All language subtitles for Resident Playbook 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,710 --> 00:00:12,980 {\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 2 00:00:13,010 --> 00:00:14,940 Please wake up, ma'am! 3 00:00:14,970 --> 00:00:16,750 Doctor. 4 00:00:16,970 --> 00:00:18,030 I'm sleepy. 5 00:00:18,050 --> 00:00:21,470 {\an8}No, you can't sleep! Open your eyes! 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,700 It's so cold. 7 00:00:22,730 --> 00:00:24,390 Please hold on. 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,100 Ma'am, what's your name? 9 00:00:27,610 --> 00:00:31,230 Seo Eun-ju. 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,170 Where are we? 11 00:00:33,190 --> 00:00:35,170 Ma'am! What day is it today? 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,110 What day is it today? 13 00:00:38,070 --> 00:00:40,690 Your second child was born today! The birthday! 14 00:00:41,080 --> 00:00:44,010 October 16. 15 00:00:44,040 --> 00:00:45,770 That's right. 16 00:00:45,790 --> 00:00:47,410 Please hold on. 17 00:00:55,090 --> 00:00:58,090 More blood, please. And administer more FFP. 18 00:01:02,180 --> 00:01:04,160 {\an8}CPR. Start compressions. 19 00:01:04,180 --> 00:01:05,490 {\an8}Pack and cover the abdomen. 20 00:01:05,520 --> 00:01:07,250 - I need an emergency cart! - Yes, sir! 21 00:01:07,270 --> 00:01:08,800 More gauze. 22 00:01:19,450 --> 00:01:21,150 Suction. 23 00:01:24,870 --> 00:01:26,780 Let's switch. 24 00:01:29,380 --> 00:01:31,660 A dose of epinephrine, please! 25 00:01:42,810 --> 00:01:48,550 You need to feed and hold your babies! 26 00:01:49,730 --> 00:01:53,180 You wanted to see your baby so much. 27 00:01:55,650 --> 00:01:57,670 Eun-ju! 28 00:01:57,700 --> 00:01:59,610 Honey! 29 00:02:13,210 --> 00:02:17,040 How can I live without you? 30 00:02:50,540 --> 00:02:53,810 {\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 31 00:02:53,840 --> 00:02:56,170 {\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0} 32 00:03:03,220 --> 00:03:05,280 Dr. Cha is on leave, right? 33 00:03:05,310 --> 00:03:09,430 Yeah, she was really shaken by the death of the transferred patient. 34 00:03:09,600 --> 00:03:11,930 She cried for days after. 35 00:03:12,100 --> 00:03:13,930 It's understandable. 36 00:03:14,190 --> 00:03:16,580 We saw her bed being wheeled by that day. 37 00:03:16,610 --> 00:03:19,300 And even that glimpse still gives me nightmares. 38 00:03:19,320 --> 00:03:21,260 That patient had such severe bleeding, 39 00:03:21,280 --> 00:03:23,670 they did a hysterectomy and gave 30 units of blood. 40 00:03:23,700 --> 00:03:26,720 {\an8}Once DIC set in, there was nothing they could do. 41 00:03:26,740 --> 00:03:28,280 Goodness. 42 00:03:28,490 --> 00:03:30,640 Postpartum hemorrhage is what I hate the most. 43 00:03:30,660 --> 00:03:32,390 Why do things like that even happen? 44 00:03:32,420 --> 00:03:34,730 Right? Why do they happen? 45 00:03:34,750 --> 00:03:36,600 - Hello. - Hello. 46 00:03:36,630 --> 00:03:38,620 There's no way to know. 47 00:03:38,760 --> 00:03:44,340 {\an8}Also, we can't predict if the patient will develop PPH. Right? 48 00:03:44,430 --> 00:03:46,740 {\an8}We can't stop the bleeding from happening. 49 00:03:46,760 --> 00:03:49,030 {\an8}So if it happens, we must be able to deal with it. 50 00:03:49,060 --> 00:03:51,930 {\an8}To do that, we need to study more. 51 00:03:52,310 --> 00:03:55,830 {\an8}So for the next month, we'll have sessions twice a week. 52 00:03:55,860 --> 00:03:57,710 {\an8}- Professor, come on. - Professor, come on. 53 00:03:57,730 --> 00:04:00,560 {\an8}You sound pretty eager. Should we make it three? 54 00:04:01,860 --> 00:04:08,190 {\an8}This week, we'll study what we can do when PPH does occur. 55 00:04:08,790 --> 00:04:09,760 {\an8}What's that? 56 00:04:09,790 --> 00:04:13,410 {\an8}They're the materials we covered in Professor Kong's PPH class last time. 57 00:04:18,590 --> 00:04:20,120 {\an8}Instead of these... 58 00:04:22,840 --> 00:04:24,880 {\an8}- Use these. - Yes, ma'am. 59 00:04:27,720 --> 00:04:30,780 {\an8}Okay, starting from today, we'll be doing something very important. 60 00:04:30,810 --> 00:04:33,370 {\an8}Instead of just theory, hands-on, practical training. 61 00:04:33,390 --> 00:04:37,260 So if you doze off, sleep... 62 00:04:38,730 --> 00:04:41,230 or not pay attention, I won't stand for it. 63 00:04:41,940 --> 00:04:43,480 Yes, ma'am. 64 00:04:46,530 --> 00:04:51,110 The most important thing with PPH... 65 00:04:51,160 --> 00:04:54,410 is recognizing it right away and acting quickly. 66 00:04:55,870 --> 00:04:57,350 PPH? 67 00:04:57,380 --> 00:04:59,140 I already gave a lecture on that. 68 00:04:59,170 --> 00:05:01,940 - Yes. - Then why is Jung-min...? 69 00:05:01,960 --> 00:05:03,900 I mean, why is Professor Seo doing it again? 70 00:05:03,920 --> 00:05:06,610 Well, there was that last case. 71 00:05:06,630 --> 00:05:09,570 She wants to focus on practical training for easy understanding... 72 00:05:09,600 --> 00:05:10,490 Easy? 73 00:05:10,510 --> 00:05:13,330 So what I taught last time was hard? 74 00:05:13,350 --> 00:05:14,880 No. 75 00:05:14,930 --> 00:05:18,000 As if it makes a difference if she does it. 76 00:05:18,020 --> 00:05:19,710 She thinks she can do it all. 77 00:05:19,730 --> 00:05:22,680 Gosh, she's so arrogant. 78 00:05:24,440 --> 00:05:26,460 Our surgery's at 3 p.m., right? 79 00:05:26,490 --> 00:05:28,050 Well... 80 00:05:28,070 --> 00:05:32,650 {\an8}Professor Seo has six surgeries today, and she did an emergency C-section. 81 00:05:32,910 --> 00:05:35,560 {\an8}And spinal anesthesia failed in a different surgery, 82 00:05:35,580 --> 00:05:38,390 {\an8}so they said switching to general anesthesia delayed things. 83 00:05:38,420 --> 00:05:40,190 So when's mine? 84 00:05:40,210 --> 00:05:43,060 At around 5 p.m. I've already informed the patient. 85 00:05:43,090 --> 00:05:44,270 What? 86 00:05:44,300 --> 00:05:46,820 Hey, I only have one surgery today. 87 00:05:46,840 --> 00:05:49,750 I'm supposed to wait until 5 p.m. for one surgery? 88 00:05:50,680 --> 00:05:54,010 {\an8}Professor Seo has OR priority today. 89 00:05:54,640 --> 00:05:56,910 So she thinks she's the boss today? 90 00:05:56,930 --> 00:05:58,890 And can do whatever she wants? 91 00:05:59,690 --> 00:06:00,870 No! 92 00:06:00,900 --> 00:06:03,270 Ask Anesthesiology for another room. 93 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 After a GS surgery, 94 00:06:05,030 --> 00:06:07,940 they said one might open up at 3 p.m. 95 00:06:08,070 --> 00:06:10,050 But Professor Seo's going to use it too. 96 00:06:10,070 --> 00:06:11,970 If we have two, I should get one. 97 00:06:11,990 --> 00:06:13,940 Why does she get both? 98 00:06:14,120 --> 00:06:16,970 Hold on. Is she playing mind games with me? 99 00:06:17,000 --> 00:06:19,390 No. She has a lot of surgeries today, 100 00:06:19,420 --> 00:06:22,160 so I don't think she has the time for that... 101 00:06:24,250 --> 00:06:25,610 Yi-young told me... 102 00:06:25,630 --> 00:06:29,790 she has a meeting with the hospital director at 6:30 p.m., 103 00:06:29,840 --> 00:06:33,200 so she has to be done before then and asked for your understanding... 104 00:06:33,220 --> 00:06:34,700 Why is she meeting the director? 105 00:06:34,720 --> 00:06:36,620 That's something I don't know either. 106 00:06:36,640 --> 00:06:38,430 Darn it. 107 00:06:38,480 --> 00:06:41,080 Tell Jung-min I have to do my surgery at 3 p.m. 108 00:06:41,100 --> 00:06:42,500 I won't do it at 5 p.m. 109 00:06:42,520 --> 00:06:45,560 And you make sure we get an OR. Okay? 110 00:06:49,950 --> 00:06:52,560 What do you expect me to do? 111 00:06:53,530 --> 00:06:56,140 Did you tell Professor Kong the surgeries have been delayed? 112 00:06:56,170 --> 00:06:56,970 Yes, I did. 113 00:06:56,990 --> 00:07:00,160 I notified them that she'll do her surgery last as planned. 114 00:07:00,540 --> 00:07:03,020 And she agreed to it? She didn't complain? 115 00:07:03,040 --> 00:07:06,120 I don't know. I just need to survive. 116 00:07:09,630 --> 00:07:10,980 What I mean is... 117 00:07:11,010 --> 00:07:15,250 You said to make it so you could leave by 6 p.m. 118 00:07:15,930 --> 00:07:20,220 But if I don't, I'll be scolded... 119 00:07:23,350 --> 00:07:25,100 Good job. 120 00:07:25,190 --> 00:07:26,250 What's gotten into you? 121 00:07:26,270 --> 00:07:28,100 Did something happen? 122 00:07:41,160 --> 00:07:44,230 {\an8}Hey, next Tuesday, I'll add an induction for Professor Kong. 123 00:07:44,250 --> 00:07:48,120 {\an8}You can't. Professor Seo said to book one for her too. 124 00:07:50,550 --> 00:07:53,880 {\an8}Professor Seo has three inductions on Monday. 125 00:07:54,680 --> 00:07:56,200 {\an8}We need to do two on Tuesday. 126 00:07:56,220 --> 00:07:58,170 You don't have many patients. 127 00:07:58,760 --> 00:08:00,240 Do it on Thursday. 128 00:08:00,270 --> 00:08:01,540 There's a conference then. 129 00:08:01,560 --> 00:08:02,820 You should do it on Thursday. 130 00:08:02,840 --> 00:08:04,550 But Seo Jung-min... 131 00:08:05,810 --> 00:08:07,040 She's going too. 132 00:08:07,060 --> 00:08:08,500 I'm dead if I don't book Tuesday. 133 00:08:08,520 --> 00:08:11,090 {\an8}What about Kong then? With that temper, I'll be dead too. 134 00:08:11,110 --> 00:08:13,400 {\an8}Darn it, this is so annoying. 135 00:08:13,470 --> 00:08:15,340 {\an8}They should talk it out. Why make us do it? 136 00:08:15,360 --> 00:08:17,230 {\an8}I know, right? 137 00:08:18,120 --> 00:08:21,310 Hey, don't they seem weird these days? 138 00:08:21,330 --> 00:08:23,560 They've always been weird and still are. 139 00:08:23,580 --> 00:08:25,520 Well, that's true. 140 00:08:25,540 --> 00:08:27,370 But lately, it seems they've gotten worse. 141 00:08:27,390 --> 00:08:28,350 In what way? 142 00:08:28,380 --> 00:08:30,450 {\an8}It's a bloody rivalry. 143 00:08:31,010 --> 00:08:32,580 {\an8}So immature. 144 00:08:37,930 --> 00:08:41,160 {\an8}I mean, one gets upset just from hearing the name "Seo Jung-min." 145 00:08:41,180 --> 00:08:44,380 And the other always says no whenever Kong Gi-sun's mentioned. 146 00:08:48,810 --> 00:08:50,710 {\an8}And we're stuck in the middle suffering. 147 00:08:50,730 --> 00:08:52,520 {\an8}It's ridiculous. 148 00:08:54,900 --> 00:08:55,920 Hi! 149 00:08:55,950 --> 00:08:57,340 What's going on? 150 00:08:57,370 --> 00:08:59,050 Why did you come back? 151 00:08:59,080 --> 00:09:00,800 {\an8}Professor Im's doing an emergency C-section. 152 00:09:00,830 --> 00:09:02,050 {\an8}But you're on GYN duties. 153 00:09:02,080 --> 00:09:03,640 Yeah, I'm done with my GYN work. 154 00:09:03,660 --> 00:09:05,390 Then you should go home. 155 00:09:05,410 --> 00:09:06,640 Why observe an OB surgery? 156 00:09:06,670 --> 00:09:08,770 {\an8}It's an incarceration case, so how can I go? 157 00:09:08,790 --> 00:09:10,840 {\an8}What do you mean, "how"? Go as fast as you can. 158 00:09:10,860 --> 00:09:14,440 {\an8}It's a really rare case. If not now, I may never get to see. 159 00:09:16,510 --> 00:09:18,210 You're really not going? 160 00:09:18,300 --> 00:09:19,450 We're going... 161 00:09:19,470 --> 00:09:20,360 Home. 162 00:09:20,390 --> 00:09:22,380 Okay, bye! 163 00:09:28,940 --> 00:09:30,040 Hello. 164 00:09:30,060 --> 00:09:31,250 Hey. 165 00:09:31,270 --> 00:09:33,320 You finished your work. Why are you still here? 166 00:09:33,340 --> 00:09:35,750 There's surgery I wanted to see. 167 00:09:37,570 --> 00:09:41,840 Surgery you want to see so badly, you're staying at work? 168 00:09:41,870 --> 00:09:43,780 Yes. 169 00:09:44,540 --> 00:09:46,720 Right, it's a tough surgery. 170 00:09:46,750 --> 00:09:48,810 The approach is unique too. 171 00:09:48,830 --> 00:09:52,850 And for residents, I'm sure seeing how the hands work will be pretty amazing. 172 00:09:52,880 --> 00:09:55,410 I really think it's amazing. 173 00:09:57,970 --> 00:09:59,960 - Gosh, you don't... - Goodbye, sir! 174 00:10:00,050 --> 00:10:01,630 Where are you going? 175 00:10:01,680 --> 00:10:03,120 The OR changed. It's here. 176 00:10:03,140 --> 00:10:04,620 No, it's not. 177 00:10:04,640 --> 00:10:07,010 Dr. Im's C-section is in OR 6. 