All language subtitles for Spectreman - 09_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,221 --> 00:02:03,724 Honey, come here! 2 00:02:06,26 --> 00:02:07,928 - Classes! - Quickly. Quickly! 3 00:02:16,670 --> 00:02:18,438 Come in quickly! 4 00:02:23,176 --> 00:02:28,148 THE TWO - HEAD MONSTER - PARTIE 1 MONSTER - TEIL 1 BICEPHAL - PART 1 MONSTER - TEIL 1 5 00:02:49,503 --> 00:02:51,138 But this place is desert. 6 00:02:51,171 --> 00:02:53,540 It's like that. A lot of people here work in the city. 7 00:02:53,573 --> 00:02:56,743 I just hope someone is waiting for us at the reservoir. jemand auf uns wartet. 8 00:03:17,731 --> 00:03:19,199 What's up, Wada? 9 00:03:19,232 --> 00:03:21,601 I think I was wrong. 10 00:03:21,635 --> 00:03:23,704 Plus das... iTdiota! 11 00:03:23,737 --> 00:03:24,805 See if you pay attention! 12 00:03:24,838 --> 00:03:26,740 - Let’ -Y i ets go, ~ Yes, sir. 13 00:03:36,550 --> 00:03:38,68 I think we got it because of the lost eyes. 14 00:03:38,85 --> 00:03:40,53 The old man is going to climb the mountain. 15 00:03:41,154 --> 00:03:43,423 You wanna bet how they're gonna get Kenji fired? 16 00:03:43,457 --> 00:03:46,443 Do not worry. I'll find a way to get there before he does. dorthin zu gelangen. 17 00:03:46,460 --> 00:03:47,661 You will see! 18 00:03:59,439 --> 00:04:01,374 Always with peace of mind! Slowly! 19 00:04:01,408 --> 00:04:03,09 How terrible! 20 00:04:03,43 --> 00:04:05,78 Come on, we find a way very soon. finden. 21 00:04:05,112 --> 00:04:06,913 Why don't you take pictures, Minnie? 22 00:04:16,123 --> 00:04:19,426 If it continues like this, I'll go with Adam when I get back. 23 00:04:20,127 --> 00:04:23,530 Go for me Exactly! 24 00:04:32,339 --> 00:04:34,107 I knew it. I knew it! 25 00:04:34,141 --> 00:04:37,43 - Do you have a flat tire? - This time, I accept the error. 26 00:04:37,878 --> 00:04:39,546 - I'm glad you got that. 27 00:04:40,147 --> 00:04:41,648 A sickle. 28 00:04:41,681 --> 00:04:43,800 But who would leave that in the middle of the street? 29 00:04:45,986 --> 00:04:47,721 It’ its \ Ss wet. 30 00:04:47,754 --> 00:04:49,456 Look over there! Watch. 31 00:04:58,799 --> 00:05:00,867 Looks like someone put the tools here. 32 00:05:00,901 --> 00:05:02,369 Watch. A shovel. 33 00:05:02,402 --> 00:05:04,805 Here is the rest, cut carefully. 34 00:05:05,605 --> 00:05:07,307 But how did this happen? 35 00:05:12,612 --> 00:05:14,214 Hey, did you hear that? 36 00:05:14,247 --> 00:05:15,632 Looks like it came from over there. 37 00:05:15,649 --> 00:05:17,217 It doesn't even sound human. 38 00:05:19,19 --> 00:05:20,520 I think it's from there. 39 00:05:20,554 --> 00:05:22,289 We should take a look. 40 00:05:22,322 --> 00:05:23,824 Yes, let's go 41 00:05:31,131 --> 00:05:32,666 But it's deserted. 42 00:05:34,534 --> 00:05:36,837 - I heard a noise. - Yes me too. 43 00:05:36,870 --> 00:05:39,439 It's not like screaming. He is strange. 44 00:06:08,902 --> 00:06:10,604 He is dead. 45 00:06:10,637 --> 00:06:13,607 -Your back. He is bathed in blood. 46 00:06:25,719 --> 00:06:27,320 She's crazy! 47 00:06:35,462 --> 00:06:37,430 People forward! 48 00:06:42,335 --> 00:06:44,437 - Watch. - My God. This is terrible! 49 00:06:50,377 --> 00:06:52,779 - You don't see us here. - He came here. 50 00:06:54,781 --> 00:06:56,449 I don't think he saw us. 51 00:06:56,483 --> 00:06:58,118 We had better go on our way. 52 00:06:58,718 --> 00:07:01,588 Is our commitment, everything comes to reporting. 53 00:07:10,597 --> 00:07:13,300 It's incredible. The doctor. Gori does not play. 54 00:07:13,333 --> 00:07:15,435 Can Specterman do the trick? 