Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:12,920
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
2
00:00:21,730 --> 00:00:24,660
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Episode 9{\c}{\i0}
3
00:00:24,690 --> 00:00:26,220
Hi.
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,640
You wore your surgical cap to work?
5
00:00:30,440 --> 00:00:32,310
You should take your bib off.
6
00:00:32,440 --> 00:00:34,150
Hey, this is...
7
00:00:34,740 --> 00:00:36,920
Look at this. I knew this would happen.
8
00:00:36,950 --> 00:00:39,430
{\an8}"Born in 1996. Horoscope
for second week of October."
9
00:00:39,450 --> 00:00:41,890
{\an8}"A week of war with fights breaking out often."
10
00:00:41,910 --> 00:00:44,890
"Especially with superiors at work,
they're strewn like landmines."
11
00:00:44,910 --> 00:00:47,370
"You can try, but you can't avoid them."
12
00:00:47,710 --> 00:00:50,980
Last week, you said things would be rosy,
but it was a battlefield for me.
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,310
That's the problem.
14
00:00:52,340 --> 00:00:54,560
If that was supposed to
be rosy, imagine this week.
15
00:00:54,580 --> 00:00:56,900
There were 690,000 babies born in 1996.
16
00:00:56,930 --> 00:00:59,530
But it doesn't make sense
they'd all have the same fate.
17
00:00:59,550 --> 00:01:00,610
I don't believe in that.
18
00:01:00,640 --> 00:01:02,320
This is super accurate.
19
00:01:02,350 --> 00:01:03,660
Look.
20
00:01:03,680 --> 00:01:05,890
"Struggling without being fulfilled..."
21
00:01:07,400 --> 00:01:10,600
Gosh, I'm just trying to tell you to be careful.
22
00:01:14,690 --> 00:01:16,480
Excuse me.
23
00:01:31,800 --> 00:01:33,580
Hi.
24
00:01:34,380 --> 00:01:36,170
Hello.
25
00:01:41,300 --> 00:01:42,840
You're early.
26
00:01:42,970 --> 00:01:44,510
Yes.
27
00:01:50,110 --> 00:01:52,100
Then want some coffee?
28
00:01:53,440 --> 00:01:54,710
Not on an empty stomach.
29
00:01:54,730 --> 00:01:57,130
Same. And I feel just as
awkward with you guys too.
30
00:01:57,150 --> 00:01:58,630
No, that's not what I meant.
31
00:01:58,660 --> 00:02:01,400
My stomach really is weak.
32
00:02:02,200 --> 00:02:03,390
It's the truth though.
33
00:02:03,410 --> 00:02:05,100
Hello, Professor Seo.
34
00:02:05,120 --> 00:02:07,680
Dr. Tak. I haven't seen you in a while.
35
00:02:07,710 --> 00:02:10,370
- How are you?
- Good.
36
00:02:10,540 --> 00:02:13,650
- Are you on Pediatrics rotation now?
- Yes.
37
00:02:13,670 --> 00:02:17,820
Seeing babies there every day
reminds me of my time in OB.
38
00:02:17,840 --> 00:02:21,280
It's October now, so shouldn't
you decide on a department soon?
39
00:02:21,300 --> 00:02:23,200
I'm still thinking things over.
40
00:02:23,220 --> 00:02:24,740
I wanted to go into Surgery,
41
00:02:24,760 --> 00:02:27,660
but after working in Internal
Medicine, that was appealing too.
42
00:02:27,680 --> 00:02:31,680
In that case, you can choose a
department where you can do both.
43
00:02:33,150 --> 00:02:34,630
Like OB-GYN.
44
00:02:34,650 --> 00:02:38,250
Didn't Dr. Pyo tell you about that?
45
00:02:38,280 --> 00:02:39,510
I did.
46
00:02:39,530 --> 00:02:41,400
I did tell you, right?
47
00:02:41,870 --> 00:02:43,010
Yes.
48
00:02:43,030 --> 00:02:44,570
Good job.
49
00:02:45,450 --> 00:02:48,530
I heard Nam-kyung was very good to you.
50
00:02:51,330 --> 00:02:53,140
Yes, very.
51
00:02:53,170 --> 00:02:57,120
Wherever I went, there weren't
any doctors like Dr. Pyo.
52
00:02:58,420 --> 00:03:00,870
Right? There isn't.
53
00:03:04,470 --> 00:03:06,510
You should go since you're busy.
54
00:03:09,810 --> 00:03:13,640
I hope to see you in our OB-GYN
residents' lounge next year.
55
00:03:15,440 --> 00:03:17,350
Thank you.
56
00:03:22,410 --> 00:03:23,670
I guess he's not coming.
57
00:03:23,700 --> 00:03:26,570
That can't be. He clearly said he would.
58
00:03:27,040 --> 00:03:29,450
I thought we were getting one somehow.
59
00:03:29,540 --> 00:03:31,160
Goodness!
60
00:03:39,710 --> 00:03:41,460
{\i1}You can go up now.{\i0}
61
00:03:54,600 --> 00:03:57,880
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
62
00:03:57,900 --> 00:03:59,250
{\an8}Filming?
63
00:03:59,280 --> 00:04:02,230
{\an8}Yeah, the professor gave the okay.
64
00:04:02,450 --> 00:04:05,980
{\an8}They want to see our daily work lives.
65
00:04:06,160 --> 00:04:08,610
{\an8}Just be yourself. Don't force anything.
66
00:04:08,660 --> 00:04:11,530
{\an8}Really? I can just be myself?
67
00:04:12,960 --> 00:04:14,520
{\an8}But maybe work a bit harder?
68
00:04:14,540 --> 00:04:15,600
{\an8}Okay.
69
00:04:15,630 --> 00:04:17,900
{\an8}I got consent from the patients about filming,
70
00:04:17,920 --> 00:04:19,940
{\an8}and notified those who didn't want to do it,
71
00:04:19,960 --> 00:04:20,900
{\an8}so it should be fine.
72
00:04:20,920 --> 00:04:22,460
{\an8}Okay.
73
00:04:23,510 --> 00:04:24,490
{\an8}There they are.
74
00:04:24,510 --> 00:04:26,170
{\an8}Thanks for helping.
75
00:04:28,100 --> 00:04:33,430
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Labor, Delivery Room
Maternal Fetal ICU{\c}{\i0}
76
00:04:41,820 --> 00:04:43,390
{\an8}Hello.
77
00:04:43,650 --> 00:04:45,510
{\an8}Goodness. Hello.
78
00:04:45,530 --> 00:04:47,300
I'm TV producer Jang Yung-suk.
79
00:04:47,320 --> 00:04:48,720
First-year resident Oh Yi-young.
80
00:04:48,740 --> 00:04:52,180
Nice to meet you. Gosh, this is
where my Mo-ne and Ma-ne were born.
81
00:04:52,200 --> 00:04:53,990
Goodness.
82
00:04:55,670 --> 00:04:57,240
Really?
83
00:04:57,330 --> 00:04:58,350
Yes.
84
00:04:58,380 --> 00:04:59,980
Shall we go then?
85
00:05:00,000 --> 00:05:00,940
Just a moment.
86
00:05:00,960 --> 00:05:02,440
I'm here today...
87
00:05:02,460 --> 00:05:06,150
with a colleague of mine
who knows hospitals well.
88
00:05:06,180 --> 00:05:08,320
But why is he so late?
89
00:05:08,340 --> 00:05:10,090
Sorry!
90
00:05:11,810 --> 00:05:12,950
- Hello.
- Hello.
91
00:05:12,970 --> 00:05:14,580
This is our camera operator.
92
00:05:14,600 --> 00:05:16,470
- Hello.
- Hello.
93
00:05:17,060 --> 00:05:19,110
I went to the tenth floor, thinking it was GYN.
94
00:05:19,130 --> 00:05:20,210
GYN?
95
00:05:20,230 --> 00:05:22,040
I'm sure I said come to OB-GYN.
96
00:05:22,070 --> 00:05:24,250
Here, OB is Obstetrics. GYN is Gynecology.
97
00:05:24,280 --> 00:05:27,230
Combined, they're called OB-GYN.
98
00:05:27,450 --> 00:05:29,680
I didn't ask that, did I?
99
00:05:29,700 --> 00:05:31,840
- Why were you late?
- I went to the tenth floor.
100
00:05:31,870 --> 00:05:34,930
Why would you go there? I clearly
told you to come to OB-GYN.
101
00:05:34,950 --> 00:05:36,270
GYN is also OB-GYN.
102
00:05:36,290 --> 00:05:38,060
Hey, I never said go to GYN.
103
00:05:38,080 --> 00:05:39,520
I said OB-GYN.
104
00:05:39,540 --> 00:05:41,190
Also, I don't even know what GYN is.
105
00:05:41,210 --> 00:05:43,730
Shouldn't you know if you're
shooting a show on OB-GYN?
106
00:05:43,760 --> 00:05:46,570
You can shoot a show without
knowing what GYN is, okay?
107
00:05:46,590 --> 00:05:48,780
After doing a few dramas,
you've become arrogant.
108
00:05:48,800 --> 00:05:50,280
Excuse me.
109
00:05:50,300 --> 00:05:52,590
I'm a bit busy.
110
00:05:52,640 --> 00:05:54,770
If you're going to fight,
we can do it next time.
111
00:05:54,790 --> 00:05:56,740
- No, we're sorry.
- No, we apologize.
112
00:05:56,770 --> 00:05:58,080
Let's go then.
113
00:05:58,100 --> 00:05:59,640
Okay.
114
00:06:02,480 --> 00:06:04,680
What was the name of the show?
115
00:06:04,780 --> 00:06:06,170
It's a new show.
116
00:06:06,190 --> 00:06:10,190
The title is "Jang Yung-suk's Wee-oww."
117
00:06:11,490 --> 00:06:14,550
It's a reality variety show set in a hospital.
118
00:06:14,580 --> 00:06:18,350
But a hospital isn't as
dramatic or tense every day...
119
00:06:18,370 --> 00:06:21,560
as you might think it is.
120
00:06:21,580 --> 00:06:24,410
It's just a place where people work and stay.
121
00:06:24,460 --> 00:06:25,770
Yes?
122
00:06:25,800 --> 00:06:27,330
What?
123
00:06:29,220 --> 00:06:31,840
Why is Dr. Myeong in an ambulance?
124
00:06:34,310 --> 00:06:35,370
{\i1}{\c&HFFFF&}Ambulance Only{\c}{\i0}
125
00:06:35,390 --> 00:06:37,220
Please be careful.
126
00:06:37,520 --> 00:06:38,540
Name is Song Na-mu.
127
00:06:38,560 --> 00:06:41,040
{\an8}She's 38 weeks, elderly primi,
and ROM with contractions.
128
00:06:41,060 --> 00:06:44,420
{\an8}She's not our patient, but
she's in pain and lives far away.
129
00:06:44,440 --> 00:06:46,850
- So let's admit her.
- Okay.
130
00:07:02,960 --> 00:07:04,100
- Excuse me?
- Yes?
131
00:07:04,130 --> 00:07:05,660
That's...
132
00:07:05,920 --> 00:07:06,900
mine.
133
00:07:06,920 --> 00:07:09,460
- I see.
- Thank you.
134
00:07:13,050 --> 00:07:17,840
{\an8}How could I ignore a
mother whose water just broke?
135
00:07:18,180 --> 00:07:21,640
She was lucky though.
136
00:07:21,890 --> 00:07:24,920
She was in shock, so while being transported...
137
00:07:24,940 --> 00:07:27,720
She came in with the mother who
fainted at the department store?
138
00:07:27,750 --> 00:07:30,460
Yes. And it was in front of
film crew on their first day here.
139
00:07:30,490 --> 00:07:31,840
Right place, right time.
140
00:07:31,860 --> 00:07:33,840
So that's why she's being interviewed.
141
00:07:33,870 --> 00:07:35,050
Yes.
142
00:07:35,070 --> 00:07:39,900
But why was Dr. Myeong at a
department store during work hours?
143
00:07:40,250 --> 00:07:42,980
{\an8}Nurse, serology and blood
typing were sent out, right?
144
00:07:43,000 --> 00:07:44,530
{\an8}Yes.
145
00:07:45,920 --> 00:07:48,730
I'll check Ms. Lee Mi-ju's
amniotic fluid and ultrasound.
146
00:07:48,750 --> 00:07:50,650
Dr. Myeong said she'd do that...
147
00:07:50,670 --> 00:07:52,320
She told me to do it.
148
00:07:52,340 --> 00:07:54,900
I'll do just these two and check on Ms. Song.
149
00:07:54,930 --> 00:07:56,710
Okay.
150
00:07:58,060 --> 00:07:59,530
I'm Professor Kong Gi-sun.
151
00:07:59,560 --> 00:08:02,340
- You must've been pretty startled.
- Yes.
152
00:08:02,940 --> 00:08:05,040
I had labor induction scheduled for next week,
153
00:08:05,060 --> 00:08:07,830
{\an8}so I didn't expect my
water would break before then.
154
00:08:07,860 --> 00:08:10,250
I see.
155
00:08:10,280 --> 00:08:12,210
Since you said you'll give birth here,
156
00:08:12,240 --> 00:08:15,470
I've contacted your hospital in Haenam myself,
157
00:08:15,490 --> 00:08:17,470
and retrieved your medical records.
158
00:08:17,490 --> 00:08:22,310
I went ahead and checked
your lab results myself today,
159
00:08:22,330 --> 00:08:24,620
and everything looks just fine.
160
00:08:25,460 --> 00:08:28,490
That's such a relief. Thank you, Professor.
161
00:08:28,880 --> 00:08:32,040
I do have many deliveries lined up, but...
162
00:08:32,760 --> 00:08:34,670
I see.
163
00:08:35,090 --> 00:08:38,280
Then can the doctor who saved me...
164
00:08:38,300 --> 00:08:40,380
deliver my baby?
165
00:08:42,230 --> 00:08:44,410
Do you mean Dr. Myeong?
166
00:08:44,440 --> 00:08:46,260
Yes.
167
00:08:46,400 --> 00:08:47,660
There's no need.
168
00:08:47,690 --> 00:08:50,830
Professor Kong is much more
skilled at deliveries than me.
169
00:08:50,860 --> 00:08:54,440
It just feels like the way we met was fate.
170
00:08:54,650 --> 00:08:58,900
If you could deliver my baby too,
I won't ever forget you.
171
00:09:01,740 --> 00:09:04,320
I think that'd be a good idea too.
172
00:09:04,830 --> 00:09:08,240
I'm busy anyway.
173
00:09:08,330 --> 00:09:10,120
Take good care of her.
174
00:09:10,340 --> 00:09:12,200
Okay, then.
175
00:09:14,090 --> 00:09:15,440
Doctor!
176
00:09:15,470 --> 00:09:17,400
I'll do my best.
177
00:09:17,430 --> 00:09:19,570
Of course. I'll put my full trust in you.
178
00:09:19,600 --> 00:09:21,260
Thank you.
179
00:09:23,180 --> 00:09:26,300
{\an8}- Don't worry.
- Thank you.
180
00:09:31,520 --> 00:09:33,350
She came to Seoul to see a fortune-teller.
181
00:09:33,380 --> 00:09:36,910
They said a natural birth was
essential for the baby's health.
