Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:12,920
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
2
00:00:14,380 --> 00:00:17,300
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Episode 8{\c}{\i0}
3
00:00:36,410 --> 00:00:39,110
Doctor, in 3rd grade,
4
00:00:39,240 --> 00:00:41,900
I was diving at a swimming pool.
5
00:00:43,620 --> 00:00:46,660
My face hit the pool floor,
and I broke my front teeth.
6
00:00:47,330 --> 00:00:49,830
- Okay.
- So...
7
00:00:50,590 --> 00:00:52,790
these are crowns.
8
00:00:53,630 --> 00:00:55,610
They could break during intubation,
9
00:00:55,630 --> 00:00:57,070
so I'm just reminding you.
10
00:00:57,090 --> 00:00:58,320
Yes, I'll be careful.
11
00:00:58,340 --> 00:01:00,210
Thank you.
12
00:01:00,890 --> 00:01:02,160
Are you going to start now?
13
00:01:02,180 --> 00:01:04,300
Yes, I'm ready.
14
00:01:04,520 --> 00:01:05,580
I'm not.
15
00:01:05,600 --> 00:01:06,950
Let me know when you're ready.
16
00:01:06,980 --> 00:01:08,540
The anesthesia's ready.
17
00:01:08,560 --> 00:01:11,180
Yes, we're wrapping up.
18
00:01:12,360 --> 00:01:13,980
I...
19
00:01:14,240 --> 00:01:16,770
want to go back.
20
00:01:18,660 --> 00:01:20,930
Hey, if the pathology results are out,
21
00:01:20,950 --> 00:01:23,390
you need to put them
together and send them to me.
22
00:01:23,410 --> 00:01:25,280
I'm sorry, sir.
23
00:01:25,370 --> 00:01:27,060
{\an8}What about the cervical cancer data?
24
00:01:27,080 --> 00:01:29,020
{\an8}I was going to email it to you today.
25
00:01:29,040 --> 00:01:32,900
Okay. That includes the
added patient data, right?
26
00:01:32,920 --> 00:01:34,790
Well...
27
00:01:35,720 --> 00:01:37,630
What, it doesn't?
28
00:01:38,430 --> 00:01:40,500
Darn it, seriously?
29
00:01:42,220 --> 00:01:43,760
Look, just...
30
00:01:43,810 --> 00:01:46,180
put it together and send it by tomorrow.
31
00:01:47,600 --> 00:01:48,790
By tomorrow?
32
00:01:48,810 --> 00:01:50,940
Yeah, you need to send
it tomorrow at the latest,
33
00:01:50,970 --> 00:01:53,880
so I can add it to the paper.
34
00:01:54,400 --> 00:01:55,380
Hey, what's wrong?
35
00:01:55,400 --> 00:01:56,880
Hey, over here! Come here now!
36
00:01:56,900 --> 00:01:58,460
Hey, Sa-bi!
37
00:01:58,490 --> 00:02:01,610
What's the matter? Hey, Sa-bi!
38
00:02:05,290 --> 00:02:07,110
This...
39
00:02:10,920 --> 00:02:13,480
I think you'll need surgery.
40
00:02:13,500 --> 00:02:14,770
- Surgery?
- Laparoscopic?
41
00:02:14,800 --> 00:02:15,980
Is it bad?
42
00:02:16,010 --> 00:02:17,020
How big is the fibroid?
43
00:02:17,050 --> 00:02:18,230
{\an8}It's not malignant, right?
44
00:02:18,260 --> 00:02:20,040
{\an8}It looks pretty big.
45
00:02:20,090 --> 00:02:21,630
Professor.
46
00:02:22,890 --> 00:02:25,240
Hey. Excuse me.
47
00:02:25,270 --> 00:02:26,660
- Hello.
- Hello.
48
00:02:26,680 --> 00:02:28,330
Don't you all have work?
49
00:02:28,350 --> 00:02:29,620
Sir, we have the lab results.
50
00:02:29,640 --> 00:02:32,670
{\an8}Hemoglobin is 6.2, so
I prescribed two units of RBC.
51
00:02:32,690 --> 00:02:34,890
{\an8}My goodness.
52
00:02:34,940 --> 00:02:37,600
{\an8}You must've been really dizzy.
53
00:02:38,610 --> 00:02:41,670
{\an8}I called Anesthesiology. OR 3's
last slot tomorrow was canceled.
54
00:02:41,700 --> 00:02:43,230
{\an8}What should we do?
55
00:02:43,450 --> 00:02:45,150
What should we do?
56
00:02:46,410 --> 00:02:48,900
Well? Ms. Resident?
57
00:02:53,380 --> 00:02:54,480
I think we should.
58
00:02:54,500 --> 00:02:56,200
It's too big.
59
00:02:57,010 --> 00:02:58,620
Let's do the surgery.
60
00:03:01,340 --> 00:03:03,860
If we can see the myoma
from an abdominal ultrasound,
61
00:03:03,890 --> 00:03:05,320
then it must be huge, right?
62
00:03:05,350 --> 00:03:06,240
Didn't it hurt?
63
00:03:06,260 --> 00:03:07,280
Of course it did.
64
00:03:07,310 --> 00:03:09,540
She was struggling for
months due to period cramps.
65
00:03:09,560 --> 00:03:12,800
I told you to have it checked immediately.
66
00:03:13,010 --> 00:03:14,620
She took a ton of meds for dizziness.
67
00:03:14,650 --> 00:03:17,290
It's anemia caused by bleeding.
Why take headache meds?
68
00:03:17,320 --> 00:03:18,250
I know, right?
69
00:03:18,280 --> 00:03:20,170
She pores over everyone else's charts.
70
00:03:20,190 --> 00:03:21,920
But she doesn't take care of herself.
71
00:03:21,950 --> 00:03:24,300
Hey, is it going to be scolding or worrying?
72
00:03:24,320 --> 00:03:25,630
Just do one.
73
00:03:25,660 --> 00:03:28,530
She's already upset as it is,
since she can't work.
74
00:03:30,960 --> 00:03:32,930
- Hello.
- Hello.
75
00:03:32,960 --> 00:03:35,370
You don't need any explanation, right?
76
00:03:35,670 --> 00:03:36,810
Did you fast?
77
00:03:36,840 --> 00:03:38,520
Yes. Not even a sip of water.
78
00:03:38,550 --> 00:03:39,900
She's not on any meds.
79
00:03:39,920 --> 00:03:41,440
And she signed the consent form.
80
00:03:41,470 --> 00:03:42,780
I'm her guardian.
81
00:03:42,800 --> 00:03:46,340
She's not telling her mom.
She said it'd be more of a hassle.
82
00:03:46,930 --> 00:03:49,050
All right, then.
83
00:03:49,100 --> 00:03:50,530
Doctor.
84
00:03:50,560 --> 00:03:52,690
Could we stay with her
just until she's under...?
85
00:03:52,710 --> 00:03:53,700
No.
86
00:03:53,730 --> 00:03:55,370
You'll make a ruckus in there.
87
00:03:55,400 --> 00:03:57,630
Please, Doctor. She says she's really scared.
88
00:03:57,650 --> 00:03:59,610
She's been there and seen this surgery a ton.
89
00:03:59,630 --> 00:04:01,500
What's there to be scared of?
90
00:04:01,530 --> 00:04:03,210
That's enough. I'll take care of it.
91
00:04:03,240 --> 00:04:04,510
Let go. Go on.
92
00:04:04,530 --> 00:04:07,110
- Just once...
- Just go, will you?
93
00:04:13,040 --> 00:04:14,060
Let's go already!
94
00:04:14,080 --> 00:04:16,030
For goodness' sake.
95
00:04:17,210 --> 00:04:18,690
Come back healthy and sound!
96
00:04:18,710 --> 00:04:20,960
{\i1}{\c&HFFFF&}Authorized Personnel Only
Exit{\c}{\i0}
97
00:04:27,180 --> 00:04:29,510
Here. You know how to put it on, right?
98
00:04:30,640 --> 00:04:31,700
Nam-kyung.
99
00:04:31,720 --> 00:04:34,220
I'm assisting. I forgot.
100
00:04:36,190 --> 00:04:37,160
Why you?
101
00:04:37,190 --> 00:04:38,580
Me? I'm on call.
102
00:04:38,610 --> 00:04:39,630
Where is Dr. Ki?
103
00:04:39,650 --> 00:04:40,670
She's in OB surgery.
104
00:04:40,690 --> 00:04:41,670
Dr. Ku?
105
00:04:41,690 --> 00:04:43,310
The delivery room.
106
00:04:44,320 --> 00:04:45,300
Hey.
107
00:04:45,320 --> 00:04:46,470
I'd rather it be Yi-young.
108
00:04:46,490 --> 00:04:48,860
She at least sutures well.
109
00:04:49,450 --> 00:04:52,010
Hey! Yi-young!
110
00:04:52,040 --> 00:04:54,410
Yi-young!
111
00:04:59,040 --> 00:05:00,580
What is it?
112
00:05:01,420 --> 00:05:02,560
Nothing.
113
00:05:02,590 --> 00:05:04,580
I must be hearing things.
114
00:05:06,180 --> 00:05:07,650
Sa-bi will be okay, right?
115
00:05:07,680 --> 00:05:08,900
Of course she'll be.
116
00:05:08,930 --> 00:05:10,750
It's not a major surgery.
117
00:05:11,060 --> 00:05:12,920
The medication's going in.
118
00:05:32,740 --> 00:05:35,960
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
119
00:05:41,920 --> 00:05:43,150
{\an8}What is it now?
120
00:05:43,170 --> 00:05:45,660
{\an8}What are you unhappy about this time?
121
00:05:47,010 --> 00:05:48,540
{\an8}It's nothing.
122
00:05:51,550 --> 00:05:53,030
{\an8}I mean...
123
00:05:53,060 --> 00:05:55,700
{\an8}Couldn't the first-years come early?
124
00:05:55,730 --> 00:05:57,330
{\an8}They can go on rounds in advance,
125
00:05:57,350 --> 00:06:00,750
{\an8}and brief the seniors
before the professors arrive.
126
00:06:00,770 --> 00:06:02,290
{\an8}That'd be so nice.
127
00:06:02,320 --> 00:06:04,710
{\an8}They don't know how to do that.
128
00:06:04,730 --> 00:06:06,850
{\an8}We're lucky they show up at all.
129
00:06:07,860 --> 00:06:09,650
{\an8}I guess so.
130
00:06:12,740 --> 00:06:15,850
{\an8}But doesn't it feel like
something's missing today?
131
00:06:15,870 --> 00:06:17,430
{\an8}- Right? You felt it too?
- Yes.
132
00:06:17,460 --> 00:06:20,910
{\an8}I checked everything for the handover.
133
00:06:21,380 --> 00:06:23,420
{\an8}Maybe it's because Dr. Kim's been hospitalized.
134
00:06:23,440 --> 00:06:25,730
No, I don't think that's it.
135
00:06:25,800 --> 00:06:27,500
What time is it?
136
00:06:30,300 --> 00:06:32,000
He's not here.
137
00:06:34,600 --> 00:06:36,130
He's really not.
138
00:06:36,520 --> 00:06:37,620
Who?
139
00:06:37,640 --> 00:06:39,340
Dr. Ku.
140
00:06:40,980 --> 00:06:42,120
You're right!
141
00:06:42,150 --> 00:06:45,130
I mean, rain or shine...
142
00:06:45,150 --> 00:06:47,640
He's always here at this time.
143
00:06:48,190 --> 00:06:49,770
What happened?
144
00:06:50,360 --> 00:06:52,230
Is he sick?
145
00:06:57,290 --> 00:06:58,640
Can we play some music?
146
00:06:58,660 --> 00:07:01,490
Sure. I connected the Bluetooth for you.
147
00:07:01,710 --> 00:07:03,240
Nice.
148
00:07:08,880 --> 00:07:10,750
But is something wrong?
149
00:07:11,800 --> 00:07:14,070
I mean, you always left at 4 a.m. on the dot.
150
00:07:14,100 --> 00:07:16,960
Why are you going into work with me today?
151
00:07:18,980 --> 00:07:20,680
I slept in.
152
00:07:21,600 --> 00:07:24,260
Is that even possible with you?
153
00:07:25,570 --> 00:07:28,390
You had a lot of stuff anyway,
so it worked out well.
154
00:07:30,150 --> 00:07:31,670
They don't let us go home,
155
00:07:31,700 --> 00:07:34,360
or give us time to do laundry.
156
00:07:34,620 --> 00:07:37,470
I get why we're called residents.
157
00:07:37,490 --> 00:07:41,240
Because we live at the hospital.
Why do we even have our own homes?
158
00:07:42,670 --> 00:07:44,200
You don't.
159
00:07:44,960 --> 00:07:46,520
I had one too, okay?
160
00:07:46,540 --> 00:07:49,000
A 640-square-foot apartment on {\i1}jeonse{\i0} lease.
161
00:07:50,050 --> 00:07:52,710
By the way, I was really curious.
162
00:07:52,800 --> 00:07:54,820
What happened to your deposit?
163
00:07:54,840 --> 00:07:57,090
It was used for a good cause.
164
00:07:58,260 --> 00:08:01,030
But why did you quit the local hospital?
