Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:12,980
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
2
00:00:13,010 --> 00:00:14,940
Please wake up, ma'am!
3
00:00:14,970 --> 00:00:16,750
Doctor.
4
00:00:16,970 --> 00:00:18,030
I'm sleepy.
5
00:00:18,050 --> 00:00:21,470
{\an8}No, you can't sleep! Open your eyes!
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,700
It's so cold.
7
00:00:22,730 --> 00:00:24,390
Please hold on.
8
00:00:24,560 --> 00:00:27,100
Ma'am, what's your name?
9
00:00:27,610 --> 00:00:31,230
Seo Eun-ju.
10
00:00:31,320 --> 00:00:33,170
Where are we?
11
00:00:33,190 --> 00:00:35,170
Ma'am! What day is it today?
12
00:00:35,200 --> 00:00:37,110
What day is it today?
13
00:00:38,070 --> 00:00:40,690
Your second child was born today! The birthday!
14
00:00:41,080 --> 00:00:44,010
October 16.
15
00:00:44,040 --> 00:00:45,770
That's right.
16
00:00:45,790 --> 00:00:47,410
Please hold on.
17
00:00:55,090 --> 00:00:58,090
More blood, please. And administer more FFP.
18
00:01:02,180 --> 00:01:04,160
{\an8}CPR. Start compressions.
19
00:01:04,180 --> 00:01:05,490
{\an8}Pack and cover the abdomen.
20
00:01:05,520 --> 00:01:07,250
- I need an emergency cart!
- Yes, sir!
21
00:01:07,270 --> 00:01:08,800
More gauze.
22
00:01:19,450 --> 00:01:21,150
Suction.
23
00:01:24,870 --> 00:01:26,780
Let's switch.
24
00:01:29,380 --> 00:01:31,660
A dose of epinephrine, please!
25
00:01:42,810 --> 00:01:48,550
You need to feed and hold your babies!
26
00:01:49,730 --> 00:01:53,180
You wanted to see your baby so much.
27
00:01:55,650 --> 00:01:57,670
Eun-ju!
28
00:01:57,700 --> 00:01:59,610
Honey!
29
00:02:13,210 --> 00:02:17,040
How can I live without you?
30
00:02:50,540 --> 00:02:53,810
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
31
00:02:53,840 --> 00:02:56,170
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
32
00:03:03,220 --> 00:03:05,280
Dr. Cha is on leave, right?
33
00:03:05,310 --> 00:03:09,430
Yeah, she was really shaken by
the death of the transferred patient.
34
00:03:09,600 --> 00:03:11,930
She cried for days after.
35
00:03:12,100 --> 00:03:13,930
It's understandable.
36
00:03:14,190 --> 00:03:16,580
We saw her bed being wheeled by that day.
37
00:03:16,610 --> 00:03:19,300
And even that glimpse still gives me nightmares.
38
00:03:19,320 --> 00:03:21,260
That patient had such severe bleeding,
39
00:03:21,280 --> 00:03:23,670
they did a hysterectomy
and gave 30 units of blood.
40
00:03:23,700 --> 00:03:26,720
{\an8}Once DIC set in, there
was nothing they could do.
41
00:03:26,740 --> 00:03:28,280
Goodness.
42
00:03:28,490 --> 00:03:30,640
Postpartum hemorrhage is what I hate the most.
43
00:03:30,660 --> 00:03:32,390
Why do things like that even happen?
44
00:03:32,420 --> 00:03:34,730
Right? Why do they happen?
45
00:03:34,750 --> 00:03:36,600
- Hello.
- Hello.
46
00:03:36,630 --> 00:03:38,620
There's no way to know.
47
00:03:38,760 --> 00:03:44,340
{\an8}Also, we can't predict if the
patient will develop PPH. Right?
48
00:03:44,430 --> 00:03:46,740
{\an8}We can't stop the bleeding from happening.
49
00:03:46,760 --> 00:03:49,030
{\an8}So if it happens, we must
be able to deal with it.
50
00:03:49,060 --> 00:03:51,930
{\an8}To do that, we need to study more.
51
00:03:52,310 --> 00:03:55,830
{\an8}So for the next month, we'll
have sessions twice a week.
52
00:03:55,860 --> 00:03:57,710
{\an8}- Professor, come on.
- Professor, come on.
53
00:03:57,730 --> 00:04:00,560
{\an8}You sound pretty eager. Should we make it three?
54
00:04:01,860 --> 00:04:08,190
{\an8}This week, we'll study what
we can do when PPH does occur.
55
00:04:08,790 --> 00:04:09,760
{\an8}What's that?
56
00:04:09,790 --> 00:04:13,410
{\an8}They're the materials we covered
in Professor Kong's PPH class last time.
57
00:04:18,590 --> 00:04:20,120
{\an8}Instead of these...
58
00:04:22,840 --> 00:04:24,880
{\an8}- Use these.
- Yes, ma'am.
59
00:04:27,720 --> 00:04:30,780
{\an8}Okay, starting from today, we'll
be doing something very important.
60
00:04:30,810 --> 00:04:33,370
{\an8}Instead of just theory,
hands-on, practical training.
61
00:04:33,390 --> 00:04:37,260
So if you doze off, sleep...
62
00:04:38,730 --> 00:04:41,230
or not pay attention, I won't stand for it.
63
00:04:41,940 --> 00:04:43,480
Yes, ma'am.
64
00:04:46,530 --> 00:04:51,110
The most important thing with PPH...
65
00:04:51,160 --> 00:04:54,410
is recognizing it right away and acting quickly.
66
00:04:55,870 --> 00:04:57,350
PPH?
67
00:04:57,380 --> 00:04:59,140
I already gave a lecture on that.
68
00:04:59,170 --> 00:05:01,940
- Yes.
- Then why is Jung-min...?
69
00:05:01,960 --> 00:05:03,900
I mean, why is Professor Seo doing it again?
70
00:05:03,920 --> 00:05:06,610
Well, there was that last case.
71
00:05:06,630 --> 00:05:09,570
She wants to focus on practical
training for easy understanding...
72
00:05:09,600 --> 00:05:10,490
Easy?
73
00:05:10,510 --> 00:05:13,330
So what I taught last time was hard?
74
00:05:13,350 --> 00:05:14,880
No.
75
00:05:14,930 --> 00:05:18,000
As if it makes a difference if she does it.
76
00:05:18,020 --> 00:05:19,710
She thinks she can do it all.
77
00:05:19,730 --> 00:05:22,680
Gosh, she's so arrogant.
78
00:05:24,440 --> 00:05:26,460
Our surgery's at 3 p.m., right?
79
00:05:26,490 --> 00:05:28,050
Well...
80
00:05:28,070 --> 00:05:32,650
{\an8}Professor Seo has six surgeries today,
and she did an emergency C-section.
81
00:05:32,910 --> 00:05:35,560
{\an8}And spinal anesthesia
failed in a different surgery,
82
00:05:35,580 --> 00:05:38,390
{\an8}so they said switching to
general anesthesia delayed things.
83
00:05:38,420 --> 00:05:40,190
So when's mine?
84
00:05:40,210 --> 00:05:43,060
At around 5 p.m. I've
already informed the patient.
85
00:05:43,090 --> 00:05:44,270
What?
86
00:05:44,300 --> 00:05:46,820
Hey, I only have one surgery today.
87
00:05:46,840 --> 00:05:49,750
I'm supposed to wait until
5 p.m. for one surgery?
88
00:05:50,680 --> 00:05:54,010
{\an8}Professor Seo has OR priority today.
89
00:05:54,640 --> 00:05:56,910
So she thinks she's the boss today?
90
00:05:56,930 --> 00:05:58,890
And can do whatever she wants?
91
00:05:59,690 --> 00:06:00,870
No!
92
00:06:00,900 --> 00:06:03,270
Ask Anesthesiology for another room.
93
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
After a GS surgery,
94
00:06:05,030 --> 00:06:07,940
they said one might open up at 3 p.m.
95
00:06:08,070 --> 00:06:10,050
But Professor Seo's going to use it too.
96
00:06:10,070 --> 00:06:11,970
If we have two, I should get one.
97
00:06:11,990 --> 00:06:13,940
Why does she get both?
98
00:06:14,120 --> 00:06:16,970
Hold on. Is she playing mind games with me?
99
00:06:17,000 --> 00:06:19,390
No. She has a lot of surgeries today,
100
00:06:19,420 --> 00:06:22,160
so I don't think she has the time for that...
101
00:06:24,250 --> 00:06:25,610
Yi-young told me...
102
00:06:25,630 --> 00:06:29,790
she has a meeting with the
hospital director at 6:30 p.m.,
103
00:06:29,840 --> 00:06:33,200
so she has to be done before then
and asked for your understanding...
104
00:06:33,220 --> 00:06:34,700
Why is she meeting the director?
105
00:06:34,720 --> 00:06:36,620
That's something I don't know either.
106
00:06:36,640 --> 00:06:38,430
Darn it.
107
00:06:38,480 --> 00:06:41,080
Tell Jung-min I have to do my surgery at 3 p.m.
108
00:06:41,100 --> 00:06:42,500
I won't do it at 5 p.m.
109
00:06:42,520 --> 00:06:45,560
And you make sure we get an OR. Okay?
110
00:06:49,950 --> 00:06:52,560
What do you expect me to do?
111
00:06:53,530 --> 00:06:56,140
Did you tell Professor Kong
the surgeries have been delayed?
112
00:06:56,170 --> 00:06:56,970
Yes, I did.
113
00:06:56,990 --> 00:07:00,160
I notified them that she'll do
her surgery last as planned.
114
00:07:00,540 --> 00:07:03,020
And she agreed to it? She didn't complain?
115
00:07:03,040 --> 00:07:06,120
I don't know. I just need to survive.
116
00:07:09,630 --> 00:07:10,980
What I mean is...
117
00:07:11,010 --> 00:07:15,250
You said to make it so you could leave by 6 p.m.
118
00:07:15,930 --> 00:07:20,220
But if I don't, I'll be scolded...
119
00:07:23,350 --> 00:07:25,100
Good job.
120
00:07:25,190 --> 00:07:26,250
What's gotten into you?
121
00:07:26,270 --> 00:07:28,100
Did something happen?
122
00:07:41,160 --> 00:07:44,230
{\an8}Hey, next Tuesday, I'll add
an induction for Professor Kong.
123
00:07:44,250 --> 00:07:48,120
{\an8}You can't. Professor Seo
said to book one for her too.
124
00:07:50,550 --> 00:07:53,880
{\an8}Professor Seo has three inductions on Monday.
125
00:07:54,680 --> 00:07:56,200
{\an8}We need to do two on Tuesday.
126
00:07:56,220 --> 00:07:58,170
You don't have many patients.
127
00:07:58,760 --> 00:08:00,240
Do it on Thursday.
128
00:08:00,270 --> 00:08:01,540
There's a conference then.
129
00:08:01,560 --> 00:08:02,820
You should do it on Thursday.
130
00:08:02,840 --> 00:08:04,550
But Seo Jung-min...
131
00:08:05,810 --> 00:08:07,040
She's going too.
132
00:08:07,060 --> 00:08:08,500
I'm dead if I don't book Tuesday.
133
00:08:08,520 --> 00:08:11,090
{\an8}What about Kong then? With
that temper, I'll be dead too.
134
00:08:11,110 --> 00:08:13,400
{\an8}Darn it, this is so annoying.
135
00:08:13,470 --> 00:08:15,340
{\an8}They should talk it out. Why make us do it?
136
00:08:15,360 --> 00:08:17,230
{\an8}I know, right?
137
00:08:18,120 --> 00:08:21,310
Hey, don't they seem weird these days?
138
00:08:21,330 --> 00:08:23,560
They've always been weird and still are.
139
00:08:23,580 --> 00:08:25,520
Well, that's true.
140
00:08:25,540 --> 00:08:27,370
But lately, it seems they've gotten worse.
141
00:08:27,390 --> 00:08:28,350
In what way?
142
00:08:28,380 --> 00:08:30,450
{\an8}It's a bloody rivalry.
143
00:08:31,010 --> 00:08:32,580
{\an8}So immature.
144
00:08:37,930 --> 00:08:41,160
{\an8}I mean, one gets upset just from
hearing the name "Seo Jung-min."
145
00:08:41,180 --> 00:08:44,380
And the other always says no
whenever Kong Gi-sun's mentioned.
146
00:08:48,810 --> 00:08:50,710
{\an8}And we're stuck in the middle suffering.
147
00:08:50,730 --> 00:08:52,520
{\an8}It's ridiculous.
148
00:08:54,900 --> 00:08:55,920
Hi!
149
00:08:55,950 --> 00:08:57,340
What's going on?
150
00:08:57,370 --> 00:08:59,050
Why did you come back?
151
00:08:59,080 --> 00:09:00,800
{\an8}Professor Im's doing an emergency C-section.
152
00:09:00,830 --> 00:09:02,050
{\an8}But you're on GYN duties.
153
00:09:02,080 --> 00:09:03,640
Yeah, I'm done with my GYN work.
154
00:09:03,660 --> 00:09:05,390
Then you should go home.
155
00:09:05,410 --> 00:09:06,640
Why observe an OB surgery?
156
00:09:06,670 --> 00:09:08,770
{\an8}It's an incarceration case, so how can I go?
157
00:09:08,790 --> 00:09:10,840
{\an8}What do you mean, "how"? Go as fast as you can.
158
00:09:10,860 --> 00:09:14,440
{\an8}It's a really rare case. If not
now, I may never get to see.
159
00:09:16,510 --> 00:09:18,210
You're really not going?
160
00:09:18,300 --> 00:09:19,450
We're going...
161
00:09:19,470 --> 00:09:20,360
Home.
162
00:09:20,390 --> 00:09:22,380
Okay, bye!
163
00:09:28,940 --> 00:09:30,040
Hello.
164
00:09:30,060 --> 00:09:31,250
Hey.
165
00:09:31,270 --> 00:09:33,320
You finished your work. Why are you still here?
166
00:09:33,340 --> 00:09:35,750
There's surgery I wanted to see.
167
00:09:37,570 --> 00:09:41,840
Surgery you want to see so badly,
you're staying at work?
168
00:09:41,870 --> 00:09:43,780
Yes.
169
00:09:44,540 --> 00:09:46,720
Right, it's a tough surgery.
170
00:09:46,750 --> 00:09:48,810
The approach is unique too.
171
00:09:48,830 --> 00:09:52,850
And for residents, I'm sure seeing how
the hands work will be pretty amazing.
172
00:09:52,880 --> 00:09:55,410
I really think it's amazing.
173
00:09:57,970 --> 00:09:59,960
- Gosh, you don't...
- Goodbye, sir!
174
00:10:00,050 --> 00:10:01,630
Where are you going?
175
00:10:01,680 --> 00:10:03,120
The OR changed. It's here.
176
00:10:03,140 --> 00:10:04,620
No, it's not.
177
00:10:04,640 --> 00:10:07,010
Dr. Im's C-section is in OR 6.
178
00:10:08,890 --> 00:10:11,830
Hey, you're on GYN rotation now.
179
00:10:11,860 --> 00:10:14,920
{\an8}Yes, but they say incarcerations
are unique right from the incision,
180
00:10:14,940 --> 00:10:16,730
{\an8}so I really want to see it.
181
00:10:18,070 --> 00:10:19,860
See you tomorrow, sir.
182
00:10:24,700 --> 00:10:26,320
Goodness.
183
00:10:27,540 --> 00:10:29,950
She's just hopeless.
184
00:10:34,250 --> 00:10:35,790
Hey!
185
00:10:36,590 --> 00:10:39,420
Why did you call me? You're not even ready!
186
00:10:41,510 --> 00:10:43,280
Maybe I should've observed too?
