fair? - kill? 157 00:13:51,764 --> 00:13:55,34 Have you noticed that he only goes after irresponsible drivers? jagt? 158 00:13:55,68 --> 00:13:58,271 As if he wanted to show us the consequences of the danger. 159 00:13:58,304 --> 00:14:00,973 , Exactly. And what the boy would imagine. 160 00:14:01,07 --> 00:14:02,375 How can we judge? 161 00:14:02,408 --> 00:14:05,211 Children are innocent, adults are to blame. 162 00:14:05,244 --> 00:14:08,214 We drive cars and cause terrible accidents 163 00:14:08,247 --> 00:14:11,818 with our stupid and ridiculous attitudes. Einstellungen . 164 00:14:17,423 --> 00:14:19,992 No one can do justice with their own hands. gerecht werden. 165 00:14:20,26 --> 00:14:23,830 But how can a child be held responsible? 166 00:14:27,667 --> 00:14:29,335 Other accidents have been reported. 167 00:14:29,369 --> 00:14:31,637 In which people drive sports cars 168 00:14:31,671 --> 00:14:34,140 crashed after seeing a monster appear. 169 00:14:35,441 --> 00:14:37,944 All this to cause this boy. 170 00:14:37,977 --> 00:14:40,613 - The monster is chasing us. - You are scared. 171 00:14:40,646 --> 00:14:43,716 Why should he come after us? Calm. 172 00:14:43,750 --> 00:14:46,52 Herzlos! 173 00:14:46,85 --> 00:14:48,254 If I had n't run over this boy... 174 00:15:15,114 --> 00:15:17,83 Idiot, can't you drive? 175 00:15:17,116 --> 00:15:19,886 My friend, you called. 176 00:15:19,919 --> 00:15:21,587 It's not my fault you are driving badly. 177 00:15:21,621 --> 00:15:24,424 - The monster is chasing us. - Calm down. 178 00:15:27,226 --> 00:15:29,128 Get out of the car and let's talk. 179 00:15:38,137 --> 00:15:39,439 Better! 180 00:15:42,375 --> 00:15:43,743 You are the killer pilot. 181 00:15:43,776 --> 00:15:45,845 - The one who hit the kid. - Not 182 00:15:47,580 --> 00:15:50,116 - You can't prove it. - There's only one way to prove it. 183 00:15:50,149 --> 00:15:52,585 Let's go to the police station to talk. 184 00:22:36,355 --> 00:22:39,925 Watch. Play like children. 185 00:22:39,959 --> 00:22:41,927 But the traffic light is silly. 186 00:22:41,961 --> 00:22:44,263 He thinks Balu is his friend. 187 00:22:45,664 --> 00:22:47,967 , What? And Specterman. 188 00:22:50,703 --> 00:22:54,240 Quickly. Total force in the anti-gravity beam. 189 00:22:54,273 --> 00:22:57,843 Get away from this beam. Baloo is not your friend. 190 00:23:05,718 --> 00:23:08,704 Fucking hell. It cost him this boy's sleep. 12937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.