All language subtitles for Spectreman - 03_track6_[spa]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,863 --> 00:02:15,202 Es hora de que actuemos. El planeta tierra es mío. 2 00:02:15,235 --> 00:02:21,041 Los terrícolas deben ser eliminados. 3 00:02:23,777 --> 00:02:26,263 La gente lo contaminó y profanó. 4 00:02:27,648 --> 00:02:31,101 Pero te haré un Edén de nuevo 5 00:02:31,151 --> 00:02:33,954 Y esta vez no fallaré. 6 00:02:36,490 --> 00:02:38,475 Yo ganaré. 7 00:02:41,995 --> 00:02:44,297 Fase secreta de la tierra. 8 00:02:48,669 --> 00:02:51,772 Eso es. 9 00:02:52,372 --> 00:02:56,510 Voy a planear con mucho cuidado . 10 00:02:57,744 --> 00:03:00,714 Voy a enviar a uno de mis criaturas a la tierra... 11 00:03:02,349 --> 00:03:04,317 Distraer la atencion. 12 00:03:06,653 --> 00:03:08,455 Sabes qué hacer. ¡Ahora ve! 13 00:03:36,783 --> 00:03:42,155 No seas tan impaciente, aquí hay algo para ti. 14 00:03:55,669 --> 00:04:00,707 OPERACIÓN DE SECUESTRO DIABÓLICO - PARTE 1 15 00:04:03,110 --> 00:04:07,981 Karas echa un vistazo a mi nueva creación 16 00:04:08,014 --> 00:04:10,283 un verdadero coloso de fuerza. 17 00:04:10,317 --> 00:04:13,086 Será mi instrumento de destrucción. 18 00:04:13,120 --> 00:04:16,289 Yo me encargaré de ti. 19 00:04:16,323 --> 00:04:17,858 Me siento exitoso en esta misión. 20 00:04:17,891 --> 00:04:22,229 Pronto todo será nuestro. 21 00:04:25,632 --> 00:04:27,834 Las actividades del monstruo distraerán 22 00:04:27,868 --> 00:04:30,837 Atención desde el puesto de avanzada que voy a instalar. 23 00:04:30,871 --> 00:04:32,072 Entender. 24 00:04:33,273 --> 00:04:37,227 Karas, puedes comunicarte con este dispositivo 25 00:04:37,277 --> 00:04:38,912 con uno de nuestros monstruos 26 00:04:38,945 --> 00:04:40,647 y cambiar su tamaño. 27 00:04:43,650 --> 00:04:47,120 Que los terrícolas sientan toda la ira de mis holgazanes . 28 00:04:47,154 --> 00:04:48,855 Seré el señor de la tierra. 29 00:04:48,889 --> 00:04:52,058 Cuento con el éxito de tu misión, Karas. 30 00:04:53,160 --> 00:04:55,061 PELIGRO - CONTAMINADO POR CADMIO 31 00:05:10,343 --> 00:05:12,579 ¿Nuri? - Sim, Goshi. 32 00:05:15,715 --> 00:05:19,019 Creo que es hora de ir a casa 33 00:05:23,723 --> 00:05:25,325 ¿Qué te pasa, Yuri? 34 00:05:31,031 --> 00:05:32,432 Ley. 35 00:05:41,675 --> 00:05:44,444 - Ahora vámonos a casa. - Vamos. 36 00:07:07,394 --> 00:07:09,195 ¿Tenemos la jeringa? 37 00:07:16,436 --> 00:07:18,204 Las autoridades no tienen explicación 38 00:07:18,238 --> 00:07:20,173 por la enfermedad que asolaba el pueblo 39 00:07:20,206 --> 00:07:22,008 Llegue a cientos de personas. 40 00:07:22,042 --> 00:07:24,311 Es, fue por causas de residuos industriales. 41 00:07:36,222 --> 00:07:39,025 Specterman, orden de dominantes. 