Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,400 --> 00:02:51,371
THE MONSTER BICEFALUS
- PART 2 MONSTER - Teil 2
2
00:02:51,772 --> 00:02:55,542
- That's Specterman.
- Yes, Karas.
3
00:02:55,575 --> 00:02:58,679
Mice quickly recognize
that they are in danger
4
00:02:58,712 --> 00:03:00,580
and reacts with rage!
5
00:03:00,614 --> 00:03:03,784
Humans dominate lower animals
6
00:03:03,817 --> 00:03:06,987
and ignore them completely.
But rats are smarter.
7
00:03:07,20 --> 00:03:10,190
Mice know how to use the
waste of human civilization.
8
00:03:10,223 --> 00:03:12,726
And they deserve
our utmost respect.
9
00:03:17,30 --> 00:03:19,599
This is why I created
Bicefalon. erschaffen.
10
00:03:19,633 --> 00:03:23,804
A two-headed mouse that has
recovered from the contamination.
11
00:03:23,837 --> 00:03:26,206
Virtually indestructible,
which is for sure.
12
00:03:26,239 --> 00:03:28,442
It will help me
dominate the earth.
13
00:03:28,475 --> 00:03:31,411
This is your best
creation, master.
14
00:03:31,445 --> 00:03:34,715
I bow to your genius.
This is awesome!
15
00:03:34,748 --> 00:03:36,450
Yep, that's awesome.
16
00:03:36,483 --> 00:03:39,419
He has extraordinary
powers, great speed.
17
00:03:39,453 --> 00:03:41,822
And destructive power.
18
00:03:41,855 --> 00:03:45,125
But this Specterman
is something else...
19
00:03:45,158 --> 00:03:49,362
For him a super powerful and
sophisticated weapon. Waffe .
20
00:03:51,298 --> 00:03:52,866
Go down!
21
00:03:54,668 --> 00:03:57,437
The monster is angry.
Have you had kenji?
22
00:04:05,846 --> 00:04:07,981
Look at my little love
23
00:04:08,14 --> 00:04:11,51
Yes, but forget about it, Karas.
24
00:04:12,319 --> 00:04:13,754
But what is this?
25
00:04:14,354 --> 00:04:16,22
It sounds very sick.
26
00:04:17,624 --> 00:04:21,595
Is it the mouse?
27
00:04:21,628 --> 00:04:23,29
Y!
28
00:04:24,30 --> 00:04:27,400
Naturally! As before,
I didn't notice it.
29
00:04:32,572 --> 00:04:34,608
I don't think it's possible
to cross the river.
30
00:04:34,641 --> 00:04:37,344
No, too much electricity
and it's very deep.
31
00:04:37,377 --> 00:04:38,578
Swimming does n't work.
32
00:04:40,680 --> 00:04:42,516
We have to find a way to cross.
33
00:04:42,549 --> 00:04:44,417
- You're here with that monster.
- Here!
34
00:04:44,451 --> 00:04:45,836
- There is someone?
- Did you hear that?
35
00:04:45,852 --> 00:04:47,854
Who? There is someone.
36
00:04:48,455 --> 00:04:50,157
Do you know this area?
37
00:04:50,657 --> 00:04:54,227
You have a bridge
Yes! Go with the flow.
38
00:04:54,261 --> 00:04:56,363
A bridge! Did you
hear this boss?
39
00:04:56,396 --> 00:04:58,298
Thank you so much!
We are going there.
40
00:05:01,101 --> 00:05:02,569
What a beautiful bridge?
41
00:05:02,602 --> 00:05:05,305
- We won't slip. Warning.
- Watch how it moves.
42
00:05:06,807 --> 00:05:08,175
- slow down. - Warning.
43
00:05:08,208 --> 00:05:10,43
- Come on! Come on. - Vorsicht.
44
00:05:23,623 --> 00:05:24,791
You got hurt
45
00:05:24,825 --> 00:05:27,127
I think... I myself
have walked the walk.
46
00:05:29,729 --> 00:05:31,331
You work here
47
00:05:31,364 --> 00:05:33,700
- What is happening?
- And the monster!
48
00:05:33,733 --> 00:05:35,602
- A huge rat. - Watch!