165
00:08:01,060 --> 00:08:03,330
Well, you know. It was for a variety of reasons.
166
00:08:03,350 --> 00:08:04,970
Then...
167
00:08:05,810 --> 00:08:07,600
Your overdraft account...
168
00:08:07,860 --> 00:08:09,750
I made big progress this month.
169
00:08:09,780 --> 00:08:12,500
It's now negative $29,708.
170
00:08:12,530 --> 00:08:14,400
That's impressive!
171
00:08:15,070 --> 00:08:17,150
But why are you suddenly curious?
172
00:08:17,330 --> 00:08:19,010
What?
173
00:08:19,040 --> 00:08:20,760
We've lived together for a year now,
174
00:08:20,790 --> 00:08:22,950
and you've never asked.
175
00:08:24,870 --> 00:08:26,580
I haven't?
176
00:08:28,420 --> 00:08:29,950
Do you...?
177
00:08:31,380 --> 00:08:33,000
What?
178
00:08:36,720 --> 00:08:38,800
Do you think I'll ask for money?
179
00:08:40,220 --> 00:08:42,630
As if I had any money to lend.
180
00:08:45,140 --> 00:08:47,370
Can you pull over at the next street?
181
00:08:47,400 --> 00:08:49,510
- I have to buy something.
- Okay.
182
00:09:00,240 --> 00:09:02,320
- I'll be right back.
- Okay.
183
00:09:07,670 --> 00:09:09,960
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ham Dong-ho
Reject - Accept{\c}{\i0}
184
00:09:12,710 --> 00:09:14,920
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ham Dong-ho{\c}{\i0}
185
00:09:24,560 --> 00:09:26,160
I stopped by on the way.
186
00:09:26,190 --> 00:09:28,080
Your usual with extra sauce.
187
00:09:28,100 --> 00:09:30,960
Thanks. I've been craving this.
188
00:09:30,980 --> 00:09:32,680
I'll eat it later.
189
00:09:32,730 --> 00:09:33,880
Hey, Sa-bi.
190
00:09:33,900 --> 00:09:36,640
{\an8}I heard you had bad nausea
early this morning from the epidural.
191
00:09:36,670 --> 00:09:38,110
{\an8}Are you okay?
192
00:09:38,160 --> 00:09:39,090
Yeah.
193
00:09:39,120 --> 00:09:40,460
- By the way, Nam-kyung.
- Yeah?
194
00:09:40,490 --> 00:09:42,430
When you did the dressing,
195
00:09:42,450 --> 00:09:45,700
I noticed it came a bit undone here.
196
00:09:46,500 --> 00:09:47,680
No, it's not.
197
00:09:47,710 --> 00:09:50,450
You're just mistaken since you're still dizzy.
198
00:09:54,130 --> 00:09:56,650
{\an8}I'll put on some Steri-Strips later.
199
00:09:56,670 --> 00:09:59,110
You did the sutures half-heartedly, didn't you?
200
00:09:59,140 --> 00:10:01,240
Who do you think I am?
201
00:10:01,260 --> 00:10:02,700
Hey, Sa-bi!
202
00:10:02,720 --> 00:10:03,660
Are you okay?
203
00:10:03,680 --> 00:10:06,330
Gosh, you were snoring so loudly this morning.
204
00:10:06,350 --> 00:10:07,540
It wasn't me!
205
00:10:07,560 --> 00:10:10,080
{\an8}Jae-il, did you prescribe the NSAIDs?
206
00:10:10,100 --> 00:10:11,720
{\an8}Oh, right.
207
00:10:11,940 --> 00:10:13,920
{\an8}I'm in real pain.
208
00:10:13,940 --> 00:10:16,420
{\an8}The PCA's out now, so it's really painful!
209
00:10:16,440 --> 00:10:18,550
Goodness, don't be such a baby.
210
00:10:18,570 --> 00:10:19,670
I'll do it for you later.
211
00:10:19,700 --> 00:10:20,840
Forget it. I'll do it.
212
00:10:20,870 --> 00:10:23,570
No, I'll call Nurse Ju-yeon now.
213
00:10:25,950 --> 00:10:26,930
Is that a new phone?
214
00:10:26,950 --> 00:10:28,490
Yeah.
215
00:10:28,790 --> 00:10:31,810
A clean break from the past.
A new phone for new beginnings.
216
00:10:31,830 --> 00:10:33,270
Hey, the NSAIDs first...
217
00:10:33,290 --> 00:10:34,430
It must be real this time.
218
00:10:34,450 --> 00:10:35,730
I guess they really broke up.
219
00:10:35,760 --> 00:10:37,690
Yeah, it's totally over.
220
00:10:37,720 --> 00:10:40,530
I erased all our chats, his number, and photos.
221
00:10:40,550 --> 00:10:42,650
What was his number again?
222
00:10:42,680 --> 00:10:44,250
I really...
223
00:10:44,310 --> 00:10:45,410
don't even remember.
224
00:10:45,430 --> 00:10:47,830
Instead of you saying it was over...
225
00:10:47,850 --> 00:10:49,680
I think he said it was over.
226
00:10:50,310 --> 00:10:52,660
Don't you usually call that "being dumped"?
227
00:10:52,690 --> 00:10:53,730
My prescription first...
228
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Are we in high school?
229
00:10:55,020 --> 00:10:57,500
Dumped? I wasn't dumped.
230
00:10:57,530 --> 00:10:59,830
Don't pretend to know when
you've never dated before.
231
00:10:59,860 --> 00:11:01,970
Forget it. Just get out.
232
00:11:01,990 --> 00:11:02,880
Go.
233
00:11:02,910 --> 00:11:04,300
I have to go anyway.
234
00:11:04,330 --> 00:11:07,030
But before I do, try this.
235
00:11:07,120 --> 00:11:08,640
My lungs are normal.
236
00:11:08,660 --> 00:11:10,780
At my age, this isn't necessary.
237
00:11:10,920 --> 00:11:12,730
Still, do it. So we can see you're fine.
238
00:11:12,750 --> 00:11:14,530
Yeah, go on.
239
00:11:19,050 --> 00:11:21,540
Your lungs are fine. And your bowels?
240
00:11:23,090 --> 00:11:25,570
- Are you gassy?
- No.
241
00:11:25,600 --> 00:11:26,990
So go.
242
00:11:27,010 --> 00:11:28,970
Please go.
243
00:11:42,030 --> 00:11:43,010
There it is.
244
00:11:43,030 --> 00:11:44,260
We can tick that off.
245
00:11:44,280 --> 00:11:46,110
Well, they're working well.
246
00:11:46,620 --> 00:11:47,930
Bye!
247
00:11:47,950 --> 00:11:49,600
It wasn't me.
248
00:11:49,620 --> 00:11:51,820
I said it wasn't me!
249
00:11:52,080 --> 00:11:54,030
It wasn't me!
250
00:11:54,670 --> 00:11:57,440
Hey, I'm choosing lunch.
251
00:11:57,460 --> 00:11:59,080
See you later.
252
00:12:02,880 --> 00:12:04,420
Yes, Professor?
253
00:12:04,970 --> 00:12:06,820
Now?
254
00:12:06,850 --> 00:12:08,530
Okay, I'll attach the balloons.
255
00:12:08,560 --> 00:12:10,260
Okay, bye.
256
00:12:11,310 --> 00:12:12,990
Hey, Professor Seo said to buy a cake.
257
00:12:13,020 --> 00:12:14,930
We're having a 100-day party.
258
00:12:15,350 --> 00:12:17,470
A 100-day party for what?
259
00:12:19,440 --> 00:12:20,840
So annoying.
260
00:12:20,860 --> 00:12:23,510
Why aren't you here? I'm done setting up.
261
00:12:23,530 --> 00:12:25,010
{\i1}Where did you set up?{\i0}
262
00:12:25,030 --> 00:12:26,650
{\i1}Where are you?{\i0}
263
00:12:27,240 --> 00:12:29,260
{\an8}I've been waiting at NICU.
264
00:12:29,290 --> 00:12:30,720
You said there's a 100-day party.
265
00:12:30,740 --> 00:12:33,070
{\i1}Gosh, it's not there.{\i0}
266
00:12:33,750 --> 00:12:35,490
Then where?
267
00:12:49,930 --> 00:12:52,550
- Congratulations!
- Congratulations!
268
00:13:00,820 --> 00:13:03,500
It's already been 100 days
since you were admitted.
269
00:13:03,530 --> 00:13:05,710
You've done so well in carrying the baby.
270
00:13:05,740 --> 00:13:09,890
But this is something to
be congratulated for, right?
271
00:13:09,910 --> 00:13:11,340
Of course.
272
00:13:11,370 --> 00:13:14,020
You're supposed to be celebrated
during the entire pregnancy.
273
00:13:14,050 --> 00:13:17,980
And you're unable to do that with
your family since you're stuck here.
274
00:13:18,000 --> 00:13:20,350
So we should help you celebrate.
275
00:13:20,380 --> 00:13:21,910
Really?
276
00:13:22,590 --> 00:13:23,980
Well,
277
00:13:24,010 --> 00:13:27,070
for 100 days, the mothers here
with high-risk pregnancies have had...
278
00:13:27,090 --> 00:13:30,610
a lot of good and bad things happen to them.
279
00:13:30,640 --> 00:13:33,740
I made it through without any major incidents.
280
00:13:33,770 --> 00:13:36,640
Gosh, so I guess it's a reason to celebrate.
281
00:13:37,190 --> 00:13:39,260
Thank you.
282
00:13:40,610 --> 00:13:41,580
Did you make a wish?
283
00:13:41,610 --> 00:13:43,040
Yes.
284
00:13:43,070 --> 00:13:46,090
Even if it meant I had to stay
here a thousand more days,
285
00:13:46,110 --> 00:13:49,900
I wished for my baby to be born healthy.
286
00:13:50,950 --> 00:13:53,390
I'm sure it's been hard staying here.
287
00:13:53,410 --> 00:13:55,260
And it's been very uncomfortable.
288
00:13:55,290 --> 00:13:56,520
Two years ago,
289
00:13:56,540 --> 00:13:59,890
I stayed here for 80 days when I had my twins.
290
00:13:59,920 --> 00:14:02,560
So I'm pretty used to things.
291
00:14:02,590 --> 00:14:05,710
But gosh, not seeing my twins,
292
00:14:05,840 --> 00:14:09,460
San and Deul, is kind of hard.
293
00:14:09,890 --> 00:14:11,910
Let's get through just two more weeks,
294
00:14:11,930 --> 00:14:14,160
have our 113-day party and...
295
00:14:14,180 --> 00:14:17,510
No, let's have a party
for the birth and go home.
296
00:14:18,310 --> 00:14:19,840
Okay.
297
00:14:20,270 --> 00:14:23,890
Shall we share the cake
with the other mothers here?
298
00:14:25,320 --> 00:14:26,710
Let's just have it between us.
299
00:14:26,740 --> 00:14:27,630
Between us?
300
00:14:27,650 --> 00:14:30,190
They just got here,
301
00:14:30,610 --> 00:14:32,520
and haven't opened up yet.
302
00:14:41,210 --> 00:14:43,480
Hi, San and Deul!
303
00:14:43,500 --> 00:14:45,020
- {\i1}Mommy!
- Mommy!{\i0}
304
00:14:45,050 --> 00:14:46,150
Did you sleep well?
305
00:14:46,170 --> 00:14:47,320
Did you eat?
306
00:14:47,340 --> 00:14:49,280
- {\i1}We had snacks!{\i0}
- What?
307
00:14:49,300 --> 00:14:52,290
You can't eat snacks for breakfast!
308
00:14:53,470 --> 00:14:54,870
{\i1}Where are you, Mommy?{\i0}
309
00:14:54,890 --> 00:14:55,820
It's the doctors.
310
00:14:55,850 --> 00:14:58,300
- {\i1}Hi, Doctors.
- Hi, Doctors.{\i0}
311
00:15:00,520 --> 00:15:02,040
It's here!
312
00:15:02,060 --> 00:15:04,210
- It's here!
- Delicious {\i1}tteokbokki{\i0} is here!
313
00:15:04,230 --> 00:15:05,880
I can't wait!
314
00:15:05,900 --> 00:15:07,290
Why did it take so long?
315
00:15:07,320 --> 00:15:09,310
I was starving to death.
316
00:15:11,070 --> 00:15:12,900
This is going to be so good.
317
00:15:13,870 --> 00:15:15,650
Did you get two?
318
00:15:16,290 --> 00:15:17,430
Now this is it.
319
00:15:17,450 --> 00:15:19,680
Gosh, I just had cake,
but this smells incredible.
320
00:15:19,710 --> 00:15:22,350
Doesn't eating cake make
you crave {\i1}tteokbokki{\i0} even more?
321
00:15:22,370 --> 00:15:23,690
Like a sweet and salty loop.
322
00:15:23,710 --> 00:15:26,560
But I feel bad for Sa-bi.
323
00:15:26,590 --> 00:15:27,770
This is her favorite.
324
00:15:27,800 --> 00:15:30,830
- Who cares? We can eat it again.
- That's right.
325
00:15:31,220 --> 00:15:33,530
Yo, Uhm Jay! You didn't
forget any toppings, did you?
326
00:15:33,550 --> 00:15:34,490
Of course not!
