Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,407 --> 00:01:32,359
Give it to me here!
2
00:01:36,463 --> 00:01:38,432
Law. What do you think boy
3
00:01:38,465 --> 00:01:42,135
They pay you to work, not
to do these things, you know?
4
00:01:42,169 --> 00:01:44,871
Go. Works! Let's start boy!
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,474
Leave me alone!
6
00:01:58,719 --> 00:02:00,621
How are you age
and how does it work?
7
00:02:00,654 --> 00:02:03,423
Hello doctor. I'm
afraid it will rain
8
00:02:03,457 --> 00:02:06,393
and when it rains, it will be
difficult to prepare on time.
9
00:02:06,426 --> 00:02:08,495
We do our best, you know.
10
00:02:08,528 --> 00:02:11,198
But when it rains, there's
no way to meet the deadline.
11
00:02:11,231 --> 00:02:13,400
It was not the
look good, is not it?
12
00:02:13,433 --> 00:02:15,135
Do what you can.
13
00:02:15,669 --> 00:02:18,138
- It's in your hands.
- Thank you Doctor.
14
00:02:21,375 --> 00:02:22,442
Fatigue.
15
00:02:28,248 --> 00:02:31,118
Who knows, maybe
one day I might have one.
16
00:02:31,151 --> 00:02:33,453
But don't even dream!
17
00:02:33,487 --> 00:02:36,690
Stop dreaming and
start working boy
18
00:02:43,163 --> 00:02:46,767
Come in. A bull
is about to fall.
19
00:02:47,367 --> 00:02:49,536
You need to better customize
these ports. anpassen.
20
00:02:49,569 --> 00:02:50,871
The end is terrible.
21
00:02:51,571 --> 00:02:53,407
Hi! Get that thing over there.
22
00:03:20,767 --> 00:03:23,236
Grandpa, here
this... Grandpa, look.
23
00:03:37,584 --> 00:03:40,353
THE NEST OF MONSTER - PART 1
24
00:03:59,439 --> 00:04:02,109
I'm curious, Kenji.
Where are we going?
25
00:04:03,110 --> 00:04:04,845
I'm looking for
a house for Kato.
26
00:04:05,412 --> 00:04:08,381
- Your wife is having a baby.
- And you became a runner?
27
00:04:08,415 --> 00:04:09,783
It's not like that.
28
00:04:09,816 --> 00:04:12,319
But it is hard to be
a home here to find.
29
00:04:27,134 --> 00:04:28,935
We are already
far from the center.
30
00:04:28,969 --> 00:04:31,505
It's amazing how much
people prefer to live so far apart.
31
00:04:31,538 --> 00:04:34,608
People want to distance
themselves from pollution.
32
00:04:34,641 --> 00:04:36,159
And pollution
continues to haunt them.
33
00:04:40,881 --> 00:04:41,948
More here?
34
00:04:49,890 --> 00:04:52,25
Go over there. Ask him.
35
00:04:52,58 --> 00:04:53,860
Yes, I will do it now. tun.
36
00:05:05,105 --> 00:05:07,574
They seem
distracting, do n't they?
37
00:05:07,607 --> 00:05:09,176
Hobbies. Tsso is very good.
38
00:05:09,209 --> 00:05:10,410
Turn off the radio!
39
00:05:18,51 --> 00:05:23,390
Baby names? Why all this?
40
00:05:23,423 --> 00:05:25,692
~ Well, I... - I see!
41
00:05:25,725 --> 00:05:27,794
It's in the face. You
will have children.
42
00:05:27,828 --> 00:05:30,797
- That is true. A young.
- Great!
43
00:05:30,831 --> 00:05:32,399
At least we are rooted.
44
00:05:32,432 --> 00:05:35,902
Now I want you to explain
to me what is going on here.
45
00:05:35,936 --> 00:05:38,839
We are on strike.
46
00:05:40,140 --> 00:05:41,808
- Hit? - It's like that...
47
00:05:41,842 --> 00:05:44,110
We want service like Kenji
48
00:05:44,144 --> 00:05:46,813
go out with girls.
Is it not true?
49
00:05:46,847 --> 00:05:51,334
I am sick! Work or
everyone takes to the streets!
50
00:05:52,786 --> 00:05:54,354
- 0'-Hello! Yo guys!
