All language subtitles for Spectreman - 21_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,90 --> 00:01:34,861 IMMEDIATE CONTACTS OF THE FIRST PART OF THE 4th STAGE 2 00:02:39,693 --> 00:02:42,429 My instruments were damaged before impact. beschadigt. 3 00:02:42,462 --> 00:02:45,98 What planet am I on? What a strange world. 4 00:03:03,216 --> 00:03:05,285 If they only knew where we are... 5 00:03:05,318 --> 00:03:06,720 We have a serious problem. 6 00:03:14,227 --> 00:03:16,463 éSon forms of intelligent life? Lebensformen? 7 00:03:19,633 --> 00:03:23,203 - Did you hear that? - Tell me where I am. 8 00:03:23,236 --> 00:03:25,972 - Who's talking? - I come from the planet Zunou. 9 00:03:27,74 --> 00:03:30,744 - Are you a ventriloquist? - Of course not. 10 00:03:30,777 --> 00:03:33,263 Playing? Why are we stopping? 11 00:03:34,648 --> 00:03:36,550 What if I drive a little? 12 00:03:43,890 --> 00:03:45,726 This strange creature came from Zunou, 13 00:03:45,759 --> 00:03:49,763 The planet is millions of light years from Earth. 14 00:03:50,163 --> 00:03:53,183 With the spaceship destroyed, he tries to return to his world. 15 00:03:54,67 --> 00:03:56,269 Is worried about his survival 16 00:03:56,303 --> 00:03:59,506 on a strange planet. 17 00:03:59,539 --> 00:04:03,310 He will explore the planet 18 00:04:03,343 --> 00:04:06,513 but his last wish is to go home. 19 00:04:07,814 --> 00:04:10,217 I need to see this planet 20 00:04:10,250 --> 00:04:14,187 to see if the life forms are hostile. 21 00:04:14,221 --> 00:04:17,357 I will own this body and start exploring. 22 00:04:17,390 --> 00:04:20,227 It is the only way. 23 00:05:02,536 --> 00:05:04,371 What are we doing here? There is nothing. 24 00:05:04,404 --> 00:05:05,872 Everything is dirty. 25 00:05:05,906 --> 00:05:07,941 What? You are crazy! 26 00:05:12,112 --> 00:05:14,181 - It's a waste of time. - Keep calm. 27 00:05:14,214 --> 00:05:15,982 - Hi. - Hi, Kenji. 28 00:05:16,16 --> 00:05:18,785 This is Ada: the pollution control team. 29 00:05:18,819 --> 00:05:21,855 - It's a pleasure. - Here's the ranger. 30 00:05:22,756 --> 00:05:26,26 Look at this... it's a shame. 31 00:05:26,59 --> 00:05:28,829 They didn't shoot him, that's for sure. 32 00:05:28,862 --> 00:05:30,347 - Are you hungry? - What? 33 00:05:30,931 --> 00:05:35,335 This forest has been sprayed with pesticides. bespriiht 34 00:05:35,368 --> 00:05:37,437 to get rid of destructive insects. loszuwerden. 35 00:05:38,738 --> 00:05:40,640 But everything dies. 36 00:05:41,441 --> 00:05:44,427 Insecticides are dangerous for all forms of life. gefahrlich. 37 00:05:45,345 --> 00:05:48,148 It is a death sentence. There will be nothing left. 38 00:05:49,449 --> 00:05:53,587 It's murder and nobody wants to do anything. 39 00:05:53,987 --> 00:05:58,158 We want. We will find a solution with the boss. suchen. 40 00:05:58,191 --> 00:05:59,960 - Law? To promise? - Yes. 41 00:05:59,993 --> 00:06:01,428 - Thank you so much. - Help! 42 00:06:02,829 --> 00:06:04,297 In the woods! 43 00:06:05,98 --> 00:06:07,167 You are welcome! Something horrible. A monster. 