327
00:15:34,510 --> 00:15:36,910
- Just as Sa-bi told me, extra cheese!
- Yeah!
328
00:15:36,930 --> 00:15:38,530
- Extra sausages!
- Yeah!
329
00:15:38,560 --> 00:15:40,930
- And...
- And with glass noodles!
330
00:15:59,790 --> 00:16:02,660
You said we'd eat this
together when I was discharged.
331
00:16:07,500 --> 00:16:08,860
No.
332
00:16:08,880 --> 00:16:11,370
Put the fishcake on the rice ball.
333
00:16:13,260 --> 00:16:15,030
Yeah.
334
00:16:15,050 --> 00:16:17,200
Wrap the rice cake in cheese,
335
00:16:17,220 --> 00:16:19,010
and eat with the sausage.
336
00:16:23,980 --> 00:16:25,930
It's so good!
337
00:16:26,900 --> 00:16:28,330
Can you roam around like this?
338
00:16:28,360 --> 00:16:30,790
I'm bored to death, so what else can I do?
339
00:16:30,820 --> 00:16:32,520
Bored?
340
00:16:32,570 --> 00:16:34,090
Darn it, I'm so jealous.
341
00:16:34,110 --> 00:16:36,130
I slept so much I can't sleep more.
342
00:16:36,160 --> 00:16:39,010
Hey, it's barely been a day since your surgery.
343
00:16:39,030 --> 00:16:41,470
Hey, Yi-young. I heard Ms. Ji's
been here 100 days now.
344
00:16:41,500 --> 00:16:42,470
How did you know?
345
00:16:42,500 --> 00:16:45,030
I was bored, so I looked at patients' charts.
346
00:16:45,170 --> 00:16:47,270
She's at 32 weeks and a day today.
347
00:16:47,290 --> 00:16:49,770
Counting backwards, it's
exactly 100 days since she came.
348
00:16:49,800 --> 00:16:52,040
That's why we had a party earlier.
349
00:16:52,630 --> 00:16:54,280
{\an8}Has her cervix been all right?
350
00:16:54,300 --> 00:16:56,780
{\an8}Yeah. It's been fine with meds.
351
00:16:56,800 --> 00:16:58,410
{\an8}And the EBW?
352
00:16:58,430 --> 00:17:00,070
{\an8}It's fine at this stage.
353
00:17:00,100 --> 00:17:02,580
{\an8}It was at 1900 grams on the
ultrasonography yesterday.
354
00:17:02,600 --> 00:17:06,010
- Good amniotic fluid levels?
- Yeah. I just checked, and...
355
00:17:07,100 --> 00:17:09,250
Why don't you just do it then? I'll stay in bed.
356
00:17:09,270 --> 00:17:10,750
Yeah, just do that.
357
00:17:10,770 --> 00:17:12,750
I wish I could.
358
00:17:12,780 --> 00:17:16,190
Hey! You have to dip the rice ball in the sauce!
359
00:17:17,110 --> 00:17:19,510
If you're going to be angry like that, just eat.
360
00:17:19,530 --> 00:17:21,280
You'll get a bad attitude.
361
00:17:21,620 --> 00:17:23,220
Then can I have just one?
362
00:17:23,250 --> 00:17:25,240
No, you eat this.
363
00:17:35,760 --> 00:17:36,860
- Ma'am?
- Yes?
364
00:17:36,880 --> 00:17:39,460
You've been like this the whole time?
365
00:17:40,720 --> 00:17:43,620
You've been lying on your left side for days,
366
00:17:43,640 --> 00:17:45,330
so of course your arm is numb.
367
00:17:45,350 --> 00:17:48,120
I told her to lie on her back.
368
00:17:48,150 --> 00:17:50,710
But she didn't want to.
369
00:17:50,730 --> 00:17:52,170
I heard if some pregnant women...
370
00:17:52,190 --> 00:17:53,380
lie flat on their back,
371
00:17:53,400 --> 00:17:56,170
they can faint from low blood pressure.
372
00:17:56,200 --> 00:17:59,650
{\an8}I asked if that was true,
and she said she didn't know.
373
00:18:03,660 --> 00:18:05,720
In late pregnancy,
374
00:18:05,750 --> 00:18:08,390
the uterus expands and becomes heavy,
375
00:18:08,420 --> 00:18:10,890
and lying on your back may
put pressure on blood vessels,
376
00:18:10,920 --> 00:18:12,480
which could lead to fainting.
377
00:18:12,500 --> 00:18:15,620
Then it helps to lie on your side.
378
00:18:18,510 --> 00:18:21,240
That's why people say that.
379
00:18:21,260 --> 00:18:24,130
Right, Dr. Oh?
380
00:18:24,680 --> 00:18:26,160
Yes.
381
00:18:26,180 --> 00:18:28,870
But you don't have to worry about that yet.
382
00:18:28,890 --> 00:18:30,660
Really?
383
00:18:30,690 --> 00:18:32,580
Can I really lie on my back?
384
00:18:32,610 --> 00:18:33,580
Yes.
385
00:18:33,610 --> 00:18:37,730
If needed, I'll tell you to lie on your side.
386
00:18:39,700 --> 00:18:41,310
Goodness.
387
00:18:41,410 --> 00:18:43,940
You must've read the same blog.
388
00:18:44,660 --> 00:18:46,280
Twins, right?
389
00:18:46,450 --> 00:18:49,180
By the looks of it, at 24 weeks?
390
00:18:49,210 --> 00:18:50,560
Yes.
391
00:18:50,580 --> 00:18:53,650
Twins, 24 weeks, left side, fainting.
392
00:18:53,670 --> 00:18:56,270
If you search online, the
top result that shows is...
393
00:18:56,300 --> 00:18:57,400
Was it Tiger Mom?
394
00:18:57,420 --> 00:18:58,360
Or Meow Mom?
395
00:18:58,380 --> 00:18:59,900
That's right. It's Tiger Mom!
396
00:18:59,930 --> 00:19:01,530
I read that too two years ago,
397
00:19:01,550 --> 00:19:03,780
so I only laid on my left side.
398
00:19:03,800 --> 00:19:06,130
I thought my arm was going to fall off.
399
00:19:07,020 --> 00:19:09,950
The professor told me the same thing,
400
00:19:09,980 --> 00:19:12,120
so I laid on my back after that,
401
00:19:12,150 --> 00:19:13,540
and everything was fine.
402
00:19:13,560 --> 00:19:15,540
I wondered...
403
00:19:15,570 --> 00:19:17,680
where I'd heard this before.
404
00:19:18,240 --> 00:19:19,590
Those twins...
405
00:19:19,610 --> 00:19:21,800
grew well into week 35,
406
00:19:21,820 --> 00:19:24,510
and were born healthy at 6 pounds, 6 ounces.
407
00:19:24,530 --> 00:19:26,110
Really?
408
00:19:33,960 --> 00:19:35,490
Gosh, my arm.
409
00:19:37,800 --> 00:19:39,910
I'm a bit sad.
410
00:19:40,170 --> 00:19:42,940
I think you trust Yeon-du more than us.
411
00:19:42,970 --> 00:19:44,360
No, I don't.
412
00:19:44,390 --> 00:19:46,490
It's not that.
413
00:19:46,510 --> 00:19:49,200
I mean, she's been here a long time,
414
00:19:49,220 --> 00:19:50,490
so I trust her.
415
00:19:50,520 --> 00:19:53,330
If there's anything you
don't know, feel free to ask.
416
00:19:53,350 --> 00:19:56,680
I'm a high-risk pregnancy expert.
417
00:19:59,990 --> 00:20:01,800
"I'll find out."
418
00:20:01,820 --> 00:20:03,800
Not even "I'll ask the professor,"
419
00:20:03,820 --> 00:20:05,470
but "I don't know"?
420
00:20:05,490 --> 00:20:07,840
You think a resident should say that?
421
00:20:07,870 --> 00:20:09,010
I'm sorry.
422
00:20:09,040 --> 00:20:12,240
Yi-young. You're not afraid
of me anymore, are you?
423
00:20:12,290 --> 00:20:13,270
Right?
424
00:20:13,290 --> 00:20:15,310
No, I am afraid.
425
00:20:15,330 --> 00:20:17,520
I'm afraid of you,
426
00:20:17,540 --> 00:20:20,200
but I was more afraid of my own ignorance.
427
00:20:20,920 --> 00:20:23,880
So that's what you were afraid of?
428
00:20:24,050 --> 00:20:26,250
Then let me fix that for you.
429
00:20:26,890 --> 00:20:27,860
Sorry?
430
00:20:27,890 --> 00:20:29,280
Starting today,
431
00:20:29,310 --> 00:20:31,160
{\an8}study a chapter of "Williams" a day,
432
00:20:31,180 --> 00:20:33,160
{\an8}summarize it, and send it to me.
433
00:20:33,190 --> 00:20:35,800
I'll quiz you daily based on that.
434
00:20:35,850 --> 00:20:39,390
After doing that, all your fears will disappear.
435
00:20:39,690 --> 00:20:41,980
- Professor...
- What?
436
00:20:42,150 --> 00:20:43,670
It's starting from today.
437
00:20:43,700 --> 00:20:45,980
You only have a few hours left.
438
00:20:53,750 --> 00:20:55,780
Doctor?
439
00:21:04,170 --> 00:21:05,610
Doctor.
440
00:21:05,630 --> 00:21:08,280
On the ultrasound this morning,
441
00:21:08,300 --> 00:21:11,910
I was wondering if the
cervical length looked okay.
442
00:21:11,930 --> 00:21:15,220
Right, I meant to tell you.
443
00:21:20,690 --> 00:21:22,630
I'm sorry, ma'am.
444
00:21:22,650 --> 00:21:26,270
It's maintaining well at the
same length it was three days ago.
445
00:21:27,740 --> 00:21:28,720
Okay.
446
00:21:28,740 --> 00:21:31,050
Umbilical blood flow looks good too.
447
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
But Doctor,
448
00:21:33,910 --> 00:21:36,160
you're a bit close...
449
00:21:38,290 --> 00:21:39,990
I'm sorry.
450
00:21:40,040 --> 00:21:42,700
This is what the professor seemed to do, so...
451
00:21:43,670 --> 00:21:47,040
Gosh, you don't have to bend down so far.
452
00:21:50,300 --> 00:21:51,840
Right.
453
00:21:52,220 --> 00:21:57,120
Even sitting is hard for us,
so we're lying down most of the time.
454
00:21:57,140 --> 00:21:59,640
So she was trying to meet us at eye level.
455
00:21:59,730 --> 00:22:01,260
Right.
456
00:22:01,360 --> 00:22:04,430
Your ultrasound looked good. Don't worry.
457
00:22:05,400 --> 00:22:07,190
Thank you.
458
00:22:12,910 --> 00:22:15,350
I get that you're tired,
459
00:22:15,370 --> 00:22:18,530
but not replying to my text
from earlier today's a bit rude.
460
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
Right. I'm sorry.
461
00:22:20,460 --> 00:22:22,100
I was so busy today.
462
00:22:22,130 --> 00:22:23,730
I asked if you were free tonight.
463
00:22:23,750 --> 00:22:26,160
I'm on call tonight.
464
00:22:27,130 --> 00:22:29,220
We haven't found time for three weeks, you know.
465
00:22:29,240 --> 00:22:31,690
- Has it been that long?
- Yes.
466
00:22:31,760 --> 00:22:33,490
Then how about this Friday?
467
00:22:33,510 --> 00:22:35,670
Friday...
468
00:22:36,560 --> 00:22:38,370
I'm not on call, and I'm free.
469
00:22:38,390 --> 00:22:40,680
Really? You're free on Friday?
470
00:22:42,770 --> 00:22:43,750
Yes.
471
00:22:43,770 --> 00:22:46,500
Okay, in three days then. On Friday.
472
00:22:46,530 --> 00:22:47,630
{\an8}Okay, sure.
473
00:22:47,650 --> 00:22:49,880
{\an8}What would you like to eat? What do you like?
474
00:22:49,910 --> 00:22:52,610
{\an8}I like everything.
475
00:22:52,740 --> 00:22:53,800
Me too.
476
00:22:53,830 --> 00:22:55,820
Somewhere nearby is best, right?
477
00:22:57,540 --> 00:22:59,280
- Hello.
- Hello.
478
00:22:59,620 --> 00:23:01,160
Hello.
479
00:23:01,630 --> 00:23:03,100
What brings you here, Dr. Ham?
480
00:23:03,130 --> 00:23:05,450
I got a call for an epidural.
481
00:23:11,130 --> 00:23:12,750
Aren't you getting in?
482
00:23:13,350 --> 00:23:15,800
We still had things to talk about.
483
00:23:15,890 --> 00:23:17,630
Please go on up.
484
00:23:18,890 --> 00:23:21,050
I'll be up soon.
485
00:23:21,520 --> 00:23:23,050
Okay.
486
00:23:24,820 --> 00:23:27,140
I'll reserve a nice place nearby.
487
00:23:27,480 --> 00:23:29,020
Yi-young.
488
00:23:38,040 --> 00:23:39,600
Never mind. See you later.
489
00:23:39,620 --> 00:23:41,200
Have a nice day.
