Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,257 --> 00:01:35,245
IMMEDIATE CONTACTS OF THE
SECOND PART OF THE 4TH YEAR
2
00:02:15,736 --> 00:02:18,338
The molten larva failed.
3
00:02:19,640 --> 00:02:22,743
It was not enough.
4
00:02:23,176 --> 00:02:26,446
He didn't even flood and destroy
the city. Uberflutet und zerstort.
5
00:02:26,480 --> 00:02:28,649
Now it's become a worthless
rock. Fels geworden.
6
00:02:29,483 --> 00:02:31,618
What is this idiot Karas doing?
7
00:02:31,652 --> 00:02:33,954
What the hell?
8
00:02:50,871 --> 00:02:54,241
I will take care of your body
9
00:02:54,274 --> 00:02:58,11
and you obey my orders,
don't you understand?
10
00:02:58,712 --> 00:03:01,231
Come back to your ship now.
11
00:03:09,623 --> 00:03:12,609
At the end! Why the
delay, incompetent monkey?
12
00:03:14,327 --> 00:03:19,32
Shut up! I am full
of your whims, Gori.
13
00:03:27,741 --> 00:03:29,176
What do you think
of what you say
14
00:03:34,981 --> 00:03:37,50
Are you mad?
15
00:03:39,352 --> 00:03:41,955
- Be quiet! - What?
16
00:03:41,988 --> 00:03:44,91
This is Dr. Gori, who
you are talking to.
17
00:03:45,759 --> 00:03:50,130
Sufriras mucho You will suffer
a lot if you rebel against me.
18
00:03:50,163 --> 00:03:52,149
You better stop this
madness, mejor parada,
19
00:03:52,199 --> 00:03:54,501
if not, I will take steps
to exterminate you.
20
00:04:02,309 --> 00:04:06,179
Now this ship is
under my command.
21
00:04:06,213 --> 00:04:08,815
It is not Karas'
voice. Who are you?
22
00:04:14,321 --> 00:04:18,58
I'm going to show. The clock.
23
00:04:28,368 --> 00:04:30,504
It is not possible. You
are from the planet Zunou.
24
00:04:30,537 --> 00:04:32,522
You are a guide who knows us
25
00:04:32,572 --> 00:04:35,342
So, I understand from this
that you are not unreasonable.
26
00:04:36,643 --> 00:04:40,914
Control the body and
mind of Karas. Because?
27
00:04:40,947 --> 00:04:43,150
I will return to my home planet.
28
00:04:43,183 --> 00:04:44,718
I will come back with this boat
29
00:04:44,751 --> 00:04:48,355
and whoever resists
will suffer a terrible fate.
30
00:04:49,856 --> 00:04:53,343
You will never be able to control a
ship as advanced as this. zu kontrollieren.
31
00:04:55,61 --> 00:04:57,447
Zunou can grasp everything and understand
everything. erfassen und verstehen.
32
00:04:57,464 --> 00:05:00,767
I can easily send Karas
flying. easily to Karas a volar.
33
00:05:00,801 --> 00:05:02,736
Beware of dr. Gori.
34
00:05:19,619 --> 00:05:21,454
Zunou, do n't
abandon me. returned .
35
00:05:21,922 --> 00:05:26,827
He plays with fire.
36
00:05:26,860 --> 00:05:30,197
Gori, you are helpless.
37
00:05:30,230 --> 00:05:32,32
I, Zunou, am sitting
on your throne.
38
00:05:32,65 --> 00:05:33,783
Don't try to do
something stupid. zu tun.
39
00:05:34,634 --> 00:05:36,570
Fucking hell.
40
00:05:41,441 --> 00:05:43,243
Look, a flying saucer.
41
00:05:48,849 --> 00:05:50,150
Kenji.
42
00:05:53,253 --> 00:05:56,556
Specterman, the dominant
one, suspects the sudden rise
43
00:05:56,590 --> 00:05:59,359
by Dr. Gori's ship can
have ominous significance.