178 00:10:08,890 --> 00:10:11,830 Hey, you're on GYN rotation now. 179 00:10:11,860 --> 00:10:14,920 {\an8}Yes, but they say incarcerations are unique right from the incision, 180 00:10:14,940 --> 00:10:16,730 {\an8}so I really want to see it. 181 00:10:18,070 --> 00:10:19,860 See you tomorrow, sir. 182 00:10:24,700 --> 00:10:26,320 Goodness. 183 00:10:27,540 --> 00:10:29,950 She's just hopeless. 184 00:10:34,250 --> 00:10:35,790 Hey! 185 00:10:36,590 --> 00:10:39,420 Why did you call me? You're not even ready! 186 00:10:41,510 --> 00:10:43,280 Maybe I should've observed too? 187 00:10:43,300 --> 00:10:44,700 You said you had plans. 188 00:10:44,720 --> 00:10:47,970 Who cares? They said it's a really rare case. 189 00:10:48,020 --> 00:10:50,950 Incarcer... round? 190 00:10:50,980 --> 00:10:53,710 - Incarceration. - Right. That. 191 00:10:53,730 --> 00:10:55,460 Are you sure you want to see it? 192 00:10:55,480 --> 00:10:56,790 Right? 193 00:10:56,820 --> 00:11:00,260 You sure you want to see the surgery and not the Hello Girl? 194 00:11:00,280 --> 00:11:02,420 What are you saying? Why would I want to see her? 195 00:11:02,450 --> 00:11:06,140 I mean, you've been following Sa-bi everywhere lately. 196 00:11:06,160 --> 00:11:08,260 - I was just wondering. - When? 197 00:11:08,290 --> 00:11:10,030 The whole time ever since karaoke night. 198 00:11:10,050 --> 00:11:11,520 Yeah. 199 00:11:11,540 --> 00:11:16,160 I mean, October's almost gone, and we're almost second-years now. 200 00:11:16,590 --> 00:11:18,820 When you're around Sa-bi, you learn things. 201 00:11:18,840 --> 00:11:20,440 And she's good at explaining things. 202 00:11:20,470 --> 00:11:21,860 She makes it easy to understand. 203 00:11:21,880 --> 00:11:23,670 Whatever. 204 00:11:23,760 --> 00:11:27,070 If you two end up dating, you have to tell us first. 205 00:11:27,100 --> 00:11:29,700 After all, we spend 16 hours a day together. 206 00:11:29,730 --> 00:11:31,410 It'd hurt to find out secondhand. 207 00:11:31,440 --> 00:11:32,330 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won{\c}{\i0} 208 00:11:32,350 --> 00:11:34,010 You're spinning tales, gosh. 209 00:11:38,820 --> 00:11:40,350 Hello? 210 00:11:41,150 --> 00:11:42,690 I'm at the hospital... 211 00:11:44,320 --> 00:11:45,860 Sure, I'd... 212 00:11:46,620 --> 00:11:48,150 Sounds good. 213 00:11:48,950 --> 00:11:50,490 Okay, bye. 214 00:11:54,380 --> 00:11:55,350 Who was that? 215 00:11:55,380 --> 00:11:57,020 Are you...? 216 00:11:57,040 --> 00:11:59,440 It was my brother-in-law. 217 00:11:59,460 --> 00:12:02,710 He was passing by and is giving me a ride. 218 00:12:03,010 --> 00:12:05,360 Then can you give me a ride to the bus stop? 219 00:12:05,390 --> 00:12:06,740 It's in the same direction. 220 00:12:06,760 --> 00:12:07,950 Hey, me too. 221 00:12:07,970 --> 00:12:09,830 And I can greet your brother-in-law too. 222 00:12:09,850 --> 00:12:11,580 - No! - Hey. 223 00:12:11,600 --> 00:12:13,120 Why? 224 00:12:13,140 --> 00:12:14,450 You can't. 225 00:12:14,480 --> 00:12:16,510 We have things to talk about. 226 00:12:16,560 --> 00:12:17,620 It's family stuff. 227 00:12:17,650 --> 00:12:19,580 Okay, I'll cover my ears then. 228 00:12:19,610 --> 00:12:20,590 Yeah, me too. 229 00:12:20,610 --> 00:12:21,550 No! 230 00:12:21,570 --> 00:12:25,130 Come on. I'm too weak to even walk. 231 00:12:25,160 --> 00:12:26,050 No, no. 232 00:12:26,070 --> 00:12:28,150 Why is everything a "no"? 233 00:12:29,290 --> 00:12:30,820 He's... 234 00:12:31,660 --> 00:12:33,200 very shy. 235 00:12:33,460 --> 00:12:36,580 He hates riding with people he doesn't know. 236 00:12:37,250 --> 00:12:39,660 I'll give you a ride next time. 237 00:12:39,840 --> 00:12:41,450 Go on. 238 00:12:42,300 --> 00:12:44,080 Yi-young, you're... 239 00:12:45,890 --> 00:12:47,420 so mean. 240 00:12:47,850 --> 00:12:49,500 Bye! 241 00:12:49,890 --> 00:12:51,420 See you tomorrow. 242 00:12:51,930 --> 00:12:53,510 You're mean. 243 00:13:14,910 --> 00:13:16,270 What? 244 00:13:16,290 --> 00:13:17,870 You want me to come? 245 00:13:17,960 --> 00:13:20,580 What? Eat? 246 00:13:20,840 --> 00:13:22,370 Go? 247 00:13:22,670 --> 00:13:24,620 I missed you too! 248 00:13:27,340 --> 00:13:29,210 Stay in the car? 249 00:13:29,640 --> 00:13:30,990 Aren't you coming? 250 00:13:31,010 --> 00:13:32,910 Don't do what? 251 00:13:32,930 --> 00:13:35,010 So you want me to stay in the car? 252 00:13:36,100 --> 00:13:37,800 Come on! 253 00:13:46,200 --> 00:13:48,310 What if someone sees? 254 00:13:50,910 --> 00:13:52,550 If they do, then... 255 00:13:52,580 --> 00:13:55,450 You said they'd assume we're going the same way. 256 00:13:55,870 --> 00:13:58,730 That's because it was true then, so it was okay. 257 00:13:58,750 --> 00:14:00,870 But not anymore. 258 00:14:01,590 --> 00:14:02,900 What do you mean? 259 00:14:02,920 --> 00:14:05,580 We still go the same way. 260 00:14:06,050 --> 00:14:07,790 No, I mean... 261 00:14:08,720 --> 00:14:11,950 I'm just afraid people will talk about how we're dating. 262 00:14:11,970 --> 00:14:13,320 They can't know yet. 263 00:14:13,350 --> 00:14:15,010 Why not? 264 00:14:16,100 --> 00:14:20,470 Are you worried we might break up after rumors start going around? 265 00:14:20,730 --> 00:14:23,560 No. We aren't going to break up. 266 00:14:25,900 --> 00:14:30,060 It's just... the first-years don't know anything. 267 00:14:30,490 --> 00:14:33,070 I wonder if I should tell them first. 268 00:14:33,490 --> 00:14:35,510 But where do I even begin to explain? 269 00:14:35,540 --> 00:14:38,140 That you were my sister's in-law, 270 00:14:38,160 --> 00:14:39,470 and we live in the same home? 271 00:14:39,500 --> 00:14:42,910 It wasn't like this at first, but now... 272 00:14:43,670 --> 00:14:46,480 I don't know. My head hurts. I give up. 273 00:14:46,510 --> 00:14:48,650 Won't they be sad to find out secondhand later? 274 00:14:48,670 --> 00:14:49,810 After all, you're friends. 275 00:14:49,830 --> 00:14:51,740 No, we aren't. 276 00:14:52,340 --> 00:14:54,460 They don't really like me. 277 00:14:55,180 --> 00:14:56,740 I don't think that's the case. 278 00:14:56,770 --> 00:14:59,010 Not only them, 279 00:14:59,390 --> 00:15:02,680 but I'm also worried people at work will get the wrong idea. 280 00:15:02,980 --> 00:15:06,220 I've always made mistakes, and I keep making them. 281 00:15:06,650 --> 00:15:09,730 I'm worried they'd say it's because I'm too busy dating. 282 00:15:14,580 --> 00:15:17,440 I'm always being criticized, so it's fine. 283 00:15:17,830 --> 00:15:19,860 But I don't want it to hurt you... 284 00:15:23,170 --> 00:15:24,780 Do-won. 285 00:15:26,960 --> 00:15:28,500 {\an8}Sorry? 286 00:15:29,130 --> 00:15:31,000 {\an8}What? 287 00:15:31,380 --> 00:15:32,440 What? 288 00:15:32,470 --> 00:15:34,070 It's your name. 289 00:15:34,090 --> 00:15:35,800 Do-won. 290 00:15:38,270 --> 00:15:41,370 Well, that's true. You're right. Yes. 291 00:15:41,390 --> 00:15:42,790 "Yes"? 292 00:15:42,810 --> 00:15:44,500 Don't say, "Yes." 293 00:15:44,520 --> 00:15:46,350 Be casual and say, "Yeah." 294 00:15:50,690 --> 00:15:51,710 It's still a bit... 295 00:15:51,740 --> 00:15:54,970 At work, you go, "Hey, Yi-young," and have no trouble being casual. 296 00:15:54,990 --> 00:15:56,520 You're right. 297 00:15:56,780 --> 00:15:58,320 Then... 298 00:15:59,240 --> 00:16:00,640 Well... 299 00:16:00,660 --> 00:16:02,200 Yi... 300 00:16:09,630 --> 00:16:11,160 Oh Yi-young... 301 00:16:12,930 --> 00:16:15,340 Dr. Oh. I can't do it! 302 00:16:17,390 --> 00:16:20,340 Let's just go home, Do-won. 303 00:16:29,020 --> 00:16:31,390 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Yi-young Want to go for a walk?{\c}{\i0} 304 00:16:32,190 --> 00:16:34,710 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won Sounds good{\c}{\i0} 305 00:16:34,740 --> 00:16:36,630 {\an8}- Hey. - What? 306 00:16:36,660 --> 00:16:38,320 {\an8}Are you seeing someone? 307 00:16:38,740 --> 00:16:40,280 What? 308 00:16:41,750 --> 00:16:43,570 No. 309 00:16:48,000 --> 00:16:48,980 Yeah. 310 00:16:49,000 --> 00:16:49,900 - What? - What? 311 00:16:49,920 --> 00:16:51,400 - What? - Holy cow! 312 00:16:51,420 --> 00:16:52,900 I knew it. 313 00:16:52,920 --> 00:16:55,940 You've been staring at your phone all day. 314 00:16:55,970 --> 00:16:58,070 Hey, either sit down properly or get lost. 315 00:16:58,100 --> 00:16:59,840 Who is it? 316 00:17:00,760 --> 00:17:02,720 Is it someone from work? 317 00:17:03,230 --> 00:17:05,040 Oh, my. Did you know too, Do-won? 318 00:17:05,060 --> 00:17:07,220 No. What? 319 00:17:07,940 --> 00:17:09,080 There's no way he'd know. 320 00:17:09,110 --> 00:17:10,710 He's not interested in such things. 321 00:17:10,730 --> 00:17:11,630 Who is it? 322 00:17:11,650 --> 00:17:13,630 Forget it. Whatever. Don't date. 323 00:17:13,650 --> 00:17:15,600 - Why not? - What? 324 00:17:17,160 --> 00:17:20,090 Well, it obviously sounds like a colleague. 325 00:17:20,120 --> 00:17:23,760 If they break up in the end, I'm just worried it'd cause a mess. 326 00:17:23,790 --> 00:17:26,350 {\an8}She's terribly fickle. 327 00:17:26,370 --> 00:17:30,370 {\an8}One minute she's in love; the next minute she's not. 328 00:17:30,840 --> 00:17:31,980 When was I ever like that? 329 00:17:32,000 --> 00:17:34,860 And I've never dated anyone before. 330 00:17:34,880 --> 00:17:35,940 This is my first love. 331 00:17:35,970 --> 00:17:37,670 My gosh! 332 00:17:38,510 --> 00:17:40,910 Won-woo, Sang-min, 333 00:17:40,930 --> 00:17:42,950 and who else was it? 334 00:17:42,970 --> 00:17:45,120 Was it Hoo-ni? 335 00:17:45,140 --> 00:17:46,870 {\an8}Or was it So-ni? 336 00:17:46,890 --> 00:17:48,660 Anyway, you don't remember? 337 00:17:48,690 --> 00:17:50,790 Right. I've never heard of them before. 338 00:17:50,810 --> 00:17:52,080 Who are they? 339 00:17:52,110 --> 00:17:56,800 Anyway, don't be foolish with dating and inconvenience your co-workers. 340 00:17:56,820 --> 00:17:59,050 {\an8}You have to see them every day for four years. 341 00:17:59,070 --> 00:18:01,930 Right. That's why they say dating a co-worker, a friend, 342 00:18:01,950 --> 00:18:05,650 or someone with complicated ties is a bad idea. 343 00:18:05,740 --> 00:18:07,220 {\an8}You and Joo-young were co-workers. 344 00:18:07,250 --> 00:18:09,870 If you get married like us, then it's okay. 345 00:18:09,920 --> 00:18:10,980 We will. 346 00:18:11,000 --> 00:18:12,790 My gosh! 347 00:18:13,340 --> 00:18:16,480 What am I, a vegetable that needs water? 348 00:18:16,510 --> 00:18:17,860 Gross. 349 00:18:17,880 --> 00:18:19,400 But wait, what did you say? 350 00:18:19,430 --> 00:18:21,450 What are you going to do? Get married? 351 00:18:21,470 --> 00:18:23,130 You? 352 00:18:24,810 --> 00:18:25,910 For goodness' sake. 353 00:18:25,930 --> 00:18:29,040 {\an8}Then show me. I'll be at the hospital in a couple days. 354 00:18:29,060 --> 00:18:31,100 Introduce us to him. 355 00:18:37,530 --> 00:18:39,920 I was just joking. It was to make you laugh. 356 00:18:39,950 --> 00:18:42,010 For crying out loud. 357 00:18:42,030 --> 00:18:45,680 Hey. If it was a joke, why did you make it sound so serious? 358 00:18:45,700 --> 00:18:46,850 Why are you so angry? 359 00:18:46,870 --> 00:18:48,740 I'm not! 360 00:18:51,820 --> 00:18:53,520 Don't treat me like those bean sprouts! 361 00:18:53,540 --> 00:18:55,730 What's wrong with this one? 362 00:18:55,750 --> 00:18:57,070 Give her some slack. 363 00:18:57,090 --> 00:19:00,280 The day after tomorrow is the third blood test, and she's nervous. 364 00:19:00,300 --> 00:19:03,210 What are you talking about? I'm fine. 365 00:19:03,260 --> 00:19:04,960 I'm not nervous at all. 366 00:19:05,930 --> 00:19:09,490 {\an8}Results of the first test were ambiguous, so they did a second one. 367 00:19:09,520 --> 00:19:11,290 {\an8}They showed an ambiguous increase too. 368 00:19:11,310 --> 00:19:14,370 They said the third test should be at least double the second. 369 00:19:14,400 --> 00:19:15,830 But I'm not sure. 370 00:19:15,860 --> 00:19:18,340 Still, the pregnancy tests consistently showed two lines. 371 00:19:18,360 --> 00:19:21,730 It was like that during the third round of IVF and still failed. 