All language subtitles for Spectreman - 10_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,400 --> 00:02:51,371 THE MONSTER BICEFALUS - PART 2 MONSTER - Teil 2 2 00:02:51,772 --> 00:02:55,542 - That's Specterman. - Yes, Karas. 3 00:02:55,575 --> 00:02:58,679 Mice quickly recognize that they are in danger 4 00:02:58,712 --> 00:03:00,580 and reacts with rage! 5 00:03:00,614 --> 00:03:03,784 Humans dominate lower animals 6 00:03:03,817 --> 00:03:06,987 and ignore them completely. But rats are smarter. 7 00:03:07,20 --> 00:03:10,190 Mice know how to use the waste of human civilization. 8 00:03:10,223 --> 00:03:12,726 And they deserve our utmost respect. 9 00:03:17,30 --> 00:03:19,599 This is why I created Bicefalon. erschaffen. 10 00:03:19,633 --> 00:03:23,804 A two-headed mouse that has recovered from the contamination. 11 00:03:23,837 --> 00:03:26,206 Virtually indestructible, which is for sure. 12 00:03:26,239 --> 00:03:28,442 It will help me dominate the earth. 13 00:03:28,475 --> 00:03:31,411 This is your best creation, master. 14 00:03:31,445 --> 00:03:34,715 I bow to your genius. This is awesome! 15 00:03:34,748 --> 00:03:36,450 Yep, that's awesome. 16 00:03:36,483 --> 00:03:39,419 He has extraordinary powers, great speed. 17 00:03:39,453 --> 00:03:41,822 And destructive power. 18 00:03:41,855 --> 00:03:45,125 But this Specterman is something else... 19 00:03:45,158 --> 00:03:49,362 For him a super powerful and sophisticated weapon. Waffe . 20 00:03:51,298 --> 00:03:52,866 Go down! 21 00:03:54,668 --> 00:03:57,437 The monster is angry. Have you had kenji? 22 00:04:05,846 --> 00:04:07,981 Look at my little love 23 00:04:08,14 --> 00:04:11,51 Yes, but forget about it, Karas. 24 00:04:12,319 --> 00:04:13,754 But what is this? 25 00:04:14,354 --> 00:04:16,22 It sounds very sick. 26 00:04:17,624 --> 00:04:21,595 Is it the mouse? 27 00:04:21,628 --> 00:04:23,29 Y! 28 00:04:24,30 --> 00:04:27,400 Naturally! As before, I didn't notice it. 29 00:04:32,572 --> 00:04:34,608 I don't think it's possible to cross the river. 30 00:04:34,641 --> 00:04:37,344 No, too much electricity and it's very deep. 31 00:04:37,377 --> 00:04:38,578 Swimming does n't work. 32 00:04:40,680 --> 00:04:42,516 We have to find a way to cross. 33 00:04:42,549 --> 00:04:44,417 - You're here with that monster. - Here! 34 00:04:44,451 --> 00:04:45,836 - There is someone? - Did you hear that? 35 00:04:45,852 --> 00:04:47,854 Who? There is someone. 36 00:04:48,455 --> 00:04:50,157 Do you know this area? 37 00:04:50,657 --> 00:04:54,227 You have a bridge Yes! Go with the flow. 38 00:04:54,261 --> 00:04:56,363 A bridge! Did you hear this boss? 39 00:04:56,396 --> 00:04:58,298 Thank you so much! We are going there. 40 00:05:01,101 --> 00:05:02,569 What a beautiful bridge? 41 00:05:02,602 --> 00:05:05,305 - We won't slip. Warning. - Watch how it moves. 42 00:05:06,807 --> 00:05:08,175 - slow down. - Warning. 43 00:05:08,208 --> 00:05:10,43 - Come on! Come on. - Vorsicht. 44 00:05:23,623 --> 00:05:24,791 You got hurt 45 00:05:24,825 --> 00:05:27,127 I think... I myself have walked the walk. 46 00:05:29,729 --> 00:05:31,331 You work here 47 00:05:31,364 --> 00:05:33,700 - What is happening? - And the monster! 