44
00:05:59,392 --> 00:06:00,994
Our sensors
indicate the presence
45
00:06:01,27 --> 00:06:02,362
an alien force.
46
00:06:02,395 --> 00:06:05,565
Prepare for the
exam. Transform now.
47
00:06:05,599 --> 00:06:06,900
When placing the order.
48
00:06:16,142 --> 00:06:19,980
But what... Kenji,
where are you?
49
00:06:20,13 --> 00:06:21,314
iKenji!
50
00:06:23,16 --> 00:06:24,317
Spectreman.
51
00:06:31,358 --> 00:06:33,693
Gori, what is he?
What do you want to do?
52
00:06:33,727 --> 00:06:35,528
Spectreman.
53
00:06:35,562 --> 00:06:37,130
Follow the boat.
54
00:06:38,932 --> 00:06:41,918
- Follow us?
- We have to destroy it.
55
00:06:52,445 --> 00:06:55,115
- What is happening?
- Specterman will catch us.
56
00:06:55,148 --> 00:06:58,485
Go kill us. We attacked you.
57
00:06:59,486 --> 00:07:02,155
It's all your fault, Zunou.
Its action was ineffective.
58
00:07:02,188 --> 00:07:04,457
How could you miss such
a simple goal? verfehlen?
59
00:07:04,491 --> 00:07:06,826
Silently.
60
00:07:09,496 --> 00:07:11,298
Dori goes if venger.
61
00:07:12,899 --> 00:07:14,367
It is the last resort to use.
62
00:07:14,401 --> 00:07:17,03
I'll use the full power
of the ship to lose it.
63
00:07:31,818 --> 00:07:33,286
I won't be so tolerant
64
00:07:33,320 --> 00:07:37,23
next time he ‘Il try
something against me.
65
00:07:41,528 --> 00:07:43,129
What planet is it
on the monitor?
66
00:07:44,130 --> 00:07:45,498
This is...
67
00:07:45,532 --> 00:07:49,736
- I guess it's earth.
- The country? How absurd.
68
00:07:51,438 --> 00:07:54,424
It cannot be, we
have not left the earth.
69
00:07:55,642 --> 00:07:57,844
Gori, what do you
have to say about this?
70
00:08:00,113 --> 00:08:03,249
I changed course during
the confusion. Kurs geandert.
71
00:08:03,283 --> 00:08:07,237
I will not give up the
point so easily. aufgeben.
72
00:08:07,287 --> 00:08:08,989
While Specterman was chasing us
73
00:08:09,22 --> 00:08:11,675
I have changed course towards
land, there is nothing I can do about it.
74
00:08:11,691 --> 00:08:13,677
Gori, I'll find a way.
75
00:08:17,330 --> 00:08:22,168
Gori, what did you
do with the controls?
76
00:08:22,202 --> 00:08:25,188
- I closed the automatic.
- What?
77
00:08:25,705 --> 00:08:29,309
No one ever ridiculed
Dr. Gori and got away with it.
78
00:08:29,709 --> 00:08:33,913
I could banish you to earth
forever! auf die Erde verbannen!
79
00:09:12,485 --> 00:09:15,472
I already warned you.
Now prepare to die.
80
00:09:15,522 --> 00:09:19,42
No Please. Help me.
81
00:09:19,92 --> 00:09:21,795
I'll do whatever you
want if you help me!
82
00:09:37,410 --> 00:09:38,778
It was here, boss.
83
00:09:38,812 --> 00:09:42,15
The ranger killed him - even a
few minutes ago. umgebracht.
84
00:09:42,48 --> 00:09:43,349
My God.
85
00:09:45,318 --> 00:09:48,221
It was crazy. The
girl stuck the knife
86
00:09:48,254 --> 00:09:50,323
in the partner and
then in yourself.
87
00:09:50,356 --> 00:09:53,126
And the boss committed
Suicide for no reason.