490
00:23:58,470 --> 00:23:59,470
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ham Dong-ho{\c}{\i0}
491
00:24:00,880 --> 00:24:02,700
{\i1}{\c&H7AA0FF&}You do have a day when you're free, right?{\c}{\i0}
492
00:24:02,730 --> 00:24:04,870
Or maybe not?
493
00:24:04,900 --> 00:24:07,040
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Don't forget Friday! You're okay with anything?{\c}{\i0}
494
00:24:07,070 --> 00:24:08,780
{\i1}{\c&H7AA0FF&}I'll text you once I have the place{\c}{\i0}
495
00:24:20,660 --> 00:24:24,320
Hey, I was curious about something.
496
00:24:24,620 --> 00:24:26,450
I have this friend.
497
00:24:27,880 --> 00:24:29,410
Your friend?
498
00:24:31,090 --> 00:24:32,070
Sorry.
499
00:24:32,090 --> 00:24:33,990
Yeah. She's an office worker.
500
00:24:34,010 --> 00:24:35,110
Let's say that's true.
501
00:24:35,140 --> 00:24:36,700
What is it? Is she sick?
502
00:24:36,720 --> 00:24:38,070
No.
503
00:24:38,100 --> 00:24:41,090
Someone keeps asking
her to have dinner together.
504
00:24:41,600 --> 00:24:43,450
It was a big surgery... I mean...
505
00:24:43,480 --> 00:24:45,450
They worked on a big project together.
506
00:24:45,480 --> 00:24:47,210
And I guess she helped him out a lot.
507
00:24:47,230 --> 00:24:49,600
- He must be thankful.
- He likes her.
508
00:24:50,230 --> 00:24:52,170
But there's someone else she likes.
509
00:24:52,190 --> 00:24:54,800
So should she have dinner with him or not?
510
00:24:54,820 --> 00:24:57,230
- Sure.
- No.
511
00:24:57,820 --> 00:24:59,390
Asking to have dinner...
512
00:24:59,410 --> 00:25:01,400
means it's a date.
513
00:25:01,540 --> 00:25:02,890
No, it's not.
514
00:25:02,910 --> 00:25:04,270
He's just saying,
515
00:25:04,290 --> 00:25:06,930
"Let's have a meal since
we worked hard together."
516
00:25:06,960 --> 00:25:09,200
Colleagues can share a meal, you know.
517
00:25:09,880 --> 00:25:10,860
So should I?
518
00:25:10,880 --> 00:25:13,110
I mean, should I tell her to go?
519
00:25:13,130 --> 00:25:15,400
Yeah. If you make a big deal out of it...
520
00:25:15,430 --> 00:25:17,820
and say, "I can't. I like someone else,"
521
00:25:17,840 --> 00:25:19,200
you'll be so embarrassed later.
522
00:25:19,220 --> 00:25:20,990
So just have dinner.
523
00:25:21,010 --> 00:25:23,620
And in case it turns out they do like her,
524
00:25:23,640 --> 00:25:26,890
she can tell them then
that she likes someone else.
525
00:25:27,440 --> 00:25:28,710
Really?
526
00:25:28,730 --> 00:25:31,720
You guys watch way too much TV.
527
00:25:31,820 --> 00:25:35,050
Having someone like us,
having a crush on someone,
528
00:25:35,070 --> 00:25:37,010
or confessing your feelings,
529
00:25:37,030 --> 00:25:38,380
aren't that easy to do.
530
00:25:38,410 --> 00:25:40,270
It's actually very hard.
531
00:25:42,830 --> 00:25:44,600
What's suddenly gotten into you?
532
00:25:44,620 --> 00:25:47,820
Do you have a blind date at 6 a.m. or something?
533
00:25:47,960 --> 00:25:50,810
No, but someone's buying me a meal.
534
00:25:50,840 --> 00:25:52,410
Who?
535
00:25:53,880 --> 00:25:55,580
My first love.
536
00:25:56,760 --> 00:25:58,530
Today? Out of the blue?
537
00:25:58,550 --> 00:26:00,130
Where?
538
00:26:00,760 --> 00:26:01,950
- Who is it?
- Who is it?
539
00:26:01,970 --> 00:26:03,530
My tutor from high school.
540
00:26:03,560 --> 00:26:05,510
I was totally in love with her.
541
00:26:05,600 --> 00:26:07,330
I went to med school because of her.
542
00:26:07,350 --> 00:26:08,890
She's a doctor?
543
00:26:09,150 --> 00:26:10,120
At our hospital?
544
00:26:10,150 --> 00:26:11,750
No.
545
00:26:11,770 --> 00:26:14,210
It would've been so nice if she was.
546
00:26:14,230 --> 00:26:16,090
I even confessed my feelings then.
547
00:26:16,110 --> 00:26:18,800
But she said I'd find tons
of people like her at college,
548
00:26:18,820 --> 00:26:20,470
so I should study hard instead.
549
00:26:20,490 --> 00:26:22,270
But there weren't any.
550
00:26:22,700 --> 00:26:24,610
What kind of person is she?
551
00:26:27,250 --> 00:26:29,160
She's amazing.
552
00:26:29,540 --> 00:26:31,850
The way she talks and her facial expressions...
553
00:26:31,880 --> 00:26:34,160
can seem very cold and curt, but...
554
00:26:34,550 --> 00:26:36,540
She's so lovely when she smiles.
555
00:26:36,630 --> 00:26:38,030
And her favorite things...
556
00:26:38,050 --> 00:26:41,000
are studying and spicy {\i1}tteokbokki.{\i0}
557
00:26:42,140 --> 00:26:43,840
Isn't that adorable?
558
00:26:46,470 --> 00:26:48,660
I know someone like that.
559
00:26:48,690 --> 00:26:50,390
Me too.
560
00:26:51,860 --> 00:26:54,600
- That's Kim Sa-bi.
- Yeah!
561
00:26:54,690 --> 00:26:56,380
- Hey!
- Hey!
562
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
You guys are so slow!
563
00:26:58,030 --> 00:27:00,880
When are you going to do
the handovers and pre-rounds?
564
00:27:00,910 --> 00:27:03,090
Hey, how dare you?
565
00:27:03,120 --> 00:27:05,150
She's worlds apart from her.
566
00:27:07,580 --> 00:27:09,860
Don't be ridiculous.
567
00:27:11,920 --> 00:27:14,200
What's with him? Where's he going?
568
00:27:14,710 --> 00:27:16,540
To meet his first love.
569
00:27:17,550 --> 00:27:19,120
Hello?
570
00:27:19,260 --> 00:27:20,880
The hospital?
571
00:27:21,630 --> 00:27:22,900
You're doing what?
572
00:27:22,930 --> 00:27:25,000
Wait, hold on.
573
00:27:25,100 --> 00:27:26,530
Okay.
574
00:27:26,560 --> 00:27:28,920
- What is it?
- Hong Gi-dong?
575
00:27:32,850 --> 00:27:34,390
Ms...
576
00:27:35,650 --> 00:27:37,220
Hey!
577
00:27:53,500 --> 00:27:54,730
What brings you here?
578
00:27:54,750 --> 00:27:57,700
Did you come here on purpose
to have a meal with me?
579
00:27:57,750 --> 00:27:59,330
No.
580
00:27:59,630 --> 00:28:03,210
I came to see a professor for my
Ph.D dissertation progress report.
581
00:28:03,970 --> 00:28:05,910
I came a bit early.
582
00:28:05,930 --> 00:28:08,240
And I remembered you always asked to meet up.
583
00:28:08,260 --> 00:28:10,530
So you did think of me.
584
00:28:10,560 --> 00:28:14,260
Yeah. We always talked
about meeting up but didn't.
585
00:28:14,440 --> 00:28:15,500
Right.
586
00:28:15,520 --> 00:28:17,180
How have you been?
587
00:28:17,230 --> 00:28:18,500
How's your residency going?
588
00:28:18,530 --> 00:28:19,790
It's hard, right?
589
00:28:19,820 --> 00:28:22,210
Yes, it's so hard.
590
00:28:22,240 --> 00:28:24,980
{\an8}How did you do this for four years, Gyeo-ul?
591
00:28:25,370 --> 00:28:27,270
{\an8}Ms. Jang.
592
00:28:27,450 --> 00:28:31,030
Not Gyeo-ul. It's Ms. Jang.
593
00:28:32,000 --> 00:28:35,120
Okay. Ms. Jang.
594
00:28:36,420 --> 00:28:39,160
It seemed like yesterday you
were whining about falling grades.
595
00:28:39,180 --> 00:28:42,510
But it's cool seeing you in a lab coat.
596
00:28:43,680 --> 00:28:45,030
It's all thanks to you.
597
00:28:45,050 --> 00:28:46,490
After HI-BOYZ disbanded,
598
00:28:46,510 --> 00:28:49,490
I studied with you for two
years and got into med school.
599
00:28:49,510 --> 00:28:52,430
If it weren't for you,
I wouldn't have become a doctor.
600
00:28:53,230 --> 00:28:54,760
Me too.
601
00:28:55,560 --> 00:28:57,480
If it weren't for the pay from tutoring you,
602
00:28:57,500 --> 00:28:59,700
I wouldn't have graduated.
603
00:29:04,200 --> 00:29:05,730
But...
604
00:29:06,740 --> 00:29:09,470
{\an8}do you remember that you were...
605
00:29:09,490 --> 00:29:10,590
{\an8}my first love?
606
00:29:10,620 --> 00:29:11,760
{\an8}I was?
607
00:29:11,790 --> 00:29:14,010
{\an8}No, I don't remember.
608
00:29:14,040 --> 00:29:15,350
{\an8}That was so long ago.
609
00:29:15,370 --> 00:29:17,320
{\an8}More than ten years.
610
00:29:18,880 --> 00:29:21,830
Why aren't you eating? You
always asked me to treat you.
611
00:29:25,130 --> 00:29:27,670
This isn't what I wanted.
612
00:29:28,470 --> 00:29:30,570
Take me out to another meal next time.
613
00:29:30,600 --> 00:29:31,910
Not in these scrubs,
614
00:29:31,930 --> 00:29:33,880
but in our personal clothes.
615
00:29:40,520 --> 00:29:42,060
{\an8}Well,
616
00:29:42,110 --> 00:29:44,340
{\an8}just get changed and you can eat then.
617
00:29:44,360 --> 00:29:46,480
You're playing dumb, aren't you?
618
00:29:46,740 --> 00:29:48,760
- Right?
- Yeah.
619
00:29:48,780 --> 00:29:50,400
Was it obvious?
620
00:29:50,700 --> 00:29:52,940
I usually have a good poker face.
621
00:29:55,540 --> 00:29:57,370
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Pediatrics Ahn Jeong-won{\c}{\i0}
622
00:29:59,920 --> 00:30:01,450
Just a second.
623
00:30:02,880 --> 00:30:04,410
Hi.
624
00:30:04,840 --> 00:30:06,230
{\an8}Not yet.
625
00:30:06,260 --> 00:30:08,750
I'm meeting with someone.
626
00:30:08,970 --> 00:30:11,500
My surgery's at 4 p.m. today, so it's fine.
627
00:30:12,390 --> 00:30:14,420
I'll be there as soon as I can.
628
00:30:14,770 --> 00:30:16,340
{\an8}Okay, bye.
629
00:30:18,230 --> 00:30:19,210
Do you have to go?
630
00:30:19,230 --> 00:30:20,290
No.
631
00:30:20,310 --> 00:30:21,920
Did something happen at the hospital?
632
00:30:21,950 --> 00:30:24,440
It wasn't the hospital. It was my boyfriend.
633
00:30:24,530 --> 00:30:27,090
{\an8}We're having lunch later, so
he asked when I was coming.
634
00:30:27,110 --> 00:30:28,650
{\an8}Wait...
635
00:30:28,740 --> 00:30:30,720
{\an8}Who's your boyfriend?
636
00:30:30,740 --> 00:30:32,050
{\an8}You don't know him.
637
00:30:32,080 --> 00:30:33,820
{\an8}Since when?
638
00:30:33,990 --> 00:30:35,530
{\an8}It's been a while.
639
00:30:36,290 --> 00:30:37,680
{\an8}Why are you telling me this now?
640
00:30:37,710 --> 00:30:40,310
Why do I need to tell you?
641
00:30:40,330 --> 00:30:42,030
Gosh...
642
00:30:42,090 --> 00:30:43,950
{\an8}Then why...?
643
00:30:44,590 --> 00:30:47,330
Why are you taking me out for a meal?
644
00:30:49,840 --> 00:30:51,420
Bread.
645
00:30:51,890 --> 00:30:53,410
I bought you some bread.
646
00:30:53,430 --> 00:30:55,300
Darn it.
647
00:30:58,560 --> 00:30:59,870
Goodness.
648
00:30:59,890 --> 00:31:02,010
When will you grow up?
649
00:31:15,910 --> 00:31:18,220
How did meeting your first love go?
650
00:31:18,250 --> 00:31:19,220
Fine.
651
00:31:19,250 --> 00:31:21,020
I saw her off.
652
00:31:21,040 --> 00:31:22,580
Why did she come?
653
00:31:22,630 --> 00:31:24,160
For her Ph.D...
654
00:31:24,790 --> 00:31:27,650
Hey. Rest, will you?
655
00:31:27,670 --> 00:31:29,150
Doesn't it hurt?