372 00:19:22,030 --> 00:19:23,090 Don't get your hopes up. 373 00:19:23,120 --> 00:19:25,140 Okay, I won't. 374 00:19:25,160 --> 00:19:26,730 We're doing it one more time anyway. 375 00:19:26,750 --> 00:19:29,510 So if it works, great. If not, what can we do? 376 00:19:29,540 --> 00:19:30,560 Right. 377 00:19:30,580 --> 00:19:33,100 I almost forgot. I can't make it to the hospital that day. 378 00:19:33,130 --> 00:19:35,600 Can one of you come? Please? 379 00:19:35,630 --> 00:19:36,600 I'll see if I can. 380 00:19:36,630 --> 00:19:38,860 I'm surprised. You must be really busy. 381 00:19:38,880 --> 00:19:41,440 He's been doing a research project with nanoparticles, 382 00:19:41,470 --> 00:19:43,990 and it reached deterministic and statistical optimization. 383 00:19:44,010 --> 00:19:46,360 What's done what? 384 00:19:46,390 --> 00:19:47,910 They're called nanoparticles, 385 00:19:47,930 --> 00:19:49,930 and their surface-modifying polymer coating... 386 00:19:49,960 --> 00:19:52,110 Look, you wouldn't know. 387 00:19:52,230 --> 00:19:54,540 You know who started that research? 388 00:19:54,560 --> 00:19:57,630 My predecessor and researcher, Oh Joo-young. 389 00:19:57,650 --> 00:20:00,300 Gosh, before I quit, 390 00:20:00,320 --> 00:20:04,060 that was my prized research project. 391 00:20:06,830 --> 00:20:08,860 And all this time, 392 00:20:09,490 --> 00:20:11,450 what have I been doing? 393 00:20:14,370 --> 00:20:16,810 No, what I mean is, 394 00:20:16,840 --> 00:20:18,980 my work's a part of it too, 395 00:20:19,000 --> 00:20:21,110 so I want you to do your best with it. 396 00:20:21,130 --> 00:20:24,080 Of course. Everything will work out for both of us. 397 00:20:25,180 --> 00:20:26,990 I said not to get your hopes up. 398 00:20:27,010 --> 00:20:28,630 Okay. 399 00:20:40,480 --> 00:20:42,750 - I'll take it! - I'll take it! 400 00:20:42,780 --> 00:20:44,040 It's Professor Seo's patient. 401 00:20:44,060 --> 00:20:44,760 Hold on. 402 00:20:44,780 --> 00:20:46,260 Professor Kong said... 403 00:20:46,280 --> 00:20:48,900 Be quiet. You'll wake the babies. 404 00:20:51,290 --> 00:20:54,990 I'm fine either way, so you two come to an agreement and let me know. 405 00:20:56,380 --> 00:20:58,660 Gosh, they're always bickering. 406 00:21:01,460 --> 00:21:05,080 {\an8}Ms. Na Hyo-jin. At 33 weeks and in MFICU with pre-eclampsia. 407 00:21:05,300 --> 00:21:06,690 Her BP had been stable, 408 00:21:06,720 --> 00:21:10,700 but it rose to 150 this morning, and she now has a headache. 409 00:21:10,720 --> 00:21:12,450 She needs to deliver today. 410 00:21:12,470 --> 00:21:15,040 {\an8}Chae Yu-ra. At 33-weeks and in MFICU with PPROM. 411 00:21:15,060 --> 00:21:17,000 {\an8}She developed a fever this morning. 412 00:21:17,020 --> 00:21:19,630 {\an8}She has to deliver today, but EBW is only 4 pounds, 3 ounces. 413 00:21:19,650 --> 00:21:20,420 {\an8}Really? 414 00:21:20,440 --> 00:21:22,040 Our baby is 4 pounds. 415 00:21:22,070 --> 00:21:24,050 It's smaller and more delicate. 416 00:21:24,070 --> 00:21:26,380 Our patient might have chorioamnionitis. 417 00:21:26,410 --> 00:21:28,220 Ours might develop pre-eclampsia. 418 00:21:28,240 --> 00:21:29,680 Just transfer your patient. 419 00:21:29,700 --> 00:21:30,970 - I said no. - I can't either. 420 00:21:30,990 --> 00:21:32,390 - This is Pediatrics. - If I do, 421 00:21:32,410 --> 00:21:34,110 - Kong wants me gone. - Yes, I'm coming. 422 00:21:34,130 --> 00:21:35,920 Then go! 423 00:21:37,500 --> 00:21:39,190 - Wait, why? - Where are you going? 424 00:21:39,210 --> 00:21:42,000 Dr. Myeong is in delivery, but the baby's not well. 425 00:21:42,170 --> 00:21:43,710 Move. 426 00:21:45,670 --> 00:21:47,330 Watch your feet. 427 00:21:51,100 --> 00:21:54,800 Darn it, I just got robbed. 428 00:21:56,060 --> 00:21:58,510 I'd like it if you could check. 429 00:21:58,810 --> 00:22:02,210 My mom's IV is leaking again. 430 00:22:02,230 --> 00:22:03,980 Okay, we'll check. 431 00:22:05,030 --> 00:22:06,560 Thank you. 432 00:22:12,740 --> 00:22:16,140 Wait, isn't that the guardian who made a scene... 433 00:22:16,160 --> 00:22:17,900 for poking his mother twice with the IV? 434 00:22:17,930 --> 00:22:19,060 Yes, that's him. 435 00:22:19,080 --> 00:22:21,780 I'm surprised he said thank you. 436 00:22:22,340 --> 00:22:24,190 Last time they were admitted, 437 00:22:24,210 --> 00:22:28,670 the professor exploded at him for calling me "lady." 438 00:22:28,930 --> 00:22:31,610 After that, he's been kind. It's just his tone. 439 00:22:31,640 --> 00:22:34,130 - I'll check. - Okay. 440 00:22:36,060 --> 00:22:39,220 Hey, what have you been doing? The patient's burning up! 441 00:22:40,770 --> 00:22:42,120 Is that...? 442 00:22:42,150 --> 00:22:44,750 {\an8}It's POD 1, so we did a chest X-ray. 443 00:22:44,780 --> 00:22:46,520 {\an8}It looked fine, so we're observing them. 444 00:22:46,540 --> 00:22:47,880 {\an8}Even if that was fine, 445 00:22:47,900 --> 00:22:50,720 {\an8}if the patient keeps getting a fever, you have to do something! 446 00:22:50,740 --> 00:22:55,550 {\an8}Blood and urine cultures are taken on POD 2 and 3. 447 00:22:55,580 --> 00:23:00,360 {\an8}And the wound culture is done on POD 4 and 5 if there's a fever. 448 00:23:00,870 --> 00:23:04,310 I was going to check the wound during the routine dressing tomorrow. 449 00:23:04,340 --> 00:23:07,620 Hey, are you giving me a lecture? 450 00:23:07,710 --> 00:23:09,190 - No. - I told you. 451 00:23:09,220 --> 00:23:12,110 Only tell me things I don't know. 452 00:23:12,140 --> 00:23:15,670 Don't waste your breath on things I already know! 453 00:23:16,970 --> 00:23:18,030 I'm sorry. 454 00:23:18,060 --> 00:23:22,800 I don't care what POD it is. You have to find the source of the fever! 455 00:23:22,980 --> 00:23:24,680 So what should you do? 456 00:23:27,530 --> 00:23:28,710 You don't know? 457 00:23:28,740 --> 00:23:29,710 I do. 458 00:23:29,740 --> 00:23:31,770 Then why aren't you answering? 459 00:23:33,070 --> 00:23:36,320 You said to only tell you things you don't know... 460 00:23:37,660 --> 00:23:40,070 Are you joking right now? 461 00:23:42,830 --> 00:23:46,600 {\an8}Whether it's a blood or urine culture or a wound complication check, 462 00:23:46,630 --> 00:23:49,690 {\an8}get a fever workup on the patient right now, 463 00:23:49,710 --> 00:23:51,610 {\an8}and get that temperature down, okay? 464 00:23:51,630 --> 00:23:53,880 Yes, Professor. 465 00:23:56,220 --> 00:23:59,590 I'll bet you wouldn't have been this sloppy if this was OB. 466 00:24:06,570 --> 00:24:08,330 Why is he dragging OB into this? 467 00:24:08,360 --> 00:24:09,380 I don't know. 468 00:24:09,400 --> 00:24:12,510 Last time for a POD 1, he complained I ran too many tests. 469 00:24:12,530 --> 00:24:14,770 What does he want me to do? 470 00:24:15,160 --> 00:24:20,030 I think you totally got in his doghouse somehow. 471 00:24:20,540 --> 00:24:22,320 Did you do something wrong? 472 00:24:22,710 --> 00:24:24,240 Me? 473 00:24:24,710 --> 00:24:26,830 No, nothing. 474 00:24:28,880 --> 00:24:30,410 Sa-bi. 475 00:24:30,710 --> 00:24:32,960 This is a method I often use. 476 00:24:33,800 --> 00:24:36,280 If the professor's expression is... 477 00:24:36,300 --> 00:24:38,840 bad, like really serious. 478 00:24:39,100 --> 00:24:41,870 Then beat them to the punch and say, "I'm sorry!" 479 00:24:41,890 --> 00:24:43,550 I did nothing wrong, so why apologize? 480 00:24:43,570 --> 00:24:45,090 No reason. 481 00:24:45,150 --> 00:24:46,970 Just pretend you made a mistake and do it. 482 00:24:47,000 --> 00:24:48,540 But I didn't, so why pretend? 483 00:24:48,570 --> 00:24:50,350 What I'm saying is... 484 00:24:53,450 --> 00:24:55,170 Never mind. 485 00:24:55,200 --> 00:24:57,020 You just do it your way. 486 00:24:58,160 --> 00:24:59,720 I have surgery to attend. 487 00:24:59,740 --> 00:25:03,030 Try not to get yelled at while I'm gone. 488 00:25:05,460 --> 00:25:08,200 Hey, I can't believe... 489 00:25:08,290 --> 00:25:10,580 I'm the one saying this to you. 490 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 By the way, Professor. 491 00:25:33,940 --> 00:25:36,850 Why didn't you do open surgery for this cancer case? 492 00:25:39,240 --> 00:25:40,840 I'm not saying it was wrong. 493 00:25:40,870 --> 00:25:43,180 I mean, it's a complicated procedure. 494 00:25:43,200 --> 00:25:47,270 So I was curious about why you went with a laparoscopic surgery instead. 495 00:25:47,290 --> 00:25:49,600 I'm not trying to argue at all. I just wanted to ask. 496 00:25:49,630 --> 00:25:51,160 Honestly, sir. 497 00:25:53,920 --> 00:25:56,110 I feel so moved right now. 498 00:25:56,130 --> 00:25:59,320 A first-year asked me a question during surgery. 499 00:25:59,340 --> 00:26:01,300 This is a first. 500 00:26:08,480 --> 00:26:10,390 Everyone just... 501 00:26:10,650 --> 00:26:12,500 assumes everything we do is right. 502 00:26:12,520 --> 00:26:14,920 They think, "The professor will take care of it." 503 00:26:14,940 --> 00:26:18,350 No one is curious like this. 504 00:26:21,320 --> 00:26:24,970 Studies show no difference in patient outcomes... 505 00:26:25,000 --> 00:26:28,030 {\an8}between laparoscopy and open surgery. 506 00:26:28,500 --> 00:26:31,690 {\an8}But in the case of this patient, 507 00:26:31,710 --> 00:26:33,310 she's older. 508 00:26:33,340 --> 00:26:35,110 So we're trying... 509 00:26:35,130 --> 00:26:38,920 to reduce the number of hours in surgery as much as possible. 510 00:26:39,010 --> 00:26:42,280 Does that answer your question...? 511 00:26:42,300 --> 00:26:43,610 Doctor... 512 00:26:43,640 --> 00:26:45,260 Dr. Yoon Tae-jin? 513 00:26:45,310 --> 00:26:46,240 It's Uhm Jae-il. 514 00:26:46,270 --> 00:26:48,540 Yes, of course. Uhm Jae-il. 515 00:26:48,560 --> 00:26:50,790 Of course I know you. 516 00:26:50,810 --> 00:26:52,830 I know about the... 517 00:26:52,860 --> 00:26:54,880 Hi... Hi-Man. 518 00:26:54,900 --> 00:26:57,090 It's HI-BOYZ. 519 00:26:57,110 --> 00:26:58,890 Sorry. 520 00:27:02,030 --> 00:27:03,860 Removing the specimen. 521 00:27:05,080 --> 00:27:06,780 Gosh. 522 00:27:08,750 --> 00:27:10,700 Look at this. 523 00:27:10,790 --> 00:27:12,480 Why do things like these form? 524 00:27:12,500 --> 00:27:16,000 They make people so upset, 525 00:27:16,880 --> 00:27:19,080 and suffer so much. 526 00:27:19,260 --> 00:27:20,790 Goodness. 527 00:27:21,510 --> 00:27:23,040 Anyway, 528 00:27:24,100 --> 00:27:25,630 HI-BOYZ. 529 00:27:32,690 --> 00:27:33,790 You're really not going? 530 00:27:33,810 --> 00:27:37,170 Professor Kong doesn't buy us pizza often. 531 00:27:37,190 --> 00:27:39,770 And it's from a really good place. 532 00:27:40,860 --> 00:27:43,590 I don't really like pizza that much. 533 00:27:43,620 --> 00:27:46,730 You ate a whole pizza last time... 534 00:27:49,540 --> 00:27:52,490 I do like pizza, but today I think... 535 00:27:52,540 --> 00:27:53,520 I have indigestion. 536 00:27:53,540 --> 00:27:54,560 Do you need medicine? 537 00:27:54,580 --> 00:27:56,410 No! 538 00:27:57,250 --> 00:27:58,230 I'm fine. 539 00:27:58,250 --> 00:27:59,860 I don't usually take drugs. 540 00:27:59,880 --> 00:28:01,190 You go ahead. 541 00:28:01,220 --> 00:28:02,320 We'll be right back then. 542 00:28:02,340 --> 00:28:03,360 No! 543 00:28:03,390 --> 00:28:05,170 No? 544 00:28:07,220 --> 00:28:09,200 Take your time. 545 00:28:09,220 --> 00:28:12,120 Eat a lot and make sure to chew carefully. 546 00:28:12,140 --> 00:28:14,050 You might get indigestion. 547 00:28:14,650 --> 00:28:16,920 - Okay. We'll be right back. - Okay. We'll be back. 548 00:28:16,940 --> 00:28:18,720 I can't wait! 549 00:28:35,380 --> 00:28:37,660 You should've gone and eaten pizza. 550 00:28:39,250 --> 00:28:41,120 I like this better. 551 00:29:08,200 --> 00:29:10,070 Dr. Oh. 552 00:29:10,740 --> 00:29:12,470 I'm very confused. 553 00:29:12,500 --> 00:29:16,030 Do you want to keep this a secret or tell everyone? 554 00:29:16,250 --> 00:29:18,160 I don't know. 555 00:29:19,790 --> 00:29:22,620 But I'm sure I want to be with you. 556 00:29:26,590 --> 00:29:28,130 Me too. 557 00:29:44,780 --> 00:29:46,770 I can't pick it up. 558 00:29:52,160 --> 00:29:54,900 - Some meat too. Yeah. - Meat? 559 00:29:56,790 --> 00:29:57,770 And the spinach? 