48 00:05:33,733 --> 00:05:35,602 - A huge rat. - Watch! 49 00:05:35,635 --> 00:05:37,270 It's Kenji's car. 50 00:05:40,640 --> 00:05:42,275 Wow, this is dirty! 51 00:05:45,345 --> 00:05:46,813 There is nobody. 52 00:05:46,847 --> 00:05:48,715 Minnie! Kenji! 53 00:05:48,748 --> 00:05:51,551 Are you looking for your friends 54 00:05:51,585 --> 00:05:53,987 Yes, I hope you are doing well. 55 00:05:57,691 --> 00:06:00,560 Specterman, get up. There is too much to do. 56 00:06:00,594 --> 00:06:02,829 He is preparing the reactivation. 57 00:06:13,707 --> 00:06:16,309 iKenji! iKenji! 58 00:06:20,347 --> 00:06:22,782 I'm glad you're alive. I was worried. 59 00:06:22,816 --> 00:06:24,684 - Where did the monster go? - Kenji! 60 00:06:24,718 --> 00:06:27,988 - Kanato! Minnie! - Boss, we're here! 61 00:06:28,21 --> 00:06:31,57 Gee, how happy it is iQué feliz de verte! 62 00:06:32,626 --> 00:06:35,328 Poor boss of Ota. They had to walk home. 63 00:06:36,162 --> 00:06:39,633 Don't worry, Minnie. The boss must train. 64 00:06:40,133 --> 00:06:42,02 Kato, I think you need it more than him. 65 00:06:42,35 --> 00:06:44,638 Shut up. I do it when I want. 66 00:06:46,172 --> 00:06:48,742 Help! The monster is coming! 67 00:06:50,43 --> 00:06:51,611 Dream that is all. 68 00:06:51,645 --> 00:06:53,713 Have you contracted an illness? 69 00:06:53,747 --> 00:06:55,548 Mice transmit diseases. 70 00:06:55,582 --> 00:06:57,550 We have to get him to the hospital quickly. 71 00:06:57,584 --> 00:06:59,719 See if it's contagious or not. 72 00:07:00,887 --> 00:07:03,356 Attention daddy! He will catch up with you! 73 00:07:03,390 --> 00:07:06,893 Everything will be alright. Keep calm. 74 00:07:06,927 --> 00:07:09,296 No one will hurt you. Keep calm. 75 00:07:14,601 --> 00:07:16,569 Boss, I have to stop. 76 00:07:16,603 --> 00:07:18,571 No more. For sure! 77 00:07:18,605 --> 00:07:21,474 - You look like an old man. - I don't know how to deal with it. 78 00:07:21,508 --> 00:07:23,810 - I can hardly... - Look! The monster arrives. 79 00:07:30,116 --> 00:07:33,486 - Suddenly the fatigue disappeared. - He stuttered like a rocket! 80 00:07:33,520 --> 00:07:34,921 You scared me, boss. 81 00:07:42,929 --> 00:07:44,130 Always with peace of mind. 82 00:07:44,164 --> 00:07:47,767 Run to those trees when I give the signal. 83 00:07:50,270 --> 00:07:51,538 Now! 84 00:07:57,811 --> 00:07:59,79 He hasn't seen us. 85 00:07:59,112 --> 00:08:00,780 How this beetle flies! 86 00:08:00,814 --> 00:08:02,983 - Faster than a car. - With security. 87 00:08:04,718 --> 00:08:09,255 Spectreman... Your colleagues need help. 88 00:08:09,289 --> 00:08:12,559 Inherit;">Two-headed aberration is coming. aberration of back cabezas. 89 00:08:12,592 --> 00:08:15,362 It will reach you in seconds. 90 00:08:15,395 --> 00:08:18,264 You have to prepare for the transformation. vorbereiten. 91 00:08:18,298 --> 00:08:20,767 Find a way out, Specterman. 92 00:08:20,800 --> 00:08:22,202 It's urgent. 93 00:08:23,203 --> 00:08:24,304 For the car! 94 00:08:25,438 --> 00:08:26,973 Kenji! What was there? 95 00:08:27,07 --> 00:08:29,376 This gigantic rat. You understand! 