44 00:06:07,200 --> 00:06:08,602 A monster? 45 00:06:19,212 --> 00:06:21,381 It didn't hurt you. Astonishing. 46 00:06:21,414 --> 00:06:23,350 Where is the monster you saw? 47 00:06:23,717 --> 00:06:26,553 He must have entered the forest. Let's search. 48 00:06:30,357 --> 00:06:31,758 I was worried. 49 00:06:35,328 --> 00:06:37,314 Why are you looking at me like that? 50 00:06:37,364 --> 00:06:38,899 Are you OK 51 00:06:38,932 --> 00:06:42,102 The creature's companion suspected something. 52 00:06:42,135 --> 00:06:45,622 I have to fix it before I know something's wrong. 53 00:06:46,940 --> 00:06:48,425 What is the problem with you? 54 00:06:49,242 --> 00:06:50,577 Give me a hug. 55 00:07:20,206 --> 00:07:22,692 - He's dead - She killed him with the knife. 56 00:07:24,644 --> 00:07:26,12 Give me the knife! 57 00:07:27,714 --> 00:07:29,115 She's gone mad! 58 00:07:32,18 --> 00:07:33,320 Drop it 59 00:07:34,721 --> 00:07:36,122 iKenji! 60 00:07:45,966 --> 00:07:48,34 You want to catch me. 61 00:07:55,442 --> 00:07:57,844 - I committed suicide! - I do not understand. 62 00:07:57,877 --> 00:08:00,747 - She's gone mad? - I do not know. 63 00:08:00,780 --> 00:08:03,183 - Let's find the monster. - Stay with her. 64 00:08:03,216 --> 00:08:04,584 Y. 65 00:08:09,689 --> 00:08:12,25 What is that? 66 00:08:12,392 --> 00:08:14,127 What a strange plane. 67 00:08:14,627 --> 00:08:17,397 I would say we have a visitor from another planet. 68 00:08:17,731 --> 00:08:20,100 - Playing? - Look over there. 69 00:08:24,838 --> 00:08:27,407 This coin is not from this planet. 70 00:08:27,440 --> 00:08:29,09 It's from a space plane. 71 00:08:29,42 --> 00:08:31,27 Maybe you're right. 72 00:08:57,237 --> 00:08:59,472 The other body was very fragile. 73 00:08:59,506 --> 00:09:02,308 I'll try for a while. 74 00:09:12,385 --> 00:09:13,987 I have a bad feeling 75 00:09:14,20 --> 00:09:16,723 - I'll see the boss. - It's good. 76 00:09:20,593 --> 00:09:23,263 If it's really an alien spaceship 77 00:09:23,296 --> 00:09:25,265 I wonder what there is. 78 00:09:25,298 --> 00:09:26,699 It's horrible. 79 00:09:44,317 --> 00:09:46,152 Gilagind calls himself. 80 00:09:47,20 --> 00:09:51,474 It is very large, heavy and has perforating blades. 81 00:09:51,524 --> 00:09:53,893 These are trivial details. 82 00:09:53,927 --> 00:09:57,697 I want you to understand the details. verstehen. 83 00:09:57,730 --> 00:10:00,300 For starters, it's the strength of 10 monsters. 84 00:10:00,333 --> 00:10:04,137 You can destroy a large building with one hit. 85 00:10:04,170 --> 00:10:08,241 With another, it would destroy the top of Mount Everest, zerstoren, 86 00:10:08,775 --> 00:10:10,43 Nothing else? 87 00:10:10,76 --> 00:10:12,712 Your hands can crush Specterman. 88 00:10:12,745 --> 00:10:14,948 The Terrans don't stand a chance against Gilagind, 89 00:10:14,981 --> 00:10:18,434 He is very powerful. 90 00:10:19,452 --> 00:10:22,222 My ultimate weapon. 91 00:10:22,255 --> 00:10:25,358 This time, everything will be well prepared. 