42 00:07:39,826 --> 00:07:42,996 A la extraña plaga que ha golpeado a la aldea industrial. 43 00:07:43,029 --> 00:07:44,864 Es el dr. Gori. 44 00:07:45,565 --> 00:07:49,436 Conviértalo en un proyecto que quiera emprender 45 00:07:49,469 --> 00:07:51,204 del planeta tierra. 46 00:07:51,237 --> 00:07:54,841 Vaya a la región afectada y averigile todo lo que pueda. 47 00:07:54,874 --> 00:07:58,078 Inherit;"> Está en juego el futuro de la humanidad. 48 00:07:58,111 --> 00:08:01,915 - ¿Estás listo, Spectreman? - ¡Ordenar! 49 00:08:02,882 --> 00:08:05,869 ¡Este ahora! Te convertiste en nazi 50 00:08:07,721 --> 00:08:09,189 El jefe llama. 51 00:08:09,923 --> 00:08:12,292 El viejo gruñón no me deja en paz. 52 00:08:13,393 --> 00:08:15,028 Introducir a sí mismo al servicio, señor. 53 00:08:16,496 --> 00:08:17,797 Ordenar. 54 00:08:19,099 --> 00:08:20,567 Tal vez me arrepienta 55 00:08:20,600 --> 00:08:23,570 pero te contrataré para un experimento durante 90 días . 56 00:08:23,603 --> 00:08:26,039 Ley. ¿Pero solo por 90 días? 57 00:08:26,906 --> 00:08:29,476 No te quejes. Se rendirá en 30. 58 00:08:29,509 --> 00:08:30,744 Muchas gracias. 59 00:08:30,777 --> 00:08:34,681 Jefe, la aldea afectada es la prioridad número 1. 60 00:08:34,714 --> 00:08:39,319 Sé. Quiero que vayas allí y me traigas muestras. 61 00:08:39,352 --> 00:08:42,088 Lo sentimos. Tenemos que hacer algo. 62 00:08:42,122 --> 00:08:44,090 El caso es muy serio. 63 00:08:44,124 --> 00:08:46,693 Obedece al jefe una vez. 64 00:08:46,726 --> 00:08:51,031 Jefe... Kenji, todavía no lo sabes. 65 00:08:51,064 --> 00:08:54,401 Nuestro problema implica un análisis químico minucioso. 66 00:08:54,434 --> 00:08:57,704 Tenemos que considerar el problema como un todo, ¿sabes? 67 00:08:57,737 --> 00:08:59,172 Y también... 68 00:08:59,739 --> 00:09:01,941 No es una exageración. La situación es crítica. 69 00:09:01,975 --> 00:09:04,044 - Tienes que escucharme. - escucharte. 70 00:09:04,077 --> 00:09:07,247 Toma mis órdenes y recoge muestras o te despedirán. 71 00:09:07,280 --> 00:09:09,249 Vamos, Kenji. No seas terco. 72 00:09:09,282 --> 00:09:10,850 Minnie, ve con él. 73 00:09:10,884 --> 00:09:12,185 Jefe... 74 00:09:13,486 --> 00:09:14,687 ¿Por qué no nos vamos todos? 75 00:09:14,721 --> 00:09:16,456 Vamos, Kenji. Tenemos mucho que hacer. 76 00:09:16,489 --> 00:09:18,425 Cuidado con los monstruos. 77 00:09:56,930 --> 00:09:59,332 El sabio plan continúa. 78 00:10:01,734 --> 00:10:04,404 Tienes tus órdenes, Zeron. 79 00:10:04,437 --> 00:10:05,839 Vvá! 80 00:10:11,344 --> 00:10:13,813 Zeron, te lo ordeno 81 00:10:13,847 --> 00:10:17,684 Construye nuestro puesto de avanzada secreto. 82 00:10:26,259 --> 00:10:27,343 Somos del Departamento de Investigación de la Contaminación... 83 00:10:27,360 --> 00:10:30,363 Toma las muestras y vuelvo enseguida. 