55 00:07:24,411 --> 00:07:29,215 It's just awesome! 56 00:07:29,249 --> 00:07:32,218 I finally managed to create a zu schaffen piston, 57 00:07:32,252 --> 00:07:34,421 for the curious who fly! 58 00:07:35,322 --> 00:07:38,91 Now we're perfecting it 59 00:07:38,124 --> 00:07:41,294 And Specterman won't stand a chance with him! 60 00:07:41,328 --> 00:07:43,897 I want you to cover the city with clouds. 61 00:07:43,930 --> 00:07:46,800 Then you create storm power. Sturm. eléctrica. Sturm . 62 00:07:46,833 --> 00:07:49,803 I want the village to be completely destroyed! 63 00:07:49,836 --> 00:07:54,908 So I'm going to train Bicephalous to destroy everything! 64 00:07:54,941 --> 00:07:57,510 Then I'm going to post this to the whole world. freigeben. 65 00:08:03,383 --> 00:08:05,669 Looks like a bull is falling! failed! a toro! fallen! 66 00:08:05,919 --> 00:08:07,687 I really want to get out of here. 67 00:08:08,188 --> 00:08:10,490 - And me too. - So let's go. 68 00:08:11,791 --> 00:08:14,961 I think of the mice we saw. 69 00:08:14,995 --> 00:08:18,898 We have to figure out how to end this. 70 00:08:18,932 --> 00:08:22,369 But who will believe in giant mice? 71 00:08:22,402 --> 00:08:24,104 72 00:08:24,137 --> 00:08:25,972 Do you have an idea? 73 00:08:26,06 --> 00:08:28,408 I think there are big mice. 74 00:08:29,109 --> 00:08:30,610 They put it there. 75 00:08:31,644 --> 00:08:34,948 I just have goose bumps... I just think about it . 76 00:08:35,615 --> 00:08:37,600 Are they insects, do these animals fly? animal estates? 77 00:08:37,617 --> 00:08:42,88 Boss, are you sir? You better come here. 78 00:08:42,122 --> 00:08:44,190 Where have you been all this time 79 00:08:44,224 --> 00:08:46,192 - We lost our way. - I know, Kenji, 80 00:08:46,226 --> 00:08:48,628 - but where? - I do not know. I found huge rats. 81 00:08:48,661 --> 00:08:51,765 Giant mice? Where are they? Give me the position. 82 00:08:52,799 --> 00:08:54,868 It has a bridge over a... 83 00:08:55,735 --> 00:08:57,570 How is it? I'm not listening, Kenji. 84 00:08:58,304 --> 00:08:59,973 Damn, I lost touch. 85 00:09:00,573 --> 00:09:02,75 - Go! - Yes sir. 86 00:09:03,510 --> 00:09:05,178 Thin. You listen to me 87 00:09:05,979 --> 00:09:07,514 I lost contact. 88 00:09:08,314 --> 00:09:09,983 - Try another channel. - He's useless. 89 00:09:13,119 --> 00:09:14,687 It starts raining. 90 00:09:20,994 --> 00:09:22,896 Are you okay, master? 91 00:09:22,929 --> 00:09:27,400 Yes! Now a sound and light show. 92 00:09:34,07 --> 00:09:36,209 - It's not just any storm. - Of course not. 93 00:10:28,962 --> 00:10:31,264 And this now. Our only way out! 94 00:10:33,700 --> 00:10:35,835 You mean we 'll spend the night here? 95 00:10:35,869 --> 00:10:37,370 Yes... 96 00:10:38,71 --> 00:10:41,107 But this thing is behind us. 97 00:11:11,171 --> 00:11:12,739 Watch! 98 00:11:18,545 --> 00:11:22,248 Watch! They are not two rats, they are two heads in one body! 99 00:11:33,359 --> 00:11:36,429 - Calm down, we are not in a race. - It's good... 100 00:11:36,462 --> 00:11:38,731 First you want me to run, now you don't want me to run 101 00:11:38,765 --> 00:11:40,233 I give the orders, you obey! 102 00:11:40,266 --> 00:11:41,768 Law! 103 00:11:50,910 --> 00:11:53,79 - A light. - I think so. 104 00:11:55,381 --> 00:11:56,849 Look over there. 105 00:11:57,951 --> 00:11:59,519 There is someone with a candle. 