Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,863 --> 00:02:15,202
Es hora de que actuemos.
El planeta tierra es mío.
2
00:02:15,235 --> 00:02:21,041
Los terrícolas
deben ser eliminados.
3
00:02:23,777 --> 00:02:26,263
La gente lo contaminó y profanó.
4
00:02:27,648 --> 00:02:31,101
Pero te haré un Edén de nuevo
5
00:02:31,151 --> 00:02:33,954
Y esta vez no fallaré.
6
00:02:36,490 --> 00:02:38,475
Yo ganaré.
7
00:02:41,995 --> 00:02:44,297
Fase secreta de la tierra.
8
00:02:48,669 --> 00:02:51,772
Eso es.
9
00:02:52,372 --> 00:02:56,510
Voy a planear con
mucho cuidado .
10
00:02:57,744 --> 00:03:00,714
Voy a enviar a uno de
mis criaturas a la tierra...
11
00:03:02,349 --> 00:03:04,317
Distraer la atencion.
12
00:03:06,653 --> 00:03:08,455
Sabes qué hacer. ¡Ahora ve!
13
00:03:36,783 --> 00:03:42,155
No seas tan impaciente,
aquí hay algo para ti.
14
00:03:55,669 --> 00:04:00,707
OPERACIÓN DE SECUESTRO
DIABÓLICO - PARTE 1
15
00:04:03,110 --> 00:04:07,981
Karas echa un vistazo
a mi nueva creación
16
00:04:08,014 --> 00:04:10,283
un verdadero coloso de fuerza.
17
00:04:10,317 --> 00:04:13,086
Será mi instrumento
de destrucción.
18
00:04:13,120 --> 00:04:16,289
Yo me encargaré de ti.
19
00:04:16,323 --> 00:04:17,858
Me siento exitoso
en esta misión.
20
00:04:17,891 --> 00:04:22,229
Pronto todo será nuestro.
21
00:04:25,632 --> 00:04:27,834
Las actividades del
monstruo distraerán
22
00:04:27,868 --> 00:04:30,837
Atención desde el puesto de
avanzada que voy a instalar.
23
00:04:30,871 --> 00:04:32,072
Entender.
24
00:04:33,273 --> 00:04:37,227
Karas, puedes comunicarte
con este dispositivo
25
00:04:37,277 --> 00:04:38,912
con uno de nuestros monstruos
26
00:04:38,945 --> 00:04:40,647
y cambiar su tamaño.
27
00:04:43,650 --> 00:04:47,120
Que los terrícolas sientan
toda la ira de mis holgazanes .
28
00:04:47,154 --> 00:04:48,855
Seré el señor de la tierra.
29
00:04:48,889 --> 00:04:52,058
Cuento con el éxito
de tu misión, Karas.
30
00:04:53,160 --> 00:04:55,061
PELIGRO - CONTAMINADO POR CADMIO
31
00:05:10,343 --> 00:05:12,579
¿Nuri? - Sim, Goshi.
32
00:05:15,715 --> 00:05:19,019
Creo que es hora de ir a casa
33
00:05:23,723 --> 00:05:25,325
¿Qué te pasa, Yuri?
34
00:05:31,031 --> 00:05:32,432
Ley.
35
00:05:41,675 --> 00:05:44,444
- Ahora vámonos a casa. - Vamos.
36
00:07:07,394 --> 00:07:09,195
¿Tenemos la jeringa?
37
00:07:16,436 --> 00:07:18,204
Las autoridades no
tienen explicación
38
00:07:18,238 --> 00:07:20,173
por la enfermedad
que asolaba el pueblo
39
00:07:20,206 --> 00:07:22,008
Llegue a cientos de personas.
40
00:07:22,042 --> 00:07:24,311
Es, fue por causas de
residuos industriales.
41
00:07:36,222 --> 00:07:39,025
Specterman, orden de dominantes.
42
00:07:39,826 --> 00:07:42,996
A la extraña plaga que ha
golpeado a la aldea industrial.