656
00:31:29,170 --> 00:31:31,630
It does. It still hurts.
657
00:31:35,640 --> 00:31:38,280
Then why are you going around looking for work?
658
00:31:38,310 --> 00:31:40,760
I can't stay in bed anymore.
659
00:31:42,060 --> 00:31:43,580
Okay, work then.
660
00:31:43,610 --> 00:31:45,310
You can work,
661
00:31:45,520 --> 00:31:48,000
but please don't tell the
patients that surgery hurts.
662
00:31:48,030 --> 00:31:49,810
They'll get scared.
663
00:31:49,860 --> 00:31:51,670
But it's the truth.
664
00:31:51,700 --> 00:31:52,760
I can't lie.
665
00:31:52,780 --> 00:31:54,400
Gosh.
666
00:31:54,620 --> 00:31:56,680
I now know we've been explaining things wrong.
667
00:31:56,700 --> 00:31:59,480
Who said laparoscopic surgery
doesn't hurt? It hurts like crazy.
668
00:31:59,510 --> 00:32:01,060
And it's not simple at all.
669
00:32:01,080 --> 00:32:03,600
There's surgery, anesthesia,
and hospitalization.
670
00:32:03,630 --> 00:32:04,600
And you.
671
00:32:04,630 --> 00:32:06,520
Stop nagging us for urine samples.
672
00:32:06,540 --> 00:32:08,830
{\an8}We don't like using Nelaton catheters.
673
00:32:10,010 --> 00:32:11,880
I guess you only know if you go through it.
674
00:32:11,900 --> 00:32:13,240
Do you get it now?
675
00:32:13,260 --> 00:32:14,280
What?
676
00:32:14,300 --> 00:32:15,450
You mean the patients?
677
00:32:15,470 --> 00:32:16,990
No.
678
00:32:17,010 --> 00:32:19,090
How itchy unwashed hair is.
679
00:32:19,430 --> 00:32:21,720
I've never seen you with unwashed hair.
680
00:32:24,060 --> 00:32:26,750
That familiar smell. Is
it the smell of humanity?
681
00:32:26,770 --> 00:32:28,390
It's not me!
682
00:32:28,440 --> 00:32:30,020
Of course it is.
683
00:32:34,110 --> 00:32:36,300
Hey, that's my room. No one's in there.
684
00:32:36,320 --> 00:32:37,980
{\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Yoon
Attending Doctor: Ki Eun-mi{\c}{\i0}
685
00:32:38,450 --> 00:32:39,970
{\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Kim
Attending Doctor: Uhm Jae-il{\c}{\i0}
686
00:32:39,990 --> 00:32:42,220
As I told you during outpatient care,
687
00:32:42,250 --> 00:32:44,810
the cyst found on the ovary...
688
00:32:44,830 --> 00:32:48,350
appears benign based on its size and shape.
689
00:32:48,380 --> 00:32:50,560
And on the ultrasound,
690
00:32:50,590 --> 00:32:52,230
it looks like a simple cyst,
691
00:32:52,260 --> 00:32:55,380
so there's no need for any major concern.
692
00:32:55,550 --> 00:32:57,450
But even so,
693
00:32:57,470 --> 00:33:00,700
the ovaries have to be removed?
694
00:33:00,720 --> 00:33:03,330
Yes, since you've already
gone through menopause,
695
00:33:03,350 --> 00:33:06,000
the ovaries and fallopian tubes...
696
00:33:06,020 --> 00:33:07,580
no longer function at all.
697
00:33:07,610 --> 00:33:10,470
So it'll be better to remove them now,
698
00:33:10,650 --> 00:33:15,940
to lower the risk of any future diseases.
699
00:33:16,360 --> 00:33:17,340
I see.
700
00:33:17,370 --> 00:33:19,510
It's actually quicker and simpler to do...
701
00:33:19,530 --> 00:33:22,640
than to remove just the cyst alone.
702
00:33:22,660 --> 00:33:24,360
You don't have to worry.
703
00:33:24,500 --> 00:33:27,020
Well, this is such a nice hospital...
704
00:33:27,040 --> 00:33:29,440
with such wonderful doctors,
705
00:33:29,460 --> 00:33:31,500
so I'm sure it'll go well.
706
00:33:33,340 --> 00:33:34,920
Oh, my.
707
00:33:36,050 --> 00:33:38,460
You're the mother of our resident?
708
00:33:39,550 --> 00:33:42,720
Hey, what happened? Why didn't you tell us?
709
00:33:43,180 --> 00:33:44,160
Well...
710
00:33:44,180 --> 00:33:45,950
I just found out too.
711
00:33:45,980 --> 00:33:47,040
I'm sorry, Professor.
712
00:33:47,060 --> 00:33:48,080
No need to be sorry.
713
00:33:48,100 --> 00:33:50,870
Don't be. Ma'am, you should've told us.
714
00:33:50,900 --> 00:33:53,230
You didn't say at outpatient care either.
715
00:33:53,280 --> 00:33:56,690
I didn't want to worry her when she's busy.
716
00:33:56,860 --> 00:33:58,300
I didn't want to be a bother,
717
00:33:58,320 --> 00:34:00,220
and I wasn't going to come,
718
00:34:00,240 --> 00:34:04,390
but still, it's nice to get surgery
at your daughter's hospital.
719
00:34:04,410 --> 00:34:06,740
And you get a discount too!
720
00:34:06,870 --> 00:34:08,810
- Welcome, ma'am.
- Thank you.
721
00:34:08,830 --> 00:34:10,140
We're very glad you're here.
722
00:34:10,170 --> 00:34:11,700
- Thank you.
- We are.
723
00:34:11,790 --> 00:34:12,980
You did very well.
724
00:34:13,000 --> 00:34:14,940
Please take care of my Nam-kyung.
725
00:34:14,960 --> 00:34:16,030
Don't.
726
00:34:16,050 --> 00:34:20,290
At home her dad spoils her
so much like a princess.
727
00:34:21,140 --> 00:34:25,090
So I don't know if she can take
care of herself in the real world.
728
00:34:27,980 --> 00:34:31,000
Anyway, please be gentle with her.
729
00:34:31,020 --> 00:34:34,140
Princess, we'll take good care of you.
730
00:34:37,820 --> 00:34:40,310
What? Come on.
731
00:34:41,990 --> 00:34:43,730
Princess Pyo.
732
00:34:46,580 --> 00:34:48,780
Is everything okay?
733
00:34:50,580 --> 00:34:52,350
Yes, there's no bleeding,
734
00:34:52,380 --> 00:34:55,540
and the baby's fine. Don't worry.
735
00:34:55,670 --> 00:34:57,540
What a relief.
736
00:34:57,800 --> 00:34:58,980
By the way, Doctor,
737
00:34:59,010 --> 00:35:01,780
I haven't slept at all these days.
738
00:35:01,800 --> 00:35:04,490
I wake up every hour.
739
00:35:04,510 --> 00:35:06,590
Is there any way to fix that?
740
00:35:06,970 --> 00:35:09,950
We're limited on what medications
we can use during pregnancy.
741
00:35:09,980 --> 00:35:11,750
We can't give you sleeping pills.
742
00:35:11,770 --> 00:35:13,580
I know that too.
743
00:35:13,610 --> 00:35:17,290
But being unable to sleep
can't be good for the baby.
744
00:35:17,320 --> 00:35:20,100
Is there another way besides drugs?
745
00:35:20,490 --> 00:35:23,840
Instead of lying in bed during the day,
746
00:35:23,870 --> 00:35:25,510
if you move around a bit...
747
00:35:25,540 --> 00:35:28,560
What if that induces uterine contractions?
748
00:35:28,580 --> 00:35:32,120
{\an8}Moving around won't induce contractions.
749
00:35:32,630 --> 00:35:34,730
{\an8}Are you sure this time?
750
00:35:34,750 --> 00:35:36,790
{\an8}Yes, I am.
751
00:35:37,420 --> 00:35:41,580
{\an8}I don't know how to help you sleep...
752
00:35:43,010 --> 00:35:44,490
{\an8}I mean,
753
00:35:44,510 --> 00:35:46,990
{\an8}let me ask the professor.
754
00:35:47,010 --> 00:35:49,490
{\an8}With placenta previa and bleeding,
755
00:35:49,520 --> 00:35:51,580
it's no surprise you can't sleep.
756
00:35:51,600 --> 00:35:55,670
It's because your head is filled with a lot...
757
00:35:55,690 --> 00:35:58,600
of thoughts, worries, and concerns.
758
00:35:59,900 --> 00:36:03,340
There's a sleeping pill
I use for when that happens.
759
00:36:03,360 --> 00:36:04,760
She can't.
760
00:36:04,780 --> 00:36:07,320
Taking unprescribed meds would be dangerous.
761
00:36:11,290 --> 00:36:14,140
{\an8}When you have a lot on your
mind, you need to be active.
762
00:36:14,170 --> 00:36:15,980
But we're scared of that too.
763
00:36:16,000 --> 00:36:20,290
So we try to keep at least our fingers busy.
764
00:36:20,380 --> 00:36:23,170
I've already made 500 cranes.
765
00:36:28,180 --> 00:36:30,270
Does folding cranes really make you fall asleep?
766
00:36:30,290 --> 00:36:31,660
Of course.
767
00:36:31,680 --> 00:36:33,660
I'm living proof.
768
00:36:33,690 --> 00:36:36,210
{\an8}The clinical trial's over.
769
00:36:36,230 --> 00:36:37,750
Thank you.
770
00:36:37,770 --> 00:36:39,920
But if you still can't sleep, tell me.
771
00:36:39,940 --> 00:36:42,390
I have another way too.
772
00:36:54,960 --> 00:36:56,140
Excuse me, ma'am!
773
00:36:56,170 --> 00:36:58,290
I mean, Ms. Ji.
774
00:36:58,540 --> 00:37:00,560
I need a solution before the professor comes,
775
00:37:00,590 --> 00:37:02,820
but I have no one to ask and no time.
776
00:37:02,840 --> 00:37:04,670
I'm in a bit of a hurry.
777
00:37:06,760 --> 00:37:08,880
It's about Ms. Lee.
778
00:37:09,430 --> 00:37:11,160
She has bad constipation,
779
00:37:11,180 --> 00:37:13,370
but doesn't want to take laxatives.
780
00:37:13,390 --> 00:37:15,930
Right, constipation.
781
00:37:15,980 --> 00:37:17,760
For that,
782
00:37:22,740 --> 00:37:26,260
I did my research on this
place, so it's trustworthy.
783
00:37:26,280 --> 00:37:29,010
They deliver orders to the hospital lobby too.
784
00:37:29,030 --> 00:37:31,570
Tell her to try this first.
785
00:37:32,080 --> 00:37:33,780
Thank you.
786
00:37:36,960 --> 00:37:40,040
But I'm wondering...
787
00:37:41,750 --> 00:37:44,790
if it's okay for me to drink too?
788
00:37:45,720 --> 00:37:48,380
Trust me.
789
00:37:49,180 --> 00:37:50,710
I do.
790
00:37:55,270 --> 00:37:58,290
Everyone, I just learned something amazing.
791
00:37:58,310 --> 00:38:00,120
This will work right away.
792
00:38:00,150 --> 00:38:02,170
I need it too, so how about a group order?
793
00:38:02,190 --> 00:38:04,090
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
794
00:38:04,110 --> 00:38:05,880
You came for outpatient care in secret,
795
00:38:05,900 --> 00:38:08,690
and you didn't tell me you booked your surgery.
796
00:38:08,950 --> 00:38:10,340
I didn't want you to worry.
797
00:38:10,370 --> 00:38:12,320
Then you should've kept it completely secret.
798
00:38:12,350 --> 00:38:14,850
I work here. How couldn't I find out?
799
00:38:14,870 --> 00:38:18,660
Okay, I said I was sorry.
800
00:38:20,130 --> 00:38:23,230
{\an8}Mom, your surgery's tomorrow, so
you have to fast starting at midnight.
801
00:38:23,250 --> 00:38:26,190
Yeah, they already explained everything earlier.
802
00:38:26,220 --> 00:38:28,130
If you eat anything, they'll cancel surgery.
803
00:38:28,150 --> 00:38:31,200
That'll inconvenience all the
doctors, nurses, and anesthesiologists.
804
00:38:31,220 --> 00:38:32,530
I said I got it.
805
00:38:32,560 --> 00:38:33,490
Mom.
806
00:38:33,510 --> 00:38:37,120
Don't bother the nurses either, okay?
807
00:38:37,140 --> 00:38:39,540
And don't say anything to the professors.
808
00:38:39,560 --> 00:38:41,870
What on earth would I ever say?
809
00:38:41,900 --> 00:38:44,420
Mom, don't even ask questions. Just ask me.
810
00:38:44,440 --> 00:38:47,710
And Mom, please don't talk about me here!
811
00:38:47,740 --> 00:38:49,460
It's my place of work!
812
00:38:49,490 --> 00:38:50,470
All right, already.
813
00:38:50,490 --> 00:38:53,400
How many times do you have to say the same...
814
00:38:54,620 --> 00:38:57,390
{\an8}Hey, did you eat yet? What did you eat?
815
00:38:57,410 --> 00:38:58,390
Just some bread.
816
00:38:58,410 --> 00:38:59,470
Why only bread?