182
00:09:38,410 --> 00:09:40,320
Prep with that in mind.
183
00:09:40,370 --> 00:09:42,800
But Doctor, the patient is on the older side,
184
00:09:42,830 --> 00:09:44,810
{\an8}and her pelvic outlet is a bit narrow.
185
00:09:44,830 --> 00:09:46,470
{\an8}The EBW is on the heavier side too.
186
00:09:46,500 --> 00:09:48,030
{\an8}Really?
187
00:09:48,870 --> 00:09:51,480
If it's 8 pounds, it's still fine.
188
00:09:51,500 --> 00:09:53,200
You scared me.
189
00:09:53,590 --> 00:09:56,400
{\an8}I promised her a VD.
190
00:09:56,420 --> 00:09:59,990
But what if that doesn't go
smoothly and we have to operate?
191
00:10:00,010 --> 00:10:01,530
I've seen a lot of cases like that.
192
00:10:01,560 --> 00:10:03,410
Don't you think I know that?
193
00:10:03,430 --> 00:10:05,240
But we have to.
194
00:10:05,270 --> 00:10:07,790
I guaranteed her a natural delivery on camera.
195
00:10:07,810 --> 00:10:09,250
I'll look foolish if we operate.
196
00:10:09,270 --> 00:10:10,290
What?
197
00:10:10,310 --> 00:10:13,770
It even won't be a tall order.
Let's make it a natural delivery.
198
00:10:16,400 --> 00:10:17,710
Okay.
199
00:10:17,740 --> 00:10:20,170
I was too busy to buy you a coffee today.
200
00:10:20,200 --> 00:10:21,090
- Hello.
- Hello.
201
00:10:21,120 --> 00:10:23,140
I'm sorry.
202
00:10:23,160 --> 00:10:26,970
It's okay. You haven't even eaten yet.
Your lunchbox was still there.
203
00:10:27,000 --> 00:10:29,740
No wonder why I felt so hungry.
204
00:10:30,710 --> 00:10:33,270
Jae-il, the intern coming to GYN tomorrow...
205
00:10:33,290 --> 00:10:34,400
is Nam Dong-eun, right?
206
00:10:34,420 --> 00:10:37,270
Yes, I told him to come right to the ward.
207
00:10:37,300 --> 00:10:38,860
I heard from a friend...
208
00:10:38,880 --> 00:10:41,820
that he's had rotations with eight departments,
209
00:10:41,840 --> 00:10:44,450
and went to work dinners with seven of them.
210
00:10:44,470 --> 00:10:46,620
He's like me then. Very extroverted.
211
00:10:46,640 --> 00:10:48,490
No, that's not it.
212
00:10:48,520 --> 00:10:52,010
In all seven of the work dinners he went to,
213
00:10:52,480 --> 00:10:55,100
they had beef barbecue.
214
00:10:55,690 --> 00:10:58,550
And that means he must obviously be...
215
00:10:58,570 --> 00:11:00,520
- perfect!
- Perfect!
216
00:11:00,820 --> 00:11:03,040
I wish someone like that
would join our department.
217
00:11:03,060 --> 00:11:04,900
Doctor.
218
00:11:05,030 --> 00:11:06,430
Don't worry.
219
00:11:06,450 --> 00:11:08,180
I might not know everything,
220
00:11:08,200 --> 00:11:10,270
but I know how to steal someone's heart.
221
00:11:10,290 --> 00:11:14,140
I've stolen the hearts of every fan,
from young girls to their moms.
222
00:11:14,170 --> 00:11:16,080
Convicted 124 times for theft,
223
00:11:16,170 --> 00:11:20,120
I'm the bandit known as Uhm Jay.
224
00:11:22,890 --> 00:11:24,420
Hey.
225
00:11:24,550 --> 00:11:26,090
Hello, sir.
226
00:11:26,260 --> 00:11:27,950
I clearly told you on Friday...
227
00:11:27,970 --> 00:11:30,410
{\an8}to call Colorectal Surgery
for a co-op consult, didn't I?
228
00:11:30,430 --> 00:11:32,470
{\an8}Yes, sir. You did.
229
00:11:36,820 --> 00:11:40,130
But they're all going to a conference
on Friday, so no one will be here.
230
00:11:40,150 --> 00:11:41,880
Sir, I...
231
00:11:41,900 --> 00:11:44,340
I'm sorry, Professor. I'll
do whatever I can to book it.
232
00:11:44,360 --> 00:11:45,970
There's no need.
233
00:11:45,990 --> 00:11:46,890
Why?
234
00:11:46,910 --> 00:11:47,970
Because I booked it.
235
00:11:47,990 --> 00:11:51,990
The professor arranged the consult himself.
236
00:11:52,120 --> 00:11:56,080
What kind of third-year goes
around forgetting to book consults?
237
00:11:56,130 --> 00:11:57,940
Even first-years don't make that mistake.
238
00:11:57,960 --> 00:12:01,870
What on earth could he
possibly learn from you? What?!
239
00:12:02,800 --> 00:12:03,780
Wait, sir...
240
00:12:03,800 --> 00:12:05,030
I'm sorry.
241
00:12:05,050 --> 00:12:07,960
You prepare for surgery like a...
242
00:12:11,020 --> 00:12:13,720
Gosh. Seriously.
243
00:12:19,400 --> 00:12:21,310
I'm sorry, Doctor.
244
00:12:21,900 --> 00:12:24,100
You told me to do it yesterday.
245
00:12:25,570 --> 00:12:27,190
I know.
246
00:12:30,040 --> 00:12:31,570
I...
247
00:12:37,330 --> 00:12:39,480
I should've checked once more.
248
00:12:39,500 --> 00:12:40,650
Right?
249
00:12:40,670 --> 00:12:42,500
I forgot too.
250
00:12:43,510 --> 00:12:46,030
No, it was my mistake.
251
00:12:46,050 --> 00:12:48,040
Because of me...
252
00:12:49,930 --> 00:12:51,030
I'm sorry, Doctor.
253
00:12:51,060 --> 00:12:55,640
If you know you messed up, it's okay.
Just don't make the same mistake again.
254
00:12:56,520 --> 00:12:57,870
Yes, Doctor.
255
00:12:57,900 --> 00:13:00,970
I won't ever make this mistake again. I promise.
256
00:13:03,400 --> 00:13:04,980
Doctor Ki.
257
00:13:05,650 --> 00:13:06,630
I'm very sorry.
258
00:13:06,660 --> 00:13:08,180
I get it. It's fine.
259
00:13:08,200 --> 00:13:10,430
I'll go explain the surgery for Room 1004.
260
00:13:10,450 --> 00:13:11,990
Okay.
261
00:13:16,080 --> 00:13:19,870
I guess this is why everyone
calls her Eun-mi the Saint.
262
00:13:20,210 --> 00:13:22,250
Imagine if it was Dr. Cha.
263
00:13:23,130 --> 00:13:25,820
{\i1}I didn't see the lab update in the notes.{\i0}
264
00:13:25,840 --> 00:13:27,030
I'll get to it, ma'am.
265
00:13:27,050 --> 00:13:29,990
{\i1}And I saw we switched
Jang Jin-gyeong's pain meds to fentanyl.{\i0}
266
00:13:30,010 --> 00:13:31,800
I saw that too!
267
00:13:34,640 --> 00:13:37,370
If a first-year makes a mistake,
the second-year gets blamed,
268
00:13:37,390 --> 00:13:38,540
so I was nervous about it.
269
00:13:38,560 --> 00:13:40,510
But I didn't make a mistake...
270
00:13:43,190 --> 00:13:46,350
Thank you for checking
despite your busy schedule.
271
00:13:47,610 --> 00:13:50,340
Right, so to make sure I don't have to worry,
272
00:13:50,370 --> 00:13:52,570
let's do better, okay?
273
00:13:53,580 --> 00:13:55,110
Yes, ma'am.
274
00:13:55,580 --> 00:13:56,560
But Doctor,
275
00:13:56,580 --> 00:13:59,640
I'm organizing this week's surgery schedule.
276
00:13:59,670 --> 00:14:01,800
{\an8}The PDS planned for
Ms. Kwon Yu-jin on Thursday...
277
00:14:01,820 --> 00:14:04,150
{\an8}was canceled and was changed to an IDS instead.
278
00:14:04,170 --> 00:14:05,070
{\an8}Why is that so?
279
00:14:05,090 --> 00:14:07,940
{\an8}We were told to do that.
280
00:14:07,970 --> 00:14:09,500
Right.
281
00:14:10,340 --> 00:14:13,110
But when Ms. Park Seong-ok
had surgery last week,
282
00:14:13,140 --> 00:14:16,200
{\an8}serous carcinoma was suspected on her CT,
283
00:14:16,230 --> 00:14:19,000
{\an8}and the level of METs was similar,
but we still went with PDS.
284
00:14:19,020 --> 00:14:22,000
Right, so the professor told us to...
285
00:14:22,020 --> 00:14:23,850
Yes, I'll be right there!
286
00:14:24,400 --> 00:14:27,020
{\an8}I'm busy right now. We'll talk later.
287
00:14:30,240 --> 00:14:32,090
Gosh, that darn "second-year"!
288
00:14:32,120 --> 00:14:35,600
- Dr. Cha?
- Yeah, she calls every hour.
289
00:14:35,620 --> 00:14:37,390
"Did you do it? Are you going to?"
290
00:14:37,410 --> 00:14:39,020
She's gotten much better.
291
00:14:39,040 --> 00:14:40,610
She used to call me every half hour.
292
00:14:40,630 --> 00:14:43,400
She never answers my questions.
293
00:14:43,420 --> 00:14:45,310
I'm the one who can't trust her.
294
00:14:45,340 --> 00:14:49,420
Hey, someone with separation anxiety
and trust issues is still better...
295
00:14:49,930 --> 00:14:52,960
than a slacker senior who
always steals the credit.
296
00:14:53,720 --> 00:14:55,710
Dr. Myeong?
297
00:14:55,810 --> 00:14:57,580
Yeah.
298
00:14:57,600 --> 00:14:58,990
Or maybe not?
299
00:14:59,020 --> 00:15:01,040
Is that one better?
300
00:15:01,060 --> 00:15:03,750
No. They're all weird in OB-GYN.
301
00:15:03,770 --> 00:15:05,290
That's true.
302
00:15:05,320 --> 00:15:06,930
My anesthesiologist friend told me...
303
00:15:06,950 --> 00:15:10,420
watching an OB surgery is
like watching a horror film.
304
00:15:10,450 --> 00:15:13,230
When we're delivering the baby,
everyone's shouting and yelling.
305
00:15:13,250 --> 00:15:15,930
As soon as the baby's out,
we start humming happily.
306
00:15:15,950 --> 00:15:18,640
By the time we're closing up,
we ask in the kindest voice,
307
00:15:18,660 --> 00:15:20,310
"Where do you live?"
308
00:15:20,330 --> 00:15:22,370
"Have you eaten yet?"
309
00:15:22,630 --> 00:15:25,230
All this happening within three minutes...
310
00:15:25,250 --> 00:15:27,370
makes it super creepy.
311
00:15:27,630 --> 00:15:28,860
No one's normal.
312
00:15:28,880 --> 00:15:31,480
No, there's one person who's normal.
313
00:15:31,510 --> 00:15:33,420
Who?
314
00:15:33,470 --> 00:15:34,450
Dr. Ki Eun-mi.
315
00:15:34,470 --> 00:15:36,590
Yeah, I agree with that.
316
00:15:36,890 --> 00:15:41,050
Did you know Dr. Ki is of mixed ancestry?
317
00:15:41,640 --> 00:15:44,790
She was born half-human, half-angel.
318
00:15:44,810 --> 00:15:47,470
That's why her blood type is angel type.
319
00:15:47,690 --> 00:15:50,750
And starting from today, she's my role model.
320
00:15:50,780 --> 00:15:52,870
Second only in admiration to my colleagues, BTS,
321
00:15:52,890 --> 00:15:56,010
she's my hero, savior, and mentor.
322
00:15:56,620 --> 00:15:59,070
There's one more normal person.
323
00:15:59,120 --> 00:16:00,950
Dr. Ku Do-won.
324
00:16:01,290 --> 00:16:03,100
- Right.
- What are you talking about?
325
00:16:03,120 --> 00:16:06,020
Mr. Routine voluntarily shows
up early every day at 4:30 a.m.
326
00:16:06,040 --> 00:16:07,310
You think that's normal?
327
00:16:07,340 --> 00:16:09,160
He doesn't anymore.
328
00:16:09,420 --> 00:16:11,190
He sometimes gets in at 6 a.m.
329
00:16:11,220 --> 00:16:12,690
How do you know that?
330
00:16:12,720 --> 00:16:14,290
I saw him.
331
00:16:14,800 --> 00:16:15,860
What?
332
00:16:15,890 --> 00:16:18,510
I mean, I didn't see him.
333
00:16:20,310 --> 00:16:22,720
Sometimes he wasn't in the cafeteria.
334
00:16:23,440 --> 00:16:24,660
At 5 a.m.
335
00:16:24,690 --> 00:16:27,460
Mr. Routine has changed.
He used to be my role model.
336
00:16:27,480 --> 00:16:29,770
How many role models do you have?
337
00:16:31,030 --> 00:16:32,490
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Joo-young{\c}{\i0}
338
00:16:34,280 --> 00:16:36,480
- I have to go.
- Where?
339
00:16:37,030 --> 00:16:38,050
To have dinner.
340
00:16:38,080 --> 00:16:40,070
You were just eating!
341
00:16:49,710 --> 00:16:51,150
Seung-won.
342
00:16:51,170 --> 00:16:52,750
What?
343
00:16:58,550 --> 00:17:00,130
I...
344
00:17:01,600 --> 00:17:03,130
What is it?
345
00:17:07,310 --> 00:17:09,060
Yi-young...
346
00:17:13,440 --> 00:17:15,600
Don't fight with her.
347
00:17:19,200 --> 00:17:21,010
Sweetie! Honey!
348
00:17:21,040 --> 00:17:22,570
Sweetie!
349
00:17:25,540 --> 00:17:27,890
- What's this? You bought groceries?
- Yeah.
350
00:17:27,920 --> 00:17:29,180
- Like what?
- What you asked.
351
00:17:29,200 --> 00:17:31,650
- Let me see.
- Kiwi and loach soup.
352
00:17:31,670 --> 00:17:33,310
I don't like loach soup though.
353
00:17:33,340 --> 00:17:35,960
I didn't buy this for you.
354
00:17:36,760 --> 00:17:38,710
And the oranges?
355
00:17:39,180 --> 00:17:41,460
I really don't like loach soup.
356
00:17:42,390 --> 00:17:44,510
- Hey, be careful!
- It's hot!
357
00:17:45,680 --> 00:17:46,700
Really, Seung-won?
358
00:17:46,730 --> 00:17:49,620
Sorry, love is an involuntary reflex.
359
00:17:49,650 --> 00:17:50,830
I couldn't help it.
360
00:17:50,860 --> 00:17:53,180
- Are you okay?
- Yeah.
361
00:17:58,950 --> 00:18:01,860
I'm carrying a life. Remember?
362
00:18:02,280 --> 00:18:04,440
Please be careful around me.