560 00:29:57,790 --> 00:29:59,580 Spinach too? 561 00:30:03,960 --> 00:30:06,870 I'm too tired to even lift my spoon. 562 00:30:07,260 --> 00:30:08,240 I'd better help you. 563 00:30:08,260 --> 00:30:09,570 No, Dr. Oh. No. 564 00:30:09,590 --> 00:30:12,340 - I'm strong. - Really, I'm fine though. 565 00:30:18,390 --> 00:30:20,540 Gosh, if you drop your chopsticks, 566 00:30:20,560 --> 00:30:22,600 pick them up... 567 00:30:23,230 --> 00:30:24,210 Dr. Myeong? 568 00:30:24,230 --> 00:30:25,460 Hello. 569 00:30:25,490 --> 00:30:26,380 Hi. 570 00:30:26,400 --> 00:30:27,880 - Dr. Oh. - Yes? 571 00:30:27,900 --> 00:30:31,170 The surgery ahead of us is running long. Bring her down half an hour later. 572 00:30:31,190 --> 00:30:32,850 Yes, ma'am. 573 00:30:37,620 --> 00:30:39,410 Hello, Professor. 574 00:30:39,670 --> 00:30:42,740 Professor Kong wrote the letter of recommendation. 575 00:30:43,290 --> 00:30:48,250 Professor applications are due next week, so I wanted to make sure mine's in order. 576 00:30:48,340 --> 00:30:51,710 Yes. Thank you. Bye. 577 00:30:57,100 --> 00:30:58,930 Hey, Dr. Ku? 578 00:30:59,140 --> 00:31:00,120 By any chance, 579 00:31:00,140 --> 00:31:03,710 have you heard how many applied for the professor position this time? 580 00:31:03,730 --> 00:31:05,270 No. 581 00:31:05,610 --> 00:31:07,460 I heard Dr. Yoo Jeong-hye applied. 582 00:31:07,490 --> 00:31:09,730 Her? 583 00:31:11,200 --> 00:31:13,900 By the way, your lunchbox... 584 00:31:17,330 --> 00:31:18,900 Enjoy your food. 585 00:31:18,960 --> 00:31:19,850 See you later. 586 00:31:19,870 --> 00:31:21,410 Goodbye, ma'am. 587 00:31:28,090 --> 00:31:29,670 Gosh, that scared me. 588 00:31:30,260 --> 00:31:34,070 This darn hospital is so huge, but there's nowhere for us to date. 589 00:31:34,100 --> 00:31:35,950 Because dates are usually done outside. 590 00:31:35,970 --> 00:31:37,870 The only places we go are here and home. 591 00:31:37,890 --> 00:31:39,720 So when, where, and how? 592 00:31:39,980 --> 00:31:43,470 And at home, we have two sets of eyes on us. 593 00:31:43,610 --> 00:31:45,140 Right. 594 00:31:45,230 --> 00:31:47,170 I have to work this weekend too. 595 00:31:47,190 --> 00:31:48,930 Darn it. 596 00:31:49,420 --> 00:31:51,510 Then want to meet at the emergency stairs later? 597 00:31:51,530 --> 00:31:53,050 It's quiet there. 598 00:31:53,070 --> 00:31:55,010 All the floors are already full. 599 00:31:55,030 --> 00:31:57,280 Gosh, don't they do any work? 600 00:31:59,250 --> 00:32:00,900 Then the elevator? 601 00:32:01,710 --> 00:32:03,930 {\an8}You've seen too many movies. That won't work. 602 00:32:03,960 --> 00:32:06,040 Then where? 603 00:32:06,670 --> 00:32:09,110 I have about half an hour after 9 p.m. 604 00:32:09,130 --> 00:32:10,480 Let's have some coffee there. 605 00:32:10,510 --> 00:32:13,380 - I'm sure it's empty. - Where? 606 00:32:13,640 --> 00:32:15,210 It's... 607 00:32:15,890 --> 00:32:17,780 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Pyo Nam-kyung{\c}{\i0} 608 00:32:17,810 --> 00:32:20,840 Darn it, she has awful timing. 609 00:32:21,480 --> 00:32:23,090 What? 610 00:32:26,770 --> 00:32:30,290 Ma'am, your cervical length looks good. Everything's fine. 611 00:32:30,320 --> 00:32:32,590 You can go up to the ward now. 612 00:32:32,610 --> 00:32:34,050 Okay, thank you. 613 00:32:34,070 --> 00:32:36,470 I have to start outpatient ultrasounds now, so move. 614 00:32:36,490 --> 00:32:38,050 Just one more. I swear, last one. 615 00:32:38,080 --> 00:32:40,180 No. Can't you see all the patients outside? 616 00:32:40,200 --> 00:32:41,680 - I'll be quick. - I said no. 617 00:32:41,700 --> 00:32:44,310 If they're ward patients, use the portable ultrasound there. 618 00:32:44,340 --> 00:32:45,640 Why are you down here? 619 00:32:45,670 --> 00:32:47,810 {\an8}Professor Kong said to do official sonographies. 620 00:32:47,840 --> 00:32:49,790 {\an8}Look, I don't care. 621 00:32:52,420 --> 00:32:53,960 I'm sorry. 622 00:32:54,590 --> 00:32:56,130 Come on out. 623 00:33:02,870 --> 00:33:04,790 If ultrasounds run late, we'll be backed up. 624 00:33:04,810 --> 00:33:07,330 Look, I know. 625 00:33:07,360 --> 00:33:10,540 {\an8}But Kong had urgent decisions to make and wanted Dopplers done here too. 626 00:33:10,570 --> 00:33:12,520 {\an8}So what am I supposed to do? 627 00:33:15,030 --> 00:33:16,420 It's nothing. 628 00:33:16,450 --> 00:33:18,180 If you take a seat here for a moment, 629 00:33:18,200 --> 00:33:20,110 I'll get you soon. 630 00:33:20,280 --> 00:33:21,990 Okay. 631 00:33:22,750 --> 00:33:25,060 You should come during lunch when we're on break. 632 00:33:25,080 --> 00:33:27,620 I told you several times I just heard too. 633 00:33:28,210 --> 00:33:30,350 Please, just this once. 634 00:33:30,380 --> 00:33:32,310 I have to do this quickly and go back up. 635 00:33:32,340 --> 00:33:34,210 Darn it. 636 00:33:34,510 --> 00:33:36,040 Then hurry. 637 00:33:37,140 --> 00:33:38,110 Yes, Professor? 638 00:33:38,140 --> 00:33:40,070 {\i1}Have you done Ms. Moon's ultrasound yet?{\i0} 639 00:33:40,100 --> 00:33:41,950 {\i1}Why isn't she here for her appointment?{\i0} 640 00:33:41,970 --> 00:33:44,370 I'm sorry. Ultrasounds are a bit backed up. 641 00:33:44,390 --> 00:33:46,200 I'll do it now and send her to you. 642 00:33:46,230 --> 00:33:50,170 {\i1}Yi-young, outpatient care's been held up by ultrasounds all morning.{\i0} 643 00:33:50,190 --> 00:33:51,540 {\i1}So? Do you need me to come?{\i0} 644 00:33:51,570 --> 00:33:53,640 No, I'm sorry! 645 00:33:53,860 --> 00:33:55,690 I'll be quick! 646 00:34:01,200 --> 00:34:02,780 Hello, Professor. 647 00:34:03,580 --> 00:34:05,260 Yes, I checked everyone. 648 00:34:05,290 --> 00:34:08,200 {\an8}But there's one patient I don't think we can... 649 00:34:09,580 --> 00:34:12,620 {\an8}No, I can do it. Yes. 650 00:34:12,800 --> 00:34:13,980 Yes, ma'am. 651 00:34:14,010 --> 00:34:15,660 Bye. 652 00:34:17,590 --> 00:34:19,880 Yi-young, just this once! 653 00:34:20,220 --> 00:34:21,360 Hello. 654 00:34:21,390 --> 00:34:23,260 - Hello. - Hello. 655 00:34:23,390 --> 00:34:25,260 - Hello. - Hello. 656 00:34:25,640 --> 00:34:27,180 Hello! 657 00:34:28,100 --> 00:34:29,790 Look at those bumbling fools. 658 00:34:29,810 --> 00:34:33,310 If they prepared beforehand, they wouldn't need to run. 659 00:34:38,360 --> 00:34:40,420 What are you doing? 660 00:34:40,450 --> 00:34:42,270 That's hot! 661 00:34:55,210 --> 00:34:57,360 Ms. Jeon's surgery is the first one for tomorrow. 662 00:34:57,380 --> 00:35:00,860 Did you know it's a colostomy for bowel obstruction? 663 00:35:00,890 --> 00:35:02,280 - Yes, I know. - Then tell me. 664 00:35:02,300 --> 00:35:04,780 Why is there porridge when she should be fasting? 665 00:35:04,810 --> 00:35:07,630 Did you want the surgery to be ruined? 666 00:35:08,100 --> 00:35:09,080 Well... 667 00:35:09,100 --> 00:35:12,580 I personally asked the chief of Surgery for this one. 668 00:35:12,610 --> 00:35:16,390 If this is canceled, how would that make me look? 669 00:35:18,320 --> 00:35:20,310 {\an8}It's a co-op... 670 00:35:20,490 --> 00:35:22,050 {\an8}A surgical consult... 671 00:35:22,070 --> 00:35:23,470 {\an8}And? 672 00:35:23,490 --> 00:35:25,680 {\an8}So what? 673 00:35:25,700 --> 00:35:27,610 {\an8}The order... 674 00:35:28,120 --> 00:35:29,810 {\an8}by the Surgery resident... 675 00:35:29,830 --> 00:35:31,490 {\an8}What about them? 676 00:35:31,960 --> 00:35:33,490 {\an8}What?! 677 00:35:34,670 --> 00:35:35,650 {\an8}I'm sorry. 678 00:35:35,670 --> 00:35:40,620 {\an8}Hey, are you here to save lives or to take them? 679 00:35:41,470 --> 00:35:43,200 Thank God I did my rounds then. 680 00:35:43,220 --> 00:35:45,050 But what if I hadn't? 681 00:35:45,140 --> 00:35:46,920 Professor Jo. 682 00:35:47,640 --> 00:35:49,200 Hello, Chief. 683 00:35:49,230 --> 00:35:51,430 Why aren't you picking up? 684 00:35:51,850 --> 00:35:55,330 I'm so sorry. I was just... 685 00:35:55,360 --> 00:35:57,790 Because of my resident... But is something the matter? 686 00:35:57,820 --> 00:35:59,920 Yeah, I... 687 00:35:59,940 --> 00:36:02,300 Apparently my resident made a mistake. 688 00:36:02,320 --> 00:36:06,510 He confused the patients and ordered meals for Ms. Jeon. 689 00:36:06,530 --> 00:36:09,720 Right, the meals... 690 00:36:09,750 --> 00:36:12,560 You mean the porridge, right? 691 00:36:12,580 --> 00:36:14,350 Yeah, the porridge. 692 00:36:14,380 --> 00:36:16,270 Did she eat it already? 693 00:36:16,290 --> 00:36:18,650 - No, she hasn't. - Goodness. 694 00:36:18,670 --> 00:36:20,240 There's no need to worry about that. 695 00:36:20,260 --> 00:36:22,070 I double-check everything. 696 00:36:22,090 --> 00:36:23,740 That's a relief. 697 00:36:23,760 --> 00:36:25,710 And you... 698 00:36:26,470 --> 00:36:28,210 I'm sorry. 699 00:36:30,890 --> 00:36:32,450 I'm sorry. 700 00:36:32,480 --> 00:36:35,000 It's all right. Things like that happen often. 701 00:36:35,020 --> 00:36:37,140 It's okay. 702 00:36:37,230 --> 00:36:39,350 Just be careful. 703 00:36:39,860 --> 00:36:42,550 Chief, since you're here, how about we have some tea? 704 00:36:42,570 --> 00:36:43,670 Should we then? 705 00:36:43,700 --> 00:36:44,760 - Okay, let's go. - Okay. 706 00:36:44,780 --> 00:36:46,400 You can go back. 707 00:37:10,770 --> 00:37:12,590 Why didn't you tell him? 708 00:37:14,020 --> 00:37:16,180 "I didn't do that." 709 00:37:17,520 --> 00:37:19,390 I was scared. 710 00:37:21,860 --> 00:37:24,140 He was in the wrong. 711 00:37:24,360 --> 00:37:26,090 You did nothing wrong, Dr. Kim. 712 00:37:26,110 --> 00:37:27,980 So chin up. 713 00:37:29,870 --> 00:37:30,970 Yes, sir. 714 00:37:30,990 --> 00:37:32,610 Hang in there. 715 00:37:33,370 --> 00:37:34,910 You can do... 716 00:37:37,210 --> 00:37:39,240 I shouldn't just say such things. 717 00:37:40,380 --> 00:37:43,110 I should be of some help. 718 00:37:43,130 --> 00:37:45,920 It's okay. Thank you. 719 00:37:46,880 --> 00:37:49,630 I'll put in the prescriptions. 720 00:37:49,930 --> 00:37:51,960 Get yourself a coffee. 721 00:37:52,010 --> 00:37:52,990 It's okay, sir. 722 00:37:53,020 --> 00:37:54,580 No, no. 723 00:37:54,600 --> 00:37:56,450 Go. I want a coffee too. 724 00:37:56,480 --> 00:37:58,080 Hurry up. Go! 725 00:37:58,100 --> 00:37:59,790 Get up! Hurry! 726 00:37:59,810 --> 00:38:00,710 Come on. 727 00:38:00,730 --> 00:38:03,290 Get me a... 728 00:38:03,320 --> 00:38:07,010 You know. An iced Americano this big. 729 00:38:07,030 --> 00:38:08,650 You know, right? 730 00:38:11,030 --> 00:38:12,470 Let's see. 731 00:38:12,490 --> 00:38:14,360 What do we have here? 732 00:38:30,800 --> 00:38:32,550 Aren't you hungry? 733 00:38:37,390 --> 00:38:39,430 What about you? 734 00:38:41,560 --> 00:38:44,210 What? Is something in your coffee? Does it taste weird? 735 00:38:44,230 --> 00:38:45,770 No. 736 00:38:50,930 --> 00:38:52,930 The cafeteria has spicy stir-fried pork today. 737 00:38:52,950 --> 00:38:54,010 Really? Okay. 738 00:38:54,040 --> 00:38:56,560 Hey, Jae-il. Today's {\i1}bunsik{\i0} day. 739 00:38:56,580 --> 00:38:57,930 Ask her if she wants that. 740 00:38:57,960 --> 00:38:59,680 Ask who? 741 00:38:59,710 --> 00:39:01,600 Jae-il, I had {\i1}bunsik{\i0} yesterday. 742 00:39:01,630 --> 00:39:03,330 I had pork yesterday. 743 00:39:06,090 --> 00:39:07,070 Then tonight... 744 00:39:07,090 --> 00:39:08,870 - Spicy pork. - {\i1}Bunsik.{\i0} 745 00:39:10,970 --> 00:39:13,920 You two figure it out. Don't put me in the middle. 746 00:39:14,390 --> 00:39:15,370 Did you two fight? 747 00:39:15,390 --> 00:39:16,580 - No! - No! 748 00:39:16,600 --> 00:39:17,910 You did. 749 00:39:17,930 --> 00:39:19,370 Why would I? I have no reason to. 750 00:39:19,390 --> 00:39:22,370 Yeah, I have no reason to fight with her. 751 00:39:22,400 --> 00:39:24,290 {\an8}But she gets me scolded a lot. 752 00:39:24,320 --> 00:39:25,890 You're one to talk. 753 00:39:26,110 --> 00:39:28,630 Sa-bi, if a patient in the ward needs urgent care, 754 00:39:28,650 --> 00:39:32,220 is it that big of a deal to check her before outpatient ultrasounds? 755 00:39:32,240 --> 00:39:36,740 Jae-il, can you believe some people still don't get the outpatient process? 