92 00:10:25,391 --> 00:10:27,827 The volcano will erupt 93 00:10:27,861 --> 00:10:31,30 and a large amount of lava will flood everything. 94 00:10:31,64 --> 00:10:32,398 Awesome! 95 00:10:32,699 --> 00:10:35,668 What? An unknown spaceship? Raumschiff? 96 00:10:35,702 --> 00:10:39,339 An alien spaceship? Do you think I'm an idiot? 97 00:10:39,372 --> 00:10:41,541 No more UFO bullshit. 98 00:10:41,574 --> 00:10:43,877 I didn't mean to offend you. 99 00:10:43,910 --> 00:10:46,479 Have I ever lied to you? 100 00:10:47,80 --> 00:10:48,815 I'll check it out myself. 101 00:10:50,884 --> 00:10:52,552 Was it Kenji? You are suspicious 102 00:10:52,585 --> 00:10:54,687 Another one of your crazy stories. 103 00:10:54,721 --> 00:10:56,656 - Here sir. - He is strange, 104 00:10:56,689 --> 00:10:58,91 but shouldn't we check? 105 00:10:58,124 --> 00:11:01,578 - What do you think? - He made a lot of mistakes. 106 00:11:01,628 --> 00:11:03,963 We could investigate. 107 00:11:05,64 --> 00:11:07,433 - Can I go, boss? - It's good. 108 00:11:07,467 --> 00:11:08,835 Thank you so much. 109 00:11:35,261 --> 00:11:37,63 Is there something wrong? 110 00:11:55,682 --> 00:11:57,83 Watch this one! 111 00:11:57,584 --> 00:11:59,319 We better get out of here. 112 00:12:46,699 --> 00:12:48,234 The idiot is dancing! 113 00:12:48,268 --> 00:12:50,253 Wait a bit. 114 00:12:50,870 --> 00:12:54,240 Every great warrior dances the victory 115 00:12:54,274 --> 00:12:56,809 before going into battle. 116 00:12:57,877 --> 00:13:01,114 It's S usual. 117 00:13:11,924 --> 00:13:13,726 Isn't that a cool little monster? 118 00:13:13,760 --> 00:13:17,430 It is not time to play, but to destroy. 119 00:13:17,463 --> 00:13:18,865 Naturally. 120 00:13:56,402 --> 00:13:58,604 The volcano will soon erupt. 121 00:13:58,638 --> 00:14:00,406 Listen to me dominant! 122 00:14:00,440 --> 00:14:03,609 We are listening to Specterman. Prepare for the transformation 123 00:14:03,643 --> 00:14:07,847 and fight the Dr. The monster of Gori. 124 00:14:08,414 --> 00:14:09,816 The for purposes. 125 00:16:15,908 --> 00:16:19,111 - What happened there? - Master, I don't know... 126 00:16:19,812 --> 00:16:24,684 He would have to use the swords to destroy Specterman. 127 00:16:24,717 --> 00:16:26,986 But look what happened! 128 00:16:27,19 --> 00:16:28,588 What a hell. 129 00:16:28,621 --> 00:16:32,225 You should strangle this monster. Why don't you use your head? 130 00:16:32,258 --> 00:16:37,296 It is not enough to have strength, you have to use your head! 131 00:16:37,330 --> 00:16:38,698 What a disaster. 132 00:16:38,731 --> 00:16:41,901 There is only one way out, a strategic retreat. 133 00:16:41,934 --> 00:16:44,303 We hand it over to Gilagind for another operation. 134 00:16:44,337 --> 00:16:45,738 All is well. 135 00:18:08,387 --> 00:18:11,924 It's time to get out of this body and look for another. 136 00:18:30,710 --> 00:18:34,380 - did you see something? - A strange light. 137 00:18:34,413 --> 00:18:36,399 - What? - A "fireball". 138 00:18:38,651 --> 00:18:40,987 - Strange. - Maybe you were dreaming. 