All language subtitles for Spectreman - 11_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,228 --> 00:01:38,31 Until you come back, my boy. 2 00:01:38,65 --> 00:01:40,434 Tsso, shut up, see? 3 00:01:40,467 --> 00:01:42,636 - Do not worry. - Come on daddy. 4 00:01:42,669 --> 00:01:44,71 - Take a look at lunch. - Yes. 5 00:01:44,671 --> 00:01:46,640 Thanks son. Get in the truck. 6 00:01:46,673 --> 00:01:49,509 Have a nice day my darling Let's go. 7 00:02:16,570 --> 00:02:18,839 Why do n't you watch where you're going, idiot? 8 00:02:18,872 --> 00:02:22,442 Naughty Erdmann. You will pay for it! 9 00:02:22,743 --> 00:02:27,347 THE TERRIBLE TRANSFORMATION - PART 1 10 00:02:27,981 --> 00:02:30,50 - Finished. - It's okay, my son. 11 00:02:38,659 --> 00:02:41,94 - Bye daddy! - Farewell. Study a lot! 12 00:02:41,595 --> 00:02:44,681 Drive carefully and do n't drink too much beer after the service! nicht zu viel Bier! 13 00:02:44,698 --> 00:02:46,900 Pay attention to your tongue, that's all! 14 00:02:50,470 --> 00:02:51,705 Goodbye daddy! 15 00:02:56,410 --> 00:03:00,213 Miserable Erdmann. Don't miss the wait! 16 00:03:24,938 --> 00:03:27,541 It's good! I heard! 17 00:03:27,574 --> 00:03:29,710 Stop the horn! 18 00:03:29,743 --> 00:03:31,44 He comes! 19 00:03:42,489 --> 00:03:45,358 - Download whenever you want. ~ Law. 20 00:03:46,159 --> 00:03:47,260 Law. 21 00:03:51,865 --> 00:03:53,934 Exactly there. Take it easy. 22 00:03:53,967 --> 00:03:56,02 Slowly. With caution! 23 00:03:57,204 --> 00:03:58,405 Das! 24 00:04:41,481 --> 00:04:42,849 The brake! 25 00:05:39,339 --> 00:05:41,408 My faithful Karas. 26 00:05:41,441 --> 00:05:45,745 I brought an earthly copy for my experiments. mitgebracht. 27 00:05:45,779 --> 00:05:49,82 Yes sir. A trucker. 28 00:05:49,649 --> 00:05:50,750 And if? 29 00:05:50,784 --> 00:05:52,369 It looks pretty healthy and pretty silly. 30 00:05:52,385 --> 00:05:56,56 Very stupid 31 00:05:56,89 --> 00:06:00,360 But it's more than perfect for your goals, right? 32 00:06:00,393 --> 00:06:02,629 My free Karas, 33 00:06:03,230 --> 00:06:05,131 Bring it to the lab. 34 00:06:44,971 --> 00:06:47,73 Look how wonderful it is! 35 00:06:47,874 --> 00:06:49,209 Ka - ras? 36 00:06:49,242 --> 00:06:50,644 Where did he go? 37 00:06:51,745 --> 00:06:54,80 Realize my plans! 38 00:06:57,384 --> 00:06:58,485 I'm invincible! 39 00:07:09,696 --> 00:07:11,431 This girl. 40 00:07:14,801 --> 00:07:16,336 I want to see the girl! Wife! 41 00:07:19,05 --> 00:07:21,341 I am the boss here! 42 00:07:26,646 --> 00:07:28,648 So many little buttons... 43 00:07:31,851 --> 00:07:33,420 Let's see. 44 00:07:51,771 --> 00:07:54,975 Now the stupid earthling will see it! 45 00:07:57,477 --> 00:07:59,512 No, no... come back! 46 00:08:00,113 --> 00:08:02,782 Of the! Of the! 47 00:08:10,790 --> 00:08:12,492 Salt! 48 00:09:01,374 --> 00:09:03,977 But what happened 49 00:09:17,724 --> 00:09:20,894 I want to eat... I want to eat. 50 00:09:51,825 --> 00:09:54,894 I have a very strange feeling. Gefuhl . 51 00:09:54,928 --> 00:09:57,330 It's almost like your father is in danger. 52 00:10:00,33 --> 00:10:02,01 I am so worried. 53 00:10:02,35 --> 00:10:05,605 The woman is like that. Why are so many people worried? 54 00:10:05,638 --> 00:10:09,542 I think you are right. And that I adore your father. 55 00:10:10,343 --> 00:10:13,146 It's okay, mom. He is doing very well! 56 00:10:54,220 --> 00:10:56,189 Hi. There is someone? 57 00:10:56,222 --> 00:10:58,258 It must be the wind. Do not worry... 58 00:11:04,531 --> 00:11:07,16 Why is your father taking so long today? dein Vater heute so lange? 59 00:11:07,33 --> 00:11:10,203 You will see that you had a beer with some friends and that was it. 60 00:11:10,236 --> 00:11:14,140 Yeah, at least I could call him, he knows I'm worried. 61 00:11:14,774 --> 00:11:18,845 You need to rest, mom. 62 00:12:10,530 --> 00:12:12,265 Phone, Ms. Okada. 