187
00:10:43,300 --> 00:10:44,700
You said you had plans.
188
00:10:44,720 --> 00:10:47,970
Who cares? They said it's a really rare case.
189
00:10:48,020 --> 00:10:50,950
Incarcer... round?
190
00:10:50,980 --> 00:10:53,710
- Incarceration.
- Right. That.
191
00:10:53,730 --> 00:10:55,460
Are you sure you want to see it?
192
00:10:55,480 --> 00:10:56,790
Right?
193
00:10:56,820 --> 00:11:00,260
You sure you want to see the
surgery and not the Hello Girl?
194
00:11:00,280 --> 00:11:02,420
What are you saying?
Why would I want to see her?
195
00:11:02,450 --> 00:11:06,140
I mean, you've been following
Sa-bi everywhere lately.
196
00:11:06,160 --> 00:11:08,260
- I was just wondering.
- When?
197
00:11:08,290 --> 00:11:10,030
The whole time ever since karaoke night.
198
00:11:10,050 --> 00:11:11,520
Yeah.
199
00:11:11,540 --> 00:11:16,160
I mean, October's almost gone,
and we're almost second-years now.
200
00:11:16,590 --> 00:11:18,820
When you're around Sa-bi, you learn things.
201
00:11:18,840 --> 00:11:20,440
And she's good at explaining things.
202
00:11:20,470 --> 00:11:21,860
She makes it easy to understand.
203
00:11:21,880 --> 00:11:23,670
Whatever.
204
00:11:23,760 --> 00:11:27,070
If you two end up dating,
you have to tell us first.
205
00:11:27,100 --> 00:11:29,700
After all, we spend 16 hours a day together.
206
00:11:29,730 --> 00:11:31,410
It'd hurt to find out secondhand.
207
00:11:31,440 --> 00:11:32,330
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won{\c}{\i0}
208
00:11:32,350 --> 00:11:34,010
You're spinning tales, gosh.
209
00:11:38,820 --> 00:11:40,350
Hello?
210
00:11:41,150 --> 00:11:42,690
I'm at the hospital...
211
00:11:44,320 --> 00:11:45,860
Sure, I'd...
212
00:11:46,620 --> 00:11:48,150
Sounds good.
213
00:11:48,950 --> 00:11:50,490
Okay, bye.
214
00:11:54,380 --> 00:11:55,350
Who was that?
215
00:11:55,380 --> 00:11:57,020
Are you...?
216
00:11:57,040 --> 00:11:59,440
It was my brother-in-law.
217
00:11:59,460 --> 00:12:02,710
He was passing by and is giving me a ride.
218
00:12:03,010 --> 00:12:05,360
Then can you give me a ride to the bus stop?
219
00:12:05,390 --> 00:12:06,740
It's in the same direction.
220
00:12:06,760 --> 00:12:07,950
Hey, me too.
221
00:12:07,970 --> 00:12:09,830
And I can greet your brother-in-law too.
222
00:12:09,850 --> 00:12:11,580
- No!
- Hey.
223
00:12:11,600 --> 00:12:13,120
Why?
224
00:12:13,140 --> 00:12:14,450
You can't.
225
00:12:14,480 --> 00:12:16,510
We have things to talk about.
226
00:12:16,560 --> 00:12:17,620
It's family stuff.
227
00:12:17,650 --> 00:12:19,580
Okay, I'll cover my ears then.
228
00:12:19,610 --> 00:12:20,590
Yeah, me too.
229
00:12:20,610 --> 00:12:21,550
No!
230
00:12:21,570 --> 00:12:25,130
Come on. I'm too weak to even walk.
231
00:12:25,160 --> 00:12:26,050
No, no.
232
00:12:26,070 --> 00:12:28,150
Why is everything a "no"?
233
00:12:29,290 --> 00:12:30,820
He's...
234
00:12:31,660 --> 00:12:33,200
very shy.
235
00:12:33,460 --> 00:12:36,580
He hates riding with people he doesn't know.
236
00:12:37,250 --> 00:12:39,660
I'll give you a ride next time.
237
00:12:39,840 --> 00:12:41,450
Go on.
238
00:12:42,300 --> 00:12:44,080
Yi-young, you're...
239
00:12:45,890 --> 00:12:47,420
so mean.
240
00:12:47,850 --> 00:12:49,500
Bye!
241
00:12:49,890 --> 00:12:51,420
See you tomorrow.
242
00:12:51,930 --> 00:12:53,510
You're mean.
243
00:13:14,910 --> 00:13:16,270
What?
244
00:13:16,290 --> 00:13:17,870
You want me to come?
245
00:13:17,960 --> 00:13:20,580
What? Eat?
246
00:13:20,840 --> 00:13:22,370
Go?
247
00:13:22,670 --> 00:13:24,620
I missed you too!
248
00:13:27,340 --> 00:13:29,210
Stay in the car?
249
00:13:29,640 --> 00:13:30,990
Aren't you coming?
250
00:13:31,010 --> 00:13:32,910
Don't do what?
251
00:13:32,930 --> 00:13:35,010
So you want me to stay in the car?
252
00:13:36,100 --> 00:13:37,800
Come on!
253
00:13:46,200 --> 00:13:48,310
What if someone sees?
254
00:13:50,910 --> 00:13:52,550
If they do, then...
255
00:13:52,580 --> 00:13:55,450
You said they'd assume we're going the same way.
256
00:13:55,870 --> 00:13:58,730
That's because it was true then, so it was okay.
257
00:13:58,750 --> 00:14:00,870
But not anymore.
258
00:14:01,590 --> 00:14:02,900
What do you mean?
259
00:14:02,920 --> 00:14:05,580
We still go the same way.
260
00:14:06,050 --> 00:14:07,790
No, I mean...
261
00:14:08,720 --> 00:14:11,950
I'm just afraid people will
talk about how we're dating.
262
00:14:11,970 --> 00:14:13,320
They can't know yet.
263
00:14:13,350 --> 00:14:15,010
Why not?
264
00:14:16,100 --> 00:14:20,470
Are you worried we might break
up after rumors start going around?
265
00:14:20,730 --> 00:14:23,560
No. We aren't going to break up.
266
00:14:25,900 --> 00:14:30,060
It's just... the first-years
don't know anything.
267
00:14:30,490 --> 00:14:33,070
I wonder if I should tell them first.
268
00:14:33,490 --> 00:14:35,510
But where do I even begin to explain?
269
00:14:35,540 --> 00:14:38,140
That you were my sister's in-law,
270
00:14:38,160 --> 00:14:39,470
and we live in the same home?
271
00:14:39,500 --> 00:14:42,910
It wasn't like this at first, but now...
272
00:14:43,670 --> 00:14:46,480
I don't know. My head hurts. I give up.
273
00:14:46,510 --> 00:14:48,650
Won't they be sad to find out secondhand later?
274
00:14:48,670 --> 00:14:49,810
After all, you're friends.
275
00:14:49,830 --> 00:14:51,740
No, we aren't.
276
00:14:52,340 --> 00:14:54,460
They don't really like me.
277
00:14:55,180 --> 00:14:56,740
I don't think that's the case.
278
00:14:56,770 --> 00:14:59,010
Not only them,
279
00:14:59,390 --> 00:15:02,680
but I'm also worried people
at work will get the wrong idea.
280
00:15:02,980 --> 00:15:06,220
I've always made mistakes,
and I keep making them.
281
00:15:06,650 --> 00:15:09,730
I'm worried they'd say it's
because I'm too busy dating.
282
00:15:14,580 --> 00:15:17,440
I'm always being criticized, so it's fine.
283
00:15:17,830 --> 00:15:19,860
But I don't want it to hurt you...
284
00:15:23,170 --> 00:15:24,780
Do-won.
285
00:15:26,960 --> 00:15:28,500
{\an8}Sorry?
286
00:15:29,130 --> 00:15:31,000
{\an8}What?
287
00:15:31,380 --> 00:15:32,440
What?
288
00:15:32,470 --> 00:15:34,070
It's your name.
289
00:15:34,090 --> 00:15:35,800
Do-won.
290
00:15:38,270 --> 00:15:41,370
Well, that's true. You're right. Yes.
291
00:15:41,390 --> 00:15:42,790
"Yes"?
292
00:15:42,810 --> 00:15:44,500
Don't say, "Yes."
293
00:15:44,520 --> 00:15:46,350
Be casual and say, "Yeah."
294
00:15:50,690 --> 00:15:51,710
It's still a bit...
295
00:15:51,740 --> 00:15:54,970
At work, you go, "Hey, Yi-young,"
and have no trouble being casual.
296
00:15:54,990 --> 00:15:56,520
You're right.
297
00:15:56,780 --> 00:15:58,320
Then...
298
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
Well...
299
00:16:00,660 --> 00:16:02,200
Yi...
300
00:16:09,630 --> 00:16:11,160
Oh Yi-young...
301
00:16:12,930 --> 00:16:15,340
Dr. Oh. I can't do it!
302
00:16:17,390 --> 00:16:20,340
Let's just go home, Do-won.
303
00:16:29,020 --> 00:16:31,390
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Yi-young
Want to go for a walk?{\c}{\i0}
304
00:16:32,190 --> 00:16:34,710
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won
Sounds good{\c}{\i0}
305
00:16:34,740 --> 00:16:36,630
{\an8}- Hey.
- What?
306
00:16:36,660 --> 00:16:38,320
{\an8}Are you seeing someone?
307
00:16:38,740 --> 00:16:40,280
What?
308
00:16:41,750 --> 00:16:43,570
No.
309
00:16:48,000 --> 00:16:48,980
Yeah.
310
00:16:49,000 --> 00:16:49,900
- What?
- What?
311
00:16:49,920 --> 00:16:51,400
- What?
- Holy cow!
312
00:16:51,420 --> 00:16:52,900
I knew it.
313
00:16:52,920 --> 00:16:55,940
You've been staring at your phone all day.
314
00:16:55,970 --> 00:16:58,070
Hey, either sit down properly or get lost.
315
00:16:58,100 --> 00:16:59,840
Who is it?
316
00:17:00,760 --> 00:17:02,720
Is it someone from work?
317
00:17:03,230 --> 00:17:05,040
Oh, my. Did you know too, Do-won?
318
00:17:05,060 --> 00:17:07,220
No. What?
319
00:17:07,940 --> 00:17:09,080
There's no way he'd know.
320
00:17:09,110 --> 00:17:10,710
He's not interested in such things.
321
00:17:10,730 --> 00:17:11,630
Who is it?
322
00:17:11,650 --> 00:17:13,630
Forget it. Whatever. Don't date.
323
00:17:13,650 --> 00:17:15,600
- Why not?
- What?
324
00:17:17,160 --> 00:17:20,090
Well, it obviously sounds like a colleague.
325
00:17:20,120 --> 00:17:23,760
If they break up in the end,
I'm just worried it'd cause a mess.
326
00:17:23,790 --> 00:17:26,350
{\an8}She's terribly fickle.
327
00:17:26,370 --> 00:17:30,370
{\an8}One minute she's in love;
the next minute she's not.
328
00:17:30,840 --> 00:17:31,980
When was I ever like that?
329
00:17:32,000 --> 00:17:34,860
And I've never dated anyone before.
330
00:17:34,880 --> 00:17:35,940
This is my first love.
331
00:17:35,970 --> 00:17:37,670
My gosh!
332
00:17:38,510 --> 00:17:40,910
Won-woo, Sang-min,
333
00:17:40,930 --> 00:17:42,950
and who else was it?
334
00:17:42,970 --> 00:17:45,120
Was it Hoo-ni?
335
00:17:45,140 --> 00:17:46,870
{\an8}Or was it So-ni?
336
00:17:46,890 --> 00:17:48,660
Anyway, you don't remember?
337
00:17:48,690 --> 00:17:50,790
Right. I've never heard of them before.
338
00:17:50,810 --> 00:17:52,080
Who are they?
339
00:17:52,110 --> 00:17:56,800
Anyway, don't be foolish with dating
and inconvenience your co-workers.
340
00:17:56,820 --> 00:17:59,050
{\an8}You have to see them every day for four years.
341
00:17:59,070 --> 00:18:01,930
Right. That's why they say
dating a co-worker, a friend,
342
00:18:01,950 --> 00:18:05,650
or someone with complicated ties is a bad idea.
343
00:18:05,740 --> 00:18:07,220
{\an8}You and Joo-young were co-workers.
344
00:18:07,250 --> 00:18:09,870
If you get married like us, then it's okay.
345
00:18:09,920 --> 00:18:10,980
We will.
346
00:18:11,000 --> 00:18:12,790
My gosh!
347
00:18:13,340 --> 00:18:16,480
What am I, a vegetable that needs water?
348
00:18:16,510 --> 00:18:17,860
Gross.
349
00:18:17,880 --> 00:18:19,400
But wait, what did you say?
350
00:18:19,430 --> 00:18:21,450
What are you going to do? Get married?
351
00:18:21,470 --> 00:18:23,130
You?
352
00:18:24,810 --> 00:18:25,910
For goodness' sake.
353
00:18:25,930 --> 00:18:29,040
{\an8}Then show me. I'll be at
the hospital in a couple days.
354
00:18:29,060 --> 00:18:31,100
Introduce us to him.
355
00:18:37,530 --> 00:18:39,920
I was just joking. It was to make you laugh.
356
00:18:39,950 --> 00:18:42,010
For crying out loud.
357
00:18:42,030 --> 00:18:45,680
Hey. If it was a joke, why did
you make it sound so serious?
358
00:18:45,700 --> 00:18:46,850
Why are you so angry?
359
00:18:46,870 --> 00:18:48,740
I'm not!
360
00:18:51,820 --> 00:18:53,520
Don't treat me like those bean sprouts!
361
00:18:53,540 --> 00:18:55,730
What's wrong with this one?
362
00:18:55,750 --> 00:18:57,070
Give her some slack.
363
00:18:57,090 --> 00:19:00,280
The day after tomorrow is the
third blood test, and she's nervous.
364
00:19:00,300 --> 00:19:03,210
What are you talking about? I'm fine.
365
00:19:03,260 --> 00:19:04,960
I'm not nervous at all.
366
00:19:05,930 --> 00:19:09,490
{\an8}Results of the first test were
ambiguous, so they did a second one.
367
00:19:09,520 --> 00:19:11,290
{\an8}They showed an ambiguous increase too.
368
00:19:11,310 --> 00:19:14,370
They said the third test should
be at least double the second.
369
00:19:14,400 --> 00:19:15,830
But I'm not sure.
370
00:19:15,860 --> 00:19:18,340
Still, the pregnancy tests
consistently showed two lines.
371
00:19:18,360 --> 00:19:21,730
It was like that during the
third round of IVF and still failed.
372
00:19:22,030 --> 00:19:23,090
Don't get your hopes up.
373
00:19:23,120 --> 00:19:25,140
Okay, I won't.
374
00:19:25,160 --> 00:19:26,730
We're doing it one more time anyway.
375
00:19:26,750 --> 00:19:29,510
So if it works, great. If not, what can we do?
376
00:19:29,540 --> 00:19:30,560
Right.
377
00:19:30,580 --> 00:19:33,100
I almost forgot. I can't make
it to the hospital that day.
378
00:19:33,130 --> 00:19:35,600
Can one of you come? Please?
379
00:19:35,630 --> 00:19:36,600
I'll see if I can.
380
00:19:36,630 --> 00:19:38,860
I'm surprised. You must be really busy.
381
00:19:38,880 --> 00:19:41,440
He's been doing a research
project with nanoparticles,
382
00:19:41,470 --> 00:19:43,990
and it reached deterministic
and statistical optimization.
383
00:19:44,010 --> 00:19:46,360
What's done what?
384
00:19:46,390 --> 00:19:47,910
They're called nanoparticles,
385
00:19:47,930 --> 00:19:49,930
and their surface-modifying polymer coating...