49
00:05:35,635 --> 00:05:37,270
It's Kenji's car.
50
00:05:40,640 --> 00:05:42,275
Wow, this is dirty!
51
00:05:45,345 --> 00:05:46,813
There is nobody.
52
00:05:46,847 --> 00:05:48,715
Minnie! Kenji!
53
00:05:48,748 --> 00:05:51,551
Are you looking for your friends
54
00:05:51,585 --> 00:05:53,987
Yes, I hope you are doing well.
55
00:05:57,691 --> 00:06:00,560
Specterman, get up.
There is too much to do.
56
00:06:00,594 --> 00:06:02,829
He is preparing
the reactivation.
57
00:06:13,707 --> 00:06:16,309
iKenji! iKenji!
58
00:06:20,347 --> 00:06:22,782
I'm glad you're
alive. I was worried.
59
00:06:22,816 --> 00:06:24,684
- Where did the monster go?
- Kenji!
60
00:06:24,718 --> 00:06:27,988
- Kanato! Minnie!
- Boss, we're here!
61
00:06:28,21 --> 00:06:31,57
Gee, how happy it
is iQué feliz de verte!
62
00:06:32,626 --> 00:06:35,328
Poor boss of Ota.
They had to walk home.
63
00:06:36,162 --> 00:06:39,633
Don't worry, Minnie.
The boss must train.
64
00:06:40,133 --> 00:06:42,02
Kato, I think you
need it more than him.
65
00:06:42,35 --> 00:06:44,638
Shut up. I do it when I want.
66
00:06:46,172 --> 00:06:48,742
Help! The monster is coming!
67
00:06:50,43 --> 00:06:51,611
Dream that is all.
68
00:06:51,645 --> 00:06:53,713
Have you contracted an illness?
69
00:06:53,747 --> 00:06:55,548
Mice transmit diseases.
70
00:06:55,582 --> 00:06:57,550
We have to get him
to the hospital quickly.
71
00:06:57,584 --> 00:06:59,719
See if it's contagious or not.
72
00:07:00,887 --> 00:07:03,356
Attention daddy! He
will catch up with you!
73
00:07:03,390 --> 00:07:06,893
Everything will be
alright. Keep calm.
74
00:07:06,927 --> 00:07:09,296
No one will hurt you. Keep calm.
75
00:07:14,601 --> 00:07:16,569
Boss, I have to stop.
76
00:07:16,603 --> 00:07:18,571
No more. For sure!
77
00:07:18,605 --> 00:07:21,474
- You look like an old man.
- I don't know how to deal with it.
78
00:07:21,508 --> 00:07:23,810
- I can hardly...
- Look! The monster arrives.
79
00:07:30,116 --> 00:07:33,486
- Suddenly the fatigue disappeared.
- He stuttered like a rocket!
80
00:07:33,520 --> 00:07:34,921
You scared me, boss.
81
00:07:42,929 --> 00:07:44,130
Always with peace of mind.
82
00:07:44,164 --> 00:07:47,767
Run to those trees
when I give the signal.
83
00:07:50,270 --> 00:07:51,538
Now!
84
00:07:57,811 --> 00:07:59,79
He hasn't seen us.
85
00:07:59,112 --> 00:08:00,780
How this beetle flies!
86
00:08:00,814 --> 00:08:02,983
- Faster than a car.
- With security.
87
00:08:04,718 --> 00:08:09,255
Spectreman... Your
colleagues need help.
88
00:08:09,289 --> 00:08:12,559
Inherit;">Two-headed aberration is
coming. aberration of back cabezas.
89
00:08:12,592 --> 00:08:15,362
It will reach you in seconds.
90
00:08:15,395 --> 00:08:18,264
You have to prepare for the
transformation. vorbereiten.
91
00:08:18,298 --> 00:08:20,767
Find a way out, Specterman.
92
00:08:20,800 --> 00:08:22,202
It's urgent.
93
00:08:23,203 --> 00:08:24,304
For the car!
94
00:08:25,438 --> 00:08:26,973
Kenji! What was there?
95
00:08:27,07 --> 00:08:29,376
This gigantic rat.
You understand!
96
00:08:29,409 --> 00:08:31,11
I want to go!
97
00:08:32,412 --> 00:08:33,813
Stop the car, I want to get out!