63 00:12:13,733 --> 00:12:14,968 It's dad! 64 00:12:16,970 --> 00:12:19,639 Hello Father? You've been drinking a lot, haven't you? 65 00:12:20,473 --> 00:12:22,175 I bet you're with friends. 66 00:12:23,643 --> 00:12:25,745 Like? Ain't my father 67 00:12:25,778 --> 00:12:28,448 The boss? You can go. 68 00:12:28,481 --> 00:12:30,650 I'll call you as soon as I get there. 69 00:12:37,457 --> 00:12:39,759 Our recommendations were of little help. 70 00:12:39,792 --> 00:12:42,862 Exactly. If the industry has ceased to function 71 00:12:42,895 --> 00:12:45,665 would help. But they are not in the mood to benefit any less. 72 00:12:46,799 --> 00:12:48,534 We did not see anything? 73 00:12:48,568 --> 00:12:51,37 As scientists, we can not collect that information 74 00:12:51,70 --> 00:12:52,839 and transmit the results to the authorities. 75 00:12:52,872 --> 00:12:55,275 It's not easy, I know but we hope that someday 76 00:12:55,308 --> 00:12:57,810 All the world short deliberately a risk of contamination 77 00:12:57,844 --> 00:13:00,13 so that action can be taken 78 00:13:00,46 --> 00:13:02,515 - Eliminate the... - Look! Over there. 79 00:13:06,419 --> 00:13:08,921 What is he doing? This guy. 80 00:13:09,722 --> 00:13:11,291 He will throw the garbage into the sea. 81 00:13:11,924 --> 00:13:13,126 I wouldn't do that. 82 00:13:13,159 --> 00:13:14,994 Well I want to make sure you don't. 83 00:13:15,28 --> 00:13:16,663 I got it! Let me go! 84 00:13:19,832 --> 00:13:22,135 Always play the hero. 85 00:13:22,168 --> 00:13:24,337 You must already have a Specterman complex . 86 00:13:26,372 --> 00:13:27,640 Priest? 87 00:13:28,441 --> 00:13:29,842 Dad! Where are they? 88 00:13:39,752 --> 00:13:41,654 Why don't you answer me? 89 00:13:41,688 --> 00:13:43,589 Why do not you answer me? 90 00:13:44,390 --> 00:13:45,825 You are welcome. 91 00:13:45,858 --> 00:13:47,360 Tell me. 92 00:14:00,239 --> 00:14:02,108 - What was that? - The cry of a child. 93 00:14:02,141 --> 00:14:05,78 - Looks like you're in trouble. - Get in the car, quickly! 94 00:14:05,111 --> 00:14:06,512 - Come on! Go! - Yes, come on. 95 00:14:23,629 --> 00:14:25,331 Another of Goris' monsters. 96 00:14:25,365 --> 00:14:26,933 Spectreman... 97 00:14:26,966 --> 00:14:31,03 The monster you saw earlier was designed by Gori. 98 00:14:31,37 --> 00:14:32,405 As you suppose. 99 00:14:32,438 --> 00:14:35,942 Based on our research, we believe that this organism 100 00:14:35,975 --> 00:14:40,279 Purchase of energy, waste and stores waste. kaufen. 101 00:14:41,247 --> 00:14:44,217 It is another tool of destruction of humanity. 102 00:14:44,250 --> 00:14:47,120 Of Gori's mad plan to take control of the land. 103 00:14:47,153 --> 00:14:51,357 The monster must be destroyed before it gets too powerful. 104 00:14:51,391 --> 00:14:53,926 And threaten the lives of the inhabitants of the earth. 105 00:14:53,960 --> 00:14:57,697 You already have your orders, Specterman. You know what to do 106 00:14:57,730 --> 00:15:00,867 Act fast and destroy this ungodly creation 107 00:15:00,900 --> 00:15:04,704 before increasing your strength too much. erhdhen. 108 00:15:05,505 --> 00:15:06,606 The to the ends! 109 00:15:06,639 --> 00:15:08,541 I will follow your orders to the letter! 110 00:15:27,760 --> 00:15:30,329 - You see it? He seems to have disappeared. - Yes. 111 00:15:31,831 --> 00:15:34,534 Chico! Do you know anything about this animal? 112 00:15:35,34 --> 00:15:37,36 Leave the boy alone. He is scared. 113 00:15:37,737 --> 00:15:38,871 Do you agree. 114 00:15:42,74 --> 00:15:43,242 Enjoyment. 115 00:15:43,976 --> 00:15:46,512 - It is not possible. - It can not be? 116 00:15:46,546 --> 00:15:49,215 I know it might be weird, but there is something about it. 117 00:15:49,248 --> 00:15:50,850 It reminds me of my father. 118 00:15:51,684 --> 00:15:52,852 Here! 119 00:15:54,86 --> 00:15:57,690 Boss, look. Astonishing. 120 00:15:57,723 --> 00:15:59,158 He ate all the garbage here! 121 00:15:59,192 --> 00:16:00,359 Don't be alarmed. 122 00:16:00,393 --> 00:16:03,362 Note. It can be anywhere. 