386
00:19:49,960 --> 00:19:52,110
Look, you wouldn't know.
387
00:19:52,230 --> 00:19:54,540
You know who started that research?
388
00:19:54,560 --> 00:19:57,630
My predecessor and researcher, Oh Joo-young.
389
00:19:57,650 --> 00:20:00,300
Gosh, before I quit,
390
00:20:00,320 --> 00:20:04,060
that was my prized research project.
391
00:20:06,830 --> 00:20:08,860
And all this time,
392
00:20:09,490 --> 00:20:11,450
what have I been doing?
393
00:20:14,370 --> 00:20:16,810
No, what I mean is,
394
00:20:16,840 --> 00:20:18,980
my work's a part of it too,
395
00:20:19,000 --> 00:20:21,110
so I want you to do your best with it.
396
00:20:21,130 --> 00:20:24,080
Of course. Everything
will work out for both of us.
397
00:20:25,180 --> 00:20:26,990
I said not to get your hopes up.
398
00:20:27,010 --> 00:20:28,630
Okay.
399
00:20:40,480 --> 00:20:42,750
- I'll take it!
- I'll take it!
400
00:20:42,780 --> 00:20:44,040
It's Professor Seo's patient.
401
00:20:44,060 --> 00:20:44,760
Hold on.
402
00:20:44,780 --> 00:20:46,260
Professor Kong said...
403
00:20:46,280 --> 00:20:48,900
Be quiet. You'll wake the babies.
404
00:20:51,290 --> 00:20:54,990
I'm fine either way, so you two
come to an agreement and let me know.
405
00:20:56,380 --> 00:20:58,660
Gosh, they're always bickering.
406
00:21:01,460 --> 00:21:05,080
{\an8}Ms. Na Hyo-jin. At 33 weeks
and in MFICU with pre-eclampsia.
407
00:21:05,300 --> 00:21:06,690
Her BP had been stable,
408
00:21:06,720 --> 00:21:10,700
but it rose to 150 this morning,
and she now has a headache.
409
00:21:10,720 --> 00:21:12,450
She needs to deliver today.
410
00:21:12,470 --> 00:21:15,040
{\an8}Chae Yu-ra. At 33-weeks and in MFICU with PPROM.
411
00:21:15,060 --> 00:21:17,000
{\an8}She developed a fever this morning.
412
00:21:17,020 --> 00:21:19,630
{\an8}She has to deliver today,
but EBW is only 4 pounds, 3 ounces.
413
00:21:19,650 --> 00:21:20,420
{\an8}Really?
414
00:21:20,440 --> 00:21:22,040
Our baby is 4 pounds.
415
00:21:22,070 --> 00:21:24,050
It's smaller and more delicate.
416
00:21:24,070 --> 00:21:26,380
Our patient might have chorioamnionitis.
417
00:21:26,410 --> 00:21:28,220
Ours might develop pre-eclampsia.
418
00:21:28,240 --> 00:21:29,680
Just transfer your patient.
419
00:21:29,700 --> 00:21:30,970
- I said no.
- I can't either.
420
00:21:30,990 --> 00:21:32,390
- This is Pediatrics.
- If I do,
421
00:21:32,410 --> 00:21:34,110
- Kong wants me gone.
- Yes, I'm coming.
422
00:21:34,130 --> 00:21:35,920
Then go!
423
00:21:37,500 --> 00:21:39,190
- Wait, why?
- Where are you going?
424
00:21:39,210 --> 00:21:42,000
Dr. Myeong is in delivery,
but the baby's not well.
425
00:21:42,170 --> 00:21:43,710
Move.
426
00:21:45,670 --> 00:21:47,330
Watch your feet.
427
00:21:51,100 --> 00:21:54,800
Darn it, I just got robbed.
428
00:21:56,060 --> 00:21:58,510
I'd like it if you could check.
429
00:21:58,810 --> 00:22:02,210
My mom's IV is leaking again.
430
00:22:02,230 --> 00:22:03,980
Okay, we'll check.
431
00:22:05,030 --> 00:22:06,560
Thank you.
432
00:22:12,740 --> 00:22:16,140
Wait, isn't that the
guardian who made a scene...
433
00:22:16,160 --> 00:22:17,900
for poking his mother twice with the IV?
434
00:22:17,930 --> 00:22:19,060
Yes, that's him.
435
00:22:19,080 --> 00:22:21,780
I'm surprised he said thank you.
436
00:22:22,340 --> 00:22:24,190
Last time they were admitted,
437
00:22:24,210 --> 00:22:28,670
the professor exploded
at him for calling me "lady."
438
00:22:28,930 --> 00:22:31,610
After that, he's been kind. It's just his tone.
439
00:22:31,640 --> 00:22:34,130
- I'll check.
- Okay.
440
00:22:36,060 --> 00:22:39,220
Hey, what have you been doing?
The patient's burning up!
441
00:22:40,770 --> 00:22:42,120
Is that...?
442
00:22:42,150 --> 00:22:44,750
{\an8}It's POD 1, so we did a chest X-ray.
443
00:22:44,780 --> 00:22:46,520
{\an8}It looked fine, so we're observing them.
444
00:22:46,540 --> 00:22:47,880
{\an8}Even if that was fine,
445
00:22:47,900 --> 00:22:50,720
{\an8}if the patient keeps getting a
fever, you have to do something!
446
00:22:50,740 --> 00:22:55,550
{\an8}Blood and urine cultures
are taken on POD 2 and 3.
447
00:22:55,580 --> 00:23:00,360
{\an8}And the wound culture is done
on POD 4 and 5 if there's a fever.
448
00:23:00,870 --> 00:23:04,310
I was going to check the wound
during the routine dressing tomorrow.
449
00:23:04,340 --> 00:23:07,620
Hey, are you giving me a lecture?
450
00:23:07,710 --> 00:23:09,190
- No.
- I told you.
451
00:23:09,220 --> 00:23:12,110
Only tell me things I don't know.
452
00:23:12,140 --> 00:23:15,670
Don't waste your breath
on things I already know!
453
00:23:16,970 --> 00:23:18,030
I'm sorry.
454
00:23:18,060 --> 00:23:22,800
I don't care what POD it is. You
have to find the source of the fever!
455
00:23:22,980 --> 00:23:24,680
So what should you do?
456
00:23:27,530 --> 00:23:28,710
You don't know?
457
00:23:28,740 --> 00:23:29,710
I do.
458
00:23:29,740 --> 00:23:31,770
Then why aren't you answering?
459
00:23:33,070 --> 00:23:36,320
You said to only tell you
things you don't know...
460
00:23:37,660 --> 00:23:40,070
Are you joking right now?
461
00:23:42,830 --> 00:23:46,600
{\an8}Whether it's a blood or urine culture
or a wound complication check,
462
00:23:46,630 --> 00:23:49,690
{\an8}get a fever workup on the patient right now,
463
00:23:49,710 --> 00:23:51,610
{\an8}and get that temperature down, okay?
464
00:23:51,630 --> 00:23:53,880
Yes, Professor.
465
00:23:56,220 --> 00:23:59,590
I'll bet you wouldn't have
been this sloppy if this was OB.
466
00:24:06,570 --> 00:24:08,330
Why is he dragging OB into this?
467
00:24:08,360 --> 00:24:09,380
I don't know.
468
00:24:09,400 --> 00:24:12,510
Last time for a POD 1, he
complained I ran too many tests.
469
00:24:12,530 --> 00:24:14,770
What does he want me to do?
470
00:24:15,160 --> 00:24:20,030
I think you totally got in his doghouse somehow.
471
00:24:20,540 --> 00:24:22,320
Did you do something wrong?
472
00:24:22,710 --> 00:24:24,240
Me?
473
00:24:24,710 --> 00:24:26,830
No, nothing.
474
00:24:28,880 --> 00:24:30,410
Sa-bi.
475
00:24:30,710 --> 00:24:32,960
This is a method I often use.
476
00:24:33,800 --> 00:24:36,280
If the professor's expression is...
477
00:24:36,300 --> 00:24:38,840
bad, like really serious.
478
00:24:39,100 --> 00:24:41,870
Then beat them to the
punch and say, "I'm sorry!"
479
00:24:41,890 --> 00:24:43,550
I did nothing wrong, so why apologize?
480
00:24:43,570 --> 00:24:45,090
No reason.
481
00:24:45,150 --> 00:24:46,970
Just pretend you made a mistake and do it.
482
00:24:47,000 --> 00:24:48,540
But I didn't, so why pretend?
483
00:24:48,570 --> 00:24:50,350
What I'm saying is...
484
00:24:53,450 --> 00:24:55,170
Never mind.
485
00:24:55,200 --> 00:24:57,020
You just do it your way.
486
00:24:58,160 --> 00:24:59,720
I have surgery to attend.
487
00:24:59,740 --> 00:25:03,030
Try not to get yelled at while I'm gone.
488
00:25:05,460 --> 00:25:08,200
Hey, I can't believe...
489
00:25:08,290 --> 00:25:10,580
I'm the one saying this to you.
490
00:25:32,440 --> 00:25:33,920
By the way, Professor.
491
00:25:33,940 --> 00:25:36,850
Why didn't you do open
surgery for this cancer case?
492
00:25:39,240 --> 00:25:40,840
I'm not saying it was wrong.
493
00:25:40,870 --> 00:25:43,180
I mean, it's a complicated procedure.
494
00:25:43,200 --> 00:25:47,270
So I was curious about why you went
with a laparoscopic surgery instead.
495
00:25:47,290 --> 00:25:49,600
I'm not trying to argue
at all. I just wanted to ask.
496
00:25:49,630 --> 00:25:51,160
Honestly, sir.
497
00:25:53,920 --> 00:25:56,110
I feel so moved right now.
498
00:25:56,130 --> 00:25:59,320
A first-year asked me a question during surgery.
499
00:25:59,340 --> 00:26:01,300
This is a first.
500
00:26:08,480 --> 00:26:10,390
Everyone just...
501
00:26:10,650 --> 00:26:12,500
assumes everything we do is right.
502
00:26:12,520 --> 00:26:14,920
They think, "The professor
will take care of it."
503
00:26:14,940 --> 00:26:18,350
No one is curious like this.
504
00:26:21,320 --> 00:26:24,970
Studies show no difference
in patient outcomes...
505
00:26:25,000 --> 00:26:28,030
{\an8}between laparoscopy and open surgery.
506
00:26:28,500 --> 00:26:31,690
{\an8}But in the case of this patient,
507
00:26:31,710 --> 00:26:33,310
she's older.
508
00:26:33,340 --> 00:26:35,110
So we're trying...
509
00:26:35,130 --> 00:26:38,920
to reduce the number of hours
in surgery as much as possible.
510
00:26:39,010 --> 00:26:42,280
Does that answer your question...?
511
00:26:42,300 --> 00:26:43,610
Doctor...
512
00:26:43,640 --> 00:26:45,260
Dr. Yoon Tae-jin?
513
00:26:45,310 --> 00:26:46,240
It's Uhm Jae-il.
514
00:26:46,270 --> 00:26:48,540
Yes, of course. Uhm Jae-il.
515
00:26:48,560 --> 00:26:50,790
Of course I know you.
516
00:26:50,810 --> 00:26:52,830
I know about the...
517
00:26:52,860 --> 00:26:54,880
Hi... Hi-Man.
518
00:26:54,900 --> 00:26:57,090
It's HI-BOYZ.
519
00:26:57,110 --> 00:26:58,890
Sorry.
520
00:27:02,030 --> 00:27:03,860
Removing the specimen.
521
00:27:05,080 --> 00:27:06,780
Gosh.
522
00:27:08,750 --> 00:27:10,700
Look at this.
523
00:27:10,790 --> 00:27:12,480
Why do things like these form?
524
00:27:12,500 --> 00:27:16,000
They make people so upset,
525
00:27:16,880 --> 00:27:19,080
and suffer so much.
526
00:27:19,260 --> 00:27:20,790
Goodness.
527
00:27:21,510 --> 00:27:23,040
Anyway,
528
00:27:24,100 --> 00:27:25,630
HI-BOYZ.
529
00:27:32,690 --> 00:27:33,790
You're really not going?
530
00:27:33,810 --> 00:27:37,170
Professor Kong doesn't buy us pizza often.
531
00:27:37,190 --> 00:27:39,770
And it's from a really good place.
532
00:27:40,860 --> 00:27:43,590
I don't really like pizza that much.
533
00:27:43,620 --> 00:27:46,730
You ate a whole pizza last time...
534
00:27:49,540 --> 00:27:52,490
I do like pizza, but today I think...
535
00:27:52,540 --> 00:27:53,520
I have indigestion.
536
00:27:53,540 --> 00:27:54,560
Do you need medicine?
537
00:27:54,580 --> 00:27:56,410
No!
538
00:27:57,250 --> 00:27:58,230
I'm fine.
539
00:27:58,250 --> 00:27:59,860
I don't usually take drugs.
540
00:27:59,880 --> 00:28:01,190
You go ahead.
541
00:28:01,220 --> 00:28:02,320
We'll be right back then.
542
00:28:02,340 --> 00:28:03,360
No!
543
00:28:03,390 --> 00:28:05,170
No?
544
00:28:07,220 --> 00:28:09,200
Take your time.
545
00:28:09,220 --> 00:28:12,120
Eat a lot and make sure to chew carefully.
546
00:28:12,140 --> 00:28:14,050
You might get indigestion.
547
00:28:14,650 --> 00:28:16,920
- Okay. We'll be right back.
- Okay. We'll be back.
548
00:28:16,940 --> 00:28:18,720
I can't wait!
549
00:28:35,380 --> 00:28:37,660
You should've gone and eaten pizza.
550
00:28:39,250 --> 00:28:41,120
I like this better.
551
00:29:08,200 --> 00:29:10,070
Dr. Oh.
552
00:29:10,740 --> 00:29:12,470
I'm very confused.
553
00:29:12,500 --> 00:29:16,030
Do you want to keep this
a secret or tell everyone?
554
00:29:16,250 --> 00:29:18,160
I don't know.
555
00:29:19,790 --> 00:29:22,620
But I'm sure I want to be with you.
556
00:29:26,590 --> 00:29:28,130
Me too.
557
00:29:44,780 --> 00:29:46,770
I can't pick it up.
558
00:29:52,160 --> 00:29:54,900
- Some meat too. Yeah.
- Meat?
559
00:29:56,790 --> 00:29:57,770
And the spinach?
560
00:29:57,790 --> 00:29:59,580
Spinach too?
561
00:30:03,960 --> 00:30:06,870
I'm too tired to even lift my spoon.
562
00:30:07,260 --> 00:30:08,240
I'd better help you.
563
00:30:08,260 --> 00:30:09,570
No, Dr. Oh. No.
564
00:30:09,590 --> 00:30:12,340
- I'm strong.
- Really, I'm fine though.
565
00:30:18,390 --> 00:30:20,540
Gosh, if you drop your chopsticks,
566
00:30:20,560 --> 00:30:22,600
pick them up...
567
00:30:23,230 --> 00:30:24,210
Dr. Myeong?
568
00:30:24,230 --> 00:30:25,460
Hello.
569
00:30:25,490 --> 00:30:26,380
Hi.
570
00:30:26,400 --> 00:30:27,880
- Dr. Oh.
- Yes?
571
00:30:27,900 --> 00:30:31,170
The surgery ahead of us is running long.
Bring her down half an hour later.
572
00:30:31,190 --> 00:30:32,850
Yes, ma'am.
573
00:30:37,620 --> 00:30:39,410
Hello, Professor.
574
00:30:39,670 --> 00:30:42,740
Professor Kong wrote the
letter of recommendation.
575
00:30:43,290 --> 00:30:48,250
Professor applications are due next week,
so I wanted to make sure mine's in order.