756 00:39:38,160 --> 00:39:42,620 I just wanted to have dinner. 757 00:39:45,590 --> 00:39:47,160 Forget it. 758 00:39:47,550 --> 00:39:50,250 Let's not eat and just starve together! 759 00:39:51,090 --> 00:39:52,490 Hey! Don't drink that! 760 00:39:52,510 --> 00:39:54,800 Professor Ryu bought it for me! 761 00:39:54,890 --> 00:39:56,760 I'm sorry! 762 00:39:58,390 --> 00:40:00,410 Seriously, you... 763 00:40:00,430 --> 00:40:01,830 Do you have to take it this far? 764 00:40:01,850 --> 00:40:04,580 It's not even a big deal! 765 00:40:04,610 --> 00:40:07,100 Darn it. I'm leaving. 766 00:40:08,110 --> 00:40:11,390 No one better stop me. I'm going for real! 767 00:40:11,450 --> 00:40:13,060 Darn it! 768 00:40:31,720 --> 00:40:32,940 You did great. 769 00:40:32,970 --> 00:40:34,820 We'll call you with the results. 770 00:40:34,840 --> 00:40:36,610 It'll take about an hour. 771 00:40:36,640 --> 00:40:39,830 I'm done with blood tests now, right? 772 00:40:39,850 --> 00:40:41,160 That was the last one? 773 00:40:41,180 --> 00:40:42,450 Probably so. 774 00:40:42,480 --> 00:40:44,220 Then... 775 00:40:44,440 --> 00:40:46,640 for next time... 776 00:40:47,610 --> 00:40:50,250 If the results are good, we'll do an ultrasound next week. 777 00:40:50,280 --> 00:40:53,590 That's when you look at images of the womb, right? 778 00:40:53,610 --> 00:40:55,270 Yes. 779 00:40:56,820 --> 00:41:00,050 And an hour would mean a call at around 1:30 p.m.? 780 00:41:00,080 --> 00:41:02,890 We'll call you as soon as we get the results. 781 00:41:02,910 --> 00:41:05,280 All right. Thank you. 782 00:41:21,310 --> 00:41:23,290 Dr. Oh, we have many new patients tomorrow. 783 00:41:23,310 --> 00:41:26,290 Are you going to delay the outpatient ultrasounds again? 784 00:41:26,310 --> 00:41:27,850 Yes, ma'am. 785 00:41:28,480 --> 00:41:29,920 I mean, I won't. 786 00:41:29,940 --> 00:41:32,710 If ultrasounds are delayed, that's a ton of complaints. 787 00:41:32,740 --> 00:41:33,630 Dr. Pyo. 788 00:41:33,650 --> 00:41:36,630 I have 25 outpatients who need ultrasounds tomorrow, right? 789 00:41:36,660 --> 00:41:37,630 Yes, ma'am. 790 00:41:37,660 --> 00:41:39,760 I need to be done with my appointments by 5 p.m. 791 00:41:39,780 --> 00:41:41,550 There can't be any delays. Got it? 792 00:41:41,580 --> 00:41:43,650 I'll check as quickly as possible. 793 00:41:44,710 --> 00:41:47,730 And a room's opening up in the OB ward. 794 00:41:47,750 --> 00:41:49,580 I need that one. 795 00:41:49,960 --> 00:41:52,110 That's what I was going to say. 796 00:41:52,130 --> 00:41:53,230 I need it. 797 00:41:53,260 --> 00:41:55,400 My patient in GYN ward needs to go there. 798 00:41:55,420 --> 00:41:57,030 It makes doing rounds difficult. 799 00:41:57,050 --> 00:41:58,820 You get what I mean, Dr. Pyo? 800 00:41:58,840 --> 00:42:00,500 Yes, ma'am. 801 00:42:01,140 --> 00:42:02,620 That's what I meant. 802 00:42:02,640 --> 00:42:05,490 My patient's in the GYN ward too. I'm counting on you. 803 00:42:05,520 --> 00:42:07,290 And make sure to eat. 804 00:42:07,310 --> 00:42:08,890 Yes, ma'am. 805 00:42:10,690 --> 00:42:11,880 Hello, Administration? 806 00:42:11,900 --> 00:42:13,790 I'm Dr. Pyo Nam-kyung from OB-GYN. 807 00:42:13,820 --> 00:42:16,090 I heard there's a room open in the OB ward. 808 00:42:16,110 --> 00:42:17,810 Hey! 809 00:42:18,860 --> 00:42:19,950 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Wednesday, October 25{\c}{\i0} 810 00:42:32,670 --> 00:42:35,330 Sorry, I had work. 811 00:42:39,050 --> 00:42:40,610 Don't pretend to be nice. 812 00:42:40,640 --> 00:42:42,420 It's weird. 813 00:42:43,850 --> 00:42:46,010 They haven't called yet? 814 00:42:46,100 --> 00:42:47,680 Right. 815 00:42:55,230 --> 00:42:56,770 Are you nervous? 816 00:42:57,190 --> 00:42:58,810 No. 817 00:43:00,860 --> 00:43:04,320 If it worked, it would've been at the first blood test. 818 00:43:04,950 --> 00:43:07,240 I'm not getting my hopes up. 819 00:43:09,580 --> 00:43:10,810 Yes. 820 00:43:10,830 --> 00:43:12,780 Yes, this is Oh Joo-young. 821 00:43:17,880 --> 00:43:19,670 I see. 822 00:43:20,590 --> 00:43:22,500 Thank you. 823 00:43:22,850 --> 00:43:24,380 Goodbye. 824 00:43:38,400 --> 00:43:39,460 {\an8}What was it? 825 00:43:39,490 --> 00:43:41,150 They said 91. 826 00:43:41,280 --> 00:43:44,690 It was 153 during the second test. It's even lower. 827 00:43:45,620 --> 00:43:47,530 A chemical miscarriage? 828 00:43:48,290 --> 00:43:49,820 How did you know? 829 00:43:52,120 --> 00:43:54,830 Right, you're a doctor. 830 00:43:57,000 --> 00:43:58,960 How can you laugh now? 831 00:44:00,920 --> 00:44:02,860 Maybe it's because I wasn't hopeful. 832 00:44:02,890 --> 00:44:06,710 I don't feel as bad as I thought I would. 833 00:44:09,100 --> 00:44:11,340 I'm fine. 834 00:44:11,480 --> 00:44:14,930 It's not like I heard its heartbeat or felt a kick. 835 00:44:15,150 --> 00:44:17,600 {\an8}It just means a cell's gone. 836 00:44:18,190 --> 00:44:22,090 {\an8}And I still have two embryos left. 837 00:44:22,110 --> 00:44:24,690 It's okay. I can try again. 838 00:44:32,710 --> 00:44:35,830 Eat before you go. I have a bit of time. 839 00:44:37,130 --> 00:44:39,000 You're busy. We'll skip food. 840 00:44:39,210 --> 00:44:41,120 Just buy me a coffee. 841 00:44:41,880 --> 00:44:45,460 I couldn't have coffee because of the IVF. 842 00:44:45,890 --> 00:44:48,170 I could use a nice, cold one. 843 00:44:50,600 --> 00:44:52,130 Let's go then. 844 00:45:00,440 --> 00:45:01,980 And you? 845 00:45:02,780 --> 00:45:04,310 Iced Americano. 846 00:45:04,950 --> 00:45:08,650 One iced Americano and one iced latte, please. 847 00:45:08,700 --> 00:45:10,860 {\an8}And make the latte decaf... 848 00:45:16,540 --> 00:45:18,200 Never mind. 849 00:45:22,550 --> 00:45:24,540 It already became a habit. 850 00:45:30,930 --> 00:45:32,780 It was all for nothing. 851 00:45:32,810 --> 00:45:35,590 And I tried so hard. 852 00:45:52,290 --> 00:45:54,570 Come on, now. 853 00:45:59,790 --> 00:46:02,950 I'm sorry. One iced Americano and... 854 00:46:12,100 --> 00:46:14,970 an iced latte with an extra shot. 855 00:46:15,520 --> 00:46:16,910 With a lot of caffeine, please. 856 00:46:16,940 --> 00:46:18,470 Sure. 857 00:46:39,130 --> 00:46:41,470 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Professor Jo Joon-mo{\c}{\i0} 858 00:46:53,430 --> 00:46:55,130 Hello, Professor. 859 00:46:55,810 --> 00:46:57,880 Sa-bi went to the bathroom. 860 00:46:58,810 --> 00:47:00,910 I'll check and get right back to you. 861 00:47:00,940 --> 00:47:02,890 Goodbye. 862 00:47:05,150 --> 00:47:06,670 It was nothing. 863 00:47:06,690 --> 00:47:08,980 He wanted you to check the OR schedule. 864 00:47:12,910 --> 00:47:14,530 Did you eat? 865 00:47:15,500 --> 00:47:16,850 You should be at the cafeteria. 866 00:47:16,870 --> 00:47:20,030 What? Were you afraid of running into the professor? 867 00:47:22,630 --> 00:47:23,600 Why are you here? 868 00:47:23,630 --> 00:47:25,360 Why else would I come to a bank? 869 00:47:25,380 --> 00:47:27,000 To withdraw money. 870 00:47:33,100 --> 00:47:35,700 They're closing now. Let's go. 871 00:47:35,720 --> 00:47:37,260 Okay. 872 00:47:39,600 --> 00:47:43,470 If you want to be alone, come here during the day. 873 00:47:44,360 --> 00:47:46,270 And go there at night. 874 00:47:47,650 --> 00:47:48,630 Where? 875 00:47:48,650 --> 00:47:50,980 There's a place where no one goes. 876 00:47:51,280 --> 00:47:52,980 It's quiet. 877 00:47:59,200 --> 00:48:01,490 Don't laugh. Be quiet! 878 00:48:02,370 --> 00:48:04,330 Excuse me. 879 00:48:04,880 --> 00:48:06,850 I'll look at him. He's a friend. 880 00:48:06,880 --> 00:48:08,360 Sure. 881 00:48:08,380 --> 00:48:10,460 - Thank you. - No problem. 882 00:48:16,010 --> 00:48:19,380 Do you know how hard it was just to get here? 883 00:48:19,520 --> 00:48:20,580 Please help me. 884 00:48:20,600 --> 00:48:21,790 All right. 885 00:48:21,810 --> 00:48:24,000 I'll help, so stop pleading. 886 00:48:24,020 --> 00:48:26,170 We're friends, so there's no need for that. 887 00:48:26,190 --> 00:48:28,380 {\an8}I said don't laugh. 888 00:48:28,400 --> 00:48:30,560 Gosh, this is driving me insane. 889 00:48:36,280 --> 00:48:38,760 I mean, how on earth does this even happen? 890 00:48:38,790 --> 00:48:40,430 There was super glue on the table. 891 00:48:40,450 --> 00:48:43,350 But I accidentally put my elbow on it. So what happens? 892 00:48:43,370 --> 00:48:45,110 - The glue would come out, right? - Yeah. 893 00:48:45,140 --> 00:48:47,480 I caught it quickly with my hands so it wouldn't drip. 894 00:48:47,500 --> 00:48:48,590 And I ended up like this. 895 00:48:48,610 --> 00:48:50,770 If these hands are ruined, you're out of a job. 896 00:48:50,800 --> 00:48:52,070 You'll be unemployed. 897 00:48:52,090 --> 00:48:55,590 I know, Jung-min. So please. 898 00:48:56,050 --> 00:48:59,130 Amen, namaste, {\i1}sawasdee krub.{\i0} Seriously. 899 00:49:01,270 --> 00:49:03,180 It's in this pocket. 900 00:49:03,270 --> 00:49:04,800 My goodness. 901 00:49:09,190 --> 00:49:11,480 It's not working. Face recognition. 902 00:49:12,740 --> 00:49:14,310 Okay. Wait. 903 00:49:17,820 --> 00:49:19,010 Darn it. 904 00:49:19,030 --> 00:49:20,680 For crying out loud... 905 00:49:20,700 --> 00:49:22,950 Darn typo. 906 00:49:26,080 --> 00:49:27,770 I did it! 907 00:49:27,790 --> 00:49:29,790 - My goodness. - Now put it back. 908 00:49:33,590 --> 00:49:34,610 Let me see. 909 00:49:34,630 --> 00:49:36,820 But is an obstetrician right for this? 910 00:49:36,840 --> 00:49:38,960 Of course. 911 00:49:39,300 --> 00:49:42,200 Right, we have a specialist for this. 912 00:49:42,220 --> 00:49:43,530 They're at our hospital now. 913 00:49:43,560 --> 00:49:44,860 Which department? Dermatology? 914 00:49:44,890 --> 00:49:46,200 {\an8}Orthopedics? OEM? 915 00:49:46,230 --> 00:49:47,210 {\an8}Not those. 916 00:49:47,230 --> 00:49:49,420 {\an8}No, why can't you just do it instead? 917 00:49:49,440 --> 00:49:50,790 I'll assist you. 918 00:49:50,820 --> 00:49:52,250 Professor, please operate. 919 00:49:52,280 --> 00:49:54,620 If you get in trouble, you should go to your hospital. 920 00:49:54,650 --> 00:49:56,080 Why come here and make a fuss? 921 00:49:56,110 --> 00:49:57,630 This is closer to my home. 922 00:49:57,660 --> 00:50:00,610 We'll say that and not because you were embarrassed. 923 00:50:03,040 --> 00:50:04,600 The specialist is here. 924 00:50:04,620 --> 00:50:07,070 Who is it? Do I know them? 925 00:50:07,460 --> 00:50:10,600 She's the best for this. An eminent physician. 926 00:50:10,630 --> 00:50:12,160 Lee Ik-jun? 927 00:50:13,670 --> 00:50:16,710 Weren't we meeting at the campsite? Why are you here? 928 00:50:19,220 --> 00:50:21,090 And what's with your hands? 929 00:50:21,430 --> 00:50:23,210 What did you do? 930 00:50:26,140 --> 00:50:27,840 The glue... 931 00:50:28,810 --> 00:50:29,960 I got it on my hands. 932 00:50:29,980 --> 00:50:31,830 How? 933 00:50:31,860 --> 00:50:34,170 You know your favorite camping lantern? 934 00:50:34,190 --> 00:50:36,300 The handle fell off, so I was reattaching it... 935 00:50:36,320 --> 00:50:38,300 For goodness' sake! 936 00:50:38,320 --> 00:50:40,590 I told you to leave it. 937 00:50:40,620 --> 00:50:42,940 Let me see. Does it hurt a lot? 938 00:50:42,990 --> 00:50:45,570 What are we going to do with your hands? 939 00:50:45,910 --> 00:50:47,520 But why are you here, Song-hwa? 940 00:50:47,540 --> 00:50:49,640 I told you I was revising a paper today. 941 00:50:49,670 --> 00:50:52,650 Chi-hong was taking a while with the data, so I came to help. 942 00:50:52,670 --> 00:50:54,480 How did you know Song-hwa was here? 943 00:50:54,500 --> 00:50:58,900 She told me she was coming by, so we had lunch and went up to the lab. 944 00:50:58,930 --> 00:51:01,500 Then I got the call that you were in the ED. 945 00:51:02,220 --> 00:51:04,960 Jung-min, what should we do? 946 00:51:05,680 --> 00:51:08,200 Let's try warm saline first. 947 00:51:08,230 --> 00:51:10,960 If it doesn't work, we'll call Orthopedics and cut them off. 948 00:51:10,980 --> 00:51:13,060 Hey. Gosh. 949 00:51:13,900 --> 00:51:16,180 You sure have a lot on your hands. 