96 00:08:29,409 --> 00:08:31,11 I want to go! 97 00:08:32,412 --> 00:08:33,813 Stop the car, I want to get out! 98 00:08:40,220 --> 00:08:42,422 Specterman, your colleagues need help. 99 00:08:42,455 --> 00:08:44,774 Inherit;">Two-headed aberration is coming. aberration of back cabezas. 100 00:08:44,791 --> 00:08:46,726 It will reach you in seconds. 101 00:08:46,760 --> 00:08:49,79 You have to prepare for the transformation. vorbereiten. 102 00:08:56,202 --> 00:08:57,470 For the car! 103 00:09:00,473 --> 00:09:02,75 Stop the car, I want to get out! 104 00:09:02,709 --> 00:09:05,712 I do not see any monster and I do not hear anything. 105 00:09:06,579 --> 00:09:07,981 He is coming! 106 00:09:08,982 --> 00:09:10,250 Our! 107 00:09:10,283 --> 00:09:11,418 Foot on the board, Wada! 108 00:09:12,18 --> 00:09:13,153 Speak. 109 00:09:13,186 --> 00:09:15,238 I'll let this animal eat the dust off the street. 110 00:09:15,255 --> 00:09:17,23 We will see! fressen lassen. Werden sehen! 111 00:09:20,527 --> 00:09:22,262 You seem to be following us! 112 00:09:22,295 --> 00:09:24,297 You're right, your guard. He's seen us before. 113 00:09:24,998 --> 00:09:27,200 - Look, the bridge is gone! - If I see it. 114 00:09:30,203 --> 00:09:32,238 - Watch out for the road! - I can see that too! 115 00:09:36,09 --> 00:09:39,245 This is how you do it! I was stunned! 116 00:09:45,618 --> 00:09:47,20 It's the monster! 117 00:09:52,859 --> 00:09:55,128 - Let's go. - Let's go. 118 00:09:55,862 --> 00:09:56,963 Come quickly! 119 00:09:59,32 --> 00:10:01,835 - Leave me alone! - He is crazy! 120 00:10:04,370 --> 00:10:05,638 Simple chico. 121 00:10:08,241 --> 00:10:10,143 - Calm down, we'll help you. - Kenji! 122 00:10:10,176 --> 00:10:12,312 - Let me go! - Keep calm! 123 00:10:12,345 --> 00:10:13,580 Let's go! 124 00:10:52,185 --> 00:10:54,287 These are your commands. 125 00:10:54,320 --> 00:10:58,258 Drive the deadly rodent through the capital, loyal general 126 00:10:58,858 --> 00:11:03,663 You will know how to act to quench your insatiable thirst for blood. zu lindern. 127 00:11:05,431 --> 00:11:08,735 We will reduce the Earthlings to organic particles. reduce. 128 00:11:10,170 --> 00:11:11,404 Vva! 129 00:11:11,437 --> 00:11:12,939 Follow the instructions! 130 00:11:40,567 --> 00:11:43,69 Not! Not! 131 00:11:51,211 --> 00:11:54,214 H cr H ———)) = = — = 2 LOU 132 00:11:55,582 --> 00:11:57,650 Capital, come on! 133 00:12:11,364 --> 00:12:12,832 You will be fine with the fever. 134 00:12:13,933 --> 00:12:16,936 But the news of his parents’ death will shock him. 135 00:12:18,37 --> 00:12:19,906 It's very sad I know 136 00:12:19,939 --> 00:12:22,41 I have already spoken to his older brother. 137 00:12:22,575 --> 00:12:24,277 You will take care of the boy. 138 00:12:24,978 --> 00:12:27,247 Can you forget what happened? Konnen, was passiert ist? 139 00:12:28,781 --> 00:12:30,550 - Boss! The monster! - Be quiet! 140 00:12:30,583 --> 00:12:32,118 But it is true! 141 00:12:32,151 --> 00:12:34,120 - The monster is coming! - What? Or? 142 00:12:34,153 --> 00:12:36,656 They saw him at the main station and he came to town. 143 00:12:36,689 --> 00:12:38,658 - It's near here. - You can see it from the roof! 144 00:12:38,691 --> 00:12:40,260 - Let's see. - Let's go. 145 00:12:40,293 --> 00:12:42,528 Don't leave me like this Untie me! 146 00:12:42,562 --> 00:12:45,798 You need to rest and it will be like that or not. 147 00:12:45,865 --> 00:12:48,01 Do not go away! Let me go! 148 00:12:52,905 --> 00:12:54,674 Boss there! Flying! 