576
00:30:48,340 --> 00:30:51,710
Yes. Thank you. Bye.
577
00:30:57,100 --> 00:30:58,930
Hey, Dr. Ku?
578
00:30:59,140 --> 00:31:00,120
By any chance,
579
00:31:00,140 --> 00:31:03,710
have you heard how many applied
for the professor position this time?
580
00:31:03,730 --> 00:31:05,270
No.
581
00:31:05,610 --> 00:31:07,460
I heard Dr. Yoo Jeong-hye applied.
582
00:31:07,490 --> 00:31:09,730
Her?
583
00:31:11,200 --> 00:31:13,900
By the way, your lunchbox...
584
00:31:17,330 --> 00:31:18,900
Enjoy your food.
585
00:31:18,960 --> 00:31:19,850
See you later.
586
00:31:19,870 --> 00:31:21,410
Goodbye, ma'am.
587
00:31:28,090 --> 00:31:29,670
Gosh, that scared me.
588
00:31:30,260 --> 00:31:34,070
This darn hospital is so huge,
but there's nowhere for us to date.
589
00:31:34,100 --> 00:31:35,950
Because dates are usually done outside.
590
00:31:35,970 --> 00:31:37,870
The only places we go are here and home.
591
00:31:37,890 --> 00:31:39,720
So when, where, and how?
592
00:31:39,980 --> 00:31:43,470
And at home, we have two sets of eyes on us.
593
00:31:43,610 --> 00:31:45,140
Right.
594
00:31:45,230 --> 00:31:47,170
I have to work this weekend too.
595
00:31:47,190 --> 00:31:48,930
Darn it.
596
00:31:49,420 --> 00:31:51,510
Then want to meet at the emergency stairs later?
597
00:31:51,530 --> 00:31:53,050
It's quiet there.
598
00:31:53,070 --> 00:31:55,010
All the floors are already full.
599
00:31:55,030 --> 00:31:57,280
Gosh, don't they do any work?
600
00:31:59,250 --> 00:32:00,900
Then the elevator?
601
00:32:01,710 --> 00:32:03,930
{\an8}You've seen too many movies. That won't work.
602
00:32:03,960 --> 00:32:06,040
Then where?
603
00:32:06,670 --> 00:32:09,110
I have about half an hour after 9 p.m.
604
00:32:09,130 --> 00:32:10,480
Let's have some coffee there.
605
00:32:10,510 --> 00:32:13,380
- I'm sure it's empty.
- Where?
606
00:32:13,640 --> 00:32:15,210
It's...
607
00:32:15,890 --> 00:32:17,780
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Pyo Nam-kyung{\c}{\i0}
608
00:32:17,810 --> 00:32:20,840
Darn it, she has awful timing.
609
00:32:21,480 --> 00:32:23,090
What?
610
00:32:26,770 --> 00:32:30,290
Ma'am, your cervical length
looks good. Everything's fine.
611
00:32:30,320 --> 00:32:32,590
You can go up to the ward now.
612
00:32:32,610 --> 00:32:34,050
Okay, thank you.
613
00:32:34,070 --> 00:32:36,470
I have to start outpatient
ultrasounds now, so move.
614
00:32:36,490 --> 00:32:38,050
Just one more. I swear, last one.
615
00:32:38,080 --> 00:32:40,180
No. Can't you see all the patients outside?
616
00:32:40,200 --> 00:32:41,680
- I'll be quick.
- I said no.
617
00:32:41,700 --> 00:32:44,310
If they're ward patients,
use the portable ultrasound there.
618
00:32:44,340 --> 00:32:45,640
Why are you down here?
619
00:32:45,670 --> 00:32:47,810
{\an8}Professor Kong said to do official sonographies.
620
00:32:47,840 --> 00:32:49,790
{\an8}Look, I don't care.
621
00:32:52,420 --> 00:32:53,960
I'm sorry.
622
00:32:54,590 --> 00:32:56,130
Come on out.
623
00:33:02,870 --> 00:33:04,790
If ultrasounds run late, we'll be backed up.
624
00:33:04,810 --> 00:33:07,330
Look, I know.
625
00:33:07,360 --> 00:33:10,540
{\an8}But Kong had urgent decisions to make
and wanted Dopplers done here too.
626
00:33:10,570 --> 00:33:12,520
{\an8}So what am I supposed to do?
627
00:33:15,030 --> 00:33:16,420
It's nothing.
628
00:33:16,450 --> 00:33:18,180
If you take a seat here for a moment,
629
00:33:18,200 --> 00:33:20,110
I'll get you soon.
630
00:33:20,280 --> 00:33:21,990
Okay.
631
00:33:22,750 --> 00:33:25,060
You should come during
lunch when we're on break.
632
00:33:25,080 --> 00:33:27,620
I told you several times I just heard too.
633
00:33:28,210 --> 00:33:30,350
Please, just this once.
634
00:33:30,380 --> 00:33:32,310
I have to do this quickly and go back up.
635
00:33:32,340 --> 00:33:34,210
Darn it.
636
00:33:34,510 --> 00:33:36,040
Then hurry.
637
00:33:37,140 --> 00:33:38,110
Yes, Professor?
638
00:33:38,140 --> 00:33:40,070
{\i1}Have you done Ms. Moon's ultrasound yet?{\i0}
639
00:33:40,100 --> 00:33:41,950
{\i1}Why isn't she here for her appointment?{\i0}
640
00:33:41,970 --> 00:33:44,370
I'm sorry. Ultrasounds are a bit backed up.
641
00:33:44,390 --> 00:33:46,200
I'll do it now and send her to you.
642
00:33:46,230 --> 00:33:50,170
{\i1}Yi-young, outpatient care's been
held up by ultrasounds all morning.{\i0}
643
00:33:50,190 --> 00:33:51,540
{\i1}So? Do you need me to come?{\i0}
644
00:33:51,570 --> 00:33:53,640
No, I'm sorry!
645
00:33:53,860 --> 00:33:55,690
I'll be quick!
646
00:34:01,200 --> 00:34:02,780
Hello, Professor.
647
00:34:03,580 --> 00:34:05,260
Yes, I checked everyone.
648
00:34:05,290 --> 00:34:08,200
{\an8}But there's one patient I don't think we can...
649
00:34:09,580 --> 00:34:12,620
{\an8}No, I can do it. Yes.
650
00:34:12,800 --> 00:34:13,980
Yes, ma'am.
651
00:34:14,010 --> 00:34:15,660
Bye.
652
00:34:17,590 --> 00:34:19,880
Yi-young, just this once!
653
00:34:20,220 --> 00:34:21,360
Hello.
654
00:34:21,390 --> 00:34:23,260
- Hello.
- Hello.
655
00:34:23,390 --> 00:34:25,260
- Hello.
- Hello.
656
00:34:25,640 --> 00:34:27,180
Hello!
657
00:34:28,100 --> 00:34:29,790
Look at those bumbling fools.
658
00:34:29,810 --> 00:34:33,310
If they prepared beforehand,
they wouldn't need to run.
659
00:34:38,360 --> 00:34:40,420
What are you doing?
660
00:34:40,450 --> 00:34:42,270
That's hot!
661
00:34:55,210 --> 00:34:57,360
Ms. Jeon's surgery is
the first one for tomorrow.
662
00:34:57,380 --> 00:35:00,860
Did you know it's a colostomy
for bowel obstruction?
663
00:35:00,890 --> 00:35:02,280
- Yes, I know.
- Then tell me.
664
00:35:02,300 --> 00:35:04,780
Why is there porridge
when she should be fasting?
665
00:35:04,810 --> 00:35:07,630
Did you want the surgery to be ruined?
666
00:35:08,100 --> 00:35:09,080
Well...
667
00:35:09,100 --> 00:35:12,580
I personally asked the
chief of Surgery for this one.
668
00:35:12,610 --> 00:35:16,390
If this is canceled,
how would that make me look?
669
00:35:18,320 --> 00:35:20,310
{\an8}It's a co-op...
670
00:35:20,490 --> 00:35:22,050
{\an8}A surgical consult...
671
00:35:22,070 --> 00:35:23,470
{\an8}And?
672
00:35:23,490 --> 00:35:25,680
{\an8}So what?
673
00:35:25,700 --> 00:35:27,610
{\an8}The order...
674
00:35:28,120 --> 00:35:29,810
{\an8}by the Surgery resident...
675
00:35:29,830 --> 00:35:31,490
{\an8}What about them?
676
00:35:31,960 --> 00:35:33,490
{\an8}What?!
677
00:35:34,670 --> 00:35:35,650
{\an8}I'm sorry.
678
00:35:35,670 --> 00:35:40,620
{\an8}Hey, are you here to save lives or to take them?
679
00:35:41,470 --> 00:35:43,200
Thank God I did my rounds then.
680
00:35:43,220 --> 00:35:45,050
But what if I hadn't?
681
00:35:45,140 --> 00:35:46,920
Professor Jo.
682
00:35:47,640 --> 00:35:49,200
Hello, Chief.
683
00:35:49,230 --> 00:35:51,430
Why aren't you picking up?
684
00:35:51,850 --> 00:35:55,330
I'm so sorry. I was just...
685
00:35:55,360 --> 00:35:57,790
Because of my resident...
But is something the matter?
686
00:35:57,820 --> 00:35:59,920
Yeah, I...
687
00:35:59,940 --> 00:36:02,300
Apparently my resident made a mistake.
688
00:36:02,320 --> 00:36:06,510
He confused the patients and
ordered meals for Ms. Jeon.
689
00:36:06,530 --> 00:36:09,720
Right, the meals...
690
00:36:09,750 --> 00:36:12,560
You mean the porridge, right?
691
00:36:12,580 --> 00:36:14,350
Yeah, the porridge.
692
00:36:14,380 --> 00:36:16,270
Did she eat it already?
693
00:36:16,290 --> 00:36:18,650
- No, she hasn't.
- Goodness.
694
00:36:18,670 --> 00:36:20,240
There's no need to worry about that.
695
00:36:20,260 --> 00:36:22,070
I double-check everything.
696
00:36:22,090 --> 00:36:23,740
That's a relief.
697
00:36:23,760 --> 00:36:25,710
And you...
698
00:36:26,470 --> 00:36:28,210
I'm sorry.
699
00:36:30,890 --> 00:36:32,450
I'm sorry.
700
00:36:32,480 --> 00:36:35,000
It's all right. Things like that happen often.
701
00:36:35,020 --> 00:36:37,140
It's okay.
702
00:36:37,230 --> 00:36:39,350
Just be careful.
703
00:36:39,860 --> 00:36:42,550
Chief, since you're here,
how about we have some tea?
704
00:36:42,570 --> 00:36:43,670
Should we then?
705
00:36:43,700 --> 00:36:44,760
- Okay, let's go.
- Okay.
706
00:36:44,780 --> 00:36:46,400
You can go back.
707
00:37:10,770 --> 00:37:12,590
Why didn't you tell him?
708
00:37:14,020 --> 00:37:16,180
"I didn't do that."
709
00:37:17,520 --> 00:37:19,390
I was scared.
710
00:37:21,860 --> 00:37:24,140
He was in the wrong.
711
00:37:24,360 --> 00:37:26,090
You did nothing wrong, Dr. Kim.
712
00:37:26,110 --> 00:37:27,980
So chin up.
713
00:37:29,870 --> 00:37:30,970
Yes, sir.
714
00:37:30,990 --> 00:37:32,610
Hang in there.
715
00:37:33,370 --> 00:37:34,910
You can do...
716
00:37:37,210 --> 00:37:39,240
I shouldn't just say such things.
717
00:37:40,380 --> 00:37:43,110
I should be of some help.
718
00:37:43,130 --> 00:37:45,920
It's okay. Thank you.
719
00:37:46,880 --> 00:37:49,630
I'll put in the prescriptions.
720
00:37:49,930 --> 00:37:51,960
Get yourself a coffee.
721
00:37:52,010 --> 00:37:52,990
It's okay, sir.
722
00:37:53,020 --> 00:37:54,580
No, no.
723
00:37:54,600 --> 00:37:56,450
Go. I want a coffee too.
724
00:37:56,480 --> 00:37:58,080
Hurry up. Go!
725
00:37:58,100 --> 00:37:59,790
Get up! Hurry!
726
00:37:59,810 --> 00:38:00,710
Come on.
727
00:38:00,730 --> 00:38:03,290
Get me a...
728
00:38:03,320 --> 00:38:07,010
You know. An iced Americano this big.
729
00:38:07,030 --> 00:38:08,650
You know, right?
730
00:38:11,030 --> 00:38:12,470
Let's see.
731
00:38:12,490 --> 00:38:14,360
What do we have here?
732
00:38:30,800 --> 00:38:32,550
Aren't you hungry?
733
00:38:37,390 --> 00:38:39,430
What about you?
734
00:38:41,560 --> 00:38:44,210
What? Is something in your
coffee? Does it taste weird?
735
00:38:44,230 --> 00:38:45,770
No.
736
00:38:50,930 --> 00:38:52,930
The cafeteria has spicy stir-fried pork today.
737
00:38:52,950 --> 00:38:54,010
Really? Okay.
738
00:38:54,040 --> 00:38:56,560
Hey, Jae-il. Today's {\i1}bunsik{\i0} day.
739
00:38:56,580 --> 00:38:57,930
Ask her if she wants that.
740
00:38:57,960 --> 00:38:59,680
Ask who?
741
00:38:59,710 --> 00:39:01,600
Jae-il, I had {\i1}bunsik{\i0} yesterday.
742
00:39:01,630 --> 00:39:03,330
I had pork yesterday.
743
00:39:06,090 --> 00:39:07,070
Then tonight...
744
00:39:07,090 --> 00:39:08,870
- Spicy pork.
- {\i1}Bunsik.{\i0}
745
00:39:10,970 --> 00:39:13,920
You two figure it out.
Don't put me in the middle.
746
00:39:14,390 --> 00:39:15,370
Did you two fight?
747
00:39:15,390 --> 00:39:16,580
- No!
- No!
748
00:39:16,600 --> 00:39:17,910
You did.
749
00:39:17,930 --> 00:39:19,370
Why would I? I have no reason to.
750
00:39:19,390 --> 00:39:22,370
Yeah, I have no reason to fight with her.
751
00:39:22,400 --> 00:39:24,290
{\an8}But she gets me scolded a lot.
752
00:39:24,320 --> 00:39:25,890
You're one to talk.
753
00:39:26,110 --> 00:39:28,630
Sa-bi, if a patient in
the ward needs urgent care,
754
00:39:28,650 --> 00:39:32,220
is it that big of a deal to check
her before outpatient ultrasounds?
755
00:39:32,240 --> 00:39:36,740
Jae-il, can you believe some people
still don't get the outpatient process?
756
00:39:38,160 --> 00:39:42,620
I just wanted to have dinner.
757
00:39:45,590 --> 00:39:47,160
Forget it.
758
00:39:47,550 --> 00:39:50,250
Let's not eat and just starve together!
759
00:39:51,090 --> 00:39:52,490
Hey! Don't drink that!
760
00:39:52,510 --> 00:39:54,800
Professor Ryu bought it for me!
761
00:39:54,890 --> 00:39:56,760
I'm sorry!
762
00:39:58,390 --> 00:40:00,410
Seriously, you...
763
00:40:00,430 --> 00:40:01,830
Do you have to take it this far?
764
00:40:01,850 --> 00:40:04,580
It's not even a big deal!
765
00:40:04,610 --> 00:40:07,100
Darn it. I'm leaving.
766
00:40:08,110 --> 00:40:11,390
No one better stop me. I'm going for real!
767
00:40:11,450 --> 00:40:13,060
Darn it!
768
00:40:31,720 --> 00:40:32,940
You did great.