950 00:51:16,320 --> 00:51:17,460 Ik-jun. 951 00:51:17,490 --> 00:51:18,710 Who's that? 952 00:51:18,740 --> 00:51:20,520 Ik-jun! 953 00:51:21,110 --> 00:51:22,820 Ik-jun! 954 00:51:23,200 --> 00:51:25,400 My gosh. What happened? 955 00:51:25,540 --> 00:51:27,890 Jung-min said you were in the ED. 956 00:51:27,910 --> 00:51:30,030 I was so scared. 957 00:51:32,380 --> 00:51:35,620 She just happened to be in the lab when they called. 958 00:51:40,470 --> 00:51:42,030 How have you been, 959 00:51:42,050 --> 00:51:43,400 Jun? 960 00:51:43,430 --> 00:51:45,090 Good, of course. 961 00:51:46,930 --> 00:51:47,990 Are you okay? 962 00:51:48,020 --> 00:51:49,620 How did this happen? 963 00:51:49,640 --> 00:51:51,120 Well, I was... 964 00:51:51,140 --> 00:51:52,580 Hey. 965 00:51:52,600 --> 00:51:54,870 Do you only see one person here? 966 00:51:54,900 --> 00:51:56,460 My gosh! Song-hwa! 967 00:51:56,480 --> 00:51:58,480 It's been so long! 968 00:51:58,780 --> 00:52:00,480 How are you? 969 00:52:01,320 --> 00:52:02,800 You've become even prettier. 970 00:52:02,820 --> 00:52:04,130 Oh, stop. 971 00:52:04,160 --> 00:52:07,890 Right? She gets prettier every day. 972 00:52:07,910 --> 00:52:09,180 It's been forever, Gi-sun. 973 00:52:09,200 --> 00:52:12,570 You haven't changed in three years. 974 00:52:12,750 --> 00:52:16,040 Yeah, her looks and her skills are exactly the same. 975 00:52:17,960 --> 00:52:20,980 Song-hwa, look. This is driving me crazy. 976 00:52:21,010 --> 00:52:22,530 - It stings. - Does it sting a lot? 977 00:52:22,550 --> 00:52:24,110 It does more than sting. 978 00:52:24,140 --> 00:52:25,610 Wait, your hair. 979 00:52:25,640 --> 00:52:26,780 Gosh! 980 00:52:26,810 --> 00:52:29,470 Stop worrying about me, and worry about yourself. 981 00:52:29,600 --> 00:52:31,290 What do we do? 982 00:52:31,310 --> 00:52:33,620 - Don't try to force them apart. - I won't. 983 00:52:33,650 --> 00:52:35,180 What's going on? 984 00:52:35,560 --> 00:52:37,140 You didn't know? 985 00:52:37,230 --> 00:52:40,040 Your first love is with Song-hwa as his last love. 986 00:52:40,070 --> 00:52:41,550 It's been a while. 987 00:52:41,570 --> 00:52:42,550 You didn't know? 988 00:52:42,570 --> 00:52:44,170 Stop messing around. 989 00:52:44,200 --> 00:52:46,270 Is that why...? 990 00:52:47,990 --> 00:52:49,720 No, I knew too, okay? 991 00:52:49,740 --> 00:52:51,270 For now you're banned from camping. 992 00:52:51,290 --> 00:52:52,600 Here? 993 00:52:52,620 --> 00:52:53,560 That hurts! 994 00:52:53,580 --> 00:52:55,540 Maybe wipe the lipstick off your teeth first. 995 00:52:55,560 --> 00:52:57,470 This won't work. 996 00:52:58,920 --> 00:53:00,580 Darn it! 997 00:53:03,010 --> 00:53:04,440 I won. 998 00:53:04,470 --> 00:53:05,820 - I won. - Hey! 999 00:53:05,840 --> 00:53:07,320 That's cheating if you hit like... 1000 00:53:07,350 --> 00:53:09,220 What? Oh, right. 1001 00:53:11,350 --> 00:53:13,240 - Did I hit too hard? - No, it's fine. 1002 00:53:13,270 --> 00:53:15,430 - I asked you to unstick them. - Sorry. 1003 00:53:16,440 --> 00:53:18,850 My goodness. 1004 00:53:20,280 --> 00:53:24,380 If the preceding surgery runs long, and you think mine will be delayed, 1005 00:53:24,400 --> 00:53:27,690 you need to look for another OR yourself. 1006 00:53:28,490 --> 00:53:31,800 If you can't even do that, why are you here? 1007 00:53:31,830 --> 00:53:33,650 What are you being paid for? 1008 00:53:34,330 --> 00:53:35,350 {\an8}What? 1009 00:53:35,370 --> 00:53:38,690 {\an8}Are you uninterested because it's not OB? 1010 00:53:38,710 --> 00:53:39,980 {\an8}Excuse me. 1011 00:53:40,000 --> 00:53:42,770 {\an8}Or do you not need to do well because it's not OB? 1012 00:53:42,800 --> 00:53:44,530 You're not an OB-GYN. 1013 00:53:44,550 --> 00:53:47,030 I see. You're only here for OB, right? 1014 00:53:47,050 --> 00:53:49,090 {\an8}Chief! 1015 00:53:55,390 --> 00:53:58,370 If you're going to scold her, please stick to the OR issue. 1016 00:53:58,400 --> 00:54:00,100 I think you can leave out... 1017 00:54:00,320 --> 00:54:04,310 all the other useless comments. 1018 00:54:04,740 --> 00:54:06,310 Hold on. 1019 00:54:06,530 --> 00:54:08,470 Professor Ryu, who are you talking to...? 1020 00:54:08,490 --> 00:54:10,190 Professor! 1021 00:54:12,990 --> 00:54:17,110 I'm talking to you, Professor. 1022 00:54:19,290 --> 00:54:21,200 If they make a mistake, 1023 00:54:21,540 --> 00:54:22,980 of course you should scold them. 1024 00:54:23,000 --> 00:54:24,620 But... 1025 00:54:25,920 --> 00:54:28,750 The location and content of the reprimand... 1026 00:54:29,640 --> 00:54:31,880 still requires common courtesy. 1027 00:54:38,480 --> 00:54:39,580 Professor Ryu, 1028 00:54:39,600 --> 00:54:43,810 you're the one without common courtesy right now. 1029 00:54:54,080 --> 00:54:57,640 I mean, there's a reason I do this. Okay? 1030 00:54:57,660 --> 00:55:00,230 I'm giving them training and discipline, man! 1031 00:55:00,250 --> 00:55:03,080 Who are you calling "man"? 1032 00:55:03,420 --> 00:55:04,950 Also, 1033 00:55:05,800 --> 00:55:08,790 asking questions like why she's getting paid, 1034 00:55:09,010 --> 00:55:11,860 or assuming it's because it isn't OB, 1035 00:55:11,890 --> 00:55:14,800 isn't training or discipline at all! 1036 00:55:18,020 --> 00:55:19,930 Dr. Kim Sa-bi... 1037 00:55:20,150 --> 00:55:23,580 already understands what she did wrong. 1038 00:55:23,610 --> 00:55:25,770 I'm sure she does, right? 1039 00:55:28,610 --> 00:55:30,560 That's enough, Professor. 1040 00:55:38,160 --> 00:55:39,820 Fine. 1041 00:55:40,000 --> 00:55:42,270 I was going to stop anyway. 1042 00:55:42,290 --> 00:55:43,850 But why are you getting all upset? 1043 00:55:43,880 --> 00:55:45,100 You're spoiling the mood. 1044 00:55:45,130 --> 00:55:46,520 Goodness. 1045 00:55:46,550 --> 00:55:47,440 Okay, I'm sorry. 1046 00:55:47,460 --> 00:55:49,320 All right? I'm sorry. 1047 00:55:49,340 --> 00:55:50,570 There's nothing to see here. 1048 00:55:50,590 --> 00:55:53,290 You can get back to work, okay? 1049 00:56:05,020 --> 00:56:06,640 Dr. Kim. 1050 00:56:07,860 --> 00:56:09,560 {\an8}Did you... 1051 00:56:09,900 --> 00:56:11,980 {\an8}get an apology? 1052 00:56:14,240 --> 00:56:16,530 I forgot to ask for that. 1053 00:56:17,620 --> 00:56:19,150 Professor! 1054 00:56:21,790 --> 00:56:23,410 He did. 1055 00:56:24,080 --> 00:56:26,400 I think I heard an apology. 1056 00:56:26,420 --> 00:56:28,200 Thank you. 1057 00:56:31,260 --> 00:56:32,880 That's a relief then. 1058 00:56:45,270 --> 00:56:47,320 I can't believe he did that to a senior doctor. 1059 00:56:47,340 --> 00:56:48,960 And in front of the juniors? 1060 00:56:48,980 --> 00:56:50,940 What the heck? 1061 00:56:54,660 --> 00:56:55,630 My apologies. 1062 00:56:55,660 --> 00:56:59,260 You're not hurt, are you? I'm a professor here. 1063 00:56:59,290 --> 00:57:01,070 So? 1064 00:57:01,660 --> 00:57:05,430 There are a lot of sick people here. You should be more careful. 1065 00:57:05,460 --> 00:57:08,330 Right. I'm sorry. 1066 00:57:20,180 --> 00:57:23,680 I... I didn't swear. 1067 00:57:26,350 --> 00:57:31,090 I don't yell in the hospital anymore or talk informally to anyone. 1068 00:57:31,110 --> 00:57:33,460 That's very good. 1069 00:57:33,490 --> 00:57:36,690 It's so nice to see you smiling around here. 1070 00:57:37,030 --> 00:57:40,590 When you smile, you show off an adorable side. 1071 00:57:40,620 --> 00:57:42,440 - Me? - Yes. 1072 00:57:42,830 --> 00:57:44,180 Where were you coming from? 1073 00:57:44,210 --> 00:57:45,930 From the ward. 1074 00:57:45,960 --> 00:57:47,890 Your mother's improved greatly. 1075 00:57:47,920 --> 00:57:49,990 Her lab results are good too. 1076 00:57:50,300 --> 00:57:51,270 It's thanks to you. 1077 00:57:51,300 --> 00:57:55,460 No, she's gotten better because you're smiling now. 1078 00:57:55,630 --> 00:57:57,710 All right, then. 1079 00:57:57,760 --> 00:58:00,780 Keep on smiling. 1080 00:58:00,810 --> 00:58:02,340 Yes, sir. 1081 00:58:02,600 --> 00:58:03,910 - Goodbye, sir! - Bye. 1082 00:58:03,930 --> 00:58:05,730 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0} 1083 00:58:16,400 --> 00:58:19,870 {\i1}{\c&H7AA0FF&}OB-GYN, Oh Joo-young{\c}{\i0} 1084 00:58:25,370 --> 00:58:27,070 Pyo Nam-kyung! 1085 00:58:27,420 --> 00:58:29,870 - Yes? - And Oh Yi-young. 1086 00:58:30,750 --> 00:58:33,310 Are you in a contest to see who's worse? 1087 00:58:33,340 --> 00:58:34,940 Both of you are behind on charting. 1088 00:58:34,960 --> 00:58:35,980 Yi-young. 1089 00:58:36,010 --> 00:58:38,360 {\an8}Birth certificates, delivery discharges, 1090 00:58:38,380 --> 00:58:40,070 {\an8}and tomorrow's discharge notes. 1091 00:58:40,090 --> 00:58:41,960 You haven't done any of them. 1092 00:58:42,390 --> 00:58:46,080 And Nam-kyung, you didn't write admission notes for next week's surgeries. 1093 00:58:46,100 --> 00:58:48,700 When are you going to assess patients in advance? 1094 00:58:48,730 --> 00:58:49,830 I'm sorry. 1095 00:58:49,850 --> 00:58:51,330 I'm going in for surgery. 1096 00:58:51,360 --> 00:58:54,100 Get that all done while I'm gone and show me before going home. 1097 00:58:54,120 --> 00:58:54,920 All right? 1098 00:58:54,940 --> 00:58:57,810 I'm going to check everything. 1099 00:58:58,150 --> 00:58:59,770 - Yes, sir. - Yes, sir. 1100 00:59:11,210 --> 00:59:12,740 Hello? 1101 00:59:14,000 --> 00:59:15,540 What? 1102 00:59:15,710 --> 00:59:19,080 Yes, I'll tell the professor right away. Okay, bye. 1103 00:59:25,520 --> 00:59:27,660 Ma'am, please wake up. 1104 00:59:27,680 --> 00:59:28,580 Ma'am? 1105 00:59:28,600 --> 00:59:30,120 Hemoglobin's 6.6. 1106 00:59:30,140 --> 00:59:31,460 And her BP's dropping. 1107 00:59:31,480 --> 00:59:33,290 - Squeeze the blood harder. - Yes, sir. 1108 00:59:33,310 --> 00:59:35,790 {\an8}Ma'am? Open your eyes. 1109 00:59:35,820 --> 00:59:38,550 Ma'am, what's your name? Ma'am. 1110 00:59:38,570 --> 00:59:41,510 {\i1}Yulje EMS HL9697.{\i0} 1111 00:59:41,530 --> 00:59:44,220 {\i1}Six mile final, Yulje helipad.{\i0} 1112 00:59:44,240 --> 00:59:46,290 {\i1}{\c&HFFFF&}Central EMC{\c}{\i0} 1113 00:59:50,870 --> 00:59:52,410 Ma'am! 1114 00:59:53,210 --> 00:59:54,340 - We're moving. - Lift her! 1115 00:59:54,360 --> 00:59:56,440 - One, two, three! - We're moving. 1116 00:59:57,420 --> 00:59:59,790 One, two, three! 1117 01:00:00,840 --> 01:00:03,030 She delivered via precipitous labor two hours ago. 1118 01:00:03,050 --> 01:00:05,910 {\an8}We did a balloon tamponade for PPH, but she keeps bleeding. 1119 01:00:05,930 --> 01:00:07,740 BP dropped to 70 over 40. 1120 01:00:07,770 --> 01:00:08,780 Now it's 90 over 60. 1121 01:00:08,810 --> 01:00:11,000 First unit given was universal O. 1122 01:00:11,020 --> 01:00:13,330 She had DDLT surgery seven years ago. 1123 01:00:13,350 --> 01:00:16,380 {\an8}Ma'am! Please wake up! Ma'am! 1124 01:00:16,400 --> 01:00:18,670 {\an8}Let's get her to the ED and secure a line first. 1125 01:00:18,690 --> 01:00:20,730 Then take her up to the OR. 1126 01:00:23,360 --> 01:00:25,470 Connect the monitors and check her vitals. 1127 01:00:25,490 --> 01:00:27,270 - Yes, sir. - Please bring the ultrasound. 1128 01:00:27,300 --> 01:00:28,830 Yes, Doctor. 1129 01:00:32,420 --> 01:00:34,410 {\an8}- Placing a central line. - Okay. 1130 01:00:39,380 --> 01:00:40,910 Pyo Nam-kyung! 1131 01:00:42,380 --> 01:00:43,960 Pyo Nam-kyung! 1132 01:00:44,510 --> 01:00:46,840 Hey, Nam-kyung! 1133 01:00:47,680 --> 01:00:49,160 Yi-young. 1134 01:00:49,180 --> 01:00:50,780 We have to quickly... 1135 01:00:50,810 --> 01:00:53,160 I don't think I can do it. 1136 01:00:53,190 --> 01:00:54,160 I don't know. 1137 01:00:54,190 --> 01:00:56,220 There's no time for that. 1138 01:00:56,520 --> 01:00:58,310 She's bleeding! 1139 01:00:59,440 --> 01:01:00,790 Hey! 1140 01:01:00,820 --> 01:01:02,420 I said she's bleeding. 1141 01:01:02,450 --> 01:01:03,980 Right. 1142 01:01:04,160 --> 01:01:07,550 If there's bleeding, quickly recognize it... 1143 01:01:07,580 --> 01:01:08,720 Quickly... 1144 01:01:08,740 --> 01:01:10,610 - Place the line. - Okay. 1145 01:01:11,290 --> 01:01:12,930 {\an8}I did the SPEED CP, so... 1146 01:01:12,960 --> 01:01:15,540 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Time-Sensitive Protocol for Managing PPH{\c}{\i0} 1147 01:01:16,960 --> 01:01:19,730 {\an8}Nurse, please insert the Foley. 