Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,669 --> 00:01:44,271
What silence!
2
00:01:45,572 --> 00:01:47,374
The bad thing is
coming back to town.
3
00:01:48,275 --> 00:01:49,576
Yeah, don't even tell me.
4
00:02:14,701 --> 00:02:16,753
- What would it be?
- I do not know!
5
00:02:17,971 --> 00:02:19,239
It's near here.
6
00:02:20,474 --> 00:02:22,242
Looks like... an earthquake!
7
00:02:22,943 --> 00:02:24,428
Careful, get out of here!
8
00:03:03,917 --> 00:03:06,319
DAY IN WHICH LAND USES - PART 1
9
00:03:11,958 --> 00:03:13,694
Mira, Karas.
10
00:03:13,727 --> 00:03:15,846
The man-made earthquake
I caused with CinurlTALS is
11
00:03:15,862 --> 00:03:18,31
a masterpiece. verursacht
habe, ist ein Meisterwerk.
12
00:03:18,65 --> 00:03:20,534
Only a genius can unite
13
00:03:20,567 --> 00:03:23,837
a mole and a giant catfish in
an instrument of destruction.
14
00:03:24,371 --> 00:03:26,707
With simplified
energy absorption,
15
00:03:26,740 --> 00:03:28,725
He will be ready
to attack the city.
16
00:03:28,775 --> 00:03:32,12
In a brilliant operation
that makes it disappear
17
00:03:32,45 --> 00:03:33,530
from the face of the earth.
18
00:03:33,580 --> 00:03:36,249
This time there will
be no interference.
19
00:03:36,750 --> 00:03:40,153
The city and the inhabitants
of the country are decimated.
20
00:03:41,154 --> 00:03:43,256
- Watch! - Yes.
21
00:03:48,462 --> 00:03:52,199
You are me... Time H. 6 o'clock.
22
00:03:53,600 --> 00:03:59,89
The! Do you see the
splendor of my genius, Karas?
23
00:04:01,408 --> 00:04:03,977
The information on the
earthquake of yesterday are unclear.
24
00:04:04,10 --> 00:04:06,696
But we know that the village was
destroyed and that there was a death.
25
00:04:06,713 --> 00:04:09,783
A friend of the runaway
victim claimed to have seen
26
00:04:09,816 --> 00:04:12,903
a giant like an animal a catfish near the
camp @&ahnliches Tier in der Nahe des Lagers
27
00:04:12,919 --> 00:04:14,721
near where the tremors started.
28
00:04:14,755 --> 00:04:16,690
We are awaiting
further information
29
00:04:16,723 --> 00:04:19,359
and we will come back
anytime in extraordinary edition.
30
00:04:19,392 --> 00:04:22,796
A monster catfish? Great!
31
00:04:22,829 --> 00:04:24,631
You will see that
this is only history.
32
00:04:25,365 --> 00:04:28,201
What if it was a giant catfish?
33
00:04:28,235 --> 00:04:30,720
The dinosaurs were also big.
34
00:04:31,404 --> 00:04:32,889
- Isn't that right, dad? - Law.
35
00:04:32,939 --> 00:04:35,108
In der Natur ist Everything
is interesting in nature.
36
00:04:35,542 --> 00:04:38,211
But what matters in this
case is the earthquake
37
00:04:38,245 --> 00:04:42,699
This is one of the most terrible cases
and causes great loss for everyone.
38
00:04:42,749 --> 00:04:45,302
The earthquake is no joke
39
00:04:45,352 --> 00:04:46,920
like this catfish.
40
00:04:46,953 --> 00:04:49,05
We must respect mother
nature. respektieren.
41
00:04:49,55 --> 00:04:52,25
I didn't mean to
make a speech, but
42
00:04:52,58 --> 00:04:56,513
The earthquake is very serious.
Maybe the giant catfish is a fake.
43
00:04:56,563 --> 00:04:59,32
Law: Are we forgiven?
44
00:05:06,606 --> 00:05:08,625
Here. Residence
of the Kurata family .
45
00:05:09,609 --> 00:05:13,313
Yes he is. It's for
you, from the office.
46
00:05:18,118 --> 00:05:19,119
Ald, don't you?
47
00:05:19,953 --> 00:05:22,472
Hello chef. Have
you seen the report?
48
00:05:22,522 --> 00:05:25,392
About the catfish. I
would like to investigate.
49
00:05:25,425 --> 00:05:26,726
It's very rare.
50
00:05:26,760 --> 00:05:29,596
What? More clowns?