769
00:40:32,970 --> 00:40:34,820
We'll call you with the results.
770
00:40:34,840 --> 00:40:36,610
It'll take about an hour.
771
00:40:36,640 --> 00:40:39,830
I'm done with blood tests now, right?
772
00:40:39,850 --> 00:40:41,160
That was the last one?
773
00:40:41,180 --> 00:40:42,450
Probably so.
774
00:40:42,480 --> 00:40:44,220
Then...
775
00:40:44,440 --> 00:40:46,640
for next time...
776
00:40:47,610 --> 00:40:50,250
If the results are good,
we'll do an ultrasound next week.
777
00:40:50,280 --> 00:40:53,590
That's when you look at
images of the womb, right?
778
00:40:53,610 --> 00:40:55,270
Yes.
779
00:40:56,820 --> 00:41:00,050
And an hour would mean
a call at around 1:30 p.m.?
780
00:41:00,080 --> 00:41:02,890
We'll call you as soon as we get the results.
781
00:41:02,910 --> 00:41:05,280
All right. Thank you.
782
00:41:21,310 --> 00:41:23,290
Dr. Oh, we have many new patients tomorrow.
783
00:41:23,310 --> 00:41:26,290
Are you going to delay the
outpatient ultrasounds again?
784
00:41:26,310 --> 00:41:27,850
Yes, ma'am.
785
00:41:28,480 --> 00:41:29,920
I mean, I won't.
786
00:41:29,940 --> 00:41:32,710
If ultrasounds are delayed,
that's a ton of complaints.
787
00:41:32,740 --> 00:41:33,630
Dr. Pyo.
788
00:41:33,650 --> 00:41:36,630
I have 25 outpatients who
need ultrasounds tomorrow, right?
789
00:41:36,660 --> 00:41:37,630
Yes, ma'am.
790
00:41:37,660 --> 00:41:39,760
I need to be done with my appointments by 5 p.m.
791
00:41:39,780 --> 00:41:41,550
There can't be any delays. Got it?
792
00:41:41,580 --> 00:41:43,650
I'll check as quickly as possible.
793
00:41:44,710 --> 00:41:47,730
And a room's opening up in the OB ward.
794
00:41:47,750 --> 00:41:49,580
I need that one.
795
00:41:49,960 --> 00:41:52,110
That's what I was going to say.
796
00:41:52,130 --> 00:41:53,230
I need it.
797
00:41:53,260 --> 00:41:55,400
My patient in GYN ward needs to go there.
798
00:41:55,420 --> 00:41:57,030
It makes doing rounds difficult.
799
00:41:57,050 --> 00:41:58,820
You get what I mean, Dr. Pyo?
800
00:41:58,840 --> 00:42:00,500
Yes, ma'am.
801
00:42:01,140 --> 00:42:02,620
That's what I meant.
802
00:42:02,640 --> 00:42:05,490
My patient's in the GYN
ward too. I'm counting on you.
803
00:42:05,520 --> 00:42:07,290
And make sure to eat.
804
00:42:07,310 --> 00:42:08,890
Yes, ma'am.
805
00:42:10,690 --> 00:42:11,880
Hello, Administration?
806
00:42:11,900 --> 00:42:13,790
I'm Dr. Pyo Nam-kyung from OB-GYN.
807
00:42:13,820 --> 00:42:16,090
I heard there's a room open in the OB ward.
808
00:42:16,110 --> 00:42:17,810
Hey!
809
00:42:18,860 --> 00:42:19,950
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Wednesday, October 25{\c}{\i0}
810
00:42:32,670 --> 00:42:35,330
Sorry, I had work.
811
00:42:39,050 --> 00:42:40,610
Don't pretend to be nice.
812
00:42:40,640 --> 00:42:42,420
It's weird.
813
00:42:43,850 --> 00:42:46,010
They haven't called yet?
814
00:42:46,100 --> 00:42:47,680
Right.
815
00:42:55,230 --> 00:42:56,770
Are you nervous?
816
00:42:57,190 --> 00:42:58,810
No.
817
00:43:00,860 --> 00:43:04,320
If it worked, it would've
been at the first blood test.
818
00:43:04,950 --> 00:43:07,240
I'm not getting my hopes up.
819
00:43:09,580 --> 00:43:10,810
Yes.
820
00:43:10,830 --> 00:43:12,780
Yes, this is Oh Joo-young.
821
00:43:17,880 --> 00:43:19,670
I see.
822
00:43:20,590 --> 00:43:22,500
Thank you.
823
00:43:22,850 --> 00:43:24,380
Goodbye.
824
00:43:38,400 --> 00:43:39,460
{\an8}What was it?
825
00:43:39,490 --> 00:43:41,150
They said 91.
826
00:43:41,280 --> 00:43:44,690
It was 153 during the
second test. It's even lower.
827
00:43:45,620 --> 00:43:47,530
A chemical miscarriage?
828
00:43:48,290 --> 00:43:49,820
How did you know?
829
00:43:52,120 --> 00:43:54,830
Right, you're a doctor.
830
00:43:57,000 --> 00:43:58,960
How can you laugh now?
831
00:44:00,920 --> 00:44:02,860
Maybe it's because I wasn't hopeful.
832
00:44:02,890 --> 00:44:06,710
I don't feel as bad as I thought I would.
833
00:44:09,100 --> 00:44:11,340
I'm fine.
834
00:44:11,480 --> 00:44:14,930
It's not like I heard its
heartbeat or felt a kick.
835
00:44:15,150 --> 00:44:17,600
{\an8}It just means a cell's gone.
836
00:44:18,190 --> 00:44:22,090
{\an8}And I still have two embryos left.
837
00:44:22,110 --> 00:44:24,690
It's okay. I can try again.
838
00:44:32,710 --> 00:44:35,830
Eat before you go. I have a bit of time.
839
00:44:37,130 --> 00:44:39,000
You're busy. We'll skip food.
840
00:44:39,210 --> 00:44:41,120
Just buy me a coffee.
841
00:44:41,880 --> 00:44:45,460
I couldn't have coffee because of the IVF.
842
00:44:45,890 --> 00:44:48,170
I could use a nice, cold one.
843
00:44:50,600 --> 00:44:52,130
Let's go then.
844
00:45:00,440 --> 00:45:01,980
And you?
845
00:45:02,780 --> 00:45:04,310
Iced Americano.
846
00:45:04,950 --> 00:45:08,650
One iced Americano and one iced latte, please.
847
00:45:08,700 --> 00:45:10,860
{\an8}And make the latte decaf...
848
00:45:16,540 --> 00:45:18,200
Never mind.
849
00:45:22,550 --> 00:45:24,540
It already became a habit.
850
00:45:30,930 --> 00:45:32,780
It was all for nothing.
851
00:45:32,810 --> 00:45:35,590
And I tried so hard.
852
00:45:52,290 --> 00:45:54,570
Come on, now.
853
00:45:59,790 --> 00:46:02,950
I'm sorry. One iced Americano and...
854
00:46:12,100 --> 00:46:14,970
an iced latte with an extra shot.
855
00:46:15,520 --> 00:46:16,910
With a lot of caffeine, please.
856
00:46:16,940 --> 00:46:18,470
Sure.
857
00:46:39,130 --> 00:46:41,470
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Professor Jo Joon-mo{\c}{\i0}
858
00:46:53,430 --> 00:46:55,130
Hello, Professor.
859
00:46:55,810 --> 00:46:57,880
Sa-bi went to the bathroom.
860
00:46:58,810 --> 00:47:00,910
I'll check and get right back to you.
861
00:47:00,940 --> 00:47:02,890
Goodbye.
862
00:47:05,150 --> 00:47:06,670
It was nothing.
863
00:47:06,690 --> 00:47:08,980
He wanted you to check the OR schedule.
864
00:47:12,910 --> 00:47:14,530
Did you eat?
865
00:47:15,500 --> 00:47:16,850
You should be at the cafeteria.
866
00:47:16,870 --> 00:47:20,030
What? Were you afraid of
running into the professor?
867
00:47:22,630 --> 00:47:23,600
Why are you here?
868
00:47:23,630 --> 00:47:25,360
Why else would I come to a bank?
869
00:47:25,380 --> 00:47:27,000
To withdraw money.
870
00:47:33,100 --> 00:47:35,700
They're closing now. Let's go.
871
00:47:35,720 --> 00:47:37,260
Okay.
872
00:47:39,600 --> 00:47:43,470
If you want to be alone,
come here during the day.
873
00:47:44,360 --> 00:47:46,270
And go there at night.
874
00:47:47,650 --> 00:47:48,630
Where?
875
00:47:48,650 --> 00:47:50,980
There's a place where no one goes.
876
00:47:51,280 --> 00:47:52,980
It's quiet.
877
00:47:59,200 --> 00:48:01,490
Don't laugh. Be quiet!
878
00:48:02,370 --> 00:48:04,330
Excuse me.
879
00:48:04,880 --> 00:48:06,850
I'll look at him. He's a friend.
880
00:48:06,880 --> 00:48:08,360
Sure.
881
00:48:08,380 --> 00:48:10,460
- Thank you.
- No problem.
882
00:48:16,010 --> 00:48:19,380
Do you know how hard it was just to get here?
883
00:48:19,520 --> 00:48:20,580
Please help me.
884
00:48:20,600 --> 00:48:21,790
All right.
885
00:48:21,810 --> 00:48:24,000
I'll help, so stop pleading.
886
00:48:24,020 --> 00:48:26,170
We're friends, so there's no need for that.
887
00:48:26,190 --> 00:48:28,380
{\an8}I said don't laugh.
888
00:48:28,400 --> 00:48:30,560
Gosh, this is driving me insane.
889
00:48:36,280 --> 00:48:38,760
I mean, how on earth does this even happen?
890
00:48:38,790 --> 00:48:40,430
There was super glue on the table.
891
00:48:40,450 --> 00:48:43,350
But I accidentally put my
elbow on it. So what happens?
892
00:48:43,370 --> 00:48:45,110
- The glue would come out, right?
- Yeah.
893
00:48:45,140 --> 00:48:47,480
I caught it quickly with my
hands so it wouldn't drip.
894
00:48:47,500 --> 00:48:48,590
And I ended up like this.
895
00:48:48,610 --> 00:48:50,770
If these hands are ruined, you're out of a job.
896
00:48:50,800 --> 00:48:52,070
You'll be unemployed.
897
00:48:52,090 --> 00:48:55,590
I know, Jung-min. So please.
898
00:48:56,050 --> 00:48:59,130
Amen, namaste, {\i1}sawasdee krub.{\i0} Seriously.
899
00:49:01,270 --> 00:49:03,180
It's in this pocket.
900
00:49:03,270 --> 00:49:04,800
My goodness.
901
00:49:09,190 --> 00:49:11,480
It's not working. Face recognition.
902
00:49:12,740 --> 00:49:14,310
Okay. Wait.
903
00:49:17,820 --> 00:49:19,010
Darn it.
904
00:49:19,030 --> 00:49:20,680
For crying out loud...
905
00:49:20,700 --> 00:49:22,950
Darn typo.
906
00:49:26,080 --> 00:49:27,770
I did it!
907
00:49:27,790 --> 00:49:29,790
- My goodness.
- Now put it back.
908
00:49:33,590 --> 00:49:34,610
Let me see.
909
00:49:34,630 --> 00:49:36,820
But is an obstetrician right for this?
910
00:49:36,840 --> 00:49:38,960
Of course.
911
00:49:39,300 --> 00:49:42,200
Right, we have a specialist for this.
912
00:49:42,220 --> 00:49:43,530
They're at our hospital now.
913
00:49:43,560 --> 00:49:44,860
Which department? Dermatology?
914
00:49:44,890 --> 00:49:46,200
{\an8}Orthopedics? OEM?
915
00:49:46,230 --> 00:49:47,210
{\an8}Not those.
916
00:49:47,230 --> 00:49:49,420
{\an8}No, why can't you just do it instead?
917
00:49:49,440 --> 00:49:50,790
I'll assist you.
918
00:49:50,820 --> 00:49:52,250
Professor, please operate.
919
00:49:52,280 --> 00:49:54,620
If you get in trouble,
you should go to your hospital.
920
00:49:54,650 --> 00:49:56,080
Why come here and make a fuss?
921
00:49:56,110 --> 00:49:57,630
This is closer to my home.
922
00:49:57,660 --> 00:50:00,610
We'll say that and not
because you were embarrassed.
923
00:50:03,040 --> 00:50:04,600
The specialist is here.
924
00:50:04,620 --> 00:50:07,070
Who is it? Do I know them?
925
00:50:07,460 --> 00:50:10,600
She's the best for this. An eminent physician.
926
00:50:10,630 --> 00:50:12,160
Lee Ik-jun?
927
00:50:13,670 --> 00:50:16,710
Weren't we meeting at the
campsite? Why are you here?
928
00:50:19,220 --> 00:50:21,090
And what's with your hands?
929
00:50:21,430 --> 00:50:23,210
What did you do?
930
00:50:26,140 --> 00:50:27,840
The glue...
931
00:50:28,810 --> 00:50:29,960
I got it on my hands.
932
00:50:29,980 --> 00:50:31,830
How?
933
00:50:31,860 --> 00:50:34,170
You know your favorite camping lantern?
934
00:50:34,190 --> 00:50:36,300
The handle fell off, so I was reattaching it...
935
00:50:36,320 --> 00:50:38,300
For goodness' sake!
936
00:50:38,320 --> 00:50:40,590
I told you to leave it.
937
00:50:40,620 --> 00:50:42,940
Let me see. Does it hurt a lot?
938
00:50:42,990 --> 00:50:45,570
What are we going to do with your hands?
939
00:50:45,910 --> 00:50:47,520
But why are you here, Song-hwa?
940
00:50:47,540 --> 00:50:49,640
I told you I was revising a paper today.
941
00:50:49,670 --> 00:50:52,650
Chi-hong was taking a while
with the data, so I came to help.
942
00:50:52,670 --> 00:50:54,480
How did you know Song-hwa was here?
943
00:50:54,500 --> 00:50:58,900
She told me she was coming by,
so we had lunch and went up to the lab.
944
00:50:58,930 --> 00:51:01,500
Then I got the call that you were in the ED.
945
00:51:02,220 --> 00:51:04,960
Jung-min, what should we do?
946
00:51:05,680 --> 00:51:08,200
Let's try warm saline first.
947
00:51:08,230 --> 00:51:10,960
If it doesn't work, we'll call
Orthopedics and cut them off.
948
00:51:10,980 --> 00:51:13,060
Hey. Gosh.
949
00:51:13,900 --> 00:51:16,180
You sure have a lot on your hands.
950
00:51:16,320 --> 00:51:17,460
Ik-jun.
951
00:51:17,490 --> 00:51:18,710
Who's that?
952
00:51:18,740 --> 00:51:20,520
Ik-jun!
953
00:51:21,110 --> 00:51:22,820
Ik-jun!
954
00:51:23,200 --> 00:51:25,400
My gosh. What happened?
955
00:51:25,540 --> 00:51:27,890
Jung-min said you were in the ED.
956
00:51:27,910 --> 00:51:30,030
I was so scared.
957
00:51:32,380 --> 00:51:35,620
She just happened to be
in the lab when they called.
958
00:51:40,470 --> 00:51:42,030
How have you been,
959
00:51:42,050 --> 00:51:43,400
Jun?
960
00:51:43,430 --> 00:51:45,090
Good, of course.
961
00:51:46,930 --> 00:51:47,990
Are you okay?
962
00:51:48,020 --> 00:51:49,620
How did this happen?
963
00:51:49,640 --> 00:51:51,120
Well, I was...
964
00:51:51,140 --> 00:51:52,580
Hey.
965
00:51:52,600 --> 00:51:54,870
Do you only see one person here?