363
00:18:04,660 --> 00:18:07,220
You just had the embryo
transfer today. It's still a cell.
364
00:18:07,250 --> 00:18:09,980
How dare you refer to our Forever as "it"?
365
00:18:10,000 --> 00:18:11,440
"For" what?
366
00:18:11,460 --> 00:18:13,940
You take "young" from Joo-young
and "won" from Seung-won,
367
00:18:13,960 --> 00:18:17,000
and you get "young-won" or forever.
368
00:18:17,340 --> 00:18:19,630
{\an8}What do you think? Good nickname, right?
369
00:18:19,930 --> 00:18:22,360
{\an8}What a cheesy nickname.
370
00:18:22,390 --> 00:18:24,170
Did you have trouble with anything today?
371
00:18:24,190 --> 00:18:26,030
I was so happy I couldn't tell.
372
00:18:26,060 --> 00:18:28,410
There were four embryos this time.
373
00:18:28,440 --> 00:18:32,040
Two were transplanted and two
were frozen, so we could try again.
374
00:18:32,060 --> 00:18:34,460
It's like a savings plan. It's so reassuring.
375
00:18:34,480 --> 00:18:37,670
I thought no more egg retrievals
meant no more shots, so I was happy.
376
00:18:37,690 --> 00:18:38,960
But now it's a different one.
377
00:18:38,980 --> 00:18:41,350
- Shots?
- Yeah.
378
00:18:41,450 --> 00:18:43,380
Shots to thicken the uterine lining.
379
00:18:43,410 --> 00:18:46,860
It helps with implantation and
chances of maintaining the pregnancy.
380
00:18:48,210 --> 00:18:49,680
But it hurts a lot.
381
00:18:49,710 --> 00:18:50,600
Why?
382
00:18:50,620 --> 00:18:52,190
They're progesterone shots,
383
00:18:52,210 --> 00:18:53,690
but unlike the others,
384
00:18:53,710 --> 00:18:56,690
it's oil-based and causes
hard lumps at the injection site.
385
00:18:56,710 --> 00:18:59,120
So they're nicknamed "rock injections."
386
00:18:59,720 --> 00:19:02,030
You know more than our first-years do.
387
00:19:02,050 --> 00:19:04,950
Well, I have IVF experience under my belt.
388
00:19:04,970 --> 00:19:08,680
Hey, first-year, just come
to me with your questions.
389
00:19:09,980 --> 00:19:13,160
Stop eating that and eat proper food.
You said you wanted loach soup.
390
00:19:13,190 --> 00:19:16,080
She said avocados, kiwi, and loach
soup are good for implantation,
391
00:19:16,110 --> 00:19:18,310
so we bought a week's worth.
392
00:19:18,440 --> 00:19:20,880
Just having a balanced diet will do.
393
00:19:20,900 --> 00:19:21,880
Yeah.
394
00:19:21,910 --> 00:19:23,130
See? That's enough of this.
395
00:19:23,160 --> 00:19:24,510
Gosh, it's too cold.
396
00:19:24,530 --> 00:19:26,530
Have some hot loach soup.
397
00:19:27,040 --> 00:19:28,900
You're so funny.
398
00:19:29,000 --> 00:19:30,810
Did I tell you about our trip?
399
00:19:30,830 --> 00:19:32,140
A trip? So suddenly?
400
00:19:32,170 --> 00:19:35,020
We have to wait over a week
to find out if implantation worked.
401
00:19:35,040 --> 00:19:37,390
We thought of doing something
to pass the time faster.
402
00:19:37,420 --> 00:19:38,690
Well, if I stay home,
403
00:19:38,710 --> 00:19:42,280
I'd stare at the pregnancy test
all day and get stressed about it.
404
00:19:42,300 --> 00:19:46,000
She promised me she won't
do any tests this time.
405
00:19:46,760 --> 00:19:47,950
That's great.
406
00:19:47,970 --> 00:19:50,510
Have fun and enjoy a change in scenery.
407
00:19:51,850 --> 00:19:53,640
Can you hand me my phone?
408
00:19:59,230 --> 00:20:00,230
{\i1}{\c&HFFFF&}Pregnancy Test Kit{\c}{\i0}
409
00:20:13,420 --> 00:20:14,480
Hello?
410
00:20:14,500 --> 00:20:16,500
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
411
00:20:27,600 --> 00:20:29,490
Would you like to think it over?
412
00:20:29,510 --> 00:20:31,700
No, I'll do it.
413
00:20:31,730 --> 00:20:32,910
Okay. Then...
414
00:20:32,940 --> 00:20:35,510
Wait, I don't think I can do it.
415
00:20:35,650 --> 00:20:37,540
Okay. Then we'll just forget about...
416
00:20:37,560 --> 00:20:40,390
No, I'll do it. Please sign me up.
417
00:20:40,860 --> 00:20:42,890
You made a good choice.
418
00:20:43,030 --> 00:20:46,380
It's an installment savings plan
for young to middle-aged adults.
419
00:20:46,410 --> 00:20:48,550
It's $150 per month for a year. Correct?
420
00:20:48,580 --> 00:20:50,110
Yes.
421
00:20:51,660 --> 00:20:55,060
We also have two-year plans.
Would you like to hear about them?
422
00:20:55,080 --> 00:20:57,060
No, I need the money next year.
423
00:20:57,080 --> 00:20:59,620
I might become an aunt by then.
424
00:21:01,340 --> 00:21:04,570
I wanted to buy an infant car
seat, but it was so expensive.
425
00:21:04,590 --> 00:21:06,780
So you're going to be an aunt.
426
00:21:06,800 --> 00:21:08,360
Congratulations in advance.
427
00:21:08,390 --> 00:21:09,360
Is it a boy or a girl?
428
00:21:09,390 --> 00:21:13,010
We don't know yet. It's still just a cell.
429
00:21:13,310 --> 00:21:17,000
But whatever it may, I'll be happy.
430
00:21:17,020 --> 00:21:19,500
It seems you and your sister are close.
431
00:21:19,520 --> 00:21:22,270
We're really not. She hates me.
432
00:21:23,070 --> 00:21:25,850
I hope you see the plan through until the end.
433
00:21:30,200 --> 00:21:31,680
Excuse me,
434
00:21:31,700 --> 00:21:34,860
I have a question.
435
00:21:36,000 --> 00:21:38,060
To extend my overdraft account next year...
436
00:21:38,080 --> 00:21:40,580
We just need your proof of employment.
437
00:21:41,630 --> 00:21:42,770
{\an8}And if I don't have that?
438
00:21:42,800 --> 00:21:44,960
That might make it hard.
439
00:21:45,590 --> 00:21:47,130
Right.
440
00:21:50,640 --> 00:21:53,050
What brings you to the bank?
441
00:21:53,600 --> 00:21:56,180
Well... Nothing, really.
442
00:21:58,020 --> 00:21:59,550
Here.
443
00:22:02,650 --> 00:22:04,040
I already had breakfast though.
444
00:22:04,070 --> 00:22:06,520
No, it's not for you.
445
00:22:08,610 --> 00:22:10,550
Your sister likes the streusel bread here.
446
00:22:10,570 --> 00:22:13,900
But I'm stuck here today.
Could you give it to her?
447
00:22:15,540 --> 00:22:17,910
I like streusel bread too.
448
00:22:18,500 --> 00:22:21,120
Even more than my sister.
449
00:22:27,670 --> 00:22:29,610
I'll buy you some next time.
450
00:22:29,630 --> 00:22:31,840
That's what you always say.
451
00:22:31,970 --> 00:22:33,960
You said you'd buy me crab too.
452
00:22:35,270 --> 00:22:37,340
They're just empty promises, right?
453
00:22:38,060 --> 00:22:39,040
Look at this.
454
00:22:39,060 --> 00:22:41,050
You forgot, didn't you?
455
00:22:44,110 --> 00:22:46,020
Dr. Oh, I...
456
00:22:55,370 --> 00:22:57,990
Would you like to have dinner with me?
457
00:23:01,880 --> 00:23:04,200
- Tomorrow at 9 p.m.?
- Okay.
458
00:23:04,540 --> 00:23:06,150
Shouldn't you check your schedule...?
459
00:23:06,180 --> 00:23:08,800
I'm free. Absolutely...
460
00:23:09,970 --> 00:23:11,500
I can make it.
461
00:23:20,190 --> 00:23:22,050
Your phone.
462
00:23:23,190 --> 00:23:24,720
What should we eat?
463
00:23:27,860 --> 00:23:30,190
- Your phone.
- Where should we go?
464
00:23:38,370 --> 00:23:39,900
Dr. Oh.
465
00:23:41,290 --> 00:23:42,270
Your phone.
466
00:23:42,290 --> 00:23:43,830
Right.
467
00:23:46,920 --> 00:23:48,500
Yes?
468
00:23:48,550 --> 00:23:50,330
I'll be right there.
469
00:24:03,480 --> 00:24:05,470
I'm almost there, Sa-bi.
470
00:24:06,060 --> 00:24:07,770
Me too.
471
00:24:10,360 --> 00:24:11,460
What's going on?
472
00:24:11,490 --> 00:24:12,840
Doctor.
473
00:24:12,860 --> 00:24:17,010
The professor asked me
to remove the drainage bag.
474
00:24:17,030 --> 00:24:18,730
Okay.
475
00:24:19,870 --> 00:24:21,700
The #1 bag.
476
00:24:25,130 --> 00:24:26,850
What did you just remove?
477
00:24:26,880 --> 00:24:28,190
I'm sorry.
478
00:24:28,210 --> 00:24:29,190
Being sorry doesn't...
479
00:24:29,210 --> 00:24:30,770
Our intern didn't know...
480
00:24:30,800 --> 00:24:33,030
We should've been here with him.
481
00:24:33,050 --> 00:24:34,670
I'm sorry.
482
00:24:35,260 --> 00:24:36,860
Then what do we do?
483
00:24:36,890 --> 00:24:38,910
Won't this cause problems?
484
00:24:38,930 --> 00:24:41,410
Yesterday, the #1 bag barely had any drainage,
485
00:24:41,430 --> 00:24:44,620
so the professor said to
remove it first this morning.
486
00:24:44,640 --> 00:24:48,460
The #2 bag also has barely had any
drainage since yesterday afternoon.
487
00:24:48,480 --> 00:24:51,250
The color and volume in the bags look fine,
488
00:24:51,280 --> 00:24:53,420
so removing both should be fine.
489
00:24:53,450 --> 00:24:56,060
There's nothing to worry about now.
490
00:24:56,110 --> 00:24:59,150
Really? It's okay?
491
00:25:00,080 --> 00:25:03,060
Still, we'll let the professor know,
492
00:25:03,080 --> 00:25:05,770
and check when the remaining bag can be removed,
493
00:25:05,790 --> 00:25:06,810
and we'll let you know.
494
00:25:06,830 --> 00:25:09,730
So you're saying she's okay?
495
00:25:09,750 --> 00:25:11,290
Yes.
496
00:25:11,760 --> 00:25:13,920
We're sorry for alarming you.
497
00:25:14,010 --> 00:25:15,820
I was so scared.
498
00:25:15,840 --> 00:25:17,320
Please make sure and ask.
499
00:25:17,340 --> 00:25:19,210
Of course.
500
00:25:20,890 --> 00:25:21,990
I'm sorry.
501
00:25:22,020 --> 00:25:23,800
Right.
502
00:25:24,770 --> 00:25:26,430
We'll let you rest.
503
00:25:35,530 --> 00:25:36,800
Dr. Nam.
504
00:25:36,820 --> 00:25:39,570
Why did you call us both? We're busy.
505
00:25:41,620 --> 00:25:45,320
I called you first, but you didn't answer.
506
00:25:45,750 --> 00:25:48,660
So I called him, and he
said he'd come right away.
507
00:25:48,750 --> 00:25:52,100
But then you said you were coming too.
508
00:25:52,130 --> 00:25:54,360
I usually don't get angry with anyone so easily.
509
00:25:54,380 --> 00:25:56,430
But why do you keep making ridiculous mistakes?
510
00:25:56,450 --> 00:25:59,780
And it's all on the chart. So why?!
511
00:26:00,970 --> 00:26:02,200
It can happen.
512
00:26:02,220 --> 00:26:04,990
Today's his first day at GYN,
so it's hectic for him.
513
00:26:05,020 --> 00:26:06,550
Right?
514
00:26:07,020 --> 00:26:09,970
I'll call the professor and find out.
515
00:26:10,690 --> 00:26:12,520
Thank you.
516
00:26:12,980 --> 00:26:14,680
Have you had lunch yet?
517
00:26:17,950 --> 00:26:20,610
Get yourself some coffee and snacks.
518
00:26:20,700 --> 00:26:22,820
And get some fresh air too.
519
00:26:24,660 --> 00:26:26,060
Thank you.
520
00:26:26,080 --> 00:26:27,640
Go on.
521
00:26:27,660 --> 00:26:29,200
It's okay.
522
00:26:31,040 --> 00:26:33,980
Hey, you have to tell him
exactly what he did wrong.
523
00:26:34,000 --> 00:26:37,370
He probably knew what to do,
but was just too nervous.
524
00:26:39,720 --> 00:26:41,860
Are you trying to lure him over to OB-GYN?
525
00:26:41,890 --> 00:26:44,660
No. I'm trying to copy what Dr. Ki does.
526
00:26:44,680 --> 00:26:46,590
Just copying her won't work.
527
00:26:47,940 --> 00:26:48,910
Excuse me.
528
00:26:48,940 --> 00:26:50,410
Yes? How can we help you?
529
00:26:50,440 --> 00:26:52,750
Are you, by any chance...?
530
00:26:52,770 --> 00:26:54,310
Excuse me.
531
00:26:56,740 --> 00:26:59,630
- Yes?
- You're him, aren't you?
532
00:26:59,650 --> 00:27:01,980
- It's you, right?
- Sorry?
533
00:27:02,070 --> 00:27:03,770
HI-BOYZ!
534
00:27:04,450 --> 00:27:05,930
You're Uhm Jay, right?
535
00:27:05,950 --> 00:27:07,740
Yes.
536
00:27:21,260 --> 00:27:23,070
How did you recognize me?
537
00:27:23,090 --> 00:27:26,920
I've been a huge fan of
yours since middle school.
538
00:27:27,180 --> 00:27:30,890
I cried so much when you disbanded.
539
00:27:31,520 --> 00:27:33,290
You debuted on February 4, 2011.
540
00:27:33,310 --> 00:27:35,310
Your first music show win was on June 2, 2012.
541
00:27:35,340 --> 00:27:38,460
And you suddenly disbanded on December 28, 2013.
542
00:27:40,950 --> 00:27:42,480
Jay.
543
00:27:44,950 --> 00:27:46,820
Thank you.
544
00:27:48,040 --> 00:27:50,510
Your mother will be fine.
545
00:27:50,540 --> 00:27:53,320
Yes, I think she will.
546
00:27:55,960 --> 00:27:58,160
- Are you okay?
- Yes.
547
00:27:58,800 --> 00:28:00,500
Doctor.
548
00:28:00,760 --> 00:28:02,150
Have some tea.
549
00:28:02,180 --> 00:28:03,960
Thank you.
550
00:28:11,390 --> 00:28:13,000
Is something wrong with Ms. Song?