51
00:05:29,629 --> 00:05:31,114
What matters is the earthquake.
52
00:05:31,865 --> 00:05:33,533
It deserves a title.
53
00:05:34,34 --> 00:05:36,870
I don't want you to
make an absurd inquiry.
54
00:05:37,437 --> 00:05:39,489
We want information
on the earthquake.
55
00:05:39,539 --> 00:05:43,26
You can leave that to me.
I always follow your orders.
56
00:05:45,278 --> 00:05:48,715
Seriously, I think we should
investigate this monster.
57
00:05:48,748 --> 00:05:50,183
It could be something.
58
00:05:52,452 --> 00:05:55,121
Thank you so much.
You are awesome, boss!
59
00:05:55,155 --> 00:05:58,859
I'll make a report
with all the details.
60
00:05:59,292 --> 00:06:02,896
Please do not come to the office if
you cannot find something important.
61
00:06:03,597 --> 00:06:08,201
- Something wrong, my dear?
- Kenji is worse than a child.
62
00:06:08,235 --> 00:06:11,104
He went to get the catfish.
63
00:06:11,304 --> 00:06:15,175
Didn't I say that, daddy? You
have to give a trophy in both!
64
00:06:15,208 --> 00:06:17,911
So I wanted to go
fishing with Kenji.
65
00:06:18,111 --> 00:06:21,915
If my love, it will
be the best of all.
66
00:06:37,530 --> 00:06:38,615
Where are you going so fast
67
00:06:38,632 --> 00:06:40,800
I'm going fishing. I
am already too late!
68
00:06:40,834 --> 00:06:42,569
But you can't...
69
00:06:44,838 --> 00:06:46,640
Who authorized it?
70
00:06:46,673 --> 00:06:49,42
Hope you do n't catch
fish! pesques un pez!
71
00:06:50,443 --> 00:06:51,444
To lose!
72
00:06:56,549 --> 00:06:58,151
If only they knew...
73
00:06:58,952 --> 00:07:02,172
I'm going to catch a really big fish.
Fisch fangen. muy grande. Fisch fangen.
74
00:07:02,188 --> 00:07:04,524
Something tells me
it's another Gori craze.
75
00:07:08,194 --> 00:07:10,997
Be carefree and
ignore your fate.
76
00:07:20,106 --> 00:07:22,192
Only 3 more hours and
the whole city Encore
77
00:07:22,208 --> 00:07:24,311
3 heures et toute la
ville sera Cinuritaux.
78
00:07:25,445 --> 00:07:26,963
Karas...
79
00:07:27,13 --> 00:07:29,382
Ich werde Wunder I'll
create miracles on earth
80
00:07:29,416 --> 00:07:31,685
-Stay at my feet! - Wonderful!
81
00:07:31,718 --> 00:07:32,719
At your feet!
82
00:07:41,928 --> 00:07:44,214
Yes sir. We have already identified
the victim. bereits identifiziert.
83
00:07:44,230 --> 00:07:46,199
It was a worker who was camping.
84
00:07:46,232 --> 00:07:49,569
That is true. All details
are included in the report.
85
00:07:50,337 --> 00:07:53,673
I will find out everything.
86
00:07:54,574 --> 00:07:56,242
It's good. There is no problem.
87
00:07:59,112 --> 00:08:00,547
Hello.
88
00:08:00,580 --> 00:08:03,249
I want to talk to the person
who saw the giant catfish.
89
00:08:03,283 --> 00:08:06,386
Of course you can
come in. It's here.
90
00:08:10,490 --> 00:08:12,659
I know I did a horrible
experience has
91
00:08:12,692 --> 00:08:14,577
lose a friend in this
earthquake and be seriously
92
00:08:14,594 --> 00:08:16,379
injured. verlieren und
schwer verletzt werden.
93
00:08:16,396 --> 00:08:19,566
But I would appreciate really
that thou me tell something
94
00:08:19,599 --> 00:08:21,935
on the giant catfish that you
saw and where it appeared.
95
00:08:22,635 --> 00:08:24,621
I was on fire.
96
00:08:25,305 --> 00:08:26,606
A wind was blowing...
97
00:08:29,743 --> 00:08:33,13
And he gave me a... I
don't know. Sensation...
98
00:08:33,747 --> 00:08:35,181
I sensed the danger.
99
00:08:35,215 --> 00:08:38,184
And the beetle seemed
to explode on the ground.
100
00:08:38,218 --> 00:08:40,53
I think I passed
out. I think that's all.