51
00:05:55,255 --> 00:05:56,256
What is it?
52
00:05:56,289 --> 00:05:58,925
Nothing. Office
supplies. I feel hurt.
53
00:05:58,992 --> 00:06:01,94
Just because we
provide external services?
54
00:06:01,127 --> 00:06:04,47
We need a newcomer to explain the
things, you know? erklaren, weiBt du?
55
00:06:05,98 --> 00:06:06,700
Believe me, everything
is professional.
56
00:06:06,733 --> 00:06:08,668
Stop talking nonsense, man.
57
00:06:08,702 --> 00:06:13,06
Look, we've got some good news.
We have found a home for you.
58
00:06:13,39 --> 00:06:16,209
It is in a wonderful place.
I guarantee you will like it.
59
00:06:16,243 --> 00:06:17,244
That is true!
60
00:06:18,245 --> 00:06:20,881
Did you hear this boss?
Isn't that awesome?
61
00:06:20,914 --> 00:06:24,184
I just wanted to see the face
of this bastard of my owner.
62
00:06:24,217 --> 00:06:25,986
"I heard that your
wife is pregnant ..."
63
00:06:26,19 --> 00:06:27,988
"We don't accept..."
Where's the house anyway?
64
00:06:28,21 --> 00:06:30,557
You will not believe
it. In the new town!
65
00:06:31,524 --> 00:06:34,127
Don't play in the new town.
66
00:06:35,562 --> 00:06:39,432
Enjoyment. I was told that there are only
houses for sale there. hay casas en venta.
67
00:06:39,466 --> 00:06:42,102
The owner said they
were only for sale before.
68
00:06:42,135 --> 00:06:45,672
Now they have decided to
hire. People keep moving.
69
00:06:46,439 --> 00:06:48,341
This is your phone. Call her.
70
00:06:57,584 --> 00:06:59,185
Mediation in the new city.
71
00:07:00,887 --> 00:07:02,889
Yes, I spoke with
your colleague.
72
00:07:04,424 --> 00:07:07,294
I am sorry. I just
rented the house.
73
00:07:10,630 --> 00:07:13,400
I changed my mind you know
74
00:07:13,433 --> 00:07:17,470
How can you do that?
I said I did the trick!
75
00:07:17,504 --> 00:07:21,408
Yes, but they came
with cash on hand.
76
00:07:22,509 --> 00:07:25,378
He said that without
money nothing was done.
77
00:07:25,412 --> 00:07:28,915
Shameless. Well the
thing is to look for it.
78
00:07:28,949 --> 00:07:30,483
It was a real shame.
79
00:07:30,517 --> 00:07:32,719
At least the
intention was worth it.
80
00:07:34,20 --> 00:07:38,224
He just wanted to know if
the guy he hired was there.
81
00:07:39,426 --> 00:07:41,628
Honey, the clock.
Did I put it in the box?
82
00:07:41,661 --> 00:07:43,930
I do not know. Let's search.
83
00:07:44,431 --> 00:07:46,333
The. I don't even
know where I put it.
84
00:07:47,33 --> 00:07:48,601
I'll see if it's here. Go.
85
00:07:48,635 --> 00:07:49,836
Let me help
86
00:07:51,638 --> 00:07:52,639
Where is he going
87
00:07:53,173 --> 00:07:54,341
You can leave it there.
88
00:07:56,676 --> 00:07:57,677
Take the bill.
89
00:07:58,578 --> 00:07:59,746
You will pay now
90
00:07:59,779 --> 00:08:01,848
Yes, I will do it. Lots
of love, the checkbook.
91
00:08:01,881 --> 00:08:03,216
I do not know where he is.
92
00:08:03,817 --> 00:08:04,951
It must be there.
93
00:08:04,985 --> 00:08:07,687
There is no problem. Sign
here and come back later.
94
00:08:09,622 --> 00:08:11,825
- Continue here.
- Thank you so much.
95
00:08:20,400 --> 00:08:21,835
Now I am going to rest.
96
00:08:31,344 --> 00:08:33,346
- Would you like some tea?
- Great idea.
97
00:08:41,654 --> 00:08:42,756
Was?
98
00:08:43,923 --> 00:08:46,693
There is something!
Something terrible!