551
00:28:13,020 --> 00:28:15,660
{\an8}No, she removed the NST to go to the bathroom.
552
00:28:15,690 --> 00:28:17,210
{\an8}I helped her put it back on.
553
00:28:17,230 --> 00:28:18,460
When did you examine her?
554
00:28:18,480 --> 00:28:20,460
Three hours ago, and she was at 2.5 cm.
555
00:28:20,490 --> 00:28:21,960
And the ultrasound?
556
00:28:21,990 --> 00:28:24,730
I checked yesterday when
she came and it was fine.
557
00:28:24,950 --> 00:28:26,860
Then check it again now.
558
00:28:27,240 --> 00:28:28,510
What? Why?
559
00:28:28,540 --> 00:28:30,010
Tell Ms. Song...
560
00:28:30,040 --> 00:28:31,970
I especially asked you to check.
561
00:28:32,000 --> 00:28:33,810
I'm going into surgery, so text me.
562
00:28:33,830 --> 00:28:37,160
Surgery? You don't have any today.
563
00:28:37,420 --> 00:28:38,650
I'm assisting.
564
00:28:38,670 --> 00:28:40,370
Check now.
565
00:28:40,760 --> 00:28:42,290
Okay.
566
00:28:44,680 --> 00:28:46,570
I'm going for an ultrasound.
567
00:28:46,590 --> 00:28:48,380
Okay.
568
00:28:50,270 --> 00:28:52,620
Ma'am, we'll put you under now.
569
00:28:52,640 --> 00:28:55,160
We'll put the injection in your back.
570
00:28:55,190 --> 00:28:59,040
You may be afraid since you can't see,
but it doesn't hurt too bad.
571
00:28:59,070 --> 00:29:02,520
I'll hold your hand.
572
00:29:06,360 --> 00:29:09,650
Please bend forward a little more.
573
00:29:12,700 --> 00:29:15,810
And lastly, don't forget to
remove the Foley catheter...
574
00:29:15,830 --> 00:29:17,940
{\an8}- from Ms. Yoo Ji-an tomorrow morning.
- Okay.
575
00:29:17,960 --> 00:29:19,440
{\an8}If she can't self-void...
576
00:29:19,460 --> 00:29:22,370
{\an8}We'll need to reinsert the
Foley, so I'll make sure.
577
00:29:24,920 --> 00:29:26,690
And this is really the last thing.
578
00:29:26,720 --> 00:29:29,530
Prescriptions and consent
forms for tomorrow's surgeries...
579
00:29:29,550 --> 00:29:30,740
Doctor?
580
00:29:30,760 --> 00:29:33,530
{\an8}Ms. Oh Seol-eun's been vomiting,
so I asked for an antiemetic.
581
00:29:33,560 --> 00:29:35,540
Right. I'll prescribe it now.
582
00:29:35,560 --> 00:29:38,660
And the professor said to change
Ms. Kim Yoon-jin's anti-cancer drug.
583
00:29:38,690 --> 00:29:40,330
Right.
584
00:29:40,360 --> 00:29:41,920
You're right.
585
00:29:41,940 --> 00:29:46,130
Gosh, what was that anti-cancer drug?
586
00:29:46,150 --> 00:29:48,190
{\an8}- Gemcitabine and carboplatin.
- Right.
587
00:29:52,370 --> 00:29:53,940
You got it right.
588
00:30:00,000 --> 00:30:01,740
But Doctor,
589
00:30:01,840 --> 00:30:06,420
{\an8}for patients on gemcitabine only,
we prescribed 1,000 per BSA.
590
00:30:06,510 --> 00:30:10,240
{\an8}Is it right to use the same dose when
it's on a regimen with carboplatin?
591
00:30:10,260 --> 00:30:11,740
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Structured Treatment Plan{\c}{\i0}
592
00:30:11,760 --> 00:30:13,820
{\an8}Why don't you look it up before you ask?
593
00:30:13,850 --> 00:30:16,550
That'll help you study too.
594
00:30:16,850 --> 00:30:18,680
Yes, ma'am.
595
00:30:24,570 --> 00:30:26,130
We do use the same dosage.
596
00:30:26,150 --> 00:30:28,480
See? It's the same dosage.
597
00:30:29,030 --> 00:30:30,800
Try to remember these things.
598
00:30:30,820 --> 00:30:34,280
Don't ask because you forget again.
599
00:30:35,120 --> 00:30:36,650
Yes, ma'am.
600
00:30:38,120 --> 00:30:40,520
{\i1}Is Ms. Song all right?{\i0}
601
00:30:40,540 --> 00:30:43,020
{\an8}She was in pain, so I gave
her a PCA an hour ago.
602
00:30:43,040 --> 00:30:45,080
{\an8}She's better now.
603
00:30:45,380 --> 00:30:47,040
Ma'am!
604
00:30:49,720 --> 00:30:50,860
I'm sorry.
605
00:30:50,890 --> 00:30:52,400
{\i1}Are they still filming?{\i0}
606
00:30:52,430 --> 00:30:53,570
I think so.
607
00:30:53,600 --> 00:30:56,450
{\i1}Darn, I'm at home.{\i0}
608
00:30:56,470 --> 00:30:57,370
Then...
609
00:30:57,390 --> 00:30:59,830
I'll prepare Ms. Lee Yong-shim's
results for tomorrow...
610
00:30:59,850 --> 00:31:00,910
{\i1}Wait.{\i0}
611
00:31:00,940 --> 00:31:04,380
{\i1}I think I need to see Ms. Song.{\i0}
612
00:31:04,400 --> 00:31:07,210
What? You said you're at home.
613
00:31:07,240 --> 00:31:09,690
{\i1}I am, but...{\i0}
614
00:31:10,820 --> 00:31:12,650
{\i1}I should go and see.{\i0}
615
00:31:12,820 --> 00:31:14,300
{\i1}Wait.{\i0}
616
00:31:14,330 --> 00:31:15,860
{\i1}Let's do this.{\i0}
617
00:31:20,460 --> 00:31:21,600
What?
618
00:31:21,620 --> 00:31:27,360
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0}
619
00:31:27,380 --> 00:31:29,040
{\i1}Hi, Dr. Oh.{\i0}
620
00:31:33,680 --> 00:31:37,120
{\i1}Ms. Song, I'm away right now
due to a paper I'm writing.{\i0}
621
00:31:37,140 --> 00:31:38,580
{\i1}But I was just worried.{\i0}
622
00:31:38,600 --> 00:31:40,430
{\i1}Despite the hassle, I hope you understand.{\i0}
623
00:31:40,450 --> 00:31:42,450
You didn't have to call like this.
624
00:31:42,480 --> 00:31:45,040
I'm just so grateful. Thank you, Doctor.
625
00:31:45,060 --> 00:31:48,890
{\i1}You're looking well. Everything will be fine.{\i0}
626
00:31:49,190 --> 00:31:53,220
{\an8}I was in and out of pain
all day. It's a bit scary.
627
00:31:53,240 --> 00:31:56,260
{\i1}I'm getting reports in real-time.{\i0}
628
00:31:56,280 --> 00:31:59,010
{\i1}If anything happens, I'll be
there even if it's late at night,{\i0}
629
00:31:59,040 --> 00:32:00,680
{\i1}so don't worry.{\i0}
630
00:32:00,710 --> 00:32:01,890
Thank you.
631
00:32:01,920 --> 00:32:03,600
{\i1}Dr. Oh.{\i0}
632
00:32:03,630 --> 00:32:05,200
Yes?
633
00:32:05,500 --> 00:32:07,410
{\i1}I can't see your face.{\i0}
634
00:32:10,090 --> 00:32:11,780
- I'm here.
- {\i1}Right.{\i0}
635
00:32:11,800 --> 00:32:15,400
{\i1}Monitor contractions and the
baby and text me every hour.{\i0}
636
00:32:15,430 --> 00:32:16,360
Every hour?
637
00:32:16,390 --> 00:32:18,960
{\i1}Yeah. Keep up the good work.{\i0}
638
00:32:21,770 --> 00:32:24,540
My goodness. She's such an amazing doctor.
639
00:32:24,560 --> 00:32:26,350
I know, right?
640
00:32:27,320 --> 00:32:30,170
I'll be back in an hour then.
641
00:32:30,190 --> 00:32:31,730
Okay.
642
00:32:35,570 --> 00:32:36,550
Hello, Doctor.
643
00:32:36,570 --> 00:32:41,070
{\i1}The intern's supposed to observe surgery,
but he's not here or picking up either.{\i0}
644
00:32:41,450 --> 00:32:43,610
Let me try calling him.
645
00:32:44,000 --> 00:32:45,530
Okay, bye.
646
00:33:04,940 --> 00:33:07,260
Hello, this is intern Nam Dong-eun.
647
00:33:07,610 --> 00:33:09,140
Sorry?
648
00:33:09,190 --> 00:33:11,040
I'm observing the surgery.
649
00:33:11,070 --> 00:33:14,480
Really? Where are you right now?
650
00:33:15,360 --> 00:33:17,230
I'm at OR 2.
651
00:33:20,490 --> 00:33:22,030
Hello?
652
00:33:29,000 --> 00:33:30,270
Dr. Nam.
653
00:33:30,290 --> 00:33:32,900
OR 2 was for Urology.
654
00:33:32,920 --> 00:33:34,960
OB-GYN is OR 10.
655
00:33:38,300 --> 00:33:41,370
I mean, you're supposed
to observe a hysterectomy,
656
00:33:41,390 --> 00:33:43,780
{\an8}so why observe a prostatectomy?
657
00:33:43,810 --> 00:33:45,450
{\an8}There's no uterus there.
658
00:33:45,480 --> 00:33:47,250
Gosh, I'm sorry.
659
00:33:47,270 --> 00:33:48,970
Hey, Dr. Nam.
660
00:33:53,780 --> 00:33:55,980
It can happen.
661
00:33:56,950 --> 00:33:59,510
ORs are chaotic and nerve-wracking.
662
00:33:59,530 --> 00:34:03,240
You can get the people and rooms mixed up.
663
00:34:03,620 --> 00:34:06,780
I'll be more careful.
664
00:34:08,040 --> 00:34:10,350
I told Dr. Ku...
665
00:34:10,380 --> 00:34:13,370
you received a call for an EKG in the ward.
666
00:34:14,010 --> 00:34:15,860
So tell him that if he asks.
667
00:34:15,880 --> 00:34:19,000
Okay. Thank you.
668
00:34:20,970 --> 00:34:25,970
But have you always been bad with numbers?
669
00:34:27,190 --> 00:34:29,850
I was good at math,
670
00:34:30,230 --> 00:34:32,310
so I'm not sure why I'm like this.
671
00:34:35,890 --> 00:34:38,710
She forgets to do her own work,
but gets on my case to do better.
672
00:34:38,740 --> 00:34:40,800
It's better than badgering while slacking off.
673
00:34:40,820 --> 00:34:42,430
If I ask, she says, "Ask later."
674
00:34:42,450 --> 00:34:44,220
If I do, she says, "Why don't you know?"
675
00:34:44,240 --> 00:34:46,330
It's better than "Do it again" without checking!
676
00:34:46,350 --> 00:34:47,560
Again, again!
677
00:34:47,580 --> 00:34:48,770
Hey, be quiet!
678
00:34:48,790 --> 00:34:50,820
- I'm upset!
- I'm upset!
679
00:34:51,710 --> 00:34:54,940
Since when did you two get along so well?
680
00:34:54,960 --> 00:34:56,900
Yeah, stop bad-mouthing them.
681
00:34:56,920 --> 00:35:00,290
And it's not hard only for you.
It's hard for our seniors too.
682
00:35:00,640 --> 00:35:04,670
After mentoring the intern,
I realized how hard it was.
683
00:35:04,760 --> 00:35:08,380
It must've been a pain for them
to mold us into decent doctors.
684
00:35:08,890 --> 00:35:12,680
That's still an ongoing process, okay?
685
00:35:17,070 --> 00:35:19,630
For crying out loud. Can we get some work done?
686
00:35:19,650 --> 00:35:21,230
Sorry.
687
00:35:22,530 --> 00:35:24,760
Use scratch paper for scribbling.
688
00:35:24,780 --> 00:35:27,010
Hey, this isn't scribbling.
689
00:35:27,040 --> 00:35:28,890
Someone asked for my autograph.
690
00:35:28,910 --> 00:35:30,570
Yeah, right.
691
00:35:31,290 --> 00:35:33,810
Hey. Sa-bi, you saw it.
692
00:35:33,840 --> 00:35:35,230
You were there.
693
00:35:35,250 --> 00:35:36,770
Hey, tell her!
694
00:35:36,800 --> 00:35:38,980
Room 1020's guardian is a Hello Girl.
695
00:35:39,010 --> 00:35:41,030
A Hello Girl? What's that?
696
00:35:41,050 --> 00:35:43,040
That's the name of his fan club.
697
00:35:43,140 --> 00:35:45,350
From our hit songs to the
variety shows we were on,
698
00:35:45,380 --> 00:35:47,410
she knows all our history.
699
00:35:47,430 --> 00:35:50,160
She cried more when we broke
up than for her mother's surgery.
700
00:35:50,180 --> 00:35:53,660
I don't care if it's HI-BOYZ or BYE-BOYZ,
701
00:35:53,690 --> 00:35:57,680
but if you're not going to quit,
you should start doing some work.
702
00:35:58,990 --> 00:36:01,300
{\i1}{\c&H7AA0FF&}To Park Yu-hyeon
Hello girl! Forever! Thank you{\c}{\i0}
703
00:36:01,820 --> 00:36:04,480
I will, after my fan meeting.
704
00:36:06,200 --> 00:36:07,820
Want to come too?
705
00:36:09,080 --> 00:36:10,760
No, right?
706
00:36:10,790 --> 00:36:12,320
See you tomorrow.
707
00:36:16,920 --> 00:36:18,500
Hello?
708
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
Yes, I'm on call tonight.
709
00:36:22,130 --> 00:36:24,040
I'll check now!
710
00:36:24,760 --> 00:36:26,700
I heard she was bleeding and checked.
711
00:36:26,720 --> 00:36:29,450
{\an8}It's continued, and pulse is
up from two hours ago,
712
00:36:29,470 --> 00:36:31,090
{\an8}so I called you.
713
00:36:32,770 --> 00:36:35,160
Yes, we'll keep an eye on this for now.
714
00:36:35,190 --> 00:36:38,350
What? But she's bleeding a lot.
715
00:36:40,110 --> 00:36:41,500
Ma'am.
716
00:36:41,530 --> 00:36:46,230
Sometimes there can be some
bleeding from the surgical site.
717
00:36:46,370 --> 00:36:48,070
Really?
718
00:36:48,490 --> 00:36:51,530
I don't have to do the surgery again, right?
719
00:36:51,660 --> 00:36:55,530
Maybe if there's more bleeding,
but it's still okay right now.
720
00:36:56,420 --> 00:36:59,270
Let's keep an eye on it until the morning.
721
00:36:59,300 --> 00:37:00,870
Okay.
722
00:37:07,470 --> 00:37:10,870
{\an8}Doctor, it's not active bleeding, right?
723
00:37:10,890 --> 00:37:12,830
{\an8}Does she need embolization?