139 00:18:41,20 --> 00:18:42,388 I'm not sure of what I see. 140 00:18:42,421 --> 00:18:44,824 Did you call the boss? 141 00:18:44,857 --> 00:18:46,876 He said it must be my imagination. 142 00:18:46,926 --> 00:18:49,111 Today I saw some very strange things... Dinge gesehen ... 143 00:18:49,128 --> 00:18:53,82 Same murder and suicide, right? 144 00:18:53,132 --> 00:18:54,533 Where is? 145 00:19:09,81 --> 00:19:10,449 Hello space monkey. 146 00:19:10,483 --> 00:19:12,184 Who are you? 147 00:19:12,218 --> 00:19:15,254 And most importantly, you say who you are 148 00:19:15,287 --> 00:19:20,159 and what you are doing here on this planet. You are far from home, monkey. 149 00:19:20,192 --> 00:19:22,678 Who are you to have my presence here questioned? 150 00:19:22,728 --> 00:19:24,530 I come from Zunou. 151 00:19:26,499 --> 00:19:28,34 Buzzed? What is that? 152 00:19:36,909 --> 00:19:40,212 What are you doing here on this planet? 153 00:19:40,246 --> 00:19:43,115 The inhabitants of this planet have destroyed it. 154 00:19:43,149 --> 00:19:46,752 I'm here to win you over . 155 00:19:47,353 --> 00:19:51,490 You are alone? Are there others with you? 156 00:19:51,524 --> 00:19:53,192 Of course, I am not alone. 157 00:19:53,225 --> 00:19:57,63 I came in a spaceship with Master Gori. 158 00:19:57,463 --> 00:19:59,298 - spatialship? - Yes. 159 00:19:59,331 --> 00:20:02,34 Good for me. Now I can return to my planet. 160 00:20:02,835 --> 00:20:04,136 You can't take it 161 00:20:04,170 --> 00:20:07,707 I can and I want to, fool. This is my only chance. 162 00:20:07,740 --> 00:20:11,977 I will not lose the opportunity. You can not stop me. 163 00:20:16,182 --> 00:20:17,550 We'll see! 164 00:21:28,354 --> 00:21:29,655 Seiji? 165 00:21:30,389 --> 00:21:31,757 Seiji? 166 00:21:35,461 --> 00:21:37,163 —— éSeiji? éSeiji? 167 00:21:38,197 --> 00:21:39,565 I have no other option. 168 00:21:39,598 --> 00:21:44,270 I must kill this man so as not to reveal my presence. 169 00:21:53,612 --> 00:21:55,314 —— ¢Seiji? Vuelve. 170 00:21:55,815 --> 00:21:57,82 iSeiji! 171 00:21:57,116 --> 00:21:59,185 iSeiji, pare! 172 00:21:59,218 --> 00:22:00,703 iSeiji! 173 00:22:02,354 --> 00:22:04,223 Stop! Do not jump! 174 00:22:20,940 --> 00:22:23,409 Watch this! What do you think kenji 175 00:22:23,442 --> 00:22:26,245 It sounds like witchcraft or something like that. 176 00:22:30,249 --> 00:22:32,351 Not the best body in the world 177 00:22:32,384 --> 00:22:34,854 But what if you take me in this spaceship 178 00:22:39,558 --> 00:22:42,294 Watch! It comes off. 179 00:23:22,334 --> 00:23:26,405 When the Zunou man owns the body of Specterman 180 00:23:26,438 --> 00:23:28,240 What hope will the earth have? 181 00:23:29,541 --> 00:23:33,495 The Zunou man will use Specterman 182 00:23:33,545 --> 00:23:35,814 auf return to your planet 183 00:23:35,848 --> 00:23:39,18 and Dr Gori, if not prevented, 184 00:23:39,51 --> 00:23:43,722 the earth dominates with its monsters. dominated. 185 00:23:43,756 --> 00:23:46,859 Find out in the next episode. 12376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.