99
00:08:46,726 --> 00:08:48,495
Now.
100
00:08:48,528 --> 00:08:51,131
Looks like we need a mousetrap.
101
00:08:52,332 --> 00:08:54,167
Great and horrible thing!
102
00:08:58,204 --> 00:09:01,574
Hi! What are you doing?
Knock on the door first!
103
00:09:02,375 --> 00:09:05,311
I am sorry. You have laundry
104
00:09:05,912 --> 00:09:07,80
Salt!
105
00:09:07,113 --> 00:09:09,516
If we need it, we'll call you.
106
00:09:11,418 --> 00:09:13,119
Yes thanks.
107
00:09:15,889 --> 00:09:18,291
Thin!
108
00:09:48,521 --> 00:09:49,622
A house just for us.
109
00:10:00,333 --> 00:10:03,870
iKazuro!
110
00:10:26,59 --> 00:10:28,394
iKazuro, Kazuro!
111
00:10:40,73 --> 00:10:43,343
Have you seen the
effectiveness of this new project?
112
00:10:43,376 --> 00:10:46,446
Executed on the land innocent and
totally strange. Erdlingen hingerichtet.
113
00:10:46,479 --> 00:10:48,748
They already have
Gigatermis for control.
114
00:10:48,781 --> 00:10:51,384
Yes. This is the final solution.
115
00:10:52,485 --> 00:10:55,54
Now that these two
earthlings are in charge
116
00:10:55,88 --> 00:10:58,625
they, in turn, will
control others.
117
00:11:02,762 --> 00:11:05,398
Who knows, I hope
118
00:11:05,431 --> 00:11:07,800
Let's go check out the
tin man too. kontrollieren.
119
00:11:07,834 --> 00:11:09,936
Only if you like good
adventures. mag.
120
00:11:39,265 --> 00:11:41,434
Doctor, it looks like
they cheated on you!
121
00:11:41,467 --> 00:11:42,635
Is that how it happened?
122
00:11:42,669 --> 00:11:45,488
That is true. The couple who rented
the house are gone! gemietet hat, ist weg!
123
00:11:45,505 --> 00:11:46,839
The house is empty.
124
00:11:46,873 --> 00:11:48,358
That's why I
wasn't expecting it.
125
00:11:59,419 --> 00:12:00,453
You will see.
126
00:12:06,259 --> 00:12:07,327
Listen, I say.
127
00:12:08,228 --> 00:12:10,430
It's incredible!
128
00:12:11,864 --> 00:12:13,933
They appeared to
be an honest couple.
129
00:12:13,967 --> 00:12:16,736
You know that? They
say the house is haunted.
130
00:12:16,769 --> 00:12:17,770
Absurdity!
131
00:12:18,771 --> 00:12:22,542
He is strange. Workers first
132
00:12:22,575 --> 00:12:24,611
now this couple. This
can only be disturbing!
133
00:12:24,644 --> 00:12:25,945
Absurdity!
134
00:12:27,981 --> 00:12:30,49
Why do they feel like
they're looking at me?
135
00:12:31,251 --> 00:12:32,735
It's just an impression.
136
00:12:33,453 --> 00:12:34,454
Health!
137
00:12:35,555 --> 00:12:37,824
I can help you?
138
00:12:37,857 --> 00:12:39,626
We are looking
for a house to rent.
139
00:12:39,659 --> 00:12:43,563
Here it is difficult.
Try the other street.
140
00:12:43,596 --> 00:12:46,232
But the exterior sign
says it's rented here.
141
00:12:46,266 --> 00:12:48,301
No, it must be a
mistake. No signal!
142
00:12:57,744 --> 00:12:59,712
It's here. You are or not
143
00:12:59,746 --> 00:13:02,915
- Safe insurance! - Doctor...
144
00:13:02,949 --> 00:13:04,150
- Go Go. - This house...
145
00:13:12,959 --> 00:13:14,627
You loved love
146
00:13:21,467 --> 00:13:23,636
I think this is
the size I wanted.
147
00:13:47,260 --> 00:13:49,862
Inherit;"> Pollution
Control Department, Chieko.
148
00:13:50,596 --> 00:13:53,800
Yes he is. Wait a minute.
149
00:13:53,866 --> 00:13:55,852
Kato, this is for you.