98
00:08:40,220 --> 00:08:42,422
Specterman, your
colleagues need help.
99
00:08:42,455 --> 00:08:44,774
Inherit;">Two-headed aberration is
coming. aberration of back cabezas.
100
00:08:44,791 --> 00:08:46,726
It will reach you in seconds.
101
00:08:46,760 --> 00:08:49,79
You have to prepare for the
transformation. vorbereiten.
102
00:08:56,202 --> 00:08:57,470
For the car!
103
00:09:00,473 --> 00:09:02,75
Stop the car, I want to get out!
104
00:09:02,709 --> 00:09:05,712
I do not see any monster
and I do not hear anything.
105
00:09:06,579 --> 00:09:07,981
He is coming!
106
00:09:08,982 --> 00:09:10,250
Our!
107
00:09:10,283 --> 00:09:11,418
Foot on the board, Wada!
108
00:09:12,18 --> 00:09:13,153
Speak.
109
00:09:13,186 --> 00:09:15,238
I'll let this animal eat
the dust off the street.
110
00:09:15,255 --> 00:09:17,23
We will see! fressen
lassen. Werden sehen!
111
00:09:20,527 --> 00:09:22,262
You seem to be following us!
112
00:09:22,295 --> 00:09:24,297
You're right, your guard.
He's seen us before.
113
00:09:24,998 --> 00:09:27,200
- Look, the bridge is gone!
- If I see it.
114
00:09:30,203 --> 00:09:32,238
- Watch out for the road!
- I can see that too!
115
00:09:36,09 --> 00:09:39,245
This is how you
do it! I was stunned!
116
00:09:45,618 --> 00:09:47,20
It's the monster!
117
00:09:52,859 --> 00:09:55,128
- Let's go. - Let's go.
118
00:09:55,862 --> 00:09:56,963
Come quickly!
119
00:09:59,32 --> 00:10:01,835
- Leave me alone! - He is crazy!
120
00:10:04,370 --> 00:10:05,638
Simple chico.
121
00:10:08,241 --> 00:10:10,143
- Calm down, we'll help you.
- Kenji!
122
00:10:10,176 --> 00:10:12,312
- Let me go! - Keep calm!
123
00:10:12,345 --> 00:10:13,580
Let's go!
124
00:10:52,185 --> 00:10:54,287
These are your commands.
125
00:10:54,320 --> 00:10:58,258
Drive the deadly rodent
through the capital, loyal general
126
00:10:58,858 --> 00:11:03,663
You will know how to act to quench your
insatiable thirst for blood. zu lindern.
127
00:11:05,431 --> 00:11:08,735
We will reduce the Earthlings
to organic particles. reduce.
128
00:11:10,170 --> 00:11:11,404
Vva!
129
00:11:11,437 --> 00:11:12,939
Follow the instructions!
130
00:11:40,567 --> 00:11:43,69
Not! Not!
131
00:11:51,211 --> 00:11:54,214
H cr H ———)) = = — =
2 LOU
132
00:11:55,582 --> 00:11:57,650
Capital, come on!
133
00:12:11,364 --> 00:12:12,832
You will be fine with the fever.
134
00:12:13,933 --> 00:12:16,936
But the news of his
parents’ death will shock him.
135
00:12:18,37 --> 00:12:19,906
It's very sad I know
136
00:12:19,939 --> 00:12:22,41
I have already spoken
to his older brother.
137
00:12:22,575 --> 00:12:24,277
You will take care of the boy.
138
00:12:24,978 --> 00:12:27,247
Can you forget what happened?
Konnen, was passiert ist?
139
00:12:28,781 --> 00:12:30,550
- Boss! The monster! - Be quiet!
140
00:12:30,583 --> 00:12:32,118
But it is true!
141
00:12:32,151 --> 00:12:34,120
- The monster is coming!
- What? Or?
142
00:12:34,153 --> 00:12:36,656
They saw him at the main
station and he came to town.
143
00:12:36,689 --> 00:12:38,658
- It's near here.
- You can see it from the roof!
144
00:12:38,691 --> 00:12:40,260
- Let's see. - Let's go.
145
00:12:40,293 --> 00:12:42,528
Don't leave me
like this Untie me!