101
00:08:40,620 --> 00:08:42,989
He said the beetle
breathed fire.
102
00:08:43,23 --> 00:08:44,190
Undervalued.
103
00:08:44,224 --> 00:08:46,426
Did he tell you he
saw the monster?
104
00:08:46,459 --> 00:08:48,194
It seems from a distance.
105
00:08:48,228 --> 00:08:50,313
- I can show you where he went.
- Thank you so much.
106
00:08:52,365 --> 00:08:54,334
If you want to know my
opinion, wissen wollen,
107
00:08:54,367 --> 00:08:56,536
they were both
haunted by fear. gestort.
108
00:08:56,569 --> 00:08:59,205
With the violence of the
earthquake they became hysterical
109
00:08:59,239 --> 00:09:00,840
and they don't even
know what they saw.
110
00:09:00,874 --> 00:09:04,828
We have arrived. There
he said he had seen it.
111
00:09:04,878 --> 00:09:10,617
What cannot be explained is
the hole in the middle of the valley.
112
00:09:11,885 --> 00:09:14,671
I do not think he has anything
whatsoever with the fish - giant cat to do.
113
00:09:14,687 --> 00:09:17,991
- Do you think it was a hallucination?
- I think it was.
114
00:09:18,792 --> 00:09:20,276
Come on, let's
take a closer look.
115
00:09:21,94 --> 00:09:23,63
"There are more things
between heaven and earth",
116
00:09:23,596 --> 00:09:26,433
Shakespeare did it
when he wrote this.
117
00:09:33,106 --> 00:09:35,408
Do you see the dots
next to the crater?
118
00:09:36,209 --> 00:09:38,545
It's like volcanic lava.
119
00:09:39,646 --> 00:09:42,882
The strangest thing is the
radius of the affected area.
120
00:09:42,916 --> 00:09:44,751
Only this region was affected.
121
00:09:45,819 --> 00:09:48,738
Todo a parte em volta Everything
around him has not suffered. ha sufrido.
122
00:09:49,255 --> 00:09:51,391
And those smaller
holes over there.
123
00:09:51,424 --> 00:09:52,792
Holes?
124
00:09:52,826 --> 00:09:55,161
THIS IS! There,
far from the crater.
125
00:09:56,729 --> 00:09:57,814
Make...
126
00:10:05,772 --> 00:10:06,873
Huge footprints.
127
00:10:07,740 --> 00:10:09,375
I think it's them.
128
00:10:20,386 --> 00:10:25,258
It is a joy to look at the earth and
to think that it will soon be mine.
129
00:10:25,291 --> 00:10:30,246
There are only a few hours
left, so my will will be done.
130
00:10:35,568 --> 00:10:37,837
Do you have any
obligations today?
131
00:10:37,871 --> 00:10:40,340
- I'm free. - Me too.
132
00:10:40,373 --> 00:10:43,359
Are you without a girl?
Has he lost his charm?
133
00:10:43,409 --> 00:10:46,846
How I lose my
charm, catfish head!
134
00:10:46,880 --> 00:10:48,548
I wanna see you have a girl
135
00:10:48,581 --> 00:10:50,49
Why don't you show up at home?
136
00:10:50,83 --> 00:10:51,518
It 's my son's birthday.
137
00:10:52,185 --> 00:10:54,854
Congratulations! Will there
be plenty to eat and drink?
138
00:10:54,888 --> 00:10:57,357
If I fuss too much
my wife will go crazy.
139
00:10:57,390 --> 00:10:59,359
You must see the cake
he made for the boy.
140
00:11:00,460 --> 00:11:04,397
I can't wait any longer. But
it deserves a celebration.
141
00:11:04,430 --> 00:11:07,867
Congratulations...
142
00:11:08,835 --> 00:11:10,820
Hope your child doesn't
understand music!
143
00:11:21,147 --> 00:11:23,49
Hello son. Hi Mom.
144
00:11:26,452 --> 00:11:27,453
Move your hand!
145
00:11:29,389 --> 00:11:30,473
Has the father arrived yet?
146
00:11:31,257 --> 00:11:32,308
Not yet.
147
00:11:32,358 --> 00:11:35,328
I know it's not easy
to be patient, kid.
148
00:11:35,361 --> 00:11:37,263
After all, it's your birthday.
149
00:11:38,264 --> 00:11:40,400
Just have a little
more patience.
150
00:12:02,121 --> 00:12:04,824
Something is going to happen.