150
00:13:58,438 --> 00:14:00,506
Clever. Yes, it really is me.
151
00:14:01,207 --> 00:14:02,442
And and.
152
00:14:03,710 --> 00:14:05,812
You want the
house to stay rented.
153
00:14:06,746 --> 00:14:07,980
It's fi
t's free.
154
00:14:08,14 --> 00:14:09,882
Like? It's free?
155
00:14:09,916 --> 00:14:11,818
Great, I'll be there
with the money.
156
00:14:12,318 --> 00:14:14,320
Yes Yes. The Mister...
157
00:14:14,354 --> 00:14:17,924
You do that and I
do the paperwork.
158
00:14:17,957 --> 00:14:21,361
Closed. Perfect! I'll
take the money soon.
159
00:14:23,329 --> 00:14:25,198
My happiness is
back! I have a house!
160
00:14:25,231 --> 00:14:27,934
- But OK!
- Who waits always succeeds!
161
00:14:28,968 --> 00:14:31,804
I have to go now.
I'm home at night!
162
00:14:31,838 --> 00:14:33,923
How do you all do in so
little time? alles machen?
163
00:14:33,940 --> 00:14:36,376
Very easy boss!
164
00:14:36,442 --> 00:14:41,147
I'll have Kenji, Wada, Ota
and Chieko at home for dinner!
165
00:14:47,253 --> 00:14:50,990
Kato, you are the lucky one. A
good woman is expecting a baby.
166
00:14:51,891 --> 00:14:53,960
Always richer,
with imported wine.
167
00:14:53,993 --> 00:14:56,596
I would say you are a millionaire
if you don't work with us.
168
00:14:58,297 --> 00:15:01,751
It's not worth being late just
because you live far away.
169
00:15:01,801 --> 00:15:05,04
We're not going to talk about
service. I invited you to have fun!
170
00:15:05,605 --> 00:15:07,06
But you do it everyday!
171
00:15:08,141 --> 00:15:09,509
With the baby!
172
00:15:19,919 --> 00:15:22,388
- It was really beautiful.
- Thank you so much.
173
00:15:22,422 --> 00:15:25,408
- It was a pleasure.
- Thank you so much!
174
00:15:25,458 --> 00:15:27,126
- Next! - Always come back.
175
00:15:34,33 --> 00:15:35,802
Was? Is there something wrong?
176
00:15:35,835 --> 00:15:38,237
Nothing no. Thank you
for dinner and for tomorrow!
177
00:15:39,372 --> 00:15:41,40
Kenji, still weird!
178
00:16:05,498 --> 00:16:07,700
Did you enjoy dinner, my dear?
179
00:16:07,733 --> 00:16:09,435
I liked it, a pleasure!
180
00:16:10,36 --> 00:16:11,304
Thank you so much!
181
00:16:53,980 --> 00:16:55,348
I lov
ve
e you!
182
00:17:03,389 --> 00:17:04,490
I know it's there!
183
00:17:04,524 --> 00:17:05,958
- How is it? - Nothing no.
184
00:17:05,992 --> 00:17:08,160
- See you later.
- Where are you going?
185
00:17:08,194 --> 00:17:09,295
He will disappear again!
186
00:19:23,329 --> 00:19:24,897
éKato?, €Emi?
187
00:19:25,698 --> 00:19:26,732
Was?
188
00:19:29,802 --> 00:19:30,936
Watch!
189
00:19:31,504 --> 00:19:33,239
- Help me! - What happened here?
190
00:19:36,909 --> 00:19:39,278
- Emi. - You're too weak.
191
00:19:39,311 --> 00:19:41,297
- Let's get her to the car.
- Allons-y!
192
00:19:43,315 --> 00:19:47,420
Here they are again. But
Gigatermis will destroy them!
193
00:19:52,224 --> 00:19:53,709
Calm!
194
00:20:00,366 --> 00:20:02,835
- But what is this?
- Kenji stayed behind!
195
00:20:04,236 --> 00:20:05,671
Danger!
196
00:20:16,582 --> 00:20:17,650
In your order!
197
00:22:42,862 --> 00:22:44,163
Watch! Here it is!
198
00:22:58,210 --> 00:22:59,211
He is dead.
199
00:23:07,219 --> 00:23:08,520
There is still a lot to do.
13373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.