817
00:38:59,500 --> 00:39:00,890
I don't have time.
818
00:39:00,920 --> 00:39:02,480
You should have a proper meal.
819
00:39:02,500 --> 00:39:05,940
They say young people these days have
weak immune systems since they don't eat.
820
00:39:05,960 --> 00:39:07,190
I saw it on "Dongchimi."
821
00:39:07,210 --> 00:39:08,530
Okay.
822
00:39:08,550 --> 00:39:11,070
Hey, take some {\i1}mandu{\i0} while you're here.
823
00:39:11,090 --> 00:39:13,410
I brought a lot for you to share.
824
00:39:13,430 --> 00:39:15,370
Mom, not now.
825
00:39:15,390 --> 00:39:19,040
You know, you have to line
up for our {\i1}mandu{\i0} these days.
826
00:39:19,060 --> 00:39:20,120
These are a delicacy.
827
00:39:20,140 --> 00:39:23,930
Mom, they don't like {\i1}mandu{\i0} here.
828
00:39:25,570 --> 00:39:27,210
Oh, no. I really have to go.
829
00:39:27,230 --> 00:39:29,020
- Just eat one before you go.
- Mom, stop.
830
00:39:29,040 --> 00:39:31,010
I mean, just take one in your mouth.
831
00:39:31,030 --> 00:39:31,920
Mom!
832
00:39:31,950 --> 00:39:33,430
I said I don't want it!
833
00:39:33,450 --> 00:39:37,070
I'm busy! I'm working right now!
834
00:39:38,830 --> 00:39:41,870
Gosh, that temper of yours.
835
00:39:42,830 --> 00:39:44,850
That temper.
836
00:39:44,880 --> 00:39:47,110
I told you I didn't want it.
837
00:39:47,130 --> 00:39:49,040
All right!
838
00:39:53,390 --> 00:39:56,460
You'll come later after work, right?
839
00:39:57,810 --> 00:39:59,200
Yeah.
840
00:39:59,230 --> 00:40:01,330
What time? When?
841
00:40:01,350 --> 00:40:04,710
Are you going to eat first? Do you
want me to steam these and wait?
842
00:40:04,730 --> 00:40:05,670
I don't know.
843
00:40:05,690 --> 00:40:07,750
- I have to go.
- Okay, go.
844
00:40:07,780 --> 00:40:08,790
- Mom.
- What?
845
00:40:08,820 --> 00:40:10,250
Please don't talk about me, okay?
846
00:40:10,280 --> 00:40:12,630
- I won't.
- Seriously, don't.
847
00:40:12,660 --> 00:40:14,770
- I'm going.
- Go.
848
00:40:24,210 --> 00:40:26,730
Your father's coming for Chuseok this year.
849
00:40:26,750 --> 00:40:28,580
He called this afternoon.
850
00:40:28,750 --> 00:40:29,860
- He is?
- Yeah.
851
00:40:29,880 --> 00:40:33,250
He said it'd be hard on you
and your sister to visit him.
852
00:40:34,220 --> 00:40:35,840
Well, I don't mind.
853
00:40:37,140 --> 00:40:39,050
You didn't tell him, right?
854
00:40:39,140 --> 00:40:40,670
About what?
855
00:40:42,730 --> 00:40:44,250
About my infertility treatment.
856
00:40:44,270 --> 00:40:46,790
You didn't tell him I'm doing it again, right?
857
00:40:46,810 --> 00:40:49,520
I didn't. Don't worry.
858
00:40:49,780 --> 00:40:52,140
For what? It'd obviously just upset him.
859
00:40:52,820 --> 00:40:55,220
- Good job.
- Yeah.
860
00:40:55,240 --> 00:40:58,610
By the way, why did you cry
in your sleep last night?
861
00:41:02,330 --> 00:41:05,870
I dreamed about that day again.
862
00:41:06,460 --> 00:41:08,310
The day you cried the most in your life?
863
00:41:08,340 --> 00:41:09,870
Yeah.
864
00:41:11,920 --> 00:41:14,540
This time, I was crying in my dream,
865
00:41:15,680 --> 00:41:19,170
but my throat closed up,
and I really couldn't breathe.
866
00:41:19,810 --> 00:41:22,760
I couldn't even scream and woke up flailing.
867
00:41:23,890 --> 00:41:25,510
You remember that day?
868
00:41:25,900 --> 00:41:27,410
Of course.
869
00:41:27,440 --> 00:41:30,220
I saw your sister cry for the first time then.
870
00:41:31,190 --> 00:41:32,170
Yi-young?
871
00:41:32,190 --> 00:41:34,390
Yeah, in front of the bathroom.
872
00:41:35,910 --> 00:41:38,590
She scolded me for crying so much.
873
00:41:38,620 --> 00:41:40,900
I can't believe her.
874
00:42:01,220 --> 00:42:04,120
One shot please, Doctor.
875
00:42:04,140 --> 00:42:06,060
{\i1}{\c&HFFFF&}Follitropin{\c}{\i0}
876
00:42:09,810 --> 00:42:11,930
Here we go again.
877
00:42:12,650 --> 00:42:14,350
Yeah.
878
00:42:16,240 --> 00:42:18,940
I really hope this will be the last time.
879
00:42:19,820 --> 00:42:21,440
Please.
880
00:42:21,950 --> 00:42:24,350
Ms. Oh, please take a seat here.
881
00:42:24,370 --> 00:42:25,990
Okay.
882
00:42:27,870 --> 00:42:30,620
I'll make sure it doesn't hurt.
883
00:42:31,130 --> 00:42:32,660
Okay.
884
00:42:34,000 --> 00:42:35,730
We'll disinfect first.
885
00:42:35,760 --> 00:42:37,460
Okay.
886
00:42:37,510 --> 00:42:38,880
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
887
00:42:40,300 --> 00:42:41,450
Nam-kyung did?
888
00:42:41,470 --> 00:42:42,910
Yeah.
889
00:42:42,930 --> 00:42:44,160
In middle school,
890
00:42:44,180 --> 00:42:48,760
she studied all the time and
didn't really hang out with friends.
891
00:42:49,060 --> 00:42:53,270
During field trips and field
days, she was always alone.
892
00:42:53,360 --> 00:42:55,420
But am I talking too much about her?
893
00:42:55,440 --> 00:42:57,840
No, it's so interesting.
894
00:42:57,860 --> 00:43:00,560
It's totally different from
the Nam-kyung I know.
895
00:43:01,950 --> 00:43:04,190
Well, the thing is,
896
00:43:04,580 --> 00:43:07,560
she brightened up a bit after college.
897
00:43:07,580 --> 00:43:10,020
According to her, after the surgery,
898
00:43:10,040 --> 00:43:11,890
her personality changed or whatever.
899
00:43:11,920 --> 00:43:13,910
Surgery?
900
00:43:14,550 --> 00:43:15,900
- Her nose...
- Fillers!
901
00:43:15,920 --> 00:43:17,860
It wasn't surgery! They were fillers!
902
00:43:17,880 --> 00:43:20,490
Mom, stop and just go to sleep!
903
00:43:20,510 --> 00:43:21,950
Goodness, you scared me!
904
00:43:21,970 --> 00:43:24,030
Gosh, instead of your nose,
905
00:43:24,050 --> 00:43:26,490
they should've fixed your temper.
906
00:43:26,520 --> 00:43:29,160
How many times do I have
to tell you they were fillers?
907
00:43:29,180 --> 00:43:31,330
Gosh, who'd put up with that kind of temper?
908
00:43:31,350 --> 00:43:33,620
That's why she's never
dated and is always alone.
909
00:43:33,650 --> 00:43:34,710
What?
910
00:43:34,730 --> 00:43:38,000
Others have boyfriends and go
on blind dates, but she doesn't.
911
00:43:38,030 --> 00:43:40,770
Who knows if she'll ever get married?
912
00:43:41,610 --> 00:43:42,760
That's not true.
913
00:43:42,780 --> 00:43:45,530
- She had a guy named Gi-dong...
- Hey, Sa-bi!
914
00:43:45,660 --> 00:43:48,760
You need to sleep now so you can heal faster.
915
00:43:48,790 --> 00:43:51,160
You said you wanted to get back to work.
916
00:43:52,710 --> 00:43:54,240
Sleep.
917
00:44:01,050 --> 00:44:03,340
But I think...
918
00:44:03,720 --> 00:44:05,670
I'm pretty lucky.
919
00:44:06,470 --> 00:44:10,220
All my daughter's friends
are doctors and nurses.
920
00:44:10,850 --> 00:44:14,510
Even my hospital roommate is her friend.
921
00:44:18,320 --> 00:44:21,170
I told you to just go home and sleep.
922
00:44:21,200 --> 00:44:23,510
Why sleep here?
923
00:44:23,530 --> 00:44:25,130
{\an8}Because it's a hassle.
924
00:44:25,160 --> 00:44:27,550
But you said your lounge has beds.
925
00:44:27,580 --> 00:44:28,680
Whatever.
926
00:44:28,700 --> 00:44:31,780
Mom, I'm going to sleep
now. You should sleep too.
927
00:44:39,840 --> 00:44:41,710
By the way,
928
00:44:43,510 --> 00:44:45,240
my surgery tomorrow...
929
00:44:45,260 --> 00:44:47,320
really is minor, right?
930
00:44:47,350 --> 00:44:49,570
There are no minor surgeries.
931
00:44:49,600 --> 00:44:51,880
Gosh, that startled me.
932
00:44:53,770 --> 00:44:56,750
{\an8}If it was serious, would I be here right now?
933
00:44:56,770 --> 00:44:58,810
{\an8}You think I'd be able to sleep?
934
00:45:04,150 --> 00:45:07,260
You won't be in the OR...
935
00:45:07,280 --> 00:45:08,720
for my surgery, right?
936
00:45:08,740 --> 00:45:10,510
I can't.
937
00:45:10,540 --> 00:45:12,820
I have another surgery.
938
00:45:12,870 --> 00:45:15,770
You didn't tell me, so I had
no time to change my schedule.
939
00:45:15,790 --> 00:45:18,100
Good. Don't come.
940
00:45:18,130 --> 00:45:20,610
I'm still going with you to the OR.
941
00:45:20,630 --> 00:45:22,160
Don't worry.
942
00:45:22,630 --> 00:45:24,580
I won't.
943
00:45:25,630 --> 00:45:28,420
{\an8}Mom, I'm so sleepy.
944
00:45:28,800 --> 00:45:30,910
You should go to sleep too.
945
00:45:30,930 --> 00:45:33,050
Sleep, sleep.
946
00:45:35,810 --> 00:45:37,760
Good night.
947
00:45:40,070 --> 00:45:42,020
Good night.
948
00:46:01,670 --> 00:46:03,200
What's with him?
949
00:46:05,130 --> 00:46:06,690
Hey!
950
00:46:06,720 --> 00:46:08,720
Have you been possessed by a workaholic ghost?
951
00:46:08,740 --> 00:46:09,820
Go away!
952
00:46:09,850 --> 00:46:13,050
Everyone's busy. The least
I can do is not be a burden.
953
00:46:13,220 --> 00:46:14,760
Gosh.
954
00:46:14,980 --> 00:46:18,000
{\an8}It's my third POD, and I'm
still being prescribed mucolytics.
955
00:46:18,020 --> 00:46:19,580
{\an8}I think we can discontinue that.
956
00:46:19,610 --> 00:46:21,290
Let's just discharge you now.
957
00:46:21,320 --> 00:46:23,920
I'd like to, but Professor Jo said no.
958
00:46:23,940 --> 00:46:25,500
Isn't Dr. Ryu your doctor?
959
00:46:25,530 --> 00:46:26,670
He is.
960
00:46:26,700 --> 00:46:30,340
But Professor Jo said my hemoglobin
levels were still low so I should rest more.
961
00:46:30,370 --> 00:46:32,150
He saw your chart?
962
00:46:33,370 --> 00:46:34,900
That's a surprise.
963
00:46:35,790 --> 00:46:37,990
I don't know. Maybe he's bored.
964
00:46:40,040 --> 00:46:41,830
Oh, right!
965
00:46:42,090 --> 00:46:43,520
For Ms. Kim Seon-yu,
966
00:46:43,550 --> 00:46:46,520
{\an8}it seems we'll have to remove
more of her bowel than expected.
967
00:46:46,550 --> 00:46:48,750
- Ms. Kim Seon-yu?
- Yeah.
968
00:46:52,800 --> 00:46:54,990
We're consulting with General Surgery.
969
00:46:55,020 --> 00:46:56,740
{\an8}She needs surgery and cancer treatment.
970
00:46:56,770 --> 00:46:59,220
{\an8}How many days has she been on TPN for?
971
00:47:00,310 --> 00:47:02,060
Darn it.
972
00:47:08,360 --> 00:47:11,860
You should take it easy and rest even at home.
973
00:47:12,070 --> 00:47:15,140
If there's vaginal bleeding again,
come straight to the delivery room.
974
00:47:15,160 --> 00:47:16,600
Yes, I will.
975
00:47:16,620 --> 00:47:19,110
You're due in two months, right?
976
00:47:19,830 --> 00:47:23,160
Let me know when the baby comes.
977
00:47:23,630 --> 00:47:25,230
Me too.