151
00:12:08,928 --> 00:12:11,698
All right, Karas.
Start the countdown.
152
00:12:11,731 --> 00:12:17,70
It's good. 10.9.8...
153
00:12:18,838 --> 00:12:21,641
Come on I feel like Santa Claus
154
00:12:21,674 --> 00:12:26,79
It doesn't look like Santa Claus.
It's more like an Easter bunny.
155
00:12:34,754 --> 00:12:35,772
Was?
156
00:12:47,66 --> 00:12:48,668
Danger!
157
00:12:54,507 --> 00:12:56,75
We have to find another place.
158
00:13:34,447 --> 00:13:35,465
My family...
159
00:13:38,251 --> 00:13:41,921
- Mummy! I'm afraid that!
- It will be over, my son!
160
00:13:41,954 --> 00:13:45,658
- Mummy! - child! My God!
161
00:13:45,692 --> 00:13:47,894
If your father
were here with us!
162
00:13:49,195 --> 00:13:50,363
Child!
163
00:13:52,165 --> 00:13:55,151
Son, hold on! Wait please!
164
00:13:55,668 --> 00:13:58,04
Mummy! Help me!
165
00:13:58,771 --> 00:14:00,540
- child! - Mummy!
166
00:14:13,519 --> 00:14:17,824
- child! - Mummy!
167
00:14:22,628 --> 00:14:24,614
I want to get off!
168
00:14:28,835 --> 00:14:31,738
Help! Help!
169
00:14:43,449 --> 00:14:47,286
Too late. Unfortunately,
it is too late.
170
00:14:55,495 --> 00:14:56,863
Fire everywhere!
171
00:14:59,198 --> 00:15:00,750
Stop! You can't go through this!
172
00:15:00,800 --> 00:15:02,402
There is no other way to do it.
173
00:15:02,435 --> 00:15:05,71
Let's light the fire. There
is only one way to be fast!
174
00:15:05,104 --> 00:15:07,123
- Go! Go! - Yes! Go...
175
00:15:18,418 --> 00:15:19,419
What a disaster!
176
00:15:26,325 --> 00:15:29,195
Do you see Karas? It is justice.
177
00:15:29,228 --> 00:15:32,632
Those who plunder the
gifts of nature plindern
178
00:15:32,665 --> 00:15:37,403
You will receive death and
destruction for bringing evil to earth.
179
00:15:37,437 --> 00:15:40,406
You must be punished
and you will pay dearly!
180
00:15:40,440 --> 00:15:45,111
I am dr. Gori and there is
no one smarter than Gori!
181
00:15:45,144 --> 00:15:48,631
I re - build this world,
restore its beauty.
182
00:15:56,856 --> 00:15:58,658
This man needs help.
183
00:15:58,691 --> 00:15:59,959
Go call an ambulance.
184
00:15:59,992 --> 00:16:02,395
I'll take care of him. You
are leaving with your family.
185
00:16:28,20 --> 00:16:29,422
- Let's get out of here!
- Quickly!
186
00:16:45,371 --> 00:16:47,974
Gori's monster is on the
loose, I need to transform.
187
00:16:54,580 --> 00:16:56,566
Dominant, please.
188
00:17:40,560 --> 00:17:43,696
- Help! Help!
- Mummy! I'm afraid that!
189
00:17:43,729 --> 00:17:46,432
Please someone help us! Help!
190
00:17:49,535 --> 00:17:50,836
Help!
191
00:17:54,740 --> 00:17:56,842
Oh my God!
192
00:18:07,53 --> 00:18:08,888
Help!
193
00:18:45,224 --> 00:18:46,826
Everything destroyed.
194
00:18:51,230 --> 00:18:53,633
- My son! Save my
son - Are you okay?
195
00:18:55,434 --> 00:18:56,869
Danger!
196
00:19:08,314 --> 00:19:09,615
Come back!
197
00:19:10,983 --> 00:19:12,501
My son!
198
00:20:06,572 --> 00:20:08,240
Dominant, I'm here!
199
00:20:11,377 --> 00:20:13,746
The whole town is
in ruins, Specterman.
200
00:20:13,779 --> 00:20:16,115
The monster can no
longer deal damage.
201
00:20:16,148 --> 00:20:17,817
Transform Now!
202
00:20:17,850 --> 00:20:18,951
In your order!
203
00:20:38,170 --> 00:20:39,605
iEs Specterman!
204
00:20:40,773 --> 00:20:43,209
He will save the child.
We believe in you!
14291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.