724
00:37:12,850 --> 00:37:16,960
{\an8}The pad count's low, and the
bleeding's just mild and oozing.
725
00:37:16,980 --> 00:37:19,080
{\an8}We can monitor her for now.
726
00:37:19,110 --> 00:37:22,500
We need to check her hemoglobin,
so do a lab test for that.
727
00:37:22,530 --> 00:37:24,060
Okay.
728
00:37:34,710 --> 00:37:40,000
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Active bleeding ongoing
from the stump at 6 o'clock{\c}{\i0}
729
00:37:54,520 --> 00:37:55,700
Hello, this is Kim Sa-bi.
730
00:37:55,730 --> 00:37:58,500
Doctor, it's about Ms. Yoo San-ho,
who you checked at 2 a.m.
731
00:37:58,520 --> 00:38:00,750
Yes. What is it?
732
00:38:00,770 --> 00:38:04,590
{\i1}Judging from the continued bleeding,
I think it's active bleeding.{\i0}
733
00:38:04,610 --> 00:38:06,170
I said it wasn't.
734
00:38:06,200 --> 00:38:08,970
The bleeding's minimal but persistent.
735
00:38:08,990 --> 00:38:11,180
And her hemoglobin's dropped to the tens.
736
00:38:11,200 --> 00:38:15,010
I followed up and BP's 100 over 70,
pulse is 105, pad count is 200.
737
00:38:15,040 --> 00:38:17,850
I checked everything too.
738
00:38:17,870 --> 00:38:19,700
She's fine.
739
00:38:33,930 --> 00:38:37,100
{\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}6:00 a.m. pad count{\c}{\i0}
740
00:39:20,520 --> 00:39:22,640
Hello, this is Kim Sa-bi.
741
00:39:23,690 --> 00:39:25,390
Professor.
742
00:39:25,910 --> 00:39:28,250
{\an8}It's about Ms. Yoo San-ho
who had a hysterectomy today.
743
00:39:28,280 --> 00:39:31,260
{\an8}She's had vaginal bleeding since midnight.
744
00:39:31,280 --> 00:39:34,860
{\an8}It appears to be active bleeding.
745
00:39:37,540 --> 00:39:39,070
Hey, Kim Sa-bi!
746
00:39:39,790 --> 00:39:43,690
Repeat what you said to me
when you called at 2:58 a.m.
747
00:39:43,710 --> 00:39:47,270
Ms. Yoo San-ho. BP is 100 over 70. Pulse is 105.
748
00:39:47,300 --> 00:39:49,150
Pad count is 200.
749
00:39:49,170 --> 00:39:52,000
And hemoglobin is in the tens.
750
00:39:52,550 --> 00:39:54,490
- Cha Da-hye.
- Yes, sir?
751
00:39:54,510 --> 00:39:56,960
What should we do in this case?
752
00:39:57,220 --> 00:39:59,700
{\an8}Closely monitor her until morning.
753
00:39:59,730 --> 00:40:01,290
{\an8}If there are no abnormalities,
754
00:40:01,310 --> 00:40:04,350
we should notify you during morning rounds.
755
00:40:06,770 --> 00:40:08,350
Right?
756
00:40:09,740 --> 00:40:11,340
- Cha Da-hye.
- Yes, sir?
757
00:40:11,360 --> 00:40:15,940
Why be on call if you're not going to help? Why?
758
00:40:16,450 --> 00:40:19,300
A first-year calling a
professor directly is ridiculous.
759
00:40:19,330 --> 00:40:22,360
Then why have seniority
or senior doctors at all?
760
00:40:23,670 --> 00:40:25,370
I'm sorry, sir.
761
00:40:26,130 --> 00:40:28,770
Between the first-year
who calls about such things,
762
00:40:28,800 --> 00:40:31,620
and the second-year who doesn't check them,
763
00:40:32,340 --> 00:40:34,790
you two are a complete mess.
764
00:40:38,600 --> 00:40:40,300
You two...
765
00:40:40,390 --> 00:40:44,010
had better not continue to
work so cluelessly like this.
766
00:40:52,490 --> 00:40:54,940
I'm sorry, Dr. Cha.
767
00:40:55,280 --> 00:40:57,980
The thing is, I thought...
768
00:41:03,660 --> 00:41:06,490
Hey, Sa-bi. Want to eat?
769
00:41:23,770 --> 00:41:26,180
It's today, isn't it? Right?
770
00:41:29,070 --> 00:41:30,500
If something happens by chance...
771
00:41:30,520 --> 00:41:33,560
Don't say that. That's inviting bad luck.
772
00:41:43,290 --> 00:41:44,820
See you later.
773
00:41:51,590 --> 00:41:54,020
Doctor, I think it's started.
774
00:41:54,050 --> 00:41:55,710
Right.
775
00:41:58,890 --> 00:42:01,170
We'll have her begin pushing.
776
00:42:03,470 --> 00:42:05,540
Ma'am, we're going to start pushing now.
777
00:42:05,560 --> 00:42:07,080
Watch me and follow along.
778
00:42:07,100 --> 00:42:08,760
Okay.
779
00:42:09,100 --> 00:42:10,500
Where is Dr. Myeong?
780
00:42:10,520 --> 00:42:11,610
She's with an outpatient.
781
00:42:11,630 --> 00:42:13,040
You can push with me,
782
00:42:13,070 --> 00:42:15,550
and when we're ready for delivery, she'll come.
783
00:42:15,570 --> 00:42:16,510
Okay.
784
00:42:16,530 --> 00:42:18,560
- Let's get in position.
- Okay.
785
00:42:20,320 --> 00:42:22,840
Pull below your thighs and hold them.
786
00:42:22,870 --> 00:42:24,720
One, two, three.
787
00:42:24,750 --> 00:42:25,640
Push.
788
00:42:25,660 --> 00:42:29,910
More, more! As long as you can!
789
00:42:30,380 --> 00:42:32,400
Take a breath, and again.
790
00:42:32,420 --> 00:42:34,700
Push harder. We have a ways to go.
791
00:42:36,880 --> 00:42:39,750
Okay, one, two, three. Push!
792
00:42:41,260 --> 00:42:42,360
{\an8}Push!
793
00:42:42,390 --> 00:42:44,820
{\an8}A bit more!
794
00:42:44,850 --> 00:42:46,490
Ma'am, you have to keep it together.
795
00:42:46,520 --> 00:42:48,210
If you don't push, the baby won't come.
796
00:42:48,240 --> 00:42:51,400
The baby's done all it can.
You just need to push.
797
00:42:52,900 --> 00:42:54,790
Doctor, there's too little progress.
798
00:42:54,820 --> 00:42:56,460
It's been almost two hours.
799
00:42:56,490 --> 00:42:58,350
Darn it, what could be wrong?
800
00:43:01,450 --> 00:43:02,660
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0}
801
00:43:09,790 --> 00:43:13,360
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Doctor, we've been pushing for two hours.
There's no change. Should we prep the OR?{\c}{\i0}
802
00:43:13,380 --> 00:43:15,370
Why isn't she replying after reading?
803
00:43:17,010 --> 00:43:19,120
Ma'am, are you really tired?
804
00:43:21,800 --> 00:43:24,710
- Let's try another ultrasound.
- Okay.
805
00:43:37,900 --> 00:43:39,340
I made eye contact with the baby.
806
00:43:39,360 --> 00:43:41,440
You can see its eyes.
807
00:43:45,950 --> 00:43:48,430
It's easier to deliver when
the baby's face-down,
808
00:43:48,450 --> 00:43:50,950
but it's face-up, so you're finding it hard.
809
00:43:52,790 --> 00:43:55,370
Then what do we do?
810
00:43:55,880 --> 00:43:57,410
Well...
811
00:43:57,800 --> 00:44:00,820
You're going to have to
push more and much harder.
812
00:44:00,840 --> 00:44:01,860
Let's try it.
813
00:44:01,880 --> 00:44:04,250
Okay, push harder. Again.
814
00:44:04,390 --> 00:44:07,010
One, two, three, and inhale!
815
00:44:08,470 --> 00:44:10,010
{\an8}Push!
816
00:44:10,770 --> 00:44:13,160
Harder! Longer!
817
00:44:13,190 --> 00:44:14,760
More!
818
00:44:18,190 --> 00:44:19,770
Just a second.
819
00:44:22,320 --> 00:44:23,420
Yes, Doctor?
820
00:44:23,450 --> 00:44:25,550
{\i1}Doctor, it's about Ms. Yong Jin-suk.{\i0}
821
00:44:25,570 --> 00:44:28,360
{\i1}Did you check the chest X-ray interpretation?{\i0}
822
00:44:29,500 --> 00:44:31,680
I did put in a request earlier,
823
00:44:31,710 --> 00:44:34,480
but I haven't checked yet.
824
00:44:34,500 --> 00:44:35,640
I'm sorry.
825
00:44:35,670 --> 00:44:38,950
{\an8}{\i1}Then what about the OTPT follow-up results?{\i0}
826
00:44:39,210 --> 00:44:40,520
{\an8}Just a moment.
827
00:44:40,550 --> 00:44:42,710
{\an8}Let me check.
828
00:44:51,520 --> 00:44:53,040
When I saw it earlier,
829
00:44:53,060 --> 00:44:56,350
I don't think the results were in.
830
00:44:56,560 --> 00:44:58,560
{\i1}What about the hemoglobin level?{\i0}
831
00:44:59,020 --> 00:45:01,810
I'm not sure about that either...
832
00:45:02,030 --> 00:45:03,850
{\i1}I see.{\i0}
833
00:45:04,110 --> 00:45:06,380
{\i1}I'll go to the ward later and check myself.{\i0}
834
00:45:06,410 --> 00:45:07,800
{\i1}It's okay.{\i0}
835
00:45:07,830 --> 00:45:09,820
Thank you, Doctor.
836
00:45:10,410 --> 00:45:12,200
I'm sorry.
837
00:45:14,540 --> 00:45:16,950
- Shouldn't you go?
- No.
838
00:45:17,000 --> 00:45:18,540
It's okay.
839
00:45:19,210 --> 00:45:21,960
You didn't know anything.
Won't you get in trouble?
840
00:45:23,130 --> 00:45:25,740
Nope. He's a first-year resident.
841
00:45:25,760 --> 00:45:26,950
He's super nice.
842
00:45:26,970 --> 00:45:29,410
He never gets angry or annoyed.
843
00:45:29,430 --> 00:45:31,460
He doesn't even scold me.
844
00:45:32,270 --> 00:45:34,180
You're so lucky.
845
00:45:34,480 --> 00:45:36,140
Should I choose OB-GYN?
846
00:45:37,020 --> 00:45:39,540
If I don't do my work, he does it for me.
847
00:45:39,570 --> 00:45:43,600
He covers up my mistakes
and does anything I ask for.
848
00:45:44,150 --> 00:45:46,770
He's a bit of a... How do I put it?
849
00:45:46,990 --> 00:45:48,550
He's kind of a pushover.
850
00:45:48,570 --> 00:45:50,440
Darn.
851
00:45:51,330 --> 00:45:55,110
I can just wing it, and he does the rest.
852
00:46:01,460 --> 00:46:03,540
Your name was Nam Dong-eun?
853
00:46:06,430 --> 00:46:08,130
Enjoy your food.
854
00:46:39,250 --> 00:46:40,390
Dr. Nam.
855
00:46:40,420 --> 00:46:42,620
{\an8}Ms. Baek Geum-yeong's ABGA.
856
00:46:43,130 --> 00:46:44,980
{\an8}I was going to do it now. I swear.
857
00:46:45,010 --> 00:46:46,650
I did it.
858
00:46:46,670 --> 00:46:48,580
You seemed busy earlier.
859
00:46:52,010 --> 00:46:53,710
Thank you.
860
00:46:58,390 --> 00:47:00,090
And...
861
00:47:01,860 --> 00:47:03,810
{\an8}I'm sorry.
862
00:47:06,610 --> 00:47:08,170
It's fine.
863
00:47:08,200 --> 00:47:11,730
When you're an intern,
ABGA is the hardest to do.
864
00:47:12,160 --> 00:47:14,470
And your hands shake if they start to hurt.
865
00:47:14,490 --> 00:47:17,810
No, it's not that. Earlier...
866
00:47:17,830 --> 00:47:19,220
By October of your first year,
867
00:47:19,250 --> 00:47:21,320
you just toss the syringe,
868
00:47:21,380 --> 00:47:24,330
and it lands perfectly in their wrist.
869
00:47:24,920 --> 00:47:25,900
Doctor.
870
00:47:25,920 --> 00:47:27,460
That was a joke.
871
00:47:30,340 --> 00:47:33,800
You can go home now. I don't
have any more tasks for you.
872
00:47:38,730 --> 00:47:40,890
It's all right.
873
00:47:41,440 --> 00:47:43,100
You can go.
874
00:47:47,360 --> 00:47:48,940
Okay.
875
00:47:55,200 --> 00:47:56,780
Good night, sir.
876
00:48:04,130 --> 00:48:05,790
I'm sorry.
877
00:48:07,000 --> 00:48:08,580
See you tomorrow.
878
00:48:17,140 --> 00:48:20,590
Jae-il, Ms. Yoon Su-mi's blood test results...
879
00:48:25,060 --> 00:48:26,680
Doctor.
880
00:48:44,080 --> 00:48:46,450
You don't even smoke. Why come here?
881
00:48:47,460 --> 00:48:50,830
They say if you smoke when
you're frustrated, you feel better.
882
00:48:51,550 --> 00:48:54,130
I wanted to imagine what it was like.
883
00:48:57,760 --> 00:48:59,450
What do you want me to do?
884
00:48:59,470 --> 00:49:00,370
What?
885
00:49:00,390 --> 00:49:03,120
That jerk. You want me to yell at him?
886
00:49:03,140 --> 00:49:06,430
Or drag him here to make him apologize?
887
00:49:07,230 --> 00:49:09,180
You're not going to do that.
888
00:49:12,740 --> 00:49:14,310
I mean...
889
00:49:15,030 --> 00:49:18,110
I just don't think it's my place to interfere.
890
00:49:20,410 --> 00:49:21,990
Right.
891
00:49:23,040 --> 00:49:24,820
It's my problem to solve.
892
00:49:27,830 --> 00:49:29,370
{\an8}Uhm Jae-il.
893
00:49:30,250 --> 00:49:33,020
{\an8}Getting angry and scolding someone isn't easy.
894
00:49:33,050 --> 00:49:36,650
{\an8}The one scolding feels uncomfortable,
self-conscious, and unpleasant.
895
00:49:36,680 --> 00:49:38,700
{\an8}But you still have to do it.
896
00:49:38,720 --> 00:49:42,030
{\an8}We do it for a reason. If you
make a mistake, you'll be scolded.
897
00:49:42,060 --> 00:49:43,120
{\an8}And for interns,
898
00:49:43,140 --> 00:49:46,200
{\an8}they need someone who scolds
them to teach them what's right,
899
00:49:46,230 --> 00:49:48,350
{\an8}rather than a nice person.
900
00:49:49,480 --> 00:49:51,180
I don't think so.
901
00:49:51,570 --> 00:49:54,630
Instead of being scary and scolding,
when they said, "It's okay,"
902
00:49:54,650 --> 00:49:56,210
"you can do better next time,"
903
00:49:56,240 --> 00:49:58,760
"it was our mistake, not yours,"
904
00:49:58,780 --> 00:50:02,600
it made me want to do better
and never make a mistake again.