978
00:47:25,250 --> 00:47:27,120
And send some photos.
979
00:47:28,800 --> 00:47:31,400
In that case, since you know all our numbers,
980
00:47:31,430 --> 00:47:33,840
make a group chat and let us know.
981
00:47:34,390 --> 00:47:36,280
Gosh, I'm jealous.
982
00:47:36,310 --> 00:47:38,660
All I want is to be able to go home too.
983
00:47:38,680 --> 00:47:40,550
You will too.
984
00:47:46,860 --> 00:47:48,550
How can you eat more of those?
985
00:47:48,570 --> 00:47:50,760
You ate a bunch in your ward earlier.
986
00:47:50,780 --> 00:47:52,840
Yeah, I had some at the nurses' station too.
987
00:47:52,860 --> 00:47:54,590
The GYN ward's having a {\i1}mandu{\i0} party.
988
00:47:54,620 --> 00:47:56,300
The OB ward too.
989
00:47:56,330 --> 00:47:59,350
Wherever the {\i1}mandu{\i0} went got a
ton of fun facts about Nam-kyung too.
990
00:47:59,370 --> 00:48:01,110
Princess Pyo.
991
00:48:01,750 --> 00:48:04,020
I told Mom not to talk about me.
992
00:48:04,040 --> 00:48:06,150
{\an8}It turns out their {\i1}mandu{\i0} place is super famous.
993
00:48:06,170 --> 00:48:08,400
{\an8}It's a popular spot in that area.
994
00:48:08,420 --> 00:48:10,150
I'm so jealous of you, Nam-kyung.
995
00:48:10,170 --> 00:48:11,940
You get to eat {\i1}mandu{\i0} and see your mom.
996
00:48:11,970 --> 00:48:13,320
What?
997
00:48:13,340 --> 00:48:15,240
My parents live abroad.
998
00:48:15,260 --> 00:48:17,710
They run a laundromat in the U.S.
999
00:48:17,810 --> 00:48:18,700
How did you know?
1000
00:48:18,720 --> 00:48:21,010
If you search "Uhm Jay," it's all online.
1001
00:48:21,440 --> 00:48:23,140
{\an8}Impressive.
1002
00:48:28,650 --> 00:48:29,790
Hey, Sa-bi.
1003
00:48:29,820 --> 00:48:32,600
Mom wants to know your address
so she can send you steamed buns.
1004
00:48:32,630 --> 00:48:33,920
Really? When? A lot?
1005
00:48:33,950 --> 00:48:35,900
- What about me?
- Me too!
1006
00:48:38,330 --> 00:48:40,560
But why steamed buns and not {\i1}mandu?{\i0}
1007
00:48:40,580 --> 00:48:42,060
She asked me what I like.
1008
00:48:42,080 --> 00:48:44,120
And I said I like red beans.
1009
00:48:44,500 --> 00:48:45,980
I just said it in passing.
1010
00:48:46,000 --> 00:48:47,310
But she has a great memory.
1011
00:48:47,340 --> 00:48:48,440
My mom?
1012
00:48:48,460 --> 00:48:49,520
Yeah.
1013
00:48:49,550 --> 00:48:52,240
The lunches she packed for
your elementary-school field trips.
1014
00:48:52,270 --> 00:48:54,480
Flowers she bought for
your high-school graduation.
1015
00:48:54,510 --> 00:48:56,160
She remembers it all.
1016
00:48:57,010 --> 00:48:59,200
{\an8}My mom never came to any of my graduations.
1017
00:48:59,220 --> 00:49:00,700
{\an8}It made me jealous.
1018
00:49:00,720 --> 00:49:01,990
What's there to be jealous of?
1019
00:49:02,020 --> 00:49:03,830
Your mom's a big-shot doctor. That's great.
1020
00:49:03,850 --> 00:49:06,290
- What's great about that?
- What's not great about that?
1021
00:49:06,310 --> 00:49:07,960
At least your moms are in the country.
1022
00:49:07,990 --> 00:49:10,400
{\an8}Gosh, you're all are so immature.
1023
00:49:10,690 --> 00:49:12,440
At least you have moms.
1024
00:49:13,700 --> 00:49:16,560
Isn't that enough? You're so greedy.
1025
00:49:25,080 --> 00:49:26,480
I should get going. Bye!
1026
00:49:26,500 --> 00:49:28,620
- Good luck!
- Thanks.
1027
00:49:34,420 --> 00:49:35,490
{\i1}{\c&HFFFF&}Beware of Falling{\c}{\i0}
1028
00:49:35,510 --> 00:49:39,070
Our professor's famous for being a good surgeon.
1029
00:49:39,100 --> 00:49:41,760
He could do yours with his eyes closed.
1030
00:49:42,430 --> 00:49:44,220
I know.
1031
00:49:44,350 --> 00:49:46,830
But you said you had surgery.
Don't you have to go?
1032
00:49:46,850 --> 00:49:50,260
After I see you go in, I have to go.
1033
00:49:51,940 --> 00:49:53,890
You can do this, right?
1034
00:49:54,440 --> 00:49:57,810
I won't be doing anything. The doctors will.
1035
00:49:57,910 --> 00:49:59,880
It'll be over in an hour.
1036
00:49:59,910 --> 00:50:02,180
Just think of it as taking a nice nap.
1037
00:50:02,200 --> 00:50:03,740
Okay.
1038
00:50:04,200 --> 00:50:05,820
Goodness.
1039
00:50:09,880 --> 00:50:11,150
{\an8}- Mom.
- Yeah?
1040
00:50:11,170 --> 00:50:13,370
{\an8}- I'll see you later.
- Okay.
1041
00:50:18,550 --> 00:50:20,240
We'll go in now.
1042
00:50:20,260 --> 00:50:21,740
Please take good care of her.
1043
00:50:21,760 --> 00:50:23,630
Don't worry.
1044
00:50:24,020 --> 00:50:25,880
{\an8}We'll take you in now.
1045
00:50:28,310 --> 00:50:29,790
{\an8}I can do it!
1046
00:50:29,810 --> 00:50:31,350
I can do it.
1047
00:50:49,250 --> 00:50:50,480
Excuse me, Doctor.
1048
00:50:50,500 --> 00:50:51,810
Please take good care of her.
1049
00:50:51,840 --> 00:50:52,980
She's my mom.
1050
00:50:53,000 --> 00:50:54,810
Yes, I heard.
1051
00:50:54,840 --> 00:50:57,610
It's a simple procedure, so...
1052
00:50:57,630 --> 00:50:59,190
Well, you already know.
1053
00:50:59,220 --> 00:51:00,150
Yes.
1054
00:51:00,180 --> 00:51:01,400
Doctor.
1055
00:51:01,430 --> 00:51:04,950
My mom really can't stand the cold.
1056
00:51:04,970 --> 00:51:07,410
When the surgery's over,
1057
00:51:07,430 --> 00:51:09,700
could you put a few more blankets on her?
1058
00:51:09,730 --> 00:51:11,040
Yes, I will.
1059
00:51:11,060 --> 00:51:13,260
Thank you.
1060
00:51:18,740 --> 00:51:20,170
- {\i1}Mommy!
- Mommy!{\i0}
1061
00:51:20,200 --> 00:51:22,110
Hi, San and Deul!
1062
00:51:23,700 --> 00:51:26,240
Are you back from preschool?
1063
00:51:26,370 --> 00:51:27,510
Did you eat?
1064
00:51:27,540 --> 00:51:29,810
{\i1}Yes, we did!{\i0}
1065
00:51:29,830 --> 00:51:34,560
I'll really come home soon now.
1066
00:51:34,590 --> 00:51:36,330
{\i1}When?{\i0}
1067
00:51:36,420 --> 00:51:37,730
Well,
1068
00:51:37,760 --> 00:51:41,150
after two more sleeps, I'll be home.
1069
00:51:41,180 --> 00:51:42,700
{\i1}Really?{\i0}
1070
00:51:42,720 --> 00:51:46,070
I was supposed to go after ten sleeps,
1071
00:51:46,100 --> 00:51:49,410
but I missed you both so much,
so I'm coming sooner.
1072
00:51:49,430 --> 00:51:51,140
{\i1}And the baby?{\i0}
1073
00:51:51,230 --> 00:51:53,100
And the baby?
1074
00:51:55,320 --> 00:51:57,270
Let me ask...
1075
00:51:57,440 --> 00:52:00,090
if the baby...
1076
00:52:00,110 --> 00:52:01,510
can come with me.
1077
00:52:01,530 --> 00:52:03,220
{\i1}Okay.{\i0}
1078
00:52:03,240 --> 00:52:05,480
Watch some TV and play.
1079
00:52:05,660 --> 00:52:07,530
I love you.
1080
00:52:08,450 --> 00:52:11,740
- {\i1}I love you.
- I love you.{\i0}
1081
00:52:44,950 --> 00:52:49,030
The routine NST didn't
show any issues this morning.
1082
00:52:49,120 --> 00:52:52,070
But she said just a bit ago
the baby wasn't moving well.
1083
00:52:52,210 --> 00:52:54,180
So we did another NST,
1084
00:52:54,210 --> 00:52:56,330
and we couldn't get a heartbeat.
1085
00:52:57,380 --> 00:52:59,160
{\an8}We did an ultrasonography,
1086
00:52:59,300 --> 00:53:02,080
{\an8}and it seems to be an IUFD.
1087
00:53:04,840 --> 00:53:06,590
Any other symptoms?
1088
00:53:07,140 --> 00:53:10,670
The lab results were fine
with no other symptoms of note.
1089
00:53:13,770 --> 00:53:16,330
So what do we do now?
1090
00:53:16,350 --> 00:53:19,920
I'll move her to tomorrow's first
surgery and tell her guardian to come.
1091
00:53:19,940 --> 00:53:22,880
Right. Then...
1092
00:53:22,900 --> 00:53:25,010
What do I do now?
1093
00:53:25,030 --> 00:53:26,900
What?
1094
00:53:27,780 --> 00:53:29,930
I don't know if there's a point...
1095
00:53:29,950 --> 00:53:33,280
in giving a medical explanation.
1096
00:53:33,500 --> 00:53:36,030
And when I think about it as a fellow mom,
1097
00:53:36,250 --> 00:53:38,620
it makes it even harder to talk about.
1098
00:53:39,290 --> 00:53:41,690
If I tell her I have no words,
1099
00:53:41,710 --> 00:53:43,830
that'd be meaningless.
1100
00:53:44,720 --> 00:53:47,170
I don't know what to say to her.
1101
00:54:14,830 --> 00:54:16,350
To explain the procedure...
1102
00:54:16,370 --> 00:54:18,200
I'll do it. Just prepare the consent form.
1103
00:54:18,220 --> 00:54:19,760
No.
1104
00:54:21,840 --> 00:54:23,540
I'll do it.
1105
00:54:38,850 --> 00:54:40,750
{\an8}The abdomen was clean with no adhesions.
1106
00:54:40,770 --> 00:54:43,290
{\an8}The cyst looked completely
benign even to the naked eye.
1107
00:54:43,320 --> 00:54:45,170
{\an8}That's a relief.
1108
00:54:45,190 --> 00:54:47,050
They were done in 20 minutes,
1109
00:54:47,070 --> 00:54:48,170
so she should be fine.
1110
00:54:48,200 --> 00:54:49,980
Right.
1111
00:54:52,530 --> 00:54:55,300
Her belly was stitched up nicely too.
1112
00:54:55,330 --> 00:54:56,220
You're right.
1113
00:54:56,250 --> 00:54:57,390
Goodness.
1114
00:54:57,410 --> 00:54:59,310
I remembered you said she easily gets cold,
1115
00:54:59,330 --> 00:55:01,380
so I put three more blankets when she came out.
1116
00:55:01,400 --> 00:55:02,830
You did?
1117
00:55:02,960 --> 00:55:04,690
Hey, you're a patient too, you know.
1118
00:55:04,710 --> 00:55:06,960
Right. That's why I know.
1119
00:55:07,300 --> 00:55:09,580
You didn't have to do that.
1120
00:55:11,800 --> 00:55:15,130
Mom, are you okay? Does it hurt a lot?
1121
00:55:16,850 --> 00:55:18,880
It hurts.
1122
00:55:21,690 --> 00:55:24,750
Ma'am, it's normal for it to hurt a lot.
1123
00:55:24,770 --> 00:55:29,090
You just had surgery, so it'll feel like
your ribs and back are being crushed.
1124
00:55:29,110 --> 00:55:32,150
It's going to hurt for a few more hours.
1125
00:55:32,370 --> 00:55:34,320
It won't be okay for a bit.
1126
00:55:35,950 --> 00:55:37,560
I'll be her doctor for today.
1127
00:55:37,580 --> 00:55:39,270
I'm not busy anyway.
1128
00:55:39,290 --> 00:55:41,160
Thanks, Sa-bi.
1129
00:55:46,880 --> 00:55:49,440
{\an8}Mom, I have to go.
1130
00:55:49,470 --> 00:55:51,610
If it hurts, don't bear it.
1131
00:55:51,630 --> 00:55:52,740
{\an8}Tell Sa-bi.
1132
00:55:52,760 --> 00:55:55,250
{\an8}She'll give you some painkillers, okay?
1133
00:55:56,060 --> 00:55:58,010
Bye. Thanks.