966
00:51:54,900 --> 00:51:56,460
My gosh! Song-hwa!
967
00:51:56,480 --> 00:51:58,480
It's been so long!
968
00:51:58,780 --> 00:52:00,480
How are you?
969
00:52:01,320 --> 00:52:02,800
You've become even prettier.
970
00:52:02,820 --> 00:52:04,130
Oh, stop.
971
00:52:04,160 --> 00:52:07,890
Right? She gets prettier every day.
972
00:52:07,910 --> 00:52:09,180
It's been forever, Gi-sun.
973
00:52:09,200 --> 00:52:12,570
You haven't changed in three years.
974
00:52:12,750 --> 00:52:16,040
Yeah, her looks and her
skills are exactly the same.
975
00:52:17,960 --> 00:52:20,980
Song-hwa, look. This is driving me crazy.
976
00:52:21,010 --> 00:52:22,530
- It stings.
- Does it sting a lot?
977
00:52:22,550 --> 00:52:24,110
It does more than sting.
978
00:52:24,140 --> 00:52:25,610
Wait, your hair.
979
00:52:25,640 --> 00:52:26,780
Gosh!
980
00:52:26,810 --> 00:52:29,470
Stop worrying about me,
and worry about yourself.
981
00:52:29,600 --> 00:52:31,290
What do we do?
982
00:52:31,310 --> 00:52:33,620
- Don't try to force them apart.
- I won't.
983
00:52:33,650 --> 00:52:35,180
What's going on?
984
00:52:35,560 --> 00:52:37,140
You didn't know?
985
00:52:37,230 --> 00:52:40,040
Your first love is with
Song-hwa as his last love.
986
00:52:40,070 --> 00:52:41,550
It's been a while.
987
00:52:41,570 --> 00:52:42,550
You didn't know?
988
00:52:42,570 --> 00:52:44,170
Stop messing around.
989
00:52:44,200 --> 00:52:46,270
Is that why...?
990
00:52:47,990 --> 00:52:49,720
No, I knew too, okay?
991
00:52:49,740 --> 00:52:51,270
For now you're banned from camping.
992
00:52:51,290 --> 00:52:52,600
Here?
993
00:52:52,620 --> 00:52:53,560
That hurts!
994
00:52:53,580 --> 00:52:55,540
Maybe wipe the lipstick off your teeth first.
995
00:52:55,560 --> 00:52:57,470
This won't work.
996
00:52:58,920 --> 00:53:00,580
Darn it!
997
00:53:03,010 --> 00:53:04,440
I won.
998
00:53:04,470 --> 00:53:05,820
- I won.
- Hey!
999
00:53:05,840 --> 00:53:07,320
That's cheating if you hit like...
1000
00:53:07,350 --> 00:53:09,220
What? Oh, right.
1001
00:53:11,350 --> 00:53:13,240
- Did I hit too hard?
- No, it's fine.
1002
00:53:13,270 --> 00:53:15,430
- I asked you to unstick them.
- Sorry.
1003
00:53:16,440 --> 00:53:18,850
My goodness.
1004
00:53:20,280 --> 00:53:24,380
If the preceding surgery runs long,
and you think mine will be delayed,
1005
00:53:24,400 --> 00:53:27,690
you need to look for another OR yourself.
1006
00:53:28,490 --> 00:53:31,800
If you can't even do that, why are you here?
1007
00:53:31,830 --> 00:53:33,650
What are you being paid for?
1008
00:53:34,330 --> 00:53:35,350
{\an8}What?
1009
00:53:35,370 --> 00:53:38,690
{\an8}Are you uninterested because it's not OB?
1010
00:53:38,710 --> 00:53:39,980
{\an8}Excuse me.
1011
00:53:40,000 --> 00:53:42,770
{\an8}Or do you not need to do
well because it's not OB?
1012
00:53:42,800 --> 00:53:44,530
You're not an OB-GYN.
1013
00:53:44,550 --> 00:53:47,030
I see. You're only here for OB, right?
1014
00:53:47,050 --> 00:53:49,090
{\an8}Chief!
1015
00:53:55,390 --> 00:53:58,370
If you're going to scold her,
please stick to the OR issue.
1016
00:53:58,400 --> 00:54:00,100
I think you can leave out...
1017
00:54:00,320 --> 00:54:04,310
all the other useless comments.
1018
00:54:04,740 --> 00:54:06,310
Hold on.
1019
00:54:06,530 --> 00:54:08,470
Professor Ryu, who are you talking to...?
1020
00:54:08,490 --> 00:54:10,190
Professor!
1021
00:54:12,990 --> 00:54:17,110
I'm talking to you, Professor.
1022
00:54:19,290 --> 00:54:21,200
If they make a mistake,
1023
00:54:21,540 --> 00:54:22,980
of course you should scold them.
1024
00:54:23,000 --> 00:54:24,620
But...
1025
00:54:25,920 --> 00:54:28,750
The location and content of the reprimand...
1026
00:54:29,640 --> 00:54:31,880
still requires common courtesy.
1027
00:54:38,480 --> 00:54:39,580
Professor Ryu,
1028
00:54:39,600 --> 00:54:43,810
you're the one without
common courtesy right now.
1029
00:54:54,080 --> 00:54:57,640
I mean, there's a reason I do this. Okay?
1030
00:54:57,660 --> 00:55:00,230
I'm giving them training and discipline, man!
1031
00:55:00,250 --> 00:55:03,080
Who are you calling "man"?
1032
00:55:03,420 --> 00:55:04,950
Also,
1033
00:55:05,800 --> 00:55:08,790
asking questions like why she's getting paid,
1034
00:55:09,010 --> 00:55:11,860
or assuming it's because it isn't OB,
1035
00:55:11,890 --> 00:55:14,800
isn't training or discipline at all!
1036
00:55:18,020 --> 00:55:19,930
Dr. Kim Sa-bi...
1037
00:55:20,150 --> 00:55:23,580
already understands what she did wrong.
1038
00:55:23,610 --> 00:55:25,770
I'm sure she does, right?
1039
00:55:28,610 --> 00:55:30,560
That's enough, Professor.
1040
00:55:38,160 --> 00:55:39,820
Fine.
1041
00:55:40,000 --> 00:55:42,270
I was going to stop anyway.
1042
00:55:42,290 --> 00:55:43,850
But why are you getting all upset?
1043
00:55:43,880 --> 00:55:45,100
You're spoiling the mood.
1044
00:55:45,130 --> 00:55:46,520
Goodness.
1045
00:55:46,550 --> 00:55:47,440
Okay, I'm sorry.
1046
00:55:47,460 --> 00:55:49,320
All right? I'm sorry.
1047
00:55:49,340 --> 00:55:50,570
There's nothing to see here.
1048
00:55:50,590 --> 00:55:53,290
You can get back to work, okay?
1049
00:56:05,020 --> 00:56:06,640
Dr. Kim.
1050
00:56:07,860 --> 00:56:09,560
{\an8}Did you...
1051
00:56:09,900 --> 00:56:11,980
{\an8}get an apology?
1052
00:56:14,240 --> 00:56:16,530
I forgot to ask for that.
1053
00:56:17,620 --> 00:56:19,150
Professor!
1054
00:56:21,790 --> 00:56:23,410
He did.
1055
00:56:24,080 --> 00:56:26,400
I think I heard an apology.
1056
00:56:26,420 --> 00:56:28,200
Thank you.
1057
00:56:31,260 --> 00:56:32,880
That's a relief then.
1058
00:56:45,270 --> 00:56:47,320
I can't believe he did that to a senior doctor.
1059
00:56:47,340 --> 00:56:48,960
And in front of the juniors?
1060
00:56:48,980 --> 00:56:50,940
What the heck?
1061
00:56:54,660 --> 00:56:55,630
My apologies.
1062
00:56:55,660 --> 00:56:59,260
You're not hurt, are you? I'm a professor here.
1063
00:56:59,290 --> 00:57:01,070
So?
1064
00:57:01,660 --> 00:57:05,430
There are a lot of sick people
here. You should be more careful.
1065
00:57:05,460 --> 00:57:08,330
Right. I'm sorry.
1066
00:57:20,180 --> 00:57:23,680
I... I didn't swear.
1067
00:57:26,350 --> 00:57:31,090
I don't yell in the hospital
anymore or talk informally to anyone.
1068
00:57:31,110 --> 00:57:33,460
That's very good.
1069
00:57:33,490 --> 00:57:36,690
It's so nice to see you smiling around here.
1070
00:57:37,030 --> 00:57:40,590
When you smile, you show off an adorable side.
1071
00:57:40,620 --> 00:57:42,440
- Me?
- Yes.
1072
00:57:42,830 --> 00:57:44,180
Where were you coming from?
1073
00:57:44,210 --> 00:57:45,930
From the ward.
1074
00:57:45,960 --> 00:57:47,890
Your mother's improved greatly.
1075
00:57:47,920 --> 00:57:49,990
Her lab results are good too.
1076
00:57:50,300 --> 00:57:51,270
It's thanks to you.
1077
00:57:51,300 --> 00:57:55,460
No, she's gotten better
because you're smiling now.
1078
00:57:55,630 --> 00:57:57,710
All right, then.
1079
00:57:57,760 --> 00:58:00,780
Keep on smiling.
1080
00:58:00,810 --> 00:58:02,340
Yes, sir.
1081
00:58:02,600 --> 00:58:03,910
- Goodbye, sir!
- Bye.
1082
00:58:03,930 --> 00:58:05,730
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
1083
00:58:16,400 --> 00:58:19,870
{\i1}{\c&H7AA0FF&}OB-GYN, Oh Joo-young{\c}{\i0}
1084
00:58:25,370 --> 00:58:27,070
Pyo Nam-kyung!
1085
00:58:27,420 --> 00:58:29,870
- Yes?
- And Oh Yi-young.
1086
00:58:30,750 --> 00:58:33,310
Are you in a contest to see who's worse?
1087
00:58:33,340 --> 00:58:34,940
Both of you are behind on charting.
1088
00:58:34,960 --> 00:58:35,980
Yi-young.
1089
00:58:36,010 --> 00:58:38,360
{\an8}Birth certificates, delivery discharges,
1090
00:58:38,380 --> 00:58:40,070
{\an8}and tomorrow's discharge notes.
1091
00:58:40,090 --> 00:58:41,960
You haven't done any of them.
1092
00:58:42,390 --> 00:58:46,080
And Nam-kyung, you didn't write
admission notes for next week's surgeries.
1093
00:58:46,100 --> 00:58:48,700
When are you going to
assess patients in advance?
1094
00:58:48,730 --> 00:58:49,830
I'm sorry.
1095
00:58:49,850 --> 00:58:51,330
I'm going in for surgery.
1096
00:58:51,360 --> 00:58:54,100
Get that all done while I'm gone
and show me before going home.
1097
00:58:54,120 --> 00:58:54,920
All right?
1098
00:58:54,940 --> 00:58:57,810
I'm going to check everything.
1099
00:58:58,150 --> 00:58:59,770
- Yes, sir.
- Yes, sir.
1100
00:59:11,210 --> 00:59:12,740
Hello?
1101
00:59:14,000 --> 00:59:15,540
What?
1102
00:59:15,710 --> 00:59:19,080
Yes, I'll tell the professor
right away. Okay, bye.
1103
00:59:25,520 --> 00:59:27,660
Ma'am, please wake up.
1104
00:59:27,680 --> 00:59:28,580
Ma'am?
1105
00:59:28,600 --> 00:59:30,120
Hemoglobin's 6.6.
1106
00:59:30,140 --> 00:59:31,460
And her BP's dropping.
1107
00:59:31,480 --> 00:59:33,290
- Squeeze the blood harder.
- Yes, sir.
1108
00:59:33,310 --> 00:59:35,790
{\an8}Ma'am? Open your eyes.
1109
00:59:35,820 --> 00:59:38,550
Ma'am, what's your name? Ma'am.
1110
00:59:38,570 --> 00:59:41,510
{\i1}Yulje EMS HL9697.{\i0}
1111
00:59:41,530 --> 00:59:44,220
{\i1}Six mile final, Yulje helipad.{\i0}
1112
00:59:44,240 --> 00:59:46,290
{\i1}{\c&HFFFF&}Central EMC{\c}{\i0}
1113
00:59:50,870 --> 00:59:52,410
Ma'am!
1114
00:59:53,210 --> 00:59:54,340
- We're moving.
- Lift her!
1115
00:59:54,360 --> 00:59:56,440
- One, two, three!
- We're moving.
1116
00:59:57,420 --> 00:59:59,790
One, two, three!
1117
01:00:00,840 --> 01:00:03,030
She delivered via precipitous
labor two hours ago.
1118
01:00:03,050 --> 01:00:05,910
{\an8}We did a balloon tamponade
for PPH, but she keeps bleeding.
1119
01:00:05,930 --> 01:00:07,740
BP dropped to 70 over 40.
1120
01:00:07,770 --> 01:00:08,780
Now it's 90 over 60.
1121
01:00:08,810 --> 01:00:11,000
First unit given was universal O.
1122
01:00:11,020 --> 01:00:13,330
She had DDLT surgery seven years ago.
1123
01:00:13,350 --> 01:00:16,380
{\an8}Ma'am! Please wake up! Ma'am!
1124
01:00:16,400 --> 01:00:18,670
{\an8}Let's get her to the ED and secure a line first.
1125
01:00:18,690 --> 01:00:20,730
Then take her up to the OR.
1126
01:00:23,360 --> 01:00:25,470
Connect the monitors and check her vitals.
1127
01:00:25,490 --> 01:00:27,270
- Yes, sir.
- Please bring the ultrasound.
1128
01:00:27,300 --> 01:00:28,830
Yes, Doctor.
1129
01:00:32,420 --> 01:00:34,410
{\an8}- Placing a central line.
- Okay.
1130
01:00:39,380 --> 01:00:40,910
Pyo Nam-kyung!
1131
01:00:42,380 --> 01:00:43,960
Pyo Nam-kyung!
1132
01:00:44,510 --> 01:00:46,840
Hey, Nam-kyung!
1133
01:00:47,680 --> 01:00:49,160
Yi-young.
1134
01:00:49,180 --> 01:00:50,780
We have to quickly...
1135
01:00:50,810 --> 01:00:53,160
I don't think I can do it.
1136
01:00:53,190 --> 01:00:54,160
I don't know.
1137
01:00:54,190 --> 01:00:56,220
There's no time for that.
1138
01:00:56,520 --> 01:00:58,310
She's bleeding!
1139
01:00:59,440 --> 01:01:00,790
Hey!
1140
01:01:00,820 --> 01:01:02,420
I said she's bleeding.
1141
01:01:02,450 --> 01:01:03,980
Right.
1142
01:01:04,160 --> 01:01:07,550
If there's bleeding, quickly recognize it...
1143
01:01:07,580 --> 01:01:08,720
Quickly...
1144
01:01:08,740 --> 01:01:10,610
- Place the line.
- Okay.
1145
01:01:11,290 --> 01:01:12,930
{\an8}I did the SPEED CP, so...
1146
01:01:12,960 --> 01:01:15,540
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Time-Sensitive Protocol for Managing PPH{\c}{\i0}
1147
01:01:16,960 --> 01:01:19,730
{\an8}Nurse, please insert the Foley.
1148
01:01:19,750 --> 01:01:22,000
Then...
1149
01:01:22,670 --> 01:01:24,690
{\an8}Right, mix oxytocin into the fluids.
1150
01:01:24,720 --> 01:01:27,570
{\an8}- And give an IV push of carbetocin.
- Yes, Doctor.
1151
01:01:27,600 --> 01:01:30,380
{\an8}- Are the labs on their way?
- Yes, they are.
1152
01:01:33,520 --> 01:01:36,120
{\an8}Doctor, please set up the rapid infusion system.