106 00:12:00,220 --> 00:12:01,721 Or a lamp. 107 00:12:02,822 --> 00:12:04,490 Inherit;"> How about we take a look? 108 00:12:04,524 --> 00:12:06,259 - Are you OK. - Go. 109 00:12:09,562 --> 00:12:11,64 Who is here? 110 00:12:12,131 --> 00:12:14,200 God, you saw me. I thought I would never come back 111 00:12:14,234 --> 00:12:16,552 - when you see someone. - I do not know what you're talking about. 112 00:12:16,569 --> 00:12:18,71 Are you OK 113 00:12:21,641 --> 00:12:23,343 Boy waking up 114 00:12:23,376 --> 00:12:25,545 It looks like when you've had a fever. 115 00:12:26,145 --> 00:12:27,747 But what happened 116 00:12:30,49 --> 00:12:31,684 You two get out of here! 117 00:12:59,812 --> 00:13:01,214 Open it! 118 00:13:22,35 --> 00:13:24,203 - Let's raise the door! - The. 119 00:13:24,237 --> 00:13:25,838 Take care of the boy! 120 00:13:55,368 --> 00:13:56,903 Look over there! 121 00:14:24,630 --> 00:14:26,432 Watch this one! 122 00:14:29,869 --> 00:14:31,938 Look to the sky. 123 00:14:31,971 --> 00:14:34,941 - It seems midnight. - It's 4:30 p.m., boss. 124 00:14:51,57 --> 00:14:53,159 - Let's get out of here! - Quickly! 125 00:14:54,961 --> 00:14:57,430 - Quickly! - Before he collapses, let's go! 126 00:15:09,842 --> 00:15:11,444 In this way! 127 00:15:13,513 --> 00:15:15,114 Take care of the boy. 128 00:15:24,223 --> 00:15:25,792 Keep calm. 129 00:15:25,825 --> 00:15:27,527 We do not know where to go. 130 00:15:28,227 --> 00:15:30,696 - We have to get out of here. - There must be a way out! 131 00:15:30,730 --> 00:15:33,332 We have to find him quickly. No time to waste. 132 00:15:33,366 --> 00:15:34,934 Kenji, stay here. 133 00:15:34,967 --> 00:15:37,637 Take care of both. I'll see if the animal is distracted. 134 00:15:38,838 --> 00:15:42,41 My God! The child is burning with fever. 135 00:15:42,74 --> 00:15:43,776 - Let me see. - I think he's going to die! 136 00:15:50,349 --> 00:15:52,318 It's a service for Specterman. 137 00:15:52,351 --> 00:15:56,689 I have to get out of here to call the Dominant. 138 00:15:57,623 --> 00:15:59,292 The boy is really bad. 139 00:15:59,325 --> 00:16:03,362 I will run If you see me, get out! 140 00:16:03,396 --> 00:16:05,598 - I go! - Don't argue and let me do it. 141 00:16:06,98 --> 00:16:08,801 One of us has to go. It will be me! 142 00:16:08,835 --> 00:16:10,336 Expect! 143 00:16:12,605 --> 00:16:14,223 Stay there with him. I return immediately! 144 00:16:14,240 --> 00:16:16,609 iKenji! 145 00:16:43,135 --> 00:16:45,605 I must rest in these clouds. 146 00:16:45,638 --> 00:16:47,740 I have to call the Dominants. 147 00:17:21,941 --> 00:17:23,576 I lost sight of the error. 148 00:17:24,110 --> 00:17:26,579 It's amazing how many monstrosities arise 149 00:17:26,612 --> 00:17:28,531 of waste harmful to the environment. Abfallen. 150 00:17:29,415 --> 00:17:31,17 But the beetle flies! 151 00:18:03,282 --> 00:18:05,585 Look over there, boss! Just look! 152 00:18:06,285 --> 00:18:08,187 Another mutation, terrible thing! 153 00:18:14,427 --> 00:18:15,995 It's fog. 154 00:18:19,999 --> 00:18:21,467 iSpectreman! 155 00:18:21,500 --> 00:18:23,35 La dltima creacion del Dr. The latest 156 00:18:23,52 --> 00:18:24,971 creation from Dr. Gori tore across the region. 157 00:18:25,04 --> 00:18:27,406 This huge rodent will spread many diseases. 158 00:18:27,440 --> 00:18:29,41 Destroy it now! 159 00:18:29,909 --> 00:18:31,310 In your order! 160 00:18:36,48 --> 00:18:39,118 - Es Specterman! - Awesome! 161 00:18:42,54 --> 00:18:43,856 ic¢Spectreman?! 162 00:22:38,657 --> 00:22:40,159 I finish. 163 00:22:47,566 --> 00:22:49,368 Heads! 10721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.