43
00:07:43,029 --> 00:07:44,864
Es el dr. Gori.
44
00:07:45,565 --> 00:07:49,436
Conviértalo en un proyecto
que quiera emprender
45
00:07:49,469 --> 00:07:51,204
del planeta tierra.
46
00:07:51,237 --> 00:07:54,841
Vaya a la región afectada y
averigile todo lo que pueda.
47
00:07:54,874 --> 00:07:58,078
Inherit;"> Está en juego
el futuro de la humanidad.
48
00:07:58,111 --> 00:08:01,915
- ¿Estás listo, Spectreman?
- ¡Ordenar!
49
00:08:02,882 --> 00:08:05,869
¡Este ahora! Te
convertiste en nazi
50
00:08:07,721 --> 00:08:09,189
El jefe llama.
51
00:08:09,923 --> 00:08:12,292
El viejo gruñón
no me deja en paz.
52
00:08:13,393 --> 00:08:15,028
Introducir a sí mismo
al servicio, señor.
53
00:08:16,496 --> 00:08:17,797
Ordenar.
54
00:08:19,099 --> 00:08:20,567
Tal vez me arrepienta
55
00:08:20,600 --> 00:08:23,570
pero te contrataré para un
experimento durante 90 días .
56
00:08:23,603 --> 00:08:26,039
Ley. ¿Pero solo por 90 días?
57
00:08:26,906 --> 00:08:29,476
No te quejes. Se rendirá en 30.
58
00:08:29,509 --> 00:08:30,744
Muchas gracias.
59
00:08:30,777 --> 00:08:34,681
Jefe, la aldea afectada
es la prioridad número 1.
60
00:08:34,714 --> 00:08:39,319
Sé. Quiero que vayas
allí y me traigas muestras.
61
00:08:39,352 --> 00:08:42,088
Lo sentimos. Tenemos
que hacer algo.
62
00:08:42,122 --> 00:08:44,090
El caso es muy serio.
63
00:08:44,124 --> 00:08:46,693
Obedece al jefe una vez.
64
00:08:46,726 --> 00:08:51,031
Jefe... Kenji,
todavía no lo sabes.
65
00:08:51,064 --> 00:08:54,401
Nuestro problema implica
un análisis químico minucioso.
66
00:08:54,434 --> 00:08:57,704
Tenemos que considerar el
problema como un todo, ¿sabes?
67
00:08:57,737 --> 00:08:59,172
Y también...
68
00:08:59,739 --> 00:09:01,941
No es una exageración.
La situación es crítica.
69
00:09:01,975 --> 00:09:04,044
- Tienes que escucharme.
- escucharte.
70
00:09:04,077 --> 00:09:07,247
Toma mis órdenes y recoge
muestras o te despedirán.
71
00:09:07,280 --> 00:09:09,249
Vamos, Kenji. No seas terco.
72
00:09:09,282 --> 00:09:10,850
Minnie, ve con él.
73
00:09:10,884 --> 00:09:12,185
Jefe...
74
00:09:13,486 --> 00:09:14,687
¿Por qué no nos vamos todos?
75
00:09:14,721 --> 00:09:16,456
Vamos, Kenji. Tenemos
mucho que hacer.
76
00:09:16,489 --> 00:09:18,425
Cuidado con los monstruos.
77
00:09:56,930 --> 00:09:59,332
El sabio plan continúa.
78
00:10:01,734 --> 00:10:04,404
Tienes tus órdenes, Zeron.
79
00:10:04,437 --> 00:10:05,839
Vvá!
80
00:10:11,344 --> 00:10:13,813
Zeron, te lo ordeno
81
00:10:13,847 --> 00:10:17,684
Construye nuestro puesto
de avanzada secreto.
82
00:10:26,259 --> 00:10:27,343
Somos del Departamento de
Investigación de la Contaminación...
83
00:10:27,360 --> 00:10:30,363
Toma las muestras
y vuelvo enseguida.