88
00:09:53,159 --> 00:09:55,728
- My God!
- What are we going to do?
89
00:09:56,629 --> 00:09:57,931
Boss?
90
00:10:01,968 --> 00:10:04,804
What happened to
your eye Not a lot.
91
00:10:04,838 --> 00:10:07,140
What do you think of
these strange deaths?
92
00:10:09,42 --> 00:10:11,311
- I do not know. I'm confused.
- Etem more.
93
00:10:11,344 --> 00:10:14,614
A flying saucer has crashed and
there is a strange being at large.
94
00:10:14,647 --> 00:10:16,850
- Another monster?
- Listen to this.
95
00:10:19,652 --> 00:10:20,920
It looks like an earthquake.
96
00:10:20,954 --> 00:10:22,889
Something triggered
the flow of larvae.
97
00:10:22,956 --> 00:10:24,524
- Kenji?
- In these circumstances,
98
00:10:24,557 --> 00:10:27,644
The volcano will explode with such force
that it can explode throughout the area.
99
00:10:27,660 --> 00:10:29,496
- Let's go. - Ley.
100
00:10:34,167 --> 00:10:36,136
You told me you
wanted to make a deal.
101
00:10:36,169 --> 00:10:39,155
- Exactly. - What kind of deal?
102
00:10:39,973 --> 00:10:41,541
If you use your strength
103
00:10:41,574 --> 00:10:44,677
to help me defeat my
enemy Specterman,
104
00:10:44,711 --> 00:10:48,47
I promise to take you to your country in
my spaceship. at dein Land zu bringen.
105
00:10:48,81 --> 00:10:49,749
And this is it.
106
00:10:49,782 --> 00:10:51,584
How my, who takes
mean seriously?
107
00:10:51,618 --> 00:10:54,554
- I never lie.
- And I have enough strength
108
00:10:54,587 --> 00:10:56,556
einen Helden defeat a
hero like Specterman?
109
00:10:56,589 --> 00:11:00,326
How can I destroy a cyborg
so powerful? Cyborg zerstoren?
110
00:11:01,728 --> 00:11:05,798
Specterman is destroyed
by our telescope.
111
00:11:05,832 --> 00:11:10,236
The telescope is
very silly, clumsy.
112
00:11:10,270 --> 00:11:12,906
Yes, but it is the most
powerful monster I have created.
113
00:11:12,939 --> 00:11:16,609
It simply lacks
intelligence and logic.
114
00:11:16,643 --> 00:11:20,46
Give it a reason and you will
have a creature like no other.
115
00:11:20,79 --> 00:11:22,549
Understand. I can use
the telescope body to carry,
116
00:11:22,582 --> 00:11:24,951
become your brain and
your nervous system,
117
00:11:24,984 --> 00:11:29,22
then with this combination I
will defeat your Specterman.
118
00:11:29,55 --> 00:11:32,292
- Exactly. - I accept the deal.
119
00:11:33,960 --> 00:11:36,229
- Be careful, Karas. - Yes sir.
120
00:11:36,262 --> 00:11:39,465
The next time you
fail, you will die.
121
00:11:39,499 --> 00:11:41,17
Nerd.
122
00:11:41,67 --> 00:11:42,552
Now go ahead and
take your empty hands
123
00:11:42,569 --> 00:11:45,638
and leads to Zunou to
the camera the telescope.
124
00:11:45,672 --> 00:11:47,73
Yes, I will obey.
125
00:12:01,221 --> 00:12:03,740
Wake up the telescope.
126
00:12:04,624 --> 00:12:05,892
You will obey me.
127
00:12:05,925 --> 00:12:08,94
My brain will be your brain
128
00:12:08,127 --> 00:12:10,113
my will, your will,
129
00:12:10,163 --> 00:12:13,266
Together we will
conquer the world.
130
00:12:22,642 --> 00:12:24,310
The monster! I was right.