1153
01:01:36,150 --> 01:01:37,870
{\an8}Okay.
1154
01:01:37,900 --> 01:01:40,330
{\an8}- Give the fluids at full drip.
- Yes, Doctor.
1155
01:01:40,360 --> 01:01:41,340
It's open.
1156
01:01:41,360 --> 01:01:42,890
Nam-kyung.
1157
01:01:45,570 --> 01:01:47,650
Get it together!
1158
01:01:49,870 --> 01:01:52,150
{\an8}I'm scared too!
1159
01:01:54,830 --> 01:01:56,870
Right.
1160
01:01:57,710 --> 01:01:59,660
Remove the balloon first.
1161
01:02:11,100 --> 01:02:12,710
The OR.
1162
01:02:20,940 --> 01:02:23,790
This is OB. Is the OR ready?
1163
01:02:23,820 --> 01:02:26,100
Please hurry! It's urgent!
1164
01:02:27,990 --> 01:02:28,970
- Nurse.
- Yes?
1165
01:02:28,990 --> 01:02:30,130
I called the blood bank.
1166
01:02:30,160 --> 01:02:32,640
Get two packs of universal O first,
1167
01:02:32,660 --> 01:02:34,700
{\an8}- and send it straight to the OR.
- Yes, Doctor!
1168
01:02:34,730 --> 01:02:36,390
{\an8}- Hurry!
- Okay!
1169
01:02:37,000 --> 01:02:38,680
{\an8}Doctor, please place an A-line too.
1170
01:02:38,710 --> 01:02:40,280
{\an8}Okay.
1171
01:02:42,090 --> 01:02:46,170
{\i1}{\c&HFFFF&}Emergency Medicine{\c}{\i0}
1172
01:02:51,640 --> 01:02:52,950
- Doctor.
- Yes?
1173
01:02:52,970 --> 01:02:54,780
{\an8}The patient has a history of DDLT.
1174
01:02:54,810 --> 01:02:56,580
{\an8}- What?
- Oh, right.
1175
01:02:56,600 --> 01:03:00,500
We'll need the liver transplant
team to help check the lab results,
1176
01:03:00,520 --> 01:03:02,390
but they're not here.
1177
01:03:03,610 --> 01:03:05,840
Give it to me. I'll take a look.
1178
01:03:05,860 --> 01:03:07,390
Here.
1179
01:03:08,520 --> 01:03:10,130
I'm an HPB surgeon from Songdo Yulje.
1180
01:03:10,160 --> 01:03:11,970
I'll take a look.
1181
01:03:11,990 --> 01:03:14,550
How long ago did she have the transplant?
1182
01:03:14,580 --> 01:03:16,430
{\an8}It's been seven years.
1183
01:03:16,450 --> 01:03:18,660
{\an8}And she gave birth two years ago.
1184
01:03:19,000 --> 01:03:20,890
Her liver enzymes are normal.
1185
01:03:20,920 --> 01:03:25,200
Use antibiotics general patients get,
and she can go in for surgery now.
1186
01:03:25,460 --> 01:03:27,650
{\an8}There might be some adhesion, so be careful.
1187
01:03:27,670 --> 01:03:29,110
Quickly, now.
1188
01:03:29,130 --> 01:03:31,240
- Thank you!
- Thank you!
1189
01:03:31,260 --> 01:03:32,960
Moving her now.
1190
01:03:36,310 --> 01:03:38,840
Bed coming through! Please make way!
1191
01:03:45,270 --> 01:03:47,210
{\an8}Ma'am, please wake up!
1192
01:03:47,240 --> 01:03:48,380
Please!
1193
01:03:48,400 --> 01:03:50,090
I'm so sleepy.
1194
01:03:50,110 --> 01:03:52,690
No, you can't sleep! Open your eyes!
1195
01:03:53,330 --> 01:03:54,300
Ma'am!
1196
01:03:54,330 --> 01:03:56,090
{\an8}Ma'am!
1197
01:03:56,120 --> 01:03:58,110
{\an8}It's your baby's birthday today!
1198
01:03:58,500 --> 01:04:00,560
So the baby's waiting for its mom.
1199
01:04:00,580 --> 01:04:02,280
We have to go to it.
1200
01:04:02,330 --> 01:04:03,870
Right.
1201
01:04:13,760 --> 01:04:16,210
- Anesthesia, please.
- Yes, Doctor.
1202
01:04:21,440 --> 01:04:22,700
{\an8}The patient's a multi, right?
1203
01:04:22,730 --> 01:04:23,910
{\an8}Yes, she is.
1204
01:04:23,940 --> 01:04:25,630
She delivered two and a half hours ago.
1205
01:04:25,660 --> 01:04:26,800
They said the baby's fine.
1206
01:04:26,830 --> 01:04:27,750
Bleeding volume?
1207
01:04:27,780 --> 01:04:30,420
I think it's been about 2000 cc until now.
1208
01:04:30,440 --> 01:04:33,840
{\an8}The speculum exam in the
ED showed active bleeding.
1209
01:04:33,870 --> 01:04:35,300
How much blood did she get?
1210
01:04:35,320 --> 01:04:38,930
She got one unit in the helicopter,
so a total of three so far.
1211
01:04:38,950 --> 01:04:40,350
We got two universal O units,
1212
01:04:40,370 --> 01:04:41,850
{\an8}and we prepped ten RBC...
1213
01:04:41,870 --> 01:04:44,490
{\an8}and five units of FFP from the bank.
1214
01:04:44,710 --> 01:04:46,230
When will they be ready?
1215
01:04:46,250 --> 01:04:48,230
It'll take about 20 minutes.
1216
01:04:48,250 --> 01:04:50,940
{\an8}Are the CBC and DIC labs back?
1217
01:04:50,970 --> 01:04:56,200
{\an8}Yes, labs sent from the ED show
CBC 6.2, and platelets 90,000.
1218
01:04:56,220 --> 01:04:57,870
OTPT is normal.
1219
01:04:57,890 --> 01:04:59,700
And they say PT and aPTT...
1220
01:04:59,720 --> 01:05:02,660
seem to be prolonged.
1221
01:05:02,690 --> 01:05:05,160
The other DIC labs are still in progress.
1222
01:05:05,190 --> 01:05:07,540
Good job. You did very well!
1223
01:05:07,570 --> 01:05:09,770
Dr. Pyo, scrub in first!
1224
01:05:11,690 --> 01:05:13,230
I can't.
1225
01:05:13,400 --> 01:05:15,110
Then Yi-young!
1226
01:05:16,820 --> 01:05:18,930
You're both assisting! Get it together!
1227
01:05:18,950 --> 01:05:20,100
The patient's...
1228
01:05:20,120 --> 01:05:21,680
Move aside, guys.
1229
01:05:21,700 --> 01:05:22,760
What about your surgery?
1230
01:05:22,790 --> 01:05:23,850
It's over.
1231
01:05:23,870 --> 01:05:26,600
Professor, the patient...
1232
01:05:26,630 --> 01:05:29,370
I know. I'm looking at her right now.
1233
01:05:36,010 --> 01:05:38,110
Hey, we have no one assisting today.
1234
01:05:38,140 --> 01:05:39,450
It appears we don't.
1235
01:05:39,470 --> 01:05:42,130
All we can count on is our team.
1236
01:05:43,770 --> 01:05:46,200
BP's dropping! It's 70 over 40!
1237
01:05:46,230 --> 01:05:49,560
We'll keep up with the volume,
so don't worry and start.
1238
01:05:51,230 --> 01:05:53,980
Yes, we'll begin now.
1239
01:06:07,630 --> 01:06:09,540
{\i1}{\c&HFFFF&}Anesthesia Time, Surgery Time{\c}{\i0}
1240
01:06:13,800 --> 01:06:15,830
Kelly.
1241
01:06:18,640 --> 01:06:20,920
- One more Kelly.
- Yes, ma'am.
1242
01:06:22,180 --> 01:06:23,760
Metzenbaum.
1243
01:06:24,310 --> 01:06:26,430
Prepare the 1-0 suture tie.
1244
01:06:32,070 --> 01:06:33,930
Tie.
1245
01:06:39,990 --> 01:06:41,690
Cut.
1246
01:06:45,370 --> 01:06:46,850
{\an8}Tranexamic acid, please.
1247
01:06:46,870 --> 01:06:48,570
{\an8}Yes, Professor.
1248
01:07:00,180 --> 01:07:01,750
Tonsil.
1249
01:07:04,850 --> 01:07:06,380
Right angle.
1250
01:07:11,900 --> 01:07:13,210
Hold the suction!
1251
01:07:13,230 --> 01:07:15,060
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
1252
01:07:38,510 --> 01:07:41,400
I was worried about severe
adhesions from the transplant,
1253
01:07:41,430 --> 01:07:42,740
but things went smoothly.
1254
01:07:42,760 --> 01:07:45,420
I know. It's a relief.
1255
01:07:48,020 --> 01:07:49,800
What do you think?
1256
01:07:50,850 --> 01:07:52,160
She's not bleeding.
1257
01:07:52,190 --> 01:07:53,810
And?
1258
01:07:55,070 --> 01:07:56,680
The patient's...
1259
01:07:58,820 --> 01:08:00,130
alive.
1260
01:08:00,150 --> 01:08:02,230
The patient...
1261
01:08:02,780 --> 01:08:05,230
can meet her baby.
1262
01:08:05,700 --> 01:08:07,300
No, not that!
1263
01:08:07,330 --> 01:08:12,030
Blood loss was 4000 cc,
but her vitals are stable.
1264
01:08:13,210 --> 01:08:15,350
Yes, that's right. It's stable.
1265
01:08:15,380 --> 01:08:18,830
The operation went really well.
1266
01:08:42,910 --> 01:08:43,880
Hey.
1267
01:08:43,910 --> 01:08:44,970
What?
1268
01:08:44,990 --> 01:08:46,720
Draft the surgery notes.
1269
01:08:46,740 --> 01:08:49,010
Why me? Ask the juniors.
1270
01:08:49,040 --> 01:08:51,260
They won't remember anything.
1271
01:08:51,290 --> 01:08:54,570
I barely managed to rouse
them to come to their senses.
1272
01:08:54,630 --> 01:08:55,730
Then you write it!
1273
01:08:55,750 --> 01:08:57,310
You were there first.
1274
01:08:57,340 --> 01:08:59,730
The assistant is supposed to write it!
1275
01:08:59,760 --> 01:09:01,500
I was the lead surgeon.
1276
01:09:01,720 --> 01:09:04,690
I was in such shock that everything was a blur.
1277
01:09:04,720 --> 01:09:08,050
Hey, you've been doing this
too long to still get shocked.
1278
01:09:08,510 --> 01:09:10,030
PPH is nothing new.
1279
01:09:10,060 --> 01:09:11,450
What about you?
1280
01:09:11,480 --> 01:09:14,200
Hey, I realized it when I saw your hands.
1281
01:09:14,230 --> 01:09:18,060
"So that's what it means to shake like a leaf."
1282
01:09:19,730 --> 01:09:22,340
If my hands were shaking,
my sutures wouldn't be so perfect.
1283
01:09:22,370 --> 01:09:24,130
Perfect? Yeah, right.
1284
01:09:24,160 --> 01:09:25,770
Hey, you two.
1285
01:09:26,450 --> 01:09:29,140
Don't you think that's enough?
1286
01:09:29,160 --> 01:09:32,220
All you have to say is, "Thanks. Nice work."
1287
01:09:32,250 --> 01:09:34,560
"You did great."
1288
01:09:34,580 --> 01:09:38,100
But instead, you've been
fighting and arguing for 20 years.
1289
01:09:38,130 --> 01:09:39,100
Gosh.
1290
01:09:39,130 --> 01:09:41,250
Gosh, I'm so sick of it.
1291
01:09:41,420 --> 01:09:43,460
I'm so tired of you two!
1292
01:09:43,880 --> 01:09:45,420
Gosh.
1293
01:09:51,890 --> 01:09:54,470
Nice work. Good job. Thanks. Happy?
1294
01:09:54,690 --> 01:09:55,700
Don't be ridiculous.
1295
01:09:55,730 --> 01:09:58,260
Gosh, I'm so sick of it.
1296
01:09:59,230 --> 01:10:01,000
Gosh, those two.
1297
01:10:01,030 --> 01:10:02,560
Professor!
1298
01:10:02,990 --> 01:10:04,630
Oh, dear. Their surgery's over.
1299
01:10:04,650 --> 01:10:05,840
Sorry?
1300
01:10:05,860 --> 01:10:08,400
The emergency OB surgery.
1301
01:10:08,530 --> 01:10:10,190
It went well.
1302
01:10:15,160 --> 01:10:17,410
Where are you going? Not going home?
1303
01:10:19,080 --> 01:10:21,750
I'm coming into your surgery.
1304
01:10:22,130 --> 01:10:25,210
{\an8}It's laparoscopic. Someone
needs to control the manipulator.
1305
01:10:26,300 --> 01:10:28,490
I was going to put it in place first.
1306
01:10:28,510 --> 01:10:30,530
The fellow's running late.
1307
01:10:30,550 --> 01:10:31,860
That's what I was going to do.
1308
01:10:31,880 --> 01:10:34,500
I already told the fellow too.
1309
01:10:36,770 --> 01:10:38,830
It's all right. Go home.
1310
01:10:38,850 --> 01:10:40,560
You had a long day.
1311
01:10:42,070 --> 01:10:43,540
It's okay. Go.
1312
01:10:43,570 --> 01:10:46,310
It's fine. I can do it fine alone too.
1313
01:10:50,740 --> 01:10:52,940
But really, I'm fine.
1314
01:10:55,830 --> 01:10:57,350
I'm fine too.
1315
01:10:57,370 --> 01:10:59,490
I'd like to see you operate.
1316
01:11:01,040 --> 01:11:02,650
Really?
1317
01:11:02,670 --> 01:11:03,610
Really?
1318
01:11:03,630 --> 01:11:05,900
{\an8}Then do you want to try an
RSO? What do you think?
1319
01:11:05,920 --> 01:11:07,690
{\an8}Yes! Thank you!
1320
01:11:07,720 --> 01:11:08,780
Really?
1321
01:11:08,800 --> 01:11:10,700
Then we should...
1322
01:11:10,720 --> 01:11:13,420
Yes, Professor. The patient's stable.
1323
01:11:13,970 --> 01:11:15,950
I updated the air emergency team,
1324
01:11:15,980 --> 01:11:18,220
and thanked them too.
1325
01:11:19,650 --> 01:11:21,970
Yes, I'll monitor her closely.
1326
01:11:22,940 --> 01:11:24,680
Okay, bye.
1327
01:11:37,500 --> 01:11:39,030
Are you done?
1328
01:11:39,540 --> 01:11:41,480
Can we have some more time?
1329
01:11:41,500 --> 01:11:44,020
Doctor, it's not that we
didn't do them. We couldn't.
1330
01:11:44,040 --> 01:11:44,980
Today, there was...
1331
01:11:45,000 --> 01:11:46,540
I know.
1332
01:11:48,230 --> 01:11:50,400
The patient asked me to
thank her doctors for her.
1333
01:11:50,430 --> 01:11:53,070
The doctor who first spoke
to her when she landed,
1334
01:11:53,100 --> 01:11:55,530
and the doctor who mentioned
her baby's birthday party.
1335
01:11:55,560 --> 01:11:57,090
That was you, right?
1336
01:11:59,690 --> 01:12:03,000
You did a really great job today.
1337
01:12:03,020 --> 01:12:07,020
I'm sure it was very scary,
difficult, and chaotic.
1338
01:12:08,690 --> 01:12:12,940
So as a way to say you did well...
1339
01:12:16,490 --> 01:12:17,510
I'll do the rest.