1134
00:55:58,930 --> 00:56:00,890
Nam-kyung.
1135
00:56:01,850 --> 00:56:04,390
{\an8}What? What is it, Mom?
1136
00:56:06,150 --> 00:56:08,520
Don't eat bread.
1137
00:56:09,990 --> 00:56:11,850
Eat a proper meal.
1138
00:56:15,240 --> 00:56:18,430
{\an8}Why would I eat at this hour?
1139
00:56:18,450 --> 00:56:20,310
{\an8}Have a proper meal.
1140
00:56:20,330 --> 00:56:23,370
{\an8}Okay, I will.
1141
00:56:37,890 --> 00:56:39,550
You should eat.
1142
00:56:41,890 --> 00:56:44,760
It's been a long time since lunch.
1143
00:57:10,130 --> 00:57:11,830
Suddenly...
1144
00:57:13,970 --> 00:57:16,250
something so unexpected happened.
1145
00:57:19,180 --> 00:57:21,300
You've been through a lot.
1146
00:57:24,770 --> 00:57:26,300
Doctor.
1147
00:57:26,980 --> 00:57:28,560
Yes?
1148
00:57:36,950 --> 00:57:38,800
The surgery's in the morning.
1149
00:57:38,830 --> 00:57:40,800
You have to fast starting from midnight.
1150
00:57:40,830 --> 00:57:43,900
And you can't eat for six hours after surgery.
1151
00:57:44,500 --> 00:57:45,810
Okay.
1152
00:57:45,830 --> 00:57:47,530
So...
1153
00:57:50,250 --> 00:57:52,450
If you don't eat now,
1154
00:57:53,760 --> 00:57:56,290
you'll get hungry later on.
1155
00:58:02,520 --> 00:58:04,260
Then...
1156
00:58:06,810 --> 00:58:10,420
you'll hate yourself for being
hungry at a time like this,
1157
00:58:10,440 --> 00:58:13,060
and wonder if you deserve to be a mom.
1158
00:58:20,990 --> 00:58:23,030
That's what my sister told me.
1159
00:58:24,370 --> 00:58:26,740
She usually doesn't cry much.
1160
00:58:29,960 --> 00:58:32,870
But she cried a lot then.
1161
00:58:33,800 --> 00:58:36,440
When she woke up the next morning,
1162
00:58:36,470 --> 00:58:39,170
she cried because she was hungry.
1163
00:58:41,760 --> 00:58:44,670
She was afraid the baby would be hungry too.
1164
00:58:46,350 --> 00:58:48,500
She thought since she didn't eat,
1165
00:58:48,520 --> 00:58:51,970
maybe the baby couldn't eat anything either.
1166
00:58:52,980 --> 00:58:54,130
I told her...
1167
00:58:54,150 --> 00:58:58,310
the baby didn't need food anymore.
1168
00:58:59,780 --> 00:59:01,650
But it didn't help.
1169
00:59:09,750 --> 00:59:13,350
It's already been more than five years,
1170
00:59:13,380 --> 00:59:16,460
but sometimes she still dreams about that day.
1171
00:59:22,890 --> 00:59:24,530
So...
1172
00:59:24,560 --> 00:59:27,130
even if you have to force yourself, try to eat.
1173
00:59:28,310 --> 00:59:30,550
You must be so sad,
1174
00:59:30,690 --> 00:59:33,430
so at least you won't have to think about this.
1175
01:00:46,930 --> 01:00:48,070
That's good.
1176
01:00:48,100 --> 01:00:50,080
It doesn't hurt? Your stomach isn't sore?
1177
01:00:50,100 --> 01:00:53,510
No, they must've done a good job.
1178
01:00:54,270 --> 01:00:55,790
Did you take the pain meds?
1179
01:00:55,810 --> 01:00:59,850
Yeah, Dr. Sa-bi was with me,
and made sure I took them on time.
1180
01:01:02,200 --> 01:01:03,960
She said you two were the closest.
1181
01:01:03,990 --> 01:01:05,520
What?
1182
01:01:06,570 --> 01:01:07,760
Yeah.
1183
01:01:07,780 --> 01:01:08,930
I guess.
1184
01:01:08,950 --> 01:01:10,600
Were you busy today too?
1185
01:01:10,620 --> 01:01:12,530
Of course.
1186
01:01:12,710 --> 01:01:14,990
I have another surgery to go to later.
1187
01:01:16,540 --> 01:01:17,520
What kind?
1188
01:01:17,540 --> 01:01:19,500
Would you know if I told you?
1189
01:01:22,920 --> 01:01:25,740
I mean, which professor's surgery is it?
1190
01:01:25,760 --> 01:01:27,400
The one I always talk about.
1191
01:01:27,430 --> 01:01:28,490
The Witch?
1192
01:01:28,510 --> 01:01:30,050
No.
1193
01:01:31,890 --> 01:01:34,620
The one who always screams in the OR?
1194
01:01:34,640 --> 01:01:37,620
{\an8}What was it? It was "Devil" something.
1195
01:01:37,650 --> 01:01:39,040
{\an8}Kong... what was it?
1196
01:01:39,070 --> 01:01:41,340
{\an8}Mom, be quiet. Someone will hear you!
1197
01:01:41,360 --> 01:01:42,340
{\an8}No.
1198
01:01:42,360 --> 01:01:44,880
{\an8}If I ever run into them here,
1199
01:01:44,900 --> 01:01:46,470
{\an8}I'll give her a piece of my mind.
1200
01:01:46,490 --> 01:01:47,550
{\an8}You're allowed to scold.
1201
01:01:47,570 --> 01:01:49,470
{\an8}But why scream at you all?
1202
01:01:49,490 --> 01:01:51,010
{\an8}They must be insane!
1203
01:01:51,040 --> 01:01:52,300
{\an8}What are you saying?
1204
01:01:52,330 --> 01:01:54,260
{\an8}You'd better not, okay?
1205
01:01:54,290 --> 01:01:55,950
{\an8}Dr. Pyo?
1206
01:01:58,330 --> 01:01:59,690
Hello, Professor.
1207
01:01:59,710 --> 01:02:02,580
Isn't our surgery soon? What are you doing?
1208
01:02:02,920 --> 01:02:04,610
Nothing, ma'am.
1209
01:02:04,630 --> 01:02:06,250
I was just leaving.
1210
01:02:08,930 --> 01:02:11,510
Hello, Professor.
1211
01:02:13,140 --> 01:02:14,720
I'm...
1212
01:02:16,140 --> 01:02:19,810
Nam-kyung's mother.
1213
01:02:20,940 --> 01:02:22,540
Hello.
1214
01:02:22,570 --> 01:02:24,630
I'm Professor Kong Gi-sun,
1215
01:02:24,650 --> 01:02:27,400
and I work with Nam-kyung.
1216
01:02:27,610 --> 01:02:28,880
Was your surgery all right?
1217
01:02:28,910 --> 01:02:30,610
Yes.
1218
01:02:32,990 --> 01:02:35,530
{\an8}Nam-kyung told me...
1219
01:02:36,080 --> 01:02:38,320
all about you.
1220
01:02:42,800 --> 01:02:44,500
Look,
1221
01:02:45,590 --> 01:02:47,120
Professor...
1222
01:02:50,300 --> 01:02:52,300
{\an8}my Nam-kyung...
1223
01:02:58,770 --> 01:03:01,420
{\an8}still has a long way to go.
1224
01:03:01,440 --> 01:03:04,590
{\an8}I did my best to raise her,
1225
01:03:04,610 --> 01:03:07,210
but you might find her difficult at times.
1226
01:03:07,240 --> 01:03:09,840
I'm so worried she might be inconveniencing...
1227
01:03:09,860 --> 01:03:12,220
all the amazing doctors here.
1228
01:03:12,240 --> 01:03:14,140
I'm very sorry.
1229
01:03:14,160 --> 01:03:16,610
Gosh, no.
1230
01:03:16,790 --> 01:03:19,530
Our Dr. Pyo is an amazing doctor.
1231
01:03:21,040 --> 01:03:23,790
{\an8}Gosh, thank you so much.
1232
01:03:24,250 --> 01:03:27,820
My daughter's doing something meaningful
thanks to her wonderful professor.
1233
01:03:27,840 --> 01:03:29,650
Please take good care of her.
1234
01:03:29,680 --> 01:03:31,210
Gosh.
1235
01:03:31,300 --> 01:03:33,250
Don't worry.
1236
01:03:34,640 --> 01:03:38,260
Take your time, Dr. Pyo.
1237
01:03:38,980 --> 01:03:40,590
Have a good night.
1238
01:03:41,150 --> 01:03:43,810
- See you soon.
- Good night.
1239
01:03:45,980 --> 01:03:48,630
Gosh, you scared me!
1240
01:03:48,650 --> 01:03:50,190
Kong?
1241
01:03:50,240 --> 01:03:51,130
{\an8}Yeah, that's her.
1242
01:03:51,160 --> 01:03:52,550
{\an8}The screamer.
1243
01:03:52,570 --> 01:03:54,690
{\an8}Quiet, she'll hear you.
1244
01:03:55,280 --> 01:03:58,530
{\an8}Stop joking around!
1245
01:04:01,170 --> 01:04:03,120
Is it nice to be back?
1246
01:04:03,580 --> 01:04:06,200
They told you to take the weekend off.
1247
01:04:06,750 --> 01:04:08,980
All right, that's a good attitude to have.
1248
01:04:09,010 --> 01:04:11,780
Let me know if you need more work.
You can have some of mine.
1249
01:04:11,800 --> 01:04:14,280
Me too! I have loads to give too.
1250
01:04:14,300 --> 01:04:15,840
We'll see.
1251
01:04:16,640 --> 01:04:18,920
I'm buying to celebrate my return.
1252
01:04:19,850 --> 01:04:21,700
Chocolate Honey Pong Crush for me.
1253
01:04:21,730 --> 01:04:22,620
Me too.
1254
01:04:22,650 --> 01:04:24,290
Two Chocolate Honey Pong Crushes,
1255
01:04:24,310 --> 01:04:26,500
one hot Americano,
1256
01:04:26,520 --> 01:04:28,500
and for Nam-kyung...
1257
01:04:28,530 --> 01:04:30,130
A mega iced Americano.
1258
01:04:30,150 --> 01:04:31,550
All right.
1259
01:04:31,570 --> 01:04:34,840
And one hot peppermint tea, please.
1260
01:04:34,870 --> 01:04:35,970
That's five total, right?
1261
01:04:35,990 --> 01:04:37,140
Yes, that's right.
1262
01:04:37,160 --> 01:04:38,860
Thank you.
1263
01:04:39,290 --> 01:04:41,070
One of these too.
1264
01:04:42,870 --> 01:04:44,780
- Thank you.
- Thank you.
1265
01:04:48,840 --> 01:04:51,080
Your appointment's next week, right?
1266
01:04:51,260 --> 01:04:53,780
If you feel dizzy or pain in the surgery site,
1267
01:04:53,800 --> 01:04:55,490
don't wait and just come.
1268
01:04:55,510 --> 01:04:56,820
- I can come right away?
- Yes.
1269
01:04:56,840 --> 01:04:58,740
Gosh, thank you so much.
1270
01:04:58,760 --> 01:05:01,240
And please take good care of my Nam-kyung.
1271
01:05:01,270 --> 01:05:05,010
It's so reassuring to know
she has such good friends.
1272
01:05:11,490 --> 01:05:13,010
You can close the shop for a day.
1273
01:05:13,030 --> 01:05:14,720
You should eat lunch before you go.
1274
01:05:14,740 --> 01:05:17,230
Your dad's working so hard all by himself.
1275
01:05:18,490 --> 01:05:20,640
Tell your friends...
1276
01:05:20,660 --> 01:05:23,060
I said thanks for coming to say goodbye,
1277
01:05:23,080 --> 01:05:25,270
for liking my {\i1}mandu,{\i0}
1278
01:05:25,290 --> 01:05:28,940
and for being your good friends.
1279
01:05:28,960 --> 01:05:30,540
All right.
1280
01:05:31,260 --> 01:05:32,610
I could take the bus.
1281
01:05:32,630 --> 01:05:34,590
You just got discharged. You can take a taxi.
1282
01:05:34,610 --> 01:05:35,740
I'm fine though.
1283
01:05:35,760 --> 01:05:38,200
Mom, it's already been paid for.
1284
01:05:38,220 --> 01:05:40,390
You'll waste money if
you don't take it. You sure?
1285
01:05:40,420 --> 01:05:42,660
Gosh, why waste money on something like that?
1286
01:05:42,680 --> 01:05:45,580
Just take it. Skipping one
taxi ride won't make us rich.
1287
01:05:45,600 --> 01:05:48,100
Okay, don't get all frustrated.
1288
01:05:51,190 --> 01:05:54,270
Mom, don't come here anymore.
1289
01:05:55,400 --> 01:05:56,880
I'm busy as it is.
1290
01:05:56,910 --> 01:06:00,230
Your being here is a hassle for me.
1291
01:06:01,080 --> 01:06:02,800
Gosh.
1292
01:06:02,830 --> 01:06:04,450
So...
1293
01:06:04,620 --> 01:06:06,370
don't get sick.
1294
01:06:09,750 --> 01:06:11,620
{\an8}Okay.
1