131
00:12:24,344 --> 00:12:26,229
The volcano will explode
at any time. exploded.
132
00:12:26,246 --> 00:12:27,914
There are hundreds
of people there.
133
00:12:27,947 --> 00:12:30,433
- Prepare quickly for the evacuation.
~ Yes.
134
00:12:44,464 --> 00:12:46,366
- Kenji, where are you going?
- Do not worry.
135
00:12:46,399 --> 00:12:49,269
- Kenji! - Good boy.
136
00:12:50,103 --> 00:12:51,971
Here it is very dangerous. Go.
137
00:12:52,272 --> 00:12:55,575
You are in danger. Stay
away from this place.
138
00:12:56,175 --> 00:12:58,77
A dangerous creature is at large
139
00:12:58,111 --> 00:13:01,14
and the volcano will
explode at any time. exploded.
140
00:13:01,914 --> 00:13:03,900
You need to evacuate the area.
141
00:13:03,950 --> 00:13:07,520
We have to get everyone
out of here. Help me quickly.
142
00:13:47,760 --> 00:13:50,697
- Look, Specterman. - Now yes.
143
00:14:06,212 --> 00:14:09,882
Spectreman arrive.
144
00:14:09,916 --> 00:14:12,285
Dance, telescopes. Make
him think you are slow.
145
00:14:12,318 --> 00:14:16,422
We are going to surprise
him and destroy him.
146
00:14:16,723 --> 00:14:21,461
Dance, Telescoépus.
147
00:15:21,654 --> 00:15:24,674
This telescope
is really terrible.
148
00:15:24,724 --> 00:15:27,693
-50m high, 30... - High!
149
00:15:27,727 --> 00:15:32,532
Zunou controls everything
and gives him intelligence.
150
00:15:32,565 --> 00:15:35,802
So he wins, it's
not for you, idiot.
151
00:15:35,835 --> 00:15:37,136
Sorry professor.
152
00:16:26,719 --> 00:16:29,622
Specterman, be careful.
153
00:16:30,356 --> 00:16:33,493
The monster you
face is controlled
154
00:16:33,526 --> 00:16:36,95
of a Zunou of
superior intelligence.
155
00:16:36,128 --> 00:16:39,432
This makes him
extremely dangerous.
156
00:16:39,465 --> 00:16:42,735
In fact, Zunou was
introduced by Dr. Gori forced.
157
00:18:54,33 --> 00:18:55,501
The rattled.
158
00:18:55,534 --> 00:18:59,238
Some creatures cannot
take on so much responsibility.
159
00:18:59,271 --> 00:19:01,340
You cheated on me, Zunou.
160
00:19:01,374 --> 00:19:03,976
- You will never return to your planet.
- That is true.
161
00:19:20,493 --> 00:19:22,461
How did I defeat this
monster? besieged?
162
00:19:22,495 --> 00:19:24,697
If it was controlled
by a superintelligence?
163
00:19:25,498 --> 00:19:27,900
Maybe Zunou left the monster.
164
00:19:27,933 --> 00:19:29,301
Yes, it must have been.
165
00:19:34,407 --> 00:19:37,309
Zunou, the telescopes will
are-they separated? getrennt.
166
00:19:37,810 --> 00:19:39,378
I don't need this stupid body
167
00:19:39,412 --> 00:19:40,713
for my purposes.
168
00:19:40,746 --> 00:19:43,883
I want yours, Specterman.
i need your body
169
00:19:43,916 --> 00:19:45,217
My body?
170
00:19:47,520 --> 00:19:53,225
I will come back to
my planet In your body.
171
00:19:53,259 --> 00:19:56,996
When you got to your
ship, you killed three people.
172
00:19:57,29 --> 00:19:58,564
You killed her.
173
00:19:59,932 --> 00:20:02,418
Unfortunately, I had a
forced makeup crossover .
174
00:20:02,468 --> 00:20:04,804
I did a routine inspection
175
00:20:04,837 --> 00:20:08,541
and I became a
dead end intruder.