146
00:12:42,562 --> 00:12:45,798
You need to rest and
it will be like that or not.
147
00:12:45,865 --> 00:12:48,01
Do not go away! Let me go!
148
00:12:52,905 --> 00:12:54,674
Boss there! Flying!
149
00:12:56,509 --> 00:12:58,578
If Specterman appears here...
150
00:12:58,611 --> 00:13:01,781
Let me go! I need
to get out of here.
151
00:13:01,814 --> 00:13:03,916
If I detach myself, I could!
152
00:13:06,219 --> 00:13:10,690
Specterman, we need you now.
153
00:13:10,723 --> 00:13:12,692
You will be invited
to transform.
154
00:13:12,725 --> 00:13:15,528
We need you now, Specterman.
155
00:13:21,234 --> 00:13:22,535
He'
Ss u /
jj se ess.
156
00:13:24,637 --> 00:13:25,938
You're awake?
157
00:13:25,972 --> 00:13:28,441
Please untie me.
Come on let me go
158
00:13:29,142 --> 00:13:31,110
I have to get out
of here, come on!
159
00:13:31,144 --> 00:13:32,645
- It's good. - Quickly.
160
00:13:34,881 --> 00:13:36,182
Quick, son.
161
00:13:41,754 --> 00:13:43,189
Thanks son.
162
00:13:44,590 --> 00:13:46,192
I have to run
163
00:13:54,300 --> 00:13:56,769
Now we are going
back to the top!
164
00:13:56,803 --> 00:13:59,05
The monster that
takes care of itself!
165
00:14:01,207 --> 00:14:03,209
I still feel a little weak.
166
00:14:03,710 --> 00:14:06,612
Maybe too weak to
use Specter Flash.
167
00:14:06,646 --> 00:14:09,82
But I have to stop this
aufhalten two-headed monster
168
00:14:09,115 --> 00:14:10,917
Before I do more damage
169
00:15:59,792 --> 00:16:01,93
I can not do it
170
00:16:01,694 --> 00:16:03,296
I am too weak!
171
00:16:03,796 --> 00:16:06,799
I can't even change
my size to suit me.
172
00:16:12,205 --> 00:16:14,474
Specterman! Don't
get out of there!
173
00:16:14,507 --> 00:16:16,309
Stay calm where you are!
174
00:16:34,961 --> 00:16:38,331
Not! Damn, what a plague!
175
00:16:38,364 --> 00:16:41,33
Then no one can stand it!
176
00:17:40,326 --> 00:17:43,229
Holy shit! You hurt our monster!
177
00:18:55,835 --> 00:18:57,670
This is the third time
that we have fought.
178
00:18:57,703 --> 00:18:59,305
This time it will be destroyed!
179
00:22:00,152 --> 00:22:01,420
He did it!
180
00:22:01,453 --> 00:22:03,789
- How can you be sure?
- Without a doubt!
181
00:22:03,823 --> 00:22:07,226
Specterman did, you can be sure.
182
00:22:08,761 --> 00:22:10,29
Health!
183
00:22:11,730 --> 00:22:12,765
Health.
184
00:22:16,535 --> 00:22:18,504
- Don't tell anyone.
- It's good.
185
00:22:18,537 --> 00:22:20,873
I have your word
186
00:22:21,674 --> 00:22:23,776
Let Kenji tell you
the good news.
187
00:22:25,678 --> 00:22:26,912
- Hello Minnie. - Kenji!
188
00:22:26,946 --> 00:22:29,148
The giant rat was killed
by Specterman. getotet.
189
00:22:29,181 --> 00:22:32,218
Hi! How did you
get away Tell me!
190
00:22:32,251 --> 00:22:34,86
But it's a secret, Minnie.
191
00:22:34,153 --> 00:22:35,654
We never know
192
00:22:52,571 --> 00:22:54,106
Where does the weed come from?
193
00:22:55,174 --> 00:22:56,876
The only place in
here that has this weed.
194
00:22:56,909 --> 00:22:59,445
It's near the tunnel
that Specterman was in.
195
00:23:02,514 --> 00:23:03,883
That is true...
196
00:23:03,916 --> 00:23:06,619
If it's a secret, I'll
keep my mouth shut.
13043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.