149 00:12:56,509 --> 00:12:58,578 If Specterman appears here... 150 00:12:58,611 --> 00:13:01,781 Let me go! I need to get out of here. 151 00:13:01,814 --> 00:13:03,916 If I detach myself, I could! 152 00:13:06,219 --> 00:13:10,690 Specterman, we need you now. 153 00:13:10,723 --> 00:13:12,692 You will be invited to transform. 154 00:13:12,725 --> 00:13:15,528 We need you now, Specterman. 155 00:13:21,234 --> 00:13:22,535 He' Ss u / jj se ess. 156 00:13:24,637 --> 00:13:25,938 You're awake? 157 00:13:25,972 --> 00:13:28,441 Please untie me. Come on let me go 158 00:13:29,142 --> 00:13:31,110 I have to get out of here, come on! 159 00:13:31,144 --> 00:13:32,645 - It's good. - Quickly. 160 00:13:34,881 --> 00:13:36,182 Quick, son. 161 00:13:41,754 --> 00:13:43,189 Thanks son. 162 00:13:44,590 --> 00:13:46,192 I have to run 163 00:13:54,300 --> 00:13:56,769 Now we are going back to the top! 164 00:13:56,803 --> 00:13:59,05 The monster that takes care of itself! 165 00:14:01,207 --> 00:14:03,209 I still feel a little weak. 166 00:14:03,710 --> 00:14:06,612 Maybe too weak to use Specter Flash. 167 00:14:06,646 --> 00:14:09,82 But I have to stop this aufhalten two-headed monster 168 00:14:09,115 --> 00:14:10,917 Before I do more damage 169 00:15:59,792 --> 00:16:01,93 I can not do it 170 00:16:01,694 --> 00:16:03,296 I am too weak! 171 00:16:03,796 --> 00:16:06,799 I can't even change my size to suit me. 172 00:16:12,205 --> 00:16:14,474 Specterman! Don't get out of there! 173 00:16:14,507 --> 00:16:16,309 Stay calm where you are! 174 00:16:34,961 --> 00:16:38,331 Not! Damn, what a plague! 175 00:16:38,364 --> 00:16:41,33 Then no one can stand it! 176 00:17:40,326 --> 00:17:43,229 Holy shit! You hurt our monster! 177 00:18:55,835 --> 00:18:57,670 This is the third time that we have fought. 178 00:18:57,703 --> 00:18:59,305 This time it will be destroyed! 179 00:22:00,152 --> 00:22:01,420 He did it! 180 00:22:01,453 --> 00:22:03,789 - How can you be sure? - Without a doubt! 181 00:22:03,823 --> 00:22:07,226 Specterman did, you can be sure. 182 00:22:08,761 --> 00:22:10,29 Health! 183 00:22:11,730 --> 00:22:12,765 Health. 184 00:22:16,535 --> 00:22:18,504 - Don't tell anyone. - It's good. 185 00:22:18,537 --> 00:22:20,873 I have your word 186 00:22:21,674 --> 00:22:23,776 Let Kenji tell you the good news. 187 00:22:25,678 --> 00:22:26,912 - Hello Minnie. - Kenji! 188 00:22:26,946 --> 00:22:29,148 The giant rat was killed by Specterman. getotet. 189 00:22:29,181 --> 00:22:32,218 Hi! How did you get away Tell me! 190 00:22:32,251 --> 00:22:34,86 But it's a secret, Minnie. 191 00:22:34,153 --> 00:22:35,654 We never know 192 00:22:52,571 --> 00:22:54,106 Where does the weed come from? 193 00:22:55,174 --> 00:22:56,876 The only place in here that has this weed. 194 00:22:56,909 --> 00:22:59,445 It's near the tunnel that Specterman was in. 195 00:23:02,514 --> 00:23:03,883 That is true... 196 00:23:03,916 --> 00:23:06,619 If it's a secret, I'll keep my mouth shut. 13043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.