1340
01:12:17,540 --> 01:12:19,070
What?
1341
01:12:23,130 --> 01:12:24,100
No? Then go ahead.
1342
01:12:24,130 --> 01:12:26,410
No, that's not it.
1343
01:12:28,630 --> 01:12:31,790
I'll count to three. Go before I change my mind.
1344
01:12:32,470 --> 01:12:34,340
One...
1345
01:12:35,680 --> 01:12:38,300
- Bye!
- Thank you!
1346
01:12:46,900 --> 01:12:48,810
{\i1}See you there in two hours.{\i0}
1347
01:12:51,530 --> 01:12:54,340
Aren't you hungry? You haven't eaten all day.
1348
01:12:54,370 --> 01:12:55,590
Don't talk to me.
1349
01:12:55,620 --> 01:12:57,090
I'm so hungry I can't even walk.
1350
01:12:57,120 --> 01:12:58,650
Really?
1351
01:12:58,700 --> 01:13:01,470
Do you want this then? A nurse gave it to me.
1352
01:13:01,500 --> 01:13:03,070
Here.
1353
01:13:05,670 --> 01:13:06,980
There are only two.
1354
01:13:07,000 --> 01:13:09,660
I'll bet the others haven't eaten either.
1355
01:13:09,960 --> 01:13:11,580
Should we just...
1356
01:13:12,970 --> 01:13:15,040
eat these ourselves before we go?
1357
01:13:15,340 --> 01:13:17,860
Isn't that a bit selfish?
1358
01:13:17,890 --> 01:13:19,740
These are really famous.
1359
01:13:19,770 --> 01:13:23,050
They sell out daily,
and you have to wait in line.
1360
01:13:23,390 --> 01:13:25,100
Still...
1361
01:13:25,190 --> 01:13:26,620
Did you see them fight yesterday?
1362
01:13:26,650 --> 01:13:27,540
Yeah.
1363
01:13:27,560 --> 01:13:28,880
We have to leave them alone.
1364
01:13:28,900 --> 01:13:31,890
They'll be too embarrassed
to make up with us there.
1365
01:13:32,190 --> 01:13:35,480
Giving them space is to help them.
1366
01:13:35,740 --> 01:13:37,320
Really?
1367
01:13:37,990 --> 01:13:39,650
Then...
1368
01:13:40,620 --> 01:13:42,200
Should we?
1369
01:13:43,080 --> 01:13:44,860
Where should we eat?
1370
01:13:45,540 --> 01:13:47,120
Let's go there.
1371
01:13:47,420 --> 01:13:48,560
There?
1372
01:13:48,590 --> 01:13:49,480
Yeah.
1373
01:13:49,500 --> 01:13:51,830
I'm sure no one's there now. Let's go.
1374
01:13:58,010 --> 01:13:59,700
I haven't been here in so long. Gosh.
1375
01:13:59,720 --> 01:14:01,030
Maybe this isn't the way?
1376
01:14:01,060 --> 01:14:02,660
Yeah, it is.
1377
01:14:02,680 --> 01:14:05,870
If we turn left there and go
straight, there are escalators.
1378
01:14:05,890 --> 01:14:08,260
We can take those down to the lobby.
1379
01:14:09,690 --> 01:14:12,350
Song-hwa, how do you know everything?
1380
01:14:13,150 --> 01:14:14,850
It says right there.
1381
01:14:16,200 --> 01:14:17,300
I didn't see it.
1382
01:14:17,320 --> 01:14:19,770
I was to busy looking at you.
1383
01:14:21,410 --> 01:14:22,800
But you know,
1384
01:14:22,830 --> 01:14:25,990
it's a bit scary being on
the outpatient floor at night.
1385
01:14:26,120 --> 01:14:27,730
It's empty.
1386
01:14:27,750 --> 01:14:29,190
No.
1387
01:14:29,210 --> 01:14:31,120
There are people here.
1388
01:14:32,800 --> 01:14:34,410
Who?
1389
01:14:38,510 --> 01:14:40,600
There's no one here. What are you talking about?
1390
01:14:40,620 --> 01:14:42,370
Hey, don't do that!
1391
01:14:42,390 --> 01:14:44,260
It's not scary.
1392
01:14:44,390 --> 01:14:47,120
I'm sure there are roaches here.
1393
01:14:47,140 --> 01:14:48,790
Roaches?
1394
01:14:48,810 --> 01:14:50,620
Hospitals don't have roaches. No way.
1395
01:14:50,650 --> 01:14:52,850
No, not real roaches.
1396
01:14:53,480 --> 01:14:55,690
Dating roaches.
1397
01:14:57,700 --> 01:14:59,260
They have no time,
1398
01:14:59,280 --> 01:15:00,430
and nowhere to meet.
1399
01:15:00,450 --> 01:15:02,090
But they still need to date.
1400
01:15:02,120 --> 01:15:06,450
So they only look for
empty places in the hospital.
1401
01:15:06,500 --> 01:15:09,030
So where do they all go?
1402
01:15:09,460 --> 01:15:11,350
The emergency stairs? On-call rooms?
1403
01:15:11,380 --> 01:15:14,560
Gosh, only if you want to get caught.
1404
01:15:14,590 --> 01:15:16,160
Then where?
1405
01:15:16,670 --> 01:15:18,460
Here?
1406
01:15:20,180 --> 01:15:22,110
Exactly!
1407
01:15:22,140 --> 01:15:25,510
There are no appointments,
patients, or staff here at night.
1408
01:15:25,930 --> 01:15:29,700
So they secretly have dates here.
1409
01:15:29,730 --> 01:15:32,420
{\an8}But sometimes professors
come to get things they left behind.
1410
01:15:32,440 --> 01:15:33,630
Oh, no!
1411
01:15:33,650 --> 01:15:35,920
- When they enter and turn on the lights...
- Yeah?
1412
01:15:35,940 --> 01:15:38,340
They scatter and disappear like roaches.
1413
01:15:38,360 --> 01:15:39,550
Where do they all go?
1414
01:15:39,570 --> 01:15:43,760
Well, they cling to the
wall or hide behind the door.
1415
01:15:43,780 --> 01:15:46,240
Or they hide under the desk.
1416
01:15:49,330 --> 01:15:51,070
But...
1417
01:15:51,710 --> 01:15:54,160
how do you know about this so well?
1418
01:15:56,760 --> 01:15:58,920
You've done a lot of hiding before?
1419
01:15:59,840 --> 01:16:01,420
What are you...?
1420
01:16:01,510 --> 01:16:04,050
Hey, it was Jun-wan.
1421
01:16:04,260 --> 01:16:08,380
When he was a resident, he did
it a lot. I heard it from him.
1422
01:16:11,690 --> 01:16:13,550
I wonder if anyone's here.
1423
01:16:14,480 --> 01:16:16,640
Hey, don't!
1424
01:16:18,990 --> 01:16:21,020
This isn't even our hospital.
1425
01:16:22,410 --> 01:16:24,020
Do you hear something?
1426
01:16:24,580 --> 01:16:26,360
I think I hear something.
1427
01:16:27,490 --> 01:16:29,070
What was that?
1428
01:16:29,450 --> 01:16:30,520
I think someone knocked.
1429
01:16:30,540 --> 01:16:32,310
I don't hear anything.
1430
01:16:32,330 --> 01:16:34,910
- No one's here.
- Did you do that, Song-hwa?
1431
01:16:35,040 --> 01:16:36,650
You scared me.
1432
01:16:36,670 --> 01:16:38,150
Let's go.
1433
01:16:38,170 --> 01:16:40,080
I'll let you off today.
1434
01:16:40,340 --> 01:16:43,740
But I don't think young people
these days would come here.
1435
01:16:43,760 --> 01:16:46,780
They all hold hands and get
coffee together out in the open.
1436
01:16:46,810 --> 01:16:48,490
That's only the tip of the iceberg.
1437
01:16:48,520 --> 01:16:50,830
Gosh, Song-hwa.
1438
01:16:50,850 --> 01:16:53,500
You know how many date in secret here?
1439
01:16:53,520 --> 01:16:55,970
It's 520.
1440
01:16:57,190 --> 01:16:59,980
Hey, don't. What if someone's really in there?
1441
01:17:03,860 --> 01:17:05,510
See?
1442
01:17:05,530 --> 01:17:07,400
It's all in the past.
1443
01:17:07,450 --> 01:17:10,110
Gen Z doesn't do that these days.
1444
01:17:10,410 --> 01:17:11,680
I'm not sure about that.
1445
01:17:11,710 --> 01:17:14,910
Even last year, I caught a lot of them.
1446
01:17:15,960 --> 01:17:18,490
I guess there are no roaches here.
1447
01:17:19,090 --> 01:17:20,440
What should we have for dinner?
1448
01:17:20,460 --> 01:17:22,990
The guys want us to come
quickly for your discharge party.
1449
01:17:23,010 --> 01:17:25,750
- They want {\i1}ramyun.{\i0}
- Should we get some {\i1}gimbap...{\i0}
1450
01:17:27,800 --> 01:17:28,910
You told the guys?
1451
01:17:28,930 --> 01:17:31,920
Look, I really wasn't going to tell them.
1452
01:17:31,980 --> 01:17:33,700
But they kept asking where we were,
1453
01:17:33,730 --> 01:17:35,770
and when we were coming back, and eventually...
1454
01:17:35,800 --> 01:17:38,290
That means everyone at the hospital knows.
1455
01:17:38,320 --> 01:17:40,140
I'm sorry.
1456
01:17:40,440 --> 01:17:42,750
I should've just gone to our hospital.
1457
01:17:42,780 --> 01:17:45,860
I came all the way to Jongno,
and now everyone knows.
1458
01:17:47,620 --> 01:17:49,150
You're right.
1459
01:17:50,700 --> 01:17:53,280
But are you really okay now?
1460
01:17:53,330 --> 01:17:55,220
No, I'm not okay.
1461
01:17:55,250 --> 01:17:57,730
My hands are still burning
hot from all that praying.
1462
01:17:57,750 --> 01:17:59,370
Do you feel the heat?
1463
01:18:00,500 --> 01:18:03,660
You could've gotten seriously hurt though.
1464
01:18:03,840 --> 01:18:06,030
Please be careful.
1465
01:18:06,050 --> 01:18:09,460
The guys are going to make so much fun of me.
1466
01:18:10,140 --> 01:18:13,260
Why did they leave this door open?
1467
01:18:13,680 --> 01:18:15,930
Shouldn't it be closed?
1468
01:18:23,610 --> 01:18:25,270
They're gone.
1469
01:18:26,860 --> 01:18:28,820
Gosh, that was scary.
1470
01:18:29,160 --> 01:18:30,730
But...
1471
01:18:30,990 --> 01:18:32,300
why did we hide?
1472
01:18:32,330 --> 01:18:33,260
What?
1473
01:18:33,290 --> 01:18:34,680
Why did you tell me to hide?
1474
01:18:34,710 --> 01:18:36,700
It's not like we can't be here.
1475
01:18:37,500 --> 01:18:38,520
I told you to hide?
1476
01:18:38,540 --> 01:18:41,790
Yeah, you pushed me under the desk.
1477
01:18:42,300 --> 01:18:45,710
And you sat right next to me and shushed me.
1478
01:18:46,470 --> 01:18:48,000
I did?
1479
01:18:49,720 --> 01:18:51,500
Why did I do that?
1480
01:18:52,260 --> 01:18:54,300
Well, it was just in case...
1481
01:18:55,930 --> 01:18:57,670
in case they scolded us for not working.
1482
01:18:57,700 --> 01:18:58,580
But we're done.
1483
01:18:58,600 --> 01:19:00,140
Right.
1484
01:19:03,650 --> 01:19:08,650
Hey, even in a tense moment like that,
you could remember and argue every detail.
1485
01:19:08,740 --> 01:19:10,610
Is it because you're smart?
1486
01:19:17,660 --> 01:19:19,820
Oh, right. My gown!
1487
01:19:28,050 --> 01:19:30,710
- Should I buy you some streusel bread?
- Yeah.
1488
01:20:22,900 --> 01:20:25,290
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guests
Cho Jung-seok & Jeon Mi-do,{\c}{\i0}
1489
01:20:25,320 --> 01:20:27,030
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}our eternal Lee Ik-jun & Chae Song-hwa{\c}{\i0}
1490
01:20:27,440 --> 01:20:30,700
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
1491
01:20:31,610 --> 01:20:33,440
{\i1}The two of you? Where?{\i0}
1492
01:20:33,660 --> 01:20:35,380
{\i1}What's this?{\i0}
1493
01:20:35,410 --> 01:20:37,350
{\i1}- You're so cute.
- Dr. Ku?{\i0}
1494
01:20:37,370 --> 01:20:39,760
{\i1}I have something big to tell you!{\i0}
1495
01:20:39,790 --> 01:20:41,810
{\i1}Doctor, don't worry.{\i0}
1496
01:20:41,830 --> 01:20:43,890
{\an8}{\i1}I may not seem like it, but I'm very loyal.{\i0}
1497
01:20:43,920 --> 01:20:46,440
{\an8}{\i1}Hello. I'm Yi-young's friend, Pyo Nam-kyung.{\i0}
1498
01:20:46,460 --> 01:20:48,230
{\an8}{\i1}- These days, Yi-young is...
- Don't.{\i0}
1499
01:20:48,260 --> 01:20:50,570
{\an8}{\i1}There you go again.{\i0}
1500
01:20:50,590 --> 01:20:53,440
{\an8}{\i1}- Seong-chan.
- Yesterday, he was your dad and you wept.{\i0}
1501
01:20:53,470 --> 01:20:55,110
{\an8}{\i1}Today, he's your son?{\i0}
1502
01:20:55,140 --> 01:20:56,450
{\an8}{\i1}What are you doing?{\i0}
1503
01:20:56,470 --> 01:20:58,410
{\an8}{\i1}- You can't just touch that!
- Yi-young!{\i0}
1504
01:20:58,430 --> 01:21:00,790
{\an8}{\i1}Please, can't you just
focus on the contractions?{\i0}
1505
01:21:00,810 --> 01:21:02,830
{\an8}{\i1}- What?
- No, she can't go!{\i0}
1506
01:21:02,850 --> 01:21:04,410
{\an8}{\i1}The baby's umbilical cord is out!{\i0}
1507
01:21:04,440 --> 01:21:06,180
{\an8}{\i1}You can just come up right now yourself!{\i0}
1508
01:21:06,200 --> 01:21:08,420
{\an8}{\i1}- Quit staring!
- Professor?{\i0}
1509
01:21:08,440 --> 01:21:10,630
{\an8}{\i1}Do you remember my request?{\i0}
1510
01:21:10,650 --> 01:21:12,460
{\an8}{\i1}Well, if that's what you want...{\i0}
1511
01:21:12,490 --> 01:21:14,010
{\an8}{\i1}Yi-young, take the lead.{\i0}
1512
01:21:14,030 --> 01:21:15,260
{\an8}{\i1}My gosh.{\i0}
1513
01:21:15,280 --> 01:21:18,850
{\an8}{\i1}Do you think our age-old OB
tradition will work on Yi-young too?{\i0}
1514
01:21:18,870 --> 01:21:20,180
{\an8}{\i1}Where is Jae-il?{\i0}
1515
01:21:20,200 --> 01:21:21,180
{\an8}{\i1}Why go there at night?{\i0}
1516
01:21:21,200 --> 01:21:22,770
{\an8}{\i1}You're not dating.{\i0}
1517
01:21:22,790 --> 01:21:24,350
{\an8}{\i1}Does Jae-il like you?{\i0}
1518
01:21:24,370 --> 01:21:25,690
{\an8}{\i1}Are you two dating?{\i0}
1519
01:21:25,710 --> 01:21:28,200
{\i1}Does he really like me?{\i0}
104933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.