84 00:10:31,564 --> 00:10:34,400 No puedes dejarme ¡Vuelve! 85 00:10:40,673 --> 00:10:42,342 Si no salimos de aquí, todos morirán. 86 00:10:42,375 --> 00:10:44,944 No quería dejar el pueblo. 87 00:10:44,978 --> 00:10:48,014 No me importa ir Esta cosa es venenosa. 88 00:10:58,124 --> 00:10:59,592 Combustión... 89 00:10:59,626 --> 00:11:02,962 Te atraparé a ti y a tus criaturas ahora, ahora. 90 00:11:13,573 --> 00:11:17,343 Kenji se fue, pero tiene que darme explicaciones. 91 00:11:52,111 --> 00:11:53,513 ¡Infierno sangriento! 92 00:12:03,823 --> 00:12:06,726 iDe esta manera! ¡Parece que hay gente aquí! 93 00:12:14,434 --> 00:12:16,002 Maldita sea, Gori. 94 00:12:16,035 --> 00:12:17,937 Tengo que transformarme ahora. 95 00:12:19,372 --> 00:12:20,857 iDominante! 96 00:12:23,276 --> 00:12:24,811 Tengo que transformarme. 97 00:12:24,844 --> 00:12:27,213 Solicitud denegada, Spectreman. 98 00:12:27,247 --> 00:12:28,514 No te apresures. 99 00:12:28,548 --> 00:12:32,552 Primero necesitas averiguar el significado de la sustancia azul. 100 00:12:32,585 --> 00:12:35,054 Y por qué Gori atacó esta región. 101 00:12:35,088 --> 00:12:37,056 Solo entonces podrá transformarse. 102 00:12:37,090 --> 00:12:43,029 Sin embargo, intenta averiguar qué le pasó a su asistente Minnie. 103 00:12:43,062 --> 00:12:44,664 Ley. Mejor haz eso. 104 00:12:45,365 --> 00:12:47,350 Agradezco la advertencia. 105 00:12:48,001 --> 00:12:50,069 Minnie, ¿está en el hospital? 106 00:12:50,103 --> 00:12:53,439 ¿De qué estás hablando? Voy allí de inmediato. 107 00:12:53,473 --> 00:12:57,176 ¿Qué? Voy a mandar el resto del equipo no . 108 00:12:58,945 --> 00:13:01,180 Kato, tú y los demás iréis al pueblo. 109 00:13:01,214 --> 00:13:02,415 - Bien, - ivamos! 110 00:13:03,149 --> 00:13:05,418 - Mantente en contacto conmigo. - Ley. 111 00:13:33,746 --> 00:13:34,947 Karas... 112 00:13:37,850 --> 00:13:40,920 Nuestra base en la tierra está casi lista 113 00:13:40,953 --> 00:13:45,558 iPronto podré operar desde allí y apoderarme de este planeta! 114 00:13:46,259 --> 00:13:49,712 Mientras tanto, usa los monstruos como dije: ivete! 115 00:13:49,762 --> 00:13:50,863 Muy bien. 116 00:14:06,312 --> 00:14:08,047 Tengo que ir. Cuidar de ella. 117 00:14:13,119 --> 00:14:14,604 - iDios mío! - ¿Pero qué pasó? 118 00:14:14,654 --> 00:14:16,723 Quiere matar a todos. 119 00:14:19,659 --> 00:14:20,860 ¡Mira allí! 120 00:14:23,830 --> 00:14:25,498 Va al embalse. 121 00:14:25,531 --> 00:14:27,233 Tengo que detenerlo. 122 00:14:27,266 --> 00:14:29,035 INOo no! 123 00:14:29,736 --> 00:14:34,073 El monstruo viene aquí y nada puede detenerlo. ¡Nada! 124 00:14:53,960 --> 00:14:57,063 iMaldita sea! No más gases tóxicos. 125 00:15:19,419 --> 00:15:21,988 Pido permiso para transformarme. 