1148 01:01:19,750 --> 01:01:22,000 Then... 1149 01:01:22,670 --> 01:01:24,690 {\an8}Right, mix oxytocin into the fluids. 1150 01:01:24,720 --> 01:01:27,570 {\an8}- And give an IV push of carbetocin. - Yes, Doctor. 1151 01:01:27,600 --> 01:01:30,380 {\an8}- Are the labs on their way? - Yes, they are. 1152 01:01:33,520 --> 01:01:36,120 {\an8}Doctor, please set up the rapid infusion system. 1153 01:01:36,150 --> 01:01:37,870 {\an8}Okay. 1154 01:01:37,900 --> 01:01:40,330 {\an8}- Give the fluids at full drip. - Yes, Doctor. 1155 01:01:40,360 --> 01:01:41,340 It's open. 1156 01:01:41,360 --> 01:01:42,890 Nam-kyung. 1157 01:01:45,570 --> 01:01:47,650 Get it together! 1158 01:01:49,870 --> 01:01:52,150 {\an8}I'm scared too! 1159 01:01:54,830 --> 01:01:56,870 Right. 1160 01:01:57,710 --> 01:01:59,660 Remove the balloon first. 1161 01:02:11,100 --> 01:02:12,710 The OR. 1162 01:02:20,940 --> 01:02:23,790 This is OB. Is the OR ready? 1163 01:02:23,820 --> 01:02:26,100 Please hurry! It's urgent! 1164 01:02:27,990 --> 01:02:28,970 - Nurse. - Yes? 1165 01:02:28,990 --> 01:02:30,130 I called the blood bank. 1166 01:02:30,160 --> 01:02:32,640 Get two packs of universal O first, 1167 01:02:32,660 --> 01:02:34,700 {\an8}- and send it straight to the OR. - Yes, Doctor! 1168 01:02:34,730 --> 01:02:36,390 {\an8}- Hurry! - Okay! 1169 01:02:37,000 --> 01:02:38,680 {\an8}Doctor, please place an A-line too. 1170 01:02:38,710 --> 01:02:40,280 {\an8}Okay. 1171 01:02:42,090 --> 01:02:46,170 {\i1}{\c&HFFFF&}Emergency Medicine{\c}{\i0} 1172 01:02:51,640 --> 01:02:52,950 - Doctor. - Yes? 1173 01:02:52,970 --> 01:02:54,780 {\an8}The patient has a history of DDLT. 1174 01:02:54,810 --> 01:02:56,580 {\an8}- What? - Oh, right. 1175 01:02:56,600 --> 01:03:00,500 We'll need the liver transplant team to help check the lab results, 1176 01:03:00,520 --> 01:03:02,390 but they're not here. 1177 01:03:03,610 --> 01:03:05,840 Give it to me. I'll take a look. 1178 01:03:05,860 --> 01:03:07,390 Here. 1179 01:03:08,520 --> 01:03:10,130 I'm an HPB surgeon from Songdo Yulje. 1180 01:03:10,160 --> 01:03:11,970 I'll take a look. 1181 01:03:11,990 --> 01:03:14,550 How long ago did she have the transplant? 1182 01:03:14,580 --> 01:03:16,430 {\an8}It's been seven years. 1183 01:03:16,450 --> 01:03:18,660 {\an8}And she gave birth two years ago. 1184 01:03:19,000 --> 01:03:20,890 Her liver enzymes are normal. 1185 01:03:20,920 --> 01:03:25,200 Use antibiotics general patients get, and she can go in for surgery now. 1186 01:03:25,460 --> 01:03:27,650 {\an8}There might be some adhesion, so be careful. 1187 01:03:27,670 --> 01:03:29,110 Quickly, now. 1188 01:03:29,130 --> 01:03:31,240 - Thank you! - Thank you! 1189 01:03:31,260 --> 01:03:32,960 Moving her now. 1190 01:03:36,310 --> 01:03:38,840 Bed coming through! Please make way! 1191 01:03:45,270 --> 01:03:47,210 {\an8}Ma'am, please wake up! 1192 01:03:47,240 --> 01:03:48,380 Please! 1193 01:03:48,400 --> 01:03:50,090 I'm so sleepy. 1194 01:03:50,110 --> 01:03:52,690 No, you can't sleep! Open your eyes! 1195 01:03:53,330 --> 01:03:54,300 Ma'am! 1196 01:03:54,330 --> 01:03:56,090 {\an8}Ma'am! 1197 01:03:56,120 --> 01:03:58,110 {\an8}It's your baby's birthday today! 1198 01:03:58,500 --> 01:04:00,560 So the baby's waiting for its mom. 1199 01:04:00,580 --> 01:04:02,280 We have to go to it. 1200 01:04:02,330 --> 01:04:03,870 Right. 1201 01:04:13,760 --> 01:04:16,210 - Anesthesia, please. - Yes, Doctor. 1202 01:04:21,440 --> 01:04:22,700 {\an8}The patient's a multi, right? 1203 01:04:22,730 --> 01:04:23,910 {\an8}Yes, she is. 1204 01:04:23,940 --> 01:04:25,630 She delivered two and a half hours ago. 1205 01:04:25,660 --> 01:04:26,800 They said the baby's fine. 1206 01:04:26,830 --> 01:04:27,750 Bleeding volume? 1207 01:04:27,780 --> 01:04:30,420 I think it's been about 2000 cc until now. 1208 01:04:30,440 --> 01:04:33,840 {\an8}The speculum exam in the ED showed active bleeding. 1209 01:04:33,870 --> 01:04:35,300 How much blood did she get? 1210 01:04:35,320 --> 01:04:38,930 She got one unit in the helicopter, so a total of three so far. 1211 01:04:38,950 --> 01:04:40,350 We got two universal O units, 1212 01:04:40,370 --> 01:04:41,850 {\an8}and we prepped ten RBC... 1213 01:04:41,870 --> 01:04:44,490 {\an8}and five units of FFP from the bank. 1214 01:04:44,710 --> 01:04:46,230 When will they be ready? 1215 01:04:46,250 --> 01:04:48,230 It'll take about 20 minutes. 1216 01:04:48,250 --> 01:04:50,940 {\an8}Are the CBC and DIC labs back? 1217 01:04:50,970 --> 01:04:56,200 {\an8}Yes, labs sent from the ED show CBC 6.2, and platelets 90,000. 1218 01:04:56,220 --> 01:04:57,870 OTPT is normal. 1219 01:04:57,890 --> 01:04:59,700 And they say PT and aPTT... 1220 01:04:59,720 --> 01:05:02,660 seem to be prolonged. 1221 01:05:02,690 --> 01:05:05,160 The other DIC labs are still in progress. 1222 01:05:05,190 --> 01:05:07,540 Good job. You did very well! 1223 01:05:07,570 --> 01:05:09,770 Dr. Pyo, scrub in first! 1224 01:05:11,690 --> 01:05:13,230 I can't. 1225 01:05:13,400 --> 01:05:15,110 Then Yi-young! 1226 01:05:16,820 --> 01:05:18,930 You're both assisting! Get it together! 1227 01:05:18,950 --> 01:05:20,100 The patient's... 1228 01:05:20,120 --> 01:05:21,680 Move aside, guys. 1229 01:05:21,700 --> 01:05:22,760 What about your surgery? 1230 01:05:22,790 --> 01:05:23,850 It's over. 1231 01:05:23,870 --> 01:05:26,600 Professor, the patient... 1232 01:05:26,630 --> 01:05:29,370 I know. I'm looking at her right now. 1233 01:05:36,010 --> 01:05:38,110 Hey, we have no one assisting today. 1234 01:05:38,140 --> 01:05:39,450 It appears we don't. 1235 01:05:39,470 --> 01:05:42,130 All we can count on is our team. 1236 01:05:43,770 --> 01:05:46,200 BP's dropping! It's 70 over 40! 1237 01:05:46,230 --> 01:05:49,560 We'll keep up with the volume, so don't worry and start. 1238 01:05:51,230 --> 01:05:53,980 Yes, we'll begin now. 1239 01:06:07,630 --> 01:06:09,540 {\i1}{\c&HFFFF&}Anesthesia Time, Surgery Time{\c}{\i0} 1240 01:06:13,800 --> 01:06:15,830 Kelly. 1241 01:06:18,640 --> 01:06:20,920 - One more Kelly. - Yes, ma'am. 1242 01:06:22,180 --> 01:06:23,760 Metzenbaum. 1243 01:06:24,310 --> 01:06:26,430 Prepare the 1-0 suture tie. 1244 01:06:32,070 --> 01:06:33,930 Tie. 1245 01:06:39,990 --> 01:06:41,690 Cut. 1246 01:06:45,370 --> 01:06:46,850 {\an8}Tranexamic acid, please. 1247 01:06:46,870 --> 01:06:48,570 {\an8}Yes, Professor. 1248 01:07:00,180 --> 01:07:01,750 Tonsil. 1249 01:07:04,850 --> 01:07:06,380 Right angle. 1250 01:07:11,900 --> 01:07:13,210 Hold the suction! 1251 01:07:13,230 --> 01:07:15,060 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 1252 01:07:38,510 --> 01:07:41,400 I was worried about severe adhesions from the transplant, 1253 01:07:41,430 --> 01:07:42,740 but things went smoothly. 1254 01:07:42,760 --> 01:07:45,420 I know. It's a relief. 1255 01:07:48,020 --> 01:07:49,800 What do you think? 1256 01:07:50,850 --> 01:07:52,160 She's not bleeding. 1257 01:07:52,190 --> 01:07:53,810 And? 1258 01:07:55,070 --> 01:07:56,680 The patient's... 1259 01:07:58,820 --> 01:08:00,130 alive. 1260 01:08:00,150 --> 01:08:02,230 The patient... 1261 01:08:02,780 --> 01:08:05,230 can meet her baby. 1262 01:08:05,700 --> 01:08:07,300 No, not that! 1263 01:08:07,330 --> 01:08:12,030 Blood loss was 4000 cc, but her vitals are stable. 1264 01:08:13,210 --> 01:08:15,350 Yes, that's right. It's stable. 1265 01:08:15,380 --> 01:08:18,830 The operation went really well. 1266 01:08:42,910 --> 01:08:43,880 Hey. 1267 01:08:43,910 --> 01:08:44,970 What? 1268 01:08:44,990 --> 01:08:46,720 Draft the surgery notes. 1269 01:08:46,740 --> 01:08:49,010 Why me? Ask the juniors. 1270 01:08:49,040 --> 01:08:51,260 They won't remember anything. 1271 01:08:51,290 --> 01:08:54,570 I barely managed to rouse them to come to their senses. 1272 01:08:54,630 --> 01:08:55,730 Then you write it! 1273 01:08:55,750 --> 01:08:57,310 You were there first. 1274 01:08:57,340 --> 01:08:59,730 The assistant is supposed to write it! 1275 01:08:59,760 --> 01:09:01,500 I was the lead surgeon. 1276 01:09:01,720 --> 01:09:04,690 I was in such shock that everything was a blur. 1277 01:09:04,720 --> 01:09:08,050 Hey, you've been doing this too long to still get shocked. 1278 01:09:08,510 --> 01:09:10,030 PPH is nothing new. 1279 01:09:10,060 --> 01:09:11,450 What about you? 1280 01:09:11,480 --> 01:09:14,200 Hey, I realized it when I saw your hands. 1281 01:09:14,230 --> 01:09:18,060 "So that's what it means to shake like a leaf." 1282 01:09:19,730 --> 01:09:22,340 If my hands were shaking, my sutures wouldn't be so perfect. 1283 01:09:22,370 --> 01:09:24,130 Perfect? Yeah, right. 1284 01:09:24,160 --> 01:09:25,770 Hey, you two. 1285 01:09:26,450 --> 01:09:29,140 Don't you think that's enough? 1286 01:09:29,160 --> 01:09:32,220 All you have to say is, "Thanks. Nice work." 1287 01:09:32,250 --> 01:09:34,560 "You did great." 1288 01:09:34,580 --> 01:09:38,100 But instead, you've been fighting and arguing for 20 years. 1289 01:09:38,130 --> 01:09:39,100 Gosh. 1290 01:09:39,130 --> 01:09:41,250 Gosh, I'm so sick of it. 1291 01:09:41,420 --> 01:09:43,460 I'm so tired of you two! 1292 01:09:43,880 --> 01:09:45,420 Gosh. 1293 01:09:51,890 --> 01:09:54,470 Nice work. Good job. Thanks. Happy? 1294 01:09:54,690 --> 01:09:55,700 Don't be ridiculous. 1295 01:09:55,730 --> 01:09:58,260 Gosh, I'm so sick of it. 1296 01:09:59,230 --> 01:10:01,000 Gosh, those two. 1297 01:10:01,030 --> 01:10:02,560 Professor! 1298 01:10:02,990 --> 01:10:04,630 Oh, dear. Their surgery's over. 1299 01:10:04,650 --> 01:10:05,840 Sorry? 1300 01:10:05,860 --> 01:10:08,400 The emergency OB surgery. 1301 01:10:08,530 --> 01:10:10,190 It went well. 1302 01:10:15,160 --> 01:10:17,410 Where are you going? Not going home? 1303 01:10:19,080 --> 01:10:21,750 I'm coming into your surgery. 1304 01:10:22,130 --> 01:10:25,210 {\an8}It's laparoscopic. Someone needs to control the manipulator. 1305 01:10:26,300 --> 01:10:28,490 I was going to put it in place first. 1306 01:10:28,510 --> 01:10:30,530 The fellow's running late. 1307 01:10:30,550 --> 01:10:31,860 That's what I was going to do. 1308 01:10:31,880 --> 01:10:34,500 I already told the fellow too. 1309 01:10:36,770 --> 01:10:38,830 It's all right. Go home. 1310 01:10:38,850 --> 01:10:40,560 You had a long day. 1311 01:10:42,070 --> 01:10:43,540 It's okay. Go. 1312 01:10:43,570 --> 01:10:46,310 It's fine. I can do it fine alone too. 1313 01:10:50,740 --> 01:10:52,940 But really, I'm fine. 1314 01:10:55,830 --> 01:10:57,350 I'm fine too. 1315 01:10:57,370 --> 01:10:59,490 I'd like to see you operate. 1316 01:11:01,040 --> 01:11:02,650 Really? 1317 01:11:02,670 --> 01:11:03,610 Really? 1318 01:11:03,630 --> 01:11:05,900 {\an8}Then do you want to try an RSO? What do you think? 1319 01:11:05,920 --> 01:11:07,690 {\an8}Yes! Thank you! 1320 01:11:07,720 --> 01:11:08,780 Really? 1321 01:11:08,800 --> 01:11:10,700 Then we should... 1322 01:11:10,720 --> 01:11:13,420 Yes, Professor. The patient's stable. 1323 01:11:13,970 --> 01:11:15,950 I updated the air emergency team, 1324 01:11:15,980 --> 01:11:18,220 and thanked them too. 1325 01:11:19,650 --> 01:11:21,970 Yes, I'll monitor her closely. 1326 01:11:22,940 --> 01:11:24,680 Okay, bye. 1327 01:11:37,500 --> 01:11:39,030 Are you done? 1328 01:11:39,540 --> 01:11:41,480 Can we have some more time? 1329 01:11:41,500 --> 01:11:44,020 Doctor, it's not that we didn't do them. We couldn't. 1330 01:11:44,040 --> 01:11:44,980 Today, there was... 1331 01:11:45,000 --> 01:11:46,540 I know. 1332 01:11:48,230 --> 01:11:50,400 The patient asked me to thank her doctors for her. 1333 01:11:50,430 --> 01:11:53,070 The doctor who first spoke to her when she landed, 1334 01:11:53,100 --> 01:11:55,530 and the doctor who mentioned her baby's birthday party. 1335 01:11:55,560 --> 01:11:57,090 That was you, right? 1336 01:11:59,690 --> 01:12:03,000 You did a really great job today. 1337 01:12:03,020 --> 01:12:07,020 I'm sure it was very scary, difficult, and chaotic. 