84
00:10:31,564 --> 00:10:34,400
No puedes dejarme ¡Vuelve!
85
00:10:40,673 --> 00:10:42,342
Si no salimos de
aquí, todos morirán.
86
00:10:42,375 --> 00:10:44,944
No quería dejar el pueblo.
87
00:10:44,978 --> 00:10:48,014
No me importa ir Esta
cosa es venenosa.
88
00:10:58,124 --> 00:10:59,592
Combustión...
89
00:10:59,626 --> 00:11:02,962
Te atraparé a ti y a tus
criaturas ahora, ahora.
90
00:11:13,573 --> 00:11:17,343
Kenji se fue, pero tiene
que darme explicaciones.
91
00:11:52,111 --> 00:11:53,513
¡Infierno sangriento!
92
00:12:03,823 --> 00:12:06,726
iDe esta manera! ¡Parece
que hay gente aquí!
93
00:12:14,434 --> 00:12:16,002
Maldita sea, Gori.
94
00:12:16,035 --> 00:12:17,937
Tengo que transformarme ahora.
95
00:12:19,372 --> 00:12:20,857
iDominante!
96
00:12:23,276 --> 00:12:24,811
Tengo que transformarme.
97
00:12:24,844 --> 00:12:27,213
Solicitud denegada, Spectreman.
98
00:12:27,247 --> 00:12:28,514
No te apresures.
99
00:12:28,548 --> 00:12:32,552
Primero necesitas averiguar el
significado de la sustancia azul.
100
00:12:32,585 --> 00:12:35,054
Y por qué Gori
atacó esta región.
101
00:12:35,088 --> 00:12:37,056
Solo entonces
podrá transformarse.
102
00:12:37,090 --> 00:12:43,029
Sin embargo, intenta averiguar
qué le pasó a su asistente Minnie.
103
00:12:43,062 --> 00:12:44,664
Ley. Mejor haz eso.
104
00:12:45,365 --> 00:12:47,350
Agradezco la advertencia.
105
00:12:48,001 --> 00:12:50,069
Minnie, ¿está en el hospital?
106
00:12:50,103 --> 00:12:53,439
¿De qué estás hablando?
Voy allí de inmediato.
107
00:12:53,473 --> 00:12:57,176
¿Qué? Voy a mandar
el resto del equipo no .
108
00:12:58,945 --> 00:13:01,180
Kato, tú y los
demás iréis al pueblo.
109
00:13:01,214 --> 00:13:02,415
- Bien, - ivamos!
110
00:13:03,149 --> 00:13:05,418
- Mantente en contacto conmigo.
- Ley.
111
00:13:33,746 --> 00:13:34,947
Karas...
112
00:13:37,850 --> 00:13:40,920
Nuestra base en la
tierra está casi lista
113
00:13:40,953 --> 00:13:45,558
iPronto podré operar desde
allí y apoderarme de este planeta!
114
00:13:46,259 --> 00:13:49,712
Mientras tanto, usa los
monstruos como dije: ivete!
115
00:13:49,762 --> 00:13:50,863
Muy bien.
116
00:14:06,312 --> 00:14:08,047
Tengo que ir. Cuidar de ella.
117
00:14:13,119 --> 00:14:14,604
- iDios mío! - ¿Pero qué pasó?
118
00:14:14,654 --> 00:14:16,723
Quiere matar a todos.
119
00:14:19,659 --> 00:14:20,860
¡Mira allí!
120
00:14:23,830 --> 00:14:25,498
Va al embalse.
121
00:14:25,531 --> 00:14:27,233
Tengo que detenerlo.
122
00:14:27,266 --> 00:14:29,035
INOo no!
123
00:14:29,736 --> 00:14:34,073
El monstruo viene aquí y
nada puede detenerlo. ¡Nada!
124
00:14:53,960 --> 00:14:57,063
iMaldita sea! No
más gases tóxicos.
125
00:15:19,419 --> 00:15:21,988
Pido permiso para transformarme.