126 00:15:22,021 --> 00:15:23,589 Rechazado, Spectreman. 127 00:15:23,623 --> 00:15:26,092 Los aviones controlan la situación. 128 00:15:26,125 --> 00:15:28,594 Te necesitamos para información. 129 00:15:28,628 --> 00:15:30,830 Proceda según las instrucciones. 130 00:15:30,863 --> 00:15:31,964 Sí, señor. 131 00:15:51,050 --> 00:15:52,585 ¿Estás bien minnie? 132 00:15:53,553 --> 00:15:54,954 - iLo sentimos! - iImpresionante! 133 00:15:54,987 --> 00:15:56,556 No fue nada. 134 00:15:56,589 --> 00:15:59,425 ¿Conocías a minnie? Hay un monstruo caminando por aquí. 135 00:16:01,194 --> 00:16:02,361 ¿Dónde está Kenji? 136 00:16:02,395 --> 00:16:03,880 No lo sé. 137 00:16:03,930 --> 00:16:06,966 ¿Monstruo? No sabía. dormí 138 00:16:06,999 --> 00:16:08,901 Cuando está suelto, nos vemos mejor. 139 00:16:08,935 --> 00:16:10,970 - ¡Iré juntos! - ¡No, te quedas! 140 00:16:11,003 --> 00:16:12,205 iYo voy! 141 00:16:21,147 --> 00:16:23,816 Estoy seguro de que el monstruo está por aquí. 142 00:16:30,122 --> 00:16:31,607 ¡Maldita sea! No hay rastro de él. 143 00:16:33,326 --> 00:16:34,627 Desapareció. 144 00:17:01,787 --> 00:17:04,490 ¡Monstruo! ¡Vi al monstruo! 145 00:17:06,692 --> 00:17:10,196 Yo vi. Está detrás de la cabina. 146 00:17:28,447 --> 00:17:30,683 - Quédate aquí, iré solo. - Es peligroso. 147 00:17:30,716 --> 00:17:32,685 Quédate aquí. 148 00:17:32,718 --> 00:17:34,987 Es un esfuerzo de equipo. 149 00:17:35,021 --> 00:17:37,123 No te involucres, mantente alejado. 150 00:17:37,156 --> 00:17:38,925 Kenji, ven aquí. 151 00:17:44,830 --> 00:17:48,834 Es verdad. Como esto. 152 00:17:50,236 --> 00:17:52,772 Disfrutar. 153 00:17:58,377 --> 00:18:00,446 Inherit;"> ¡Situación dominante, kritische! 154 00:18:00,479 --> 00:18:01,964 ¡Transformación! 155 00:22:19,438 --> 00:22:21,707 ildiota torpe! 156 00:22:21,740 --> 00:22:23,509 Spectreman detrás de ti 157 00:22:23,542 --> 00:22:26,745 y lo llevas directamente a nuestro puesto de avanzada. 158 00:22:26,779 --> 00:22:28,547 ¡Arruinó mis planes! 159 00:22:32,151 --> 00:22:34,053 No tengo otra opción. 160 00:22:34,086 --> 00:22:36,255 Tengo que apelar a Zeron. 161 00:22:38,958 --> 00:22:40,359 Continúa, Zeron. 162 00:22:40,960 --> 00:22:43,229 Difunde el horror entre los habitantes de la tierra. 163 00:22:43,262 --> 00:22:46,465 iDestruye a Spectreman de una vez por todas! 164 00:22:59,011 --> 00:23:03,115 Will Spectreman Dr. Gori 165 00:23:03,249 --> 00:23:06,518 a tiempo a la tierra de sus garras para salvar? 166 00:23:06,719 --> 00:23:11,590 ¿Salvará a Minnie de las manos de los simioides? 167 00:23:11,624 --> 00:23:16,495 ¿Qué pasará cuando el Dr. Gori 168 00:23:16,528 --> 00:23:19,765 Zerun, ¿enfrentarse a Specterman? 12028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.