905
00:50:02,620 --> 00:50:03,680
Who did that?
906
00:50:03,700 --> 00:50:05,320
Dr. Ki Eun-mi.
907
00:50:06,330 --> 00:50:08,120
Hey, that's...
908
00:50:10,380 --> 00:50:12,700
{\an8}That's because you're nice.
909
00:50:13,460 --> 00:50:16,440
Since you're nice, you accept
her kindness with thanks.
910
00:50:16,470 --> 00:50:17,490
That's who you are.
911
00:50:17,510 --> 00:50:18,810
That's why that worked on you.
912
00:50:18,840 --> 00:50:22,280
There aren't many people like
that in the world or even here.
913
00:50:22,310 --> 00:50:25,010
Most would take advantage of and belittle you.
914
00:50:25,850 --> 00:50:30,350
Life's easy when you're mean.
Who'd live foolishly like you guys?
915
00:50:30,900 --> 00:50:34,180
What do I do now then?
916
00:50:36,320 --> 00:50:38,940
I can't tell you to be mean though.
917
00:50:40,490 --> 00:50:42,400
Gosh, I don't know.
918
00:50:44,950 --> 00:50:47,810
Scold mistakes and praise
success. Start with that.
919
00:50:47,830 --> 00:50:51,580
Then don't you think you'll develop a sense...
920
00:50:51,750 --> 00:50:54,910
of when to get angry and when to comfort?
921
00:50:55,630 --> 00:50:57,170
Right.
922
00:50:57,420 --> 00:51:01,500
If you're just clear about that,
the juniors seemed to appreciate it.
923
00:51:02,010 --> 00:51:03,550
Okay.
924
00:51:05,810 --> 00:51:07,430
But Doctor,
925
00:51:08,940 --> 00:51:11,000
have I ever told you I love you?
926
00:51:11,020 --> 00:51:12,850
And very much at that.
927
00:51:13,860 --> 00:51:15,390
Bye.
928
00:51:20,070 --> 00:51:21,690
Wait for me!
929
00:51:25,200 --> 00:51:27,640
Ma'am, you have to breathe
to get oxygen to the baby.
930
00:51:27,660 --> 00:51:30,680
Inhale deeply and exhale.
931
00:51:30,710 --> 00:51:32,190
Very good.
932
00:51:32,210 --> 00:51:34,190
Breathe in and exhale.
933
00:51:34,210 --> 00:51:36,610
Doctor, did you get my text?
934
00:51:36,630 --> 00:51:37,900
I don't think a VD will work.
935
00:51:37,920 --> 00:51:39,360
Try for another half hour.
936
00:51:39,380 --> 00:51:41,570
{\i1}No, we can't. We really can't now.{\i0}
937
00:51:41,590 --> 00:51:43,650
{\an8}I told you the baby's OP.
938
00:51:43,680 --> 00:51:45,200
{\an8}The baby's not coming at all.
939
00:51:45,220 --> 00:51:46,990
Did you do things properly?
940
00:51:47,020 --> 00:51:48,740
{\i1}Yes, we've worked really hard.{\i0}
941
00:51:48,770 --> 00:51:50,540
And she's still pushing now.
942
00:51:50,560 --> 00:51:52,910
{\an8}It's been almost three
hours and it's still in station.
943
00:51:52,930 --> 00:51:53,920
{\an8}The fetus is OP too.
944
00:51:53,940 --> 00:51:56,500
The mother's too exhausted to go on.
945
00:51:56,530 --> 00:51:57,670
So?
946
00:51:57,690 --> 00:52:00,960
She's been pushing for almost
three hours, and you want surgery now?
947
00:52:00,990 --> 00:52:03,170
{\an8}Yes, that's what I'm saying.
948
00:52:03,200 --> 00:52:04,980
{\an8}Should I book an OR?
949
00:52:07,200 --> 00:52:08,390
{\i1}Doctor?{\i0}
950
00:52:08,410 --> 00:52:11,100
{\an8}Hey, are you telling me to do a full C-section?
951
00:52:11,120 --> 00:52:12,850
{\an8}{\i1}Don't you know that's the worst?{\i0}
952
00:52:12,870 --> 00:52:14,620
{\an8}I know.
953
00:52:15,790 --> 00:52:17,650
But I think we need to.
954
00:52:17,670 --> 00:52:21,360
{\i1}I said I promised her a VD.
How many times have I told you?{\i0}
955
00:52:21,380 --> 00:52:24,280
No! We have to do surgery!
956
00:52:24,300 --> 00:52:27,880
{\i1}Hey, are you out of your mind?
How dare you use informal...?{\i0}
957
00:52:31,230 --> 00:52:33,700
Hold your breath a bit more. Just once more!
958
00:52:33,730 --> 00:52:35,370
Are you okay, Ms. Song?
959
00:52:35,400 --> 00:52:36,960
Let me take a look.
960
00:52:36,980 --> 00:52:40,350
Doctor, it hurts so much!
961
00:52:41,320 --> 00:52:44,220
She can't push and has been
in labor for almost three hours.
962
00:52:44,240 --> 00:52:45,940
They said an OR is open.
963
00:52:50,200 --> 00:52:52,950
She's having a really
hard time, and if the baby...
964
00:52:53,460 --> 00:52:55,160
{\an8}If deceleration worsens...
965
00:53:02,380 --> 00:53:03,920
Dr. Oh!
966
00:53:06,760 --> 00:53:09,120
Why haven't you booked an OR yet?
967
00:53:09,140 --> 00:53:11,870
Were you waiting until the
fetal monitor signs dropped?
968
00:53:11,890 --> 00:53:13,760
Is your judgement that poor?
969
00:53:13,810 --> 00:53:14,790
I've been saying...
970
00:53:14,810 --> 00:53:18,010
What are you doing? Get her to the OR! Now!
971
00:53:41,670 --> 00:53:44,090
{\i1}{\c&H7AA0FF&}I like you a lot too{\c}{\i0}
972
00:53:49,010 --> 00:53:52,030
- Hello?
- {\i1}Hello, I'm the flower courier.{\i0}
973
00:53:52,060 --> 00:53:54,410
Instead of the lobby, please
come to the parking lot.
974
00:53:54,430 --> 00:53:56,250
Come all the way in, please.
975
00:53:56,270 --> 00:53:57,830
{\i1}Well, the thing is...{\i0}
976
00:53:57,850 --> 00:53:59,680
{\i1}I'm sorry.{\i0}
977
00:53:59,730 --> 00:54:01,310
What?
978
00:54:02,320 --> 00:54:04,140
Were you the one who called?
979
00:54:04,490 --> 00:54:06,940
- Are you Ku Do-won?
- Yes.
980
00:54:07,070 --> 00:54:08,470
I'm sorry.
981
00:54:08,490 --> 00:54:10,550
I ran into a bus out front.
982
00:54:10,580 --> 00:54:12,190
So they're...
983
00:54:13,040 --> 00:54:14,390
It's okay.
984
00:54:14,410 --> 00:54:16,560
Are you all right? You
weren't hurt anywhere else?
985
00:54:16,580 --> 00:54:18,640
Right, I'm fine.
986
00:54:18,670 --> 00:54:20,480
But the flowers are...
987
00:54:20,500 --> 00:54:21,900
I'm sorry.
988
00:54:21,920 --> 00:54:24,070
It's all right. Don't worry about it.
989
00:54:24,090 --> 00:54:25,670
I'm sorry.
990
00:54:27,300 --> 00:54:29,380
- Mr. Park Jeong-woong?
- Yes?
991
00:54:29,680 --> 00:54:31,510
- You don't feel pain anywhere else?
- Right.
992
00:54:31,530 --> 00:54:32,450
Hello?
993
00:54:32,470 --> 00:54:34,450
{\i1}This is Bon Moment.{\i0}
994
00:54:34,470 --> 00:54:35,370
Yes?
995
00:54:35,390 --> 00:54:37,330
{\i1}I'd like to confirm your reservation.{\i0}
996
00:54:37,350 --> 00:54:39,080
{\i1}For two at 9 p.m. tomorrow...{\i0}
997
00:54:39,100 --> 00:54:40,250
No, it's today.
998
00:54:40,270 --> 00:54:43,500
{\i1}Sorry? You reserved it for tomorrow.{\i0}
999
00:54:43,530 --> 00:54:45,090
I reserved for the 13th.
1000
00:54:45,110 --> 00:54:49,150
{\i1}Yes, that's tomorrow. Today's the 12th.{\i0}
1001
00:54:50,070 --> 00:54:51,730
Darn it.
1002
00:54:54,290 --> 00:54:55,430
{\an8}I'm sorry.
1003
00:54:55,450 --> 00:54:58,280
{\an8}I'm sorry, but are there any tables today?
1004
00:54:58,670 --> 00:55:01,330
{\i1}We're fully booked today.{\i0}
1005
00:55:04,300 --> 00:55:07,790
I'm sorry, I can't do tomorrow,
so I'll have to cancel.
1006
00:55:07,920 --> 00:55:10,920
Pull. More!
1007
00:55:13,510 --> 00:55:15,340
Remove the instrument.
1008
00:55:18,640 --> 00:55:20,180
Fundal.
1009
00:55:25,820 --> 00:55:27,380
The baby's out.
1010
00:55:27,400 --> 00:55:30,340
It's 7:35 p.m., and it's a boy.
1011
00:55:30,360 --> 00:55:32,840
He's healthy and so beautiful.
1012
00:55:32,870 --> 00:55:34,430
You can see him soon.
1013
00:55:34,450 --> 00:55:36,860
Thank you.
1014
00:55:40,370 --> 00:55:42,520
We'll remove the placenta
and start suturing now.
1015
00:55:42,540 --> 00:55:45,540
You may feel some discomfort.
1016
00:55:54,850 --> 00:55:58,370
{\i1}{\c&HFFFF&}Central Operating Unit{\c}{\i0}
1017
00:55:58,390 --> 00:56:00,620
Nice work, Dr. Oh.
1018
00:56:00,640 --> 00:56:02,640
You did great,
1019
00:56:02,730 --> 00:56:07,020
{\an8}but you'll need to study more on
dystocia criteria and section timing.
1020
00:56:07,070 --> 00:56:10,230
It's okay. You can ask me questions anytime.
1021
00:56:16,490 --> 00:56:19,180
Mr. Jang, we got it.
1022
00:56:19,200 --> 00:56:22,480
Thrills, touching moments,
and quotable lines. It has it all.
1023
00:56:22,500 --> 00:56:24,660
I think this will be a hit.
1024
00:56:31,470 --> 00:56:32,930
{\i1}{\c&HFFFF&}2nd-Year Resident Lounge
OB-GYN{\c}{\i0}
1025
00:56:45,270 --> 00:56:47,040
Who is it?
1026
00:56:47,070 --> 00:56:49,730
It's Kim Sa-bi.
1027
00:56:59,240 --> 00:57:00,780
I'm sorry.
1028
00:57:02,830 --> 00:57:06,410
I was wrong. I made a mistake.
1029
00:57:07,380 --> 00:57:08,950
It's fine.
1030
00:57:09,090 --> 00:57:11,270
I already got yelled at anyway.
1031
00:57:11,300 --> 00:57:12,960
What else can I do?
1032
00:57:16,720 --> 00:57:19,660
If you're not going to listen
to me and do your own thing,
1033
00:57:19,680 --> 00:57:21,990
why bother updating me?
1034
00:57:22,020 --> 00:57:24,200
Why? Just do things on your own now.
1035
00:57:24,230 --> 00:57:26,100
You're smart.
1036
00:57:26,900 --> 00:57:28,600
I'm sorry.
1037
00:57:28,820 --> 00:57:32,350
It's all my fault, so I don't know what to say.
1038
00:57:34,820 --> 00:57:38,320
So instead of just verbally apologizing,
1039
00:57:39,030 --> 00:57:42,400
I thought about what I should do going forward.
1040
00:57:45,370 --> 00:57:49,620
I won't mess around anymore, and
I'll solely trust my own judgement.
1041
00:57:51,460 --> 00:57:56,540
So to do that, until all my
suspicions and curiosities go away,
1042
00:57:57,430 --> 00:57:59,710
I'm going to ask you everything.
1043
00:58:00,560 --> 00:58:03,490
Until I'm absolutely sure and
have no more questions left...
1044
00:58:03,520 --> 00:58:04,490
Don't.
1045
00:58:04,520 --> 00:58:05,790
What?
1046
00:58:05,810 --> 00:58:06,950
I said don't.
1047
00:58:06,980 --> 00:58:09,040
Don't ask me questions!
1048
00:58:09,060 --> 00:58:11,580
I don't know either! Okay?
1049
00:58:11,610 --> 00:58:15,000
{\an8}We're all in the same boat! We're both idiots!
1050
00:58:15,030 --> 00:58:18,670
How can a second-year admit to
a first-year that they don't know?
1051
00:58:18,700 --> 00:58:20,440
That's embarrassing!
1052
00:58:21,700 --> 00:58:24,200
Darn it, this is so embarrassing.
1053
00:58:29,670 --> 00:58:32,660
But not knowing is nothing to be ashamed of.
1054
00:58:33,130 --> 00:58:34,660
{\an8}What?
1055
00:58:34,960 --> 00:58:36,500
{\an8}I'm sorry.
1056
00:58:36,590 --> 00:58:39,710
{\an8}Darn it, Sa-bi.
1057
00:58:39,800 --> 00:58:41,590
But Dr. Cha...
1058
00:58:41,680 --> 00:58:43,210
Well,
1059
00:58:43,350 --> 00:58:46,700
there's nothing I'm curious about in that book.
1060
00:58:46,730 --> 00:58:49,720
I know everything in it.
1061
00:58:52,070 --> 00:58:54,210
Well, good for you.
1062
00:58:54,230 --> 00:58:56,390
How very nice!
1063
00:58:56,690 --> 00:58:58,600
I'm sorry.
1064
00:58:59,490 --> 00:59:01,190
Don't smile.
1065
00:59:02,120 --> 00:59:03,980
I'm still angry!
1066
00:59:06,160 --> 00:59:07,700
Don't smirk!
1067
00:59:07,830 --> 00:59:09,740
I said I'm still angry!
1068
00:59:19,840 --> 00:59:21,540
Ta-da.
1069
00:59:22,140 --> 00:59:25,170
I really needed this right now. How'd you know?
1070
00:59:25,430 --> 00:59:27,300
Because we're a team.
1071
00:59:32,980 --> 00:59:35,750
I told Nam Dong-eun to finish
the dressings before leaving.
1072
00:59:35,780 --> 00:59:38,880
He tried his best. But he can't help being slow.
1073
00:59:38,900 --> 00:59:40,590
After I finish this, I'll do it.
1074
00:59:40,610 --> 00:59:42,510
Darn it.
1075
00:59:42,530 --> 00:59:45,680
Hey, you were the same.
You don't remember, do you?
1076
00:59:45,700 --> 00:59:48,100
Doctor, how can you smile right now?
1077
00:59:48,120 --> 00:59:50,950
Then should I cry that
he didn't do the dressings?
1078
00:59:58,050 --> 00:59:59,570
{\an8}I'll start with Room 1011.