126
00:15:22,021 --> 00:15:23,589
Rechazado, Spectreman.
127
00:15:23,623 --> 00:15:26,092
Los aviones
controlan la situación.
128
00:15:26,125 --> 00:15:28,594
Te necesitamos para información.
129
00:15:28,628 --> 00:15:30,830
Proceda según las instrucciones.
130
00:15:30,863 --> 00:15:31,964
Sí, señor.
131
00:15:51,050 --> 00:15:52,585
¿Estás bien minnie?
132
00:15:53,553 --> 00:15:54,954
- iLo sentimos!
- iImpresionante!
133
00:15:54,987 --> 00:15:56,556
No fue nada.
134
00:15:56,589 --> 00:15:59,425
¿Conocías a minnie? Hay un
monstruo caminando por aquí.
135
00:16:01,194 --> 00:16:02,361
¿Dónde está Kenji?
136
00:16:02,395 --> 00:16:03,880
No lo sé.
137
00:16:03,930 --> 00:16:06,966
¿Monstruo? No sabía. dormí
138
00:16:06,999 --> 00:16:08,901
Cuando está suelto,
nos vemos mejor.
139
00:16:08,935 --> 00:16:10,970
- ¡Iré juntos! - ¡No, te quedas!
140
00:16:11,003 --> 00:16:12,205
iYo voy!
141
00:16:21,147 --> 00:16:23,816
Estoy seguro de que el
monstruo está por aquí.
142
00:16:30,122 --> 00:16:31,607
¡Maldita sea! No
hay rastro de él.
143
00:16:33,326 --> 00:16:34,627
Desapareció.
144
00:17:01,787 --> 00:17:04,490
¡Monstruo! ¡Vi al monstruo!
145
00:17:06,692 --> 00:17:10,196
Yo vi. Está detrás de la cabina.
146
00:17:28,447 --> 00:17:30,683
- Quédate aquí, iré solo.
- Es peligroso.
147
00:17:30,716 --> 00:17:32,685
Quédate aquí.
148
00:17:32,718 --> 00:17:34,987
Es un esfuerzo de equipo.
149
00:17:35,021 --> 00:17:37,123
No te involucres,
mantente alejado.
150
00:17:37,156 --> 00:17:38,925
Kenji, ven aquí.
151
00:17:44,830 --> 00:17:48,834
Es verdad. Como esto.
152
00:17:50,236 --> 00:17:52,772
Disfrutar.
153
00:17:58,377 --> 00:18:00,446
Inherit;"> ¡Situación
dominante, kritische!
154
00:18:00,479 --> 00:18:01,964
¡Transformación!
155
00:22:19,438 --> 00:22:21,707
ildiota torpe!
156
00:22:21,740 --> 00:22:23,509
Spectreman detrás de ti
157
00:22:23,542 --> 00:22:26,745
y lo llevas directamente a
nuestro puesto de avanzada.
158
00:22:26,779 --> 00:22:28,547
¡Arruinó mis planes!
159
00:22:32,151 --> 00:22:34,053
No tengo otra opción.
160
00:22:34,086 --> 00:22:36,255
Tengo que apelar a Zeron.
161
00:22:38,958 --> 00:22:40,359
Continúa, Zeron.
162
00:22:40,960 --> 00:22:43,229
Difunde el horror entre
los habitantes de la tierra.
163
00:22:43,262 --> 00:22:46,465
iDestruye a Spectreman
de una vez por todas!
164
00:22:59,011 --> 00:23:03,115
Will Spectreman Dr. Gori
165
00:23:03,249 --> 00:23:06,518
a tiempo a la tierra de
sus garras para salvar?
166
00:23:06,719 --> 00:23:11,590
¿Salvará a Minnie de las
manos de los simioides?
167
00:23:11,624 --> 00:23:16,495
¿Qué pasará cuando el Dr. Gori
168
00:23:16,528 --> 00:23:19,765
Zerun, ¿enfrentarse
a Specterman?
12028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.