123 00:16:03,396 --> 00:16:05,765 Wada, call the police immediately! die Polizei! 124 00:16:05,798 --> 00:16:08,601 Ota, get the boy to safety. 125 00:16:08,634 --> 00:16:10,870 - See if you know anything. - Yes sir. 126 00:16:10,903 --> 00:16:11,971 Let's go! 127 00:16:12,04 --> 00:16:13,906 We will stay here until the police arrive. 128 00:16:13,940 --> 00:16:15,141 Law. 129 00:16:18,744 --> 00:16:21,581 He's trapped inside. We cannot let it escape. 130 00:16:21,614 --> 00:16:23,933 Otherwise, it can threaten thousands of lives. bedrohen. 131 00:16:32,825 --> 00:16:34,26 Look at the ceiling! 132 00:16:36,28 --> 00:16:37,330 Be careful, stay away! 133 00:16:59,986 --> 00:17:02,588 Spectreman... There's no time to lose. 134 00:17:02,622 --> 00:17:04,23 The creature is gigantic. 135 00:17:04,56 --> 00:17:07,460 Enough absorbed in the product of human madness absorbed 136 00:17:07,493 --> 00:17:10,29 to end the whole country. 137 00:17:10,62 --> 00:17:12,498 Take care of him immediately. 138 00:17:14,800 --> 00:17:16,02 In your order! 139 00:17:54,774 --> 00:17:57,209 You can see how dangerous this immense atrocity is . 140 00:17:57,777 --> 00:17:59,679 Destroy it now, Spectreman. 141 00:18:00,279 --> 00:18:01,981 I will do. 142 00:18:06,786 --> 00:18:09,422 My friends... they must be trapped in the car. 143 00:18:11,924 --> 00:18:13,893 Specterman! Listen to me. 144 00:18:15,94 --> 00:18:19,31 Your friends must wait. 145 00:18:26,138 --> 00:18:27,923 The monster goes to the port dump. 146 00:18:27,940 --> 00:18:30,776 You have to stop him before he can feed again. kann 147 00:18:30,810 --> 00:18:33,346 and be even more powerful. 148 00:18:37,750 --> 00:18:39,986 The fate of millions of people depends on you. 149 00:18:40,19 --> 00:18:44,123 Don't come home late. Following! 150 00:18:44,156 --> 00:18:46,592 Vite, Spectreman. 151 00:18:46,626 --> 00:18:48,127 The creature is already absorbing the scum. bereits 152 00:18:48,144 --> 00:18:49,712 Schlacke. esta absorbiendo escoria. bereits Schlacke. 153 00:18:49,729 --> 00:18:55,568 If you can not control, it grows more of this than it is now. wachst als jetzt. 154 00:19:08,114 --> 00:19:10,816 Look what a beautiful creation! 155 00:19:11,684 --> 00:19:15,54 I was sad for you, Karas. When you let go before 156 00:19:15,87 --> 00:19:17,156 it was at full speed. 157 00:19:17,189 --> 00:19:21,93 But look now. Feed yourself to destroy the world! 158 00:19:39,812 --> 00:19:41,180 Spectreman... 159 00:19:41,213 --> 00:19:44,116 Once again, you have disobeyed our orders. missachtet. 160 00:19:44,617 --> 00:19:46,819 While I was busy unlocking the car, 161 00:19:49,622 --> 00:19:51,891 The terrible creature reached the quay. 162 00:19:51,924 --> 00:19:53,693 You know what that means. 163 00:19:53,726 --> 00:19:56,328 It may be too late to prevent this from happening 164 00:19:56,362 --> 00:19:58,531 Let the monster ravage the entire planet! verwiisten! 165 00:19:58,564 --> 00:20:00,750 It will then be a decisive victory for Dr Gori. Sieg fur Dr. Gori. 166 00:20:00,766 --> 00:20:03,02 There may still be hope. Take action though! 167 00:20:03,35 --> 00:20:07,540 May our anger be with you! 168 00:20:50,983 --> 00:20:54,687 My God, my head is about to break. 169 00:20:54,720 --> 00:20:57,123 Boss, this time it was close. 170 00:20:57,723 --> 00:20:58,858 With these stones... 171 00:21:04,764 --> 00:21:06,132 Keep growing! 172 00:21:07,967 --> 00:21:09,468 But that contradicts all logic! 173 00:21:17,143 --> 00:21:18,444 iMira, Spectreman! 174 00:21:18,944 --> 00:21:21,180 What courage he had to attack this monster! 175 00:21:22,148 --> 00:21:25,518 I don't know, but it seems to me that it doesn't stand a chance. 176 00:21:25,551 --> 00:21:27,453 You have to do it! 177 00:21:51,310 --> 00:21:52,578 At! 178 00:22:41,961 --> 00:22:43,195 Dad! 179 00:22:43,996 --> 00:22:45,297 Priest! 180 00:23:03,15 --> 00:23:04,416 You are welcome! 181 00:23:08,921 --> 00:23:13,158 I am human! 12073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.