1079
00:59:59,590 --> 01:00:01,320
Forget it. Go home.
1080
01:00:01,340 --> 01:00:02,400
You go home instead.
1081
01:00:02,430 --> 01:00:03,740
I can do it.
1082
01:00:03,760 --> 01:00:06,460
No, I can do it. I'm doing it.
1083
01:01:21,880 --> 01:01:24,080
Why is there so much to write?
1084
01:01:27,180 --> 01:01:28,890
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Letter of Resignation{\c}{\i0}
1085
01:01:30,890 --> 01:01:32,870
{\an8}{\i1}I, Oh Yi-young,{\i0}
1086
01:01:32,890 --> 01:01:36,160
{\an8}{\i1}can no longer stand
Dr. Myeong Eun-won's tyranny.{\i0}
1087
01:01:36,190 --> 01:01:39,540
{\i1}It's become too hard to
hold back my pent-up anger,{\i0}
1088
01:01:39,570 --> 01:01:41,980
{\an8}{\i1}which is why I'm resigning.{\i0}
1089
01:01:45,780 --> 01:01:46,760
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Print{\c}{\i0}
1090
01:01:52,870 --> 01:01:54,000
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Letter of Resignation{\c}{\i0}
1091
01:02:00,460 --> 01:02:02,290
Hey!
1092
01:02:06,760 --> 01:02:08,340
Here.
1093
01:02:08,970 --> 01:02:10,610
I don't give these to anyone.
1094
01:02:10,640 --> 01:02:12,340
It's nonalcoholic.
1095
01:02:23,610 --> 01:02:25,440
Dr. Myeong?
1096
01:02:26,240 --> 01:02:28,010
Why does she only pick on me?
1097
01:02:28,030 --> 01:02:32,150
You were in her doghouse in March.
Did something happen after that?
1098
01:02:32,370 --> 01:02:34,700
I stood up to her once.
1099
01:02:34,750 --> 01:02:36,360
Or did I confront her?
1100
01:02:37,710 --> 01:02:40,690
In any case, we just don't get along.
1101
01:02:40,710 --> 01:02:43,110
She's... weird.
1102
01:02:43,130 --> 01:02:45,000
She has no shame.
1103
01:02:45,170 --> 01:02:47,570
I thought I was watching a one-woman show.
1104
01:02:47,590 --> 01:02:49,640
When I was texting and calling her for surgery,
1105
01:02:49,660 --> 01:02:50,970
{\an8}she went on and on about a VD.
1106
01:02:51,000 --> 01:02:51,950
{\an8}Then suddenly,
1107
01:02:51,970 --> 01:02:54,720
"What are you doing? Get an OR!"
1108
01:02:56,520 --> 01:02:59,330
She glared at me all through the surgery.
1109
01:02:59,350 --> 01:03:01,010
But with the camera on,
1110
01:03:01,730 --> 01:03:04,140
"Ask me anything if you have questions."
1111
01:03:05,110 --> 01:03:08,310
Like that. Gosh, she thinks
she's some master surgeon.
1112
01:03:08,570 --> 01:03:10,770
I was sure this was nonalcoholic.
1113
01:03:11,070 --> 01:03:12,050
I can't do it anymore.
1114
01:03:12,070 --> 01:03:13,780
I won't take it.
1115
01:03:15,330 --> 01:03:17,180
You're really quitting?
1116
01:03:17,210 --> 01:03:18,100
Yeah.
1117
01:03:18,120 --> 01:03:20,310
I'm leaving before I cause trouble again.
1118
01:03:20,330 --> 01:03:21,870
Trouble?
1119
01:03:22,590 --> 01:03:24,810
Hey, those rumors were true?
1120
01:03:24,840 --> 01:03:26,790
At the local hospital?
1121
01:03:30,890 --> 01:03:34,510
You sure are incredible.
1122
01:03:37,770 --> 01:03:39,500
But isn't it such a waste?
1123
01:03:39,520 --> 01:03:42,460
You've made it to October enduring
this mean and nasty first year.
1124
01:03:42,480 --> 01:03:44,420
I won't come back anyway.
1125
01:03:44,440 --> 01:03:45,420
I don't need this.
1126
01:03:45,440 --> 01:03:47,020
Really?
1127
01:03:47,610 --> 01:03:50,020
Then I guess you don't need that either.
1128
01:03:53,030 --> 01:03:56,240
The end-of-year bonus. We get it in December.
1129
01:03:57,120 --> 01:03:59,150
You just need to wait two months.
1130
01:03:59,330 --> 01:04:01,450
That's too bad.
1131
01:04:04,000 --> 01:04:05,580
{\an8}How much is it?
1132
01:04:05,840 --> 01:04:07,410
Quite a bit.
1133
01:04:11,680 --> 01:04:14,460
Why do they give bonuses in December?
1134
01:04:14,760 --> 01:04:17,050
That's so annoying!
1135
01:04:19,100 --> 01:04:20,430
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won{\c}{\i0}
1136
01:04:25,820 --> 01:04:27,640
Yes, Doctor?
1137
01:04:28,190 --> 01:04:29,980
I'm sorry.
1138
01:04:30,530 --> 01:04:32,590
But could we reschedule our plans?
1139
01:04:32,610 --> 01:04:34,650
{\an8}Why?
1140
01:04:35,320 --> 01:04:38,900
I'm sorry. Something came up.
1141
01:04:41,790 --> 01:04:43,530
{\an8}Fine.
1142
01:04:44,040 --> 01:04:45,740
{\an8}Okay, bye.
1143
01:04:46,750 --> 01:04:47,860
What was that?
1144
01:04:47,880 --> 01:04:50,540
{\an8}How come nothing ever goes my way?
1145
01:04:50,760 --> 01:04:52,790
{\an8}I told you.
1146
01:04:53,050 --> 01:04:54,920
"A week of war."
1147
01:04:56,430 --> 01:04:58,880
I told you it's really accurate.
1148
01:05:09,150 --> 01:05:12,460
In any case, don't read me my fortune anymore.
1149
01:05:12,490 --> 01:05:16,510
Me too. It's better not to know.
There's no solution anyway.
1150
01:05:16,530 --> 01:05:19,800
Hey, we can't go on like this.
Let's go change our luck.
1151
01:05:19,830 --> 01:05:21,180
I checked our horoscopes today.
1152
01:05:21,200 --> 01:05:23,970
- Don't.
- What is it? What did it say?
1153
01:05:24,000 --> 01:05:26,480
Sa-bi's lucky number is 12.
1154
01:05:26,500 --> 01:05:28,770
Yi-young's lucky drink is beer.
1155
01:05:28,790 --> 01:05:30,110
Nam-kyung's lucky place?
1156
01:05:30,130 --> 01:05:31,110
Karaoke.
1157
01:05:31,130 --> 01:05:33,530
- What? You saw it too?
- Yeah.
1158
01:05:33,550 --> 01:05:34,940
Okay, but listen.
1159
01:05:34,970 --> 01:05:37,450
Today's the 12th.
1160
01:05:37,470 --> 01:05:39,660
And none of us are on call.
1161
01:05:39,680 --> 01:05:41,530
So we can drink beer.
1162
01:05:41,560 --> 01:05:43,630
And where do we go after drinking?
1163
01:05:43,680 --> 01:05:44,660
Karaoke!
1164
01:05:44,690 --> 01:05:47,410
It seems you made up those
connections just to hang out.
1165
01:05:47,440 --> 01:05:48,580
No.
1166
01:05:48,610 --> 01:05:50,960
Our horoscopes are telling us to have fun!
1167
01:05:50,980 --> 01:05:53,670
Hey. Let's go. Come on.
1168
01:05:53,690 --> 01:05:55,770
Let's have fun for just one night!
1169
01:05:56,280 --> 01:05:58,070
She won't go though.
1170
01:05:59,830 --> 01:06:01,360
Let's go.
1171
01:06:01,540 --> 01:06:03,470
What? What's gotten into you?
1172
01:06:03,500 --> 01:06:05,320
Today, I...
1173
01:06:07,830 --> 01:06:09,100
Whatever. Let's drink.
1174
01:06:09,130 --> 01:06:11,500
You're serious, right? Then...
1175
01:06:12,130 --> 01:06:14,790
We need raw eggs for karaoke.
1176
01:06:14,920 --> 01:06:16,860
You carry raw eggs around?
1177
01:06:16,880 --> 01:06:18,190
You never know when you'll go.
1178
01:06:18,210 --> 01:06:19,360
Got anything else?
1179
01:06:19,390 --> 01:06:21,670
Like anti-hangover drinks?
1180
01:06:23,220 --> 01:06:25,220
Ta-da!
1181
01:06:25,350 --> 01:06:27,430
Here, take one each.
1182
01:06:28,020 --> 01:06:30,100
You're the best, Jae-il.
1183
01:06:30,150 --> 01:06:31,290
What else is in there?
1184
01:06:31,320 --> 01:06:33,170
I knew this day would come.
1185
01:06:33,190 --> 01:06:35,670
Okay. One shot, everyone.
1186
01:06:35,700 --> 01:06:37,940
- One shot!
- One shot!
1187
01:06:42,700 --> 01:06:45,200
Hey, let's go. We can't waste a minute.
1188
01:06:46,540 --> 01:06:50,390
♫ {\i1}We should have been friends{\i0} ♫
1189
01:06:50,420 --> 01:06:53,950
♫ {\i1}and let everything go{\i0} ♫
1190
01:06:54,170 --> 01:06:55,770
♫ {\i1}Seeing you with someone else{\i0} ♫
1191
01:06:55,800 --> 01:06:59,150
Hey, you're really not singing?
There are only three minutes left.
1192
01:06:59,180 --> 01:07:01,170
No, I'm not in the mood.
1193
01:07:02,720 --> 01:07:04,510
You're not singing either?
1194
01:07:06,020 --> 01:07:07,680
You're going to sing?
1195
01:07:08,060 --> 01:07:09,500
I need to go to the restroom.
1196
01:07:09,520 --> 01:07:12,000
Then I'll do a song. Okay?
1197
01:07:12,020 --> 01:07:13,880
At least listen to the last song first.
1198
01:07:13,900 --> 01:07:17,130
♫ {\i1}to see you a bit longer{\i0} ♫
1199
01:07:17,150 --> 01:07:20,980
♫ {\i1}If I see you again{\i0} ♫
1200
01:07:21,160 --> 01:07:22,130
Hey!
1201
01:07:22,160 --> 01:07:24,140
I was just at the climax of the song!
1202
01:07:24,160 --> 01:07:25,850
Goodness, I'm sorry.
1203
01:07:25,870 --> 01:07:27,100
You did that on purpose.
1204
01:07:27,120 --> 01:07:28,850
Since you came to karaoke with me,
1205
01:07:28,870 --> 01:07:31,410
you have to hear this before going.
1206
01:07:34,210 --> 01:07:38,610
{\an8}♫ {\i1}I pray it's not the end{\i0} ♫
1207
01:07:38,630 --> 01:07:41,740
{\an8}♫ {\i1}I want to hold onto this night{\i0} ♫
1208
01:07:41,760 --> 01:07:45,800
♫ {\i1}I can't let you go like this{\i0} ♫
1209
01:07:46,180 --> 01:07:50,140
♫ {\i1}Nothing can come between us{\i0} ♫
1210
01:07:53,900 --> 01:07:55,130
♫ {\i1}I'm blinded by love{\i0} ♫
1211
01:07:55,150 --> 01:07:57,390
He came here to do this.
1212
01:07:57,440 --> 01:07:59,140
Is this the song?
1213
01:07:59,400 --> 01:08:00,550
Yeah, HI-BOYZ.
1214
01:08:00,570 --> 01:08:02,380
{\an8}♫ {\i1}and made you cry a lot{\i0} ♫
1215
01:08:02,410 --> 01:08:06,230
{\an8}♫ {\i1}I can't help but love you{\i0} ♫
1216
01:08:06,990 --> 01:08:09,680
♫ {\i1}We were both so young{\i0} ♫
1217
01:08:09,710 --> 01:08:14,520
♫ {\i1}The foolish memories of my first love{\i0} ♫
1218
01:08:14,540 --> 01:08:17,190
♫ {\i1}I hope this song{\i0} ♫
1219
01:08:17,210 --> 01:08:22,170
{\an8}♫ {\i1}can send us back to those days{\i0} ♫
1220
01:08:22,760 --> 01:08:26,490
{\an8}♫ {\i1}When that day comes, I'll tell you then{\i0} ♫
1221
01:08:26,510 --> 01:08:29,280
♫ {\i1}You were my whole life{\i0} ♫
1222
01:08:29,310 --> 01:08:31,180
Jae-il!
1223
01:08:31,230 --> 01:08:32,410
This is amazing.
1224
01:08:32,440 --> 01:08:34,120
♫ {\i1}When that day comes{\i0} ♫
1225
01:08:34,150 --> 01:08:38,850
♫ {\i1}I'll come running to you{\i0} ♫
1226
01:08:39,030 --> 01:08:40,770
He's looks so different.
1227
01:08:41,950 --> 01:08:45,340
♫ {\i1}If that fateful day ever comes{\i0} ♫
1228
01:08:45,370 --> 01:08:46,980
Why is he so good?
1229
01:08:49,830 --> 01:08:54,640
♫ {\i1}I hope we can go back to those days{\i0} ♫
1230
01:08:54,670 --> 01:08:58,560
♫ {\i1}When that day comes, I'll tell you then{\i0} ♫
1231
01:08:58,590 --> 01:09:02,530
♫ {\i1}You were my whole life{\i0} ♫
1232
01:09:02,550 --> 01:09:04,240
♫ {\i1}The end of longing{\i0} ♫
1233
01:09:04,260 --> 01:09:06,240
♫ {\i1}When that day comes{\i0} ♫
1234
01:09:06,260 --> 01:09:10,550
♫ {\i1}I'll come running to you{\i0} ♫
1235
01:09:13,810 --> 01:09:18,470
♫ {\i1}If that fateful day ever comes{\i0} ♫
1236
01:09:21,490 --> 01:09:24,300
♫ {\i1}I hope we can meet again{\i0} ♫
1237
01:09:24,320 --> 01:09:27,440
♫ {\i1}I'll keep wishing on and on{\i0} ♫
1238
01:09:34,290 --> 01:09:36,030
Holy cow, Sa-bi!
1239
01:09:40,130 --> 01:09:41,750
Did you save that?
1240
01:09:43,840 --> 01:09:45,610
- The K-pop idol!
- Sa-bi, is this right?
1241
01:09:45,630 --> 01:09:47,320
Is it?
1242
01:09:47,340 --> 01:09:49,280
Kim Sa-bi!
1243
01:09:49,310 --> 01:09:51,260
Don't. I said don't!
1244
01:09:51,520 --> 01:09:53,080
So you've always liked them?
1245
01:09:53,100 --> 01:09:54,630
I don't know.
1246
01:09:55,350 --> 01:09:57,460
- Sa-bi. I'm pretty good, right?
- It's here.
1247
01:09:57,480 --> 01:09:58,960
My taxi's here.
1248
01:09:58,980 --> 01:10:00,960
Bye. I want to see an encore next time.
1249
01:10:00,980 --> 01:10:02,170
Bye!