176
00:20:08,574 --> 00:20:13,112
Everyone would react with
fear and hostility, they regret,
177
00:20:13,145 --> 00:20:14,547
He understands?
178
00:20:15,47 --> 00:20:18,217
Why didn't you wait
for them to help you?
179
00:20:18,250 --> 00:20:22,455
At first I looked for help,
but no one helped me.
180
00:20:22,488 --> 00:20:24,757
Everyone reacts with
fear and confusion.
181
00:20:24,790 --> 00:20:27,26
When they meet
the unknown. treffen.
182
00:20:27,59 --> 00:20:30,129
Look at me. Voudriez-you,
a Erdmensch help me?
183
00:20:30,162 --> 00:20:33,532
Now I know what the pioneering
researchers must have felt.
184
00:20:33,566 --> 00:20:37,19
All the agony and
the terrible loneliness
185
00:20:37,69 --> 00:20:40,639
Everyone reacted
with terror and disgust.
186
00:20:40,673 --> 00:20:43,242
Zunou, you did it with
the wrong ally of Gori?
187
00:20:43,275 --> 00:20:45,478
In your world to come back?
188
00:20:45,511 --> 00:20:48,948
Yes, but I don't
need it anymore.
189
00:20:48,981 --> 00:20:52,151
Now I got you who's
able to cross space
190
00:20:52,184 --> 00:20:54,253
faster than any ship.
191
00:20:54,286 --> 00:20:55,688
But you are not prepared.
192
00:20:57,389 --> 00:21:00,292
I challenge your cybernetic
body cause I need more than you
193
00:21:00,326 --> 00:21:03,28
and do can not do.
194
00:21:58,184 --> 00:22:01,787
- Boss, the volcano has calmed down.
- Yes, it's over.
195
00:22:01,821 --> 00:22:04,190
Where's Kenji? I
hope you're okay.
196
00:22:04,223 --> 00:22:06,692
He went to the stage
and did not come back.
197
00:22:06,725 --> 00:22:08,27
The fact that?
198
00:22:11,730 --> 00:22:15,00
- Kenji? Where are they?
- Kenji!
199
00:22:15,34 --> 00:22:19,972
iKenji! iKenji!
200
00:22:22,274 --> 00:22:24,260
I am here!
201
00:22:26,45 --> 00:22:28,214
What was there? Are you OK
202
00:22:28,247 --> 00:22:30,616
I am. I went after the monster
203
00:22:30,649 --> 00:22:33,118
I think the lava was solid
and it grabbed my foot.
204
00:22:33,152 --> 00:22:35,354
- Is everything really okay?
- It is.
205
00:22:35,387 --> 00:22:37,857
Monster hunter!
206
00:22:40,92 --> 00:22:41,660
- Go? - Yes.
207
00:22:50,369 --> 00:22:54,273
Even when the
inhabitants of this planet
208
00:22:54,306 --> 00:22:56,742
Will they ignore the fact
that they are not alone?
209
00:22:56,775 --> 00:22:58,611
The space is immense, infinite.
210
00:22:58,644 --> 00:23:02,281
Seit Jahren Millions of
people on earth for years
211
00:23:02,314 --> 00:23:06,318
including scientists,
astronomers, pilots, astronauts,
212
00:23:06,352 --> 00:23:08,320
recorded the sightings of UFOs.
213
00:23:21,433 --> 00:23:24,703
Experts around the
world admit the existence
214
00:23:24,737 --> 00:23:27,606
intelligent life somewhere
in the universe.
215
00:23:27,640 --> 00:23:31,210
Will the country have
other visitors with Zunon?
216
00:23:31,243 --> 00:23:34,513
Doctor El. Gori es
Spectreman can beat can
217
00:23:34,546 --> 00:23:38,317
in your next big showdown?
218
00:23:38,350 --> 00:23:43,756
Find out in the next episode.
15541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.