1338 01:12:08,690 --> 01:12:12,940 So as a way to say you did well... 1339 01:12:16,490 --> 01:12:17,510 I'll do the rest. 1340 01:12:17,540 --> 01:12:19,070 What? 1341 01:12:23,130 --> 01:12:24,100 No? Then go ahead. 1342 01:12:24,130 --> 01:12:26,410 No, that's not it. 1343 01:12:28,630 --> 01:12:31,790 I'll count to three. Go before I change my mind. 1344 01:12:32,470 --> 01:12:34,340 One... 1345 01:12:35,680 --> 01:12:38,300 - Bye! - Thank you! 1346 01:12:46,900 --> 01:12:48,810 {\i1}See you there in two hours.{\i0} 1347 01:12:51,530 --> 01:12:54,340 Aren't you hungry? You haven't eaten all day. 1348 01:12:54,370 --> 01:12:55,590 Don't talk to me. 1349 01:12:55,620 --> 01:12:57,090 I'm so hungry I can't even walk. 1350 01:12:57,120 --> 01:12:58,650 Really? 1351 01:12:58,700 --> 01:13:01,470 Do you want this then? A nurse gave it to me. 1352 01:13:01,500 --> 01:13:03,070 Here. 1353 01:13:05,670 --> 01:13:06,980 There are only two. 1354 01:13:07,000 --> 01:13:09,660 I'll bet the others haven't eaten either. 1355 01:13:09,960 --> 01:13:11,580 Should we just... 1356 01:13:12,970 --> 01:13:15,040 eat these ourselves before we go? 1357 01:13:15,340 --> 01:13:17,860 Isn't that a bit selfish? 1358 01:13:17,890 --> 01:13:19,740 These are really famous. 1359 01:13:19,770 --> 01:13:23,050 They sell out daily, and you have to wait in line. 1360 01:13:23,390 --> 01:13:25,100 Still... 1361 01:13:25,190 --> 01:13:26,620 Did you see them fight yesterday? 1362 01:13:26,650 --> 01:13:27,540 Yeah. 1363 01:13:27,560 --> 01:13:28,880 We have to leave them alone. 1364 01:13:28,900 --> 01:13:31,890 They'll be too embarrassed to make up with us there. 1365 01:13:32,190 --> 01:13:35,480 Giving them space is to help them. 1366 01:13:35,740 --> 01:13:37,320 Really? 1367 01:13:37,990 --> 01:13:39,650 Then... 1368 01:13:40,620 --> 01:13:42,200 Should we? 1369 01:13:43,080 --> 01:13:44,860 Where should we eat? 1370 01:13:45,540 --> 01:13:47,120 Let's go there. 1371 01:13:47,420 --> 01:13:48,560 There? 1372 01:13:48,590 --> 01:13:49,480 Yeah. 1373 01:13:49,500 --> 01:13:51,830 I'm sure no one's there now. Let's go. 1374 01:13:58,010 --> 01:13:59,700 I haven't been here in so long. Gosh. 1375 01:13:59,720 --> 01:14:01,030 Maybe this isn't the way? 1376 01:14:01,060 --> 01:14:02,660 Yeah, it is. 1377 01:14:02,680 --> 01:14:05,870 If we turn left there and go straight, there are escalators. 1378 01:14:05,890 --> 01:14:08,260 We can take those down to the lobby. 1379 01:14:09,690 --> 01:14:12,350 Song-hwa, how do you know everything? 1380 01:14:13,150 --> 01:14:14,850 It says right there. 1381 01:14:16,200 --> 01:14:17,300 I didn't see it. 1382 01:14:17,320 --> 01:14:19,770 I was to busy looking at you. 1383 01:14:21,410 --> 01:14:22,800 But you know, 1384 01:14:22,830 --> 01:14:25,990 it's a bit scary being on the outpatient floor at night. 1385 01:14:26,120 --> 01:14:27,730 It's empty. 1386 01:14:27,750 --> 01:14:29,190 No. 1387 01:14:29,210 --> 01:14:31,120 There are people here. 1388 01:14:32,800 --> 01:14:34,410 Who? 1389 01:14:38,510 --> 01:14:40,600 There's no one here. What are you talking about? 1390 01:14:40,620 --> 01:14:42,370 Hey, don't do that! 1391 01:14:42,390 --> 01:14:44,260 It's not scary. 1392 01:14:44,390 --> 01:14:47,120 I'm sure there are roaches here. 1393 01:14:47,140 --> 01:14:48,790 Roaches? 1394 01:14:48,810 --> 01:14:50,620 Hospitals don't have roaches. No way. 1395 01:14:50,650 --> 01:14:52,850 No, not real roaches. 1396 01:14:53,480 --> 01:14:55,690 Dating roaches. 1397 01:14:57,700 --> 01:14:59,260 They have no time, 1398 01:14:59,280 --> 01:15:00,430 and nowhere to meet. 1399 01:15:00,450 --> 01:15:02,090 But they still need to date. 1400 01:15:02,120 --> 01:15:06,450 So they only look for empty places in the hospital. 1401 01:15:06,500 --> 01:15:09,030 So where do they all go? 1402 01:15:09,460 --> 01:15:11,350 The emergency stairs? On-call rooms? 1403 01:15:11,380 --> 01:15:14,560 Gosh, only if you want to get caught. 1404 01:15:14,590 --> 01:15:16,160 Then where? 1405 01:15:16,670 --> 01:15:18,460 Here? 1406 01:15:20,180 --> 01:15:22,110 Exactly! 1407 01:15:22,140 --> 01:15:25,510 There are no appointments, patients, or staff here at night. 1408 01:15:25,930 --> 01:15:29,700 So they secretly have dates here. 1409 01:15:29,730 --> 01:15:32,420 {\an8}But sometimes professors come to get things they left behind. 1410 01:15:32,440 --> 01:15:33,630 Oh, no! 1411 01:15:33,650 --> 01:15:35,920 - When they enter and turn on the lights... - Yeah? 1412 01:15:35,940 --> 01:15:38,340 They scatter and disappear like roaches. 1413 01:15:38,360 --> 01:15:39,550 Where do they all go? 1414 01:15:39,570 --> 01:15:43,760 Well, they cling to the wall or hide behind the door. 1415 01:15:43,780 --> 01:15:46,240 Or they hide under the desk. 1416 01:15:49,330 --> 01:15:51,070 But... 1417 01:15:51,710 --> 01:15:54,160 how do you know about this so well? 1418 01:15:56,760 --> 01:15:58,920 You've done a lot of hiding before? 1419 01:15:59,840 --> 01:16:01,420 What are you...? 1420 01:16:01,510 --> 01:16:04,050 Hey, it was Jun-wan. 1421 01:16:04,260 --> 01:16:08,380 When he was a resident, he did it a lot. I heard it from him. 1422 01:16:11,690 --> 01:16:13,550 I wonder if anyone's here. 1423 01:16:14,480 --> 01:16:16,640 Hey, don't! 1424 01:16:18,990 --> 01:16:21,020 This isn't even our hospital. 1425 01:16:22,410 --> 01:16:24,020 Do you hear something? 1426 01:16:24,580 --> 01:16:26,360 I think I hear something. 1427 01:16:27,490 --> 01:16:29,070 What was that? 1428 01:16:29,450 --> 01:16:30,520 I think someone knocked. 1429 01:16:30,540 --> 01:16:32,310 I don't hear anything. 1430 01:16:32,330 --> 01:16:34,910 - No one's here. - Did you do that, Song-hwa? 1431 01:16:35,040 --> 01:16:36,650 You scared me. 1432 01:16:36,670 --> 01:16:38,150 Let's go. 1433 01:16:38,170 --> 01:16:40,080 I'll let you off today. 1434 01:16:40,340 --> 01:16:43,740 But I don't think young people these days would come here. 1435 01:16:43,760 --> 01:16:46,780 They all hold hands and get coffee together out in the open. 1436 01:16:46,810 --> 01:16:48,490 That's only the tip of the iceberg. 1437 01:16:48,520 --> 01:16:50,830 Gosh, Song-hwa. 1438 01:16:50,850 --> 01:16:53,500 You know how many date in secret here? 1439 01:16:53,520 --> 01:16:55,970 It's 520. 1440 01:16:57,190 --> 01:16:59,980 Hey, don't. What if someone's really in there? 1441 01:17:03,860 --> 01:17:05,510 See? 1442 01:17:05,530 --> 01:17:07,400 It's all in the past. 1443 01:17:07,450 --> 01:17:10,110 Gen Z doesn't do that these days. 1444 01:17:10,410 --> 01:17:11,680 I'm not sure about that. 1445 01:17:11,710 --> 01:17:14,910 Even last year, I caught a lot of them. 1446 01:17:15,960 --> 01:17:18,490 I guess there are no roaches here. 1447 01:17:19,090 --> 01:17:20,440 What should we have for dinner? 1448 01:17:20,460 --> 01:17:22,990 The guys want us to come quickly for your discharge party. 1449 01:17:23,010 --> 01:17:25,750 - They want {\i1}ramyun.{\i0} - Should we get some {\i1}gimbap...{\i0} 1450 01:17:27,800 --> 01:17:28,910 You told the guys? 1451 01:17:28,930 --> 01:17:31,920 Look, I really wasn't going to tell them. 1452 01:17:31,980 --> 01:17:33,700 But they kept asking where we were, 1453 01:17:33,730 --> 01:17:35,770 and when we were coming back, and eventually... 1454 01:17:35,800 --> 01:17:38,290 That means everyone at the hospital knows. 1455 01:17:38,320 --> 01:17:40,140 I'm sorry. 1456 01:17:40,440 --> 01:17:42,750 I should've just gone to our hospital. 1457 01:17:42,780 --> 01:17:45,860 I came all the way to Jongno, and now everyone knows. 1458 01:17:47,620 --> 01:17:49,150 You're right. 1459 01:17:50,700 --> 01:17:53,280 But are you really okay now? 1460 01:17:53,330 --> 01:17:55,220 No, I'm not okay. 1461 01:17:55,250 --> 01:17:57,730 My hands are still burning hot from all that praying. 1462 01:17:57,750 --> 01:17:59,370 Do you feel the heat? 1463 01:18:00,500 --> 01:18:03,660 You could've gotten seriously hurt though. 1464 01:18:03,840 --> 01:18:06,030 Please be careful. 1465 01:18:06,050 --> 01:18:09,460 The guys are going to make so much fun of me. 1466 01:18:10,140 --> 01:18:13,260 Why did they leave this door open? 1467 01:18:13,680 --> 01:18:15,930 Shouldn't it be closed? 1468 01:18:23,610 --> 01:18:25,270 They're gone. 1469 01:18:26,860 --> 01:18:28,820 Gosh, that was scary. 1470 01:18:29,160 --> 01:18:30,730 But... 1471 01:18:30,990 --> 01:18:32,300 why did we hide? 1472 01:18:32,330 --> 01:18:33,260 What? 1473 01:18:33,290 --> 01:18:34,680 Why did you tell me to hide? 1474 01:18:34,710 --> 01:18:36,700 It's not like we can't be here. 1475 01:18:37,500 --> 01:18:38,520 I told you to hide? 1476 01:18:38,540 --> 01:18:41,790 Yeah, you pushed me under the desk. 1477 01:18:42,300 --> 01:18:45,710 And you sat right next to me and shushed me. 1478 01:18:46,470 --> 01:18:48,000 I did? 1479 01:18:49,720 --> 01:18:51,500 Why did I do that? 1480 01:18:52,260 --> 01:18:54,300 Well, it was just in case... 1481 01:18:55,930 --> 01:18:57,670 in case they scolded us for not working. 1482 01:18:57,700 --> 01:18:58,580 But we're done. 1483 01:18:58,600 --> 01:19:00,140 Right. 1484 01:19:03,650 --> 01:19:08,650 Hey, even in a tense moment like that, you could remember and argue every detail. 1485 01:19:08,740 --> 01:19:10,610 Is it because you're smart? 1486 01:19:17,660 --> 01:19:19,820 Oh, right. My gown! 1487 01:19:28,050 --> 01:19:30,710 - Should I buy you some streusel bread? - Yeah. 1488 01:20:22,900 --> 01:20:25,290 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guests Cho Jung-seok & Jeon Mi-do,{\c}{\i0} 1489 01:20:25,320 --> 01:20:27,030 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}our eternal Lee Ik-jun & Chae Song-hwa{\c}{\i0} 1490 01:20:27,440 --> 01:20:30,700 {\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 1491 01:20:31,610 --> 01:20:33,440 {\i1}The two of you? Where?{\i0} 1492 01:20:33,660 --> 01:20:35,380 {\i1}What's this?{\i0} 1493 01:20:35,410 --> 01:20:37,350 {\i1}- You're so cute. - Dr. Ku?{\i0} 1494 01:20:37,370 --> 01:20:39,760 {\i1}I have something big to tell you!{\i0} 1495 01:20:39,790 --> 01:20:41,810 {\i1}Doctor, don't worry.{\i0} 1496 01:20:41,830 --> 01:20:43,890 {\an8}{\i1}I may not seem like it, but I'm very loyal.{\i0} 1497 01:20:43,920 --> 01:20:46,440 {\an8}{\i1}Hello. I'm Yi-young's friend, Pyo Nam-kyung.{\i0} 1498 01:20:46,460 --> 01:20:48,230 {\an8}{\i1}- These days, Yi-young is... - Don't.{\i0} 1499 01:20:48,260 --> 01:20:50,570 {\an8}{\i1}There you go again.{\i0} 1500 01:20:50,590 --> 01:20:53,440 {\an8}{\i1}- Seong-chan. - Yesterday, he was your dad and you wept.{\i0} 1501 01:20:53,470 --> 01:20:55,110 {\an8}{\i1}Today, he's your son?{\i0} 1502 01:20:55,140 --> 01:20:56,450 {\an8}{\i1}What are you doing?{\i0} 1503 01:20:56,470 --> 01:20:58,410 {\an8}{\i1}- You can't just touch that! - Yi-young!{\i0} 1504 01:20:58,430 --> 01:21:00,790 {\an8}{\i1}Please, can't you just focus on the contractions?{\i0} 1505 01:21:00,810 --> 01:21:02,830 {\an8}{\i1}- What? - No, she can't go!{\i0} 1506 01:21:02,850 --> 01:21:04,410 {\an8}{\i1}The baby's umbilical cord is out!{\i0} 1507 01:21:04,440 --> 01:21:06,180 {\an8}{\i1}You can just come up right now yourself!{\i0} 1508 01:21:06,200 --> 01:21:08,420 {\an8}{\i1}- Quit staring! - Professor?{\i0} 1509 01:21:08,440 --> 01:21:10,630 {\an8}{\i1}Do you remember my request?{\i0} 1510 01:21:10,650 --> 01:21:12,460 {\an8}{\i1}Well, if that's what you want...{\i0} 1511 01:21:12,490 --> 01:21:14,010 {\an8}{\i1}Yi-young, take the lead.{\i0} 1512 01:21:14,030 --> 01:21:15,260 {\an8}{\i1}My gosh.{\i0} 1513 01:21:15,280 --> 01:21:18,850 {\an8}{\i1}Do you think our age-old OB tradition will work on Yi-young too?{\i0} 1514 01:21:18,870 --> 01:21:20,180 {\an8}{\i1}Where is Jae-il?{\i0} 1515 01:21:20,200 --> 01:21:21,180 {\an8}{\i1}Why go there at night?{\i0} 1516 01:21:21,200 --> 01:21:22,770 {\an8}{\i1}You're not dating.{\i0} 1517 01:21:22,790 --> 01:21:24,350 {\an8}{\i1}Does Jae-il like you?{\i0} 1518 01:21:24,370 --> 01:21:25,690 {\an8}{\i1}Are you two dating?{\i0} 1519 01:21:25,710 --> 01:21:28,200 {\i1}Does he really like me?{\i0} 104933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.