1250
01:10:02,190 --> 01:10:03,550
Once is enough for me.
1251
01:10:03,570 --> 01:10:05,100
See you tomorrow.
1252
01:10:13,700 --> 01:10:16,240
Why is it taking so long?
1253
01:10:18,130 --> 01:10:19,830
What about you?
1254
01:10:19,960 --> 01:10:21,690
I didn't call one yet.
1255
01:10:21,710 --> 01:10:23,830
I wanted to see you all off first.
1256
01:10:30,510 --> 01:10:32,030
Hey.
1257
01:10:32,060 --> 01:10:33,280
Want me to do it for you?
1258
01:10:33,310 --> 01:10:35,130
What?
1259
01:10:37,600 --> 01:10:39,470
Darn it.
1260
01:10:40,310 --> 01:10:43,020
Hey, what's with you? Why didn't you tell me?
1261
01:10:43,400 --> 01:10:44,940
How did you...
1262
01:10:45,110 --> 01:10:47,480
{\an8}hold in all that excitement during work?
1263
01:10:50,410 --> 01:10:53,190
I'm saying this to set the record straight.
1264
01:10:53,660 --> 01:10:55,200
I'm a fan.
1265
01:10:55,960 --> 01:10:57,720
But not of yours.
1266
01:10:57,750 --> 01:10:58,640
What?
1267
01:10:58,670 --> 01:11:02,370
I liked Top Key, not you.
1268
01:11:02,420 --> 01:11:03,400
Liar.
1269
01:11:03,420 --> 01:11:06,690
And your first music show
win was June 9, not June 2.
1270
01:11:06,720 --> 01:11:08,610
You were a nominee on June 2.
1271
01:11:08,630 --> 01:11:12,250
That Hello Girl guardian had the dates wrong.
1272
01:11:12,390 --> 01:11:14,130
Just so you properly know.
1273
01:11:15,640 --> 01:11:17,180
{\an8}Okay, then.
1274
01:11:20,440 --> 01:11:22,100
Bye.
1275
01:11:22,360 --> 01:11:23,930
Bye!
1276
01:12:08,650 --> 01:12:10,770
Weren't you supposed to be busy?
1277
01:12:11,030 --> 01:12:12,560
Yes, well...
1278
01:12:14,030 --> 01:12:17,050
You didn't lie to avoid
having dinner with me, did you?
1279
01:12:17,080 --> 01:12:18,640
Why would I lie like that?
1280
01:12:18,660 --> 01:12:21,450
Then why did you cancel on the day of?
1281
01:12:25,040 --> 01:12:26,750
I'm sorry.
1282
01:12:33,090 --> 01:12:37,380
I was so excited to have
dinner with the person I like.
1283
01:12:45,810 --> 01:12:47,640
I'm heading in now.
1284
01:12:55,240 --> 01:12:58,010
Honestly, tonight's reservation was canceled.
1285
01:12:58,040 --> 01:12:59,900
I bought flowers too, but...
1286
01:13:02,540 --> 01:13:04,240
They got ruined.
1287
01:13:06,290 --> 01:13:08,290
I even wrote you a card.
1288
01:13:15,640 --> 01:13:18,250
I left it there. I really did write one though.
1289
01:13:21,270 --> 01:13:24,430
So I only have this left.
1290
01:13:28,770 --> 01:13:30,310
I...
1291
01:13:33,990 --> 01:13:35,520
Oh Yi-young...
1292
01:13:40,290 --> 01:13:41,990
I like you...
1293
01:13:44,670 --> 01:13:46,370
You like me?
1294
01:13:46,960 --> 01:13:48,490
Really?
1295
01:13:50,170 --> 01:13:52,460
Are you confessing your feelings to me?
1296
01:13:52,840 --> 01:13:54,370
Yes.
1297
01:14:06,730 --> 01:14:08,470
I...
1298
01:14:10,520 --> 01:14:14,190
I've said how I felt a lot,
so I don't have to tell you, right?
1299
01:14:24,410 --> 01:14:25,950
Then...
1300
01:14:27,920 --> 01:14:29,450
Then...
1301
01:14:35,880 --> 01:14:37,420
We're...
1302
01:15:47,000 --> 01:15:49,660
Let's not tell Joo-young for now.
1303
01:15:50,210 --> 01:15:52,700
I want her IVF to go well first.
1304
01:15:52,830 --> 01:15:54,660
Then I'll tell her.
1305
01:15:55,130 --> 01:15:58,410
You can do whatever you want,
and I'll go along with it.
1306
01:16:25,990 --> 01:16:27,610
That's right.
1307
01:16:30,370 --> 01:16:32,240
Right, they went on a trip.
1308
01:16:33,550 --> 01:16:34,890
They'll be gone for a few days.
1309
01:16:34,920 --> 01:16:37,330
I think they said for four days.
1310
01:16:41,340 --> 01:16:44,840
I have to go to the hospital. I didn't tell you?
1311
01:16:45,240 --> 01:16:46,770
Right.
1312
01:16:46,850 --> 01:16:49,550
So I have work...
1313
01:16:50,140 --> 01:16:52,590
I mean, I have papers to read.
1314
01:16:53,020 --> 01:16:54,910
- What?
- What?
1315
01:16:54,940 --> 01:16:58,350
I forgot. I'll sleep at the hospital tonight.
1316
01:16:59,940 --> 01:17:03,270
Are you uncomfortable
with just the two of us here?
1317
01:17:04,820 --> 01:17:07,940
It's been just the two of
us this whole time though.
1318
01:17:12,000 --> 01:17:14,740
I guess being in the home is a bit much.
1319
01:17:23,380 --> 01:17:25,290
{\an8}Here's okay though?
1320
01:17:46,030 --> 01:17:47,010
Get in.
1321
01:17:47,030 --> 01:17:49,230
I'll go with you to the first floor.
1322
01:18:16,980 --> 01:18:19,850
I heard the trailer for "Wee-oww" was out.
1323
01:18:21,480 --> 01:18:23,750
What if all my fans rush here after seeing this?
1324
01:18:23,780 --> 01:18:26,060
Don't worry. There's only eight.
1325
01:18:26,110 --> 01:18:27,010
Nine including you?
1326
01:18:27,030 --> 01:18:28,690
Not me!
1327
01:18:30,160 --> 01:18:32,820
{\an8}But who'll be the main character?
1328
01:18:33,660 --> 01:18:35,450
{\an8}Is it Yi-young?
1329
01:18:36,080 --> 01:18:38,520
Yi-young, you delivered the
baby where the camera was.
1330
01:18:38,540 --> 01:18:40,190
And you wanted to do the surgery.
1331
01:18:40,210 --> 01:18:42,500
Forget it. It's embarrassing.
1332
01:18:43,260 --> 01:18:46,170
Here it is. "Trailer for Wee-oww Episode 1."
1333
01:18:47,090 --> 01:18:49,860
{\i1}A new era of human reality TV in 2023.{\i0}
1334
01:18:49,890 --> 01:18:52,120
Jang Yung-suk's Wee-oww.
1335
01:18:52,140 --> 01:18:55,490
{\i1}The place where you can
never let your guard down.{\i0}
1336
01:18:55,520 --> 01:18:57,120
{\i1}Push harder! One last time!{\i0}
1337
01:18:57,140 --> 01:18:59,750
{\i1}Were you waiting until the
fetal monitor signs dropped?{\i0}
1338
01:18:59,770 --> 01:19:01,370
{\i1}Is your judgement that poor?{\i0}
1339
01:19:01,400 --> 01:19:04,590
{\an8}{\i1}A split second can determine life or death.{\i0}
1340
01:19:04,610 --> 01:19:07,810
{\i1}And those moments add up to create a miracle!{\i0}
1341
01:19:07,860 --> 01:19:09,880
{\an8}{\i1}And it's where you meet beautiful people.{\i0}
1342
01:19:09,910 --> 01:19:11,180
{\an8}{\i1}Don't worry.{\i0}
1343
01:19:11,200 --> 01:19:13,390
{\an8}{\i1}You can ask me questions anytime.{\i0}
1344
01:19:13,410 --> 01:19:17,890
{\an8}{\i1}How could I ignore a mother
whose water just broke?{\i0}
1345
01:19:17,910 --> 01:19:21,310
{\i1}She was lucky though.{\i0}
1346
01:19:21,330 --> 01:19:25,000
{\i1}See for yourself on Jang Yung-suk's "Wee-oww."{\i0}
1347
01:19:30,260 --> 01:19:32,660
Myeong Eun-won again? Again?
1348
01:19:32,680 --> 01:19:34,410
Why does everything good happen to her?
1349
01:19:34,430 --> 01:19:36,220
Why?
1350
01:19:36,480 --> 01:19:39,040
Hey, it's not her fault.
1351
01:19:39,060 --> 01:19:41,260
You rat, Jang.
1352
01:19:41,770 --> 01:19:44,220
I'm never watching his shows again.
1353
01:19:48,700 --> 01:19:51,360
Hey, did you see Yi-young's face?
1354
01:19:51,950 --> 01:19:52,970
When was it?
1355
01:19:52,990 --> 01:19:55,070
- At 17 seconds.
- It was?
1356
01:19:57,910 --> 01:19:59,490
Going home?
1357
01:20:01,330 --> 01:20:02,350
Did you see it?
1358
01:20:02,380 --> 01:20:03,950
No.
1359
01:20:04,630 --> 01:20:05,860
No what?
1360
01:20:05,880 --> 01:20:07,190
What?
1361
01:20:07,210 --> 01:20:09,120
What didn't you see?
1362
01:20:16,560 --> 01:20:18,560
{\i1}{\c&HFFFF&}Please Don't Push the Door{\c}{\i0}
1363
01:20:23,690 --> 01:20:24,870
Hey!
1364
01:20:24,900 --> 01:20:25,830
Excuse me.
1365
01:20:25,860 --> 01:20:27,810
Please be careful.
1366
01:20:29,950 --> 01:20:31,600
Please go on.
1367
01:21:16,660 --> 01:21:19,140
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guests
Nah Yung-suk & Shin Won-ho,{\c}{\i0}
1368
01:21:19,160 --> 01:21:20,600
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}the eternal comedy duo{\c}{\i0}
1369
01:21:20,870 --> 01:21:24,230
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
1370
01:21:24,250 --> 01:21:26,520
- {\i1}Don't they seem weird these days?
- In what way?{\i0}
1371
01:21:26,540 --> 01:21:27,560
{\i1}It's a bloody rivalry.{\i0}
1372
01:21:27,590 --> 01:21:30,190
{\i1}Did you tell Professor Kong
the surgeries have been delayed?{\i0}
1373
01:21:30,210 --> 01:21:32,070
{\i1}If we have two, I should get one.{\i0}
1374
01:21:32,090 --> 01:21:33,400
{\i1}Why does she get both?{\i0}
1375
01:21:33,430 --> 01:21:34,610
{\i1}I need that one.{\i0}
1376
01:21:34,630 --> 01:21:36,400
{\i1}That's what I was going to say.{\i0}
1377
01:21:36,430 --> 01:21:37,700
{\an8}{\i1}I need it.{\i0}
1378
01:21:37,720 --> 01:21:39,370
{\an8}{\i1}Is she playing mind games with me?{\i0}
1379
01:21:39,390 --> 01:21:41,370
{\an8}- {\i1}It's Professor Seo's patient.
- Hold on.{\i0}
1380
01:21:41,390 --> 01:21:42,660
{\an8}{\i1}Professor Kong said...{\i0}
1381
01:21:42,680 --> 01:21:45,330
{\an8}{\i1}You should come during
lunch when we're on break.{\i0}
1382
01:21:45,350 --> 01:21:47,760
{\an8}{\i1}I told you several times I just heard too.{\i0}
1383
01:21:47,810 --> 01:21:48,880
{\an8}{\i1}I'll be quick!{\i0}
1384
01:21:48,900 --> 01:21:49,790
{\an8}{\i1}Did you two fight?{\i0}
1385
01:21:49,820 --> 01:21:51,670
{\an8}{\i1}- No!
- You did.{\i0}
1386
01:21:51,690 --> 01:21:53,630
{\an8}{\i1}Why would I? I have no reason to.{\i0}
1387
01:21:53,650 --> 01:21:56,060
{\an8}{\i1}Are you in a contest to see who's worse?{\i0}
1388
01:21:56,450 --> 01:21:57,430
{\an8}{\i1}What?{\i0}
1389
01:21:57,450 --> 01:21:59,470
{\an8}{\i1}What are you going to do? Get married? You?{\i0}
1390
01:21:59,490 --> 01:22:00,550
{\an8}{\i1}Who is it?{\i0}
1391
01:22:00,580 --> 01:22:01,640
{\an8}{\i1}Is it someone from work?{\i0}
1392
01:22:01,660 --> 01:22:04,180
{\an8}{\i1}Do you want to keep this
a secret or tell everyone?{\i0}
1393
01:22:04,210 --> 01:22:05,770
{\an8}{\i1}The first-years don't know anything.{\i0}
1394
01:22:05,800 --> 01:22:07,810
{\an8}{\i1}I wonder if I should tell them first.{\i0}
1395
01:22:07,830 --> 01:22:10,080
{\an8}{\i1}- Who was that?
- Are you...?{\i0}
1396
01:22:10,380 --> 01:22:12,270
{\an8}{\i1}What are you doing?{\i0}
1397
01:22:12,300 --> 01:22:15,820
{\an8}{\i1}Are you here to save lives or to take them?{\i0}
1398
01:22:15,840 --> 01:22:16,780
{\an8}{\i1}I'm sorry.{\i0}
1399
01:22:16,800 --> 01:22:19,200
{\an8}{\i1}If you want to be alone,
come here during the day.{\i0}
1400
01:22:19,220 --> 01:22:20,990
{\an8}{\i1}And go there at night.{\i0}
1401
01:22:21,010 --> 01:22:22,620
{\i1}I haven't been here in so long. Gosh.{\i0}
1402
01:22:22,650 --> 01:22:25,080
♫ {\i1}We were both so young{\i0} ♫
1403
01:22:25,100 --> 01:22:29,890
♫ {\i1}The foolish memories of my first love{\i0} ♫
1404
01:22:29,980 --> 01:22:32,540
♫ {\i1}I hope this song{\i0} ♫
1405
01:22:32,570 --> 01:22:37,690
♫ {\i1}can send us back to those days{\i0} ♫
1406
01:22:38,200 --> 01:22:42,140
♫ {\i1}When that day comes, I'll tell you then{\i0} ♫
1407
01:22:42,160 --> 01:22:45,640
♫ {\i1}You were my whole life{\i0} ♫
1408
01:22:45,660 --> 01:22:48,060
♫ {\i1}The end of longing{\i0} ♫
1409
01:22:48,080 --> 01:22:49,640
♫ {\i1}When that day comes{\i0} ♫
1410
01:22:49,670 --> 01:22:54,370
♫ {\i1}I'll come running to you{\i0} ♫
1411
01:22:57,720 --> 01:23:01,840
♫ {\i1}If that fateful day ever comes{\i0} ♫
1412
01:23:05,230 --> 01:23:08,080
♫ {\i1}I hope we can meet again{\i0} ♫
1413
01:23:08,100 --> 01:23:11,010
♫ {\i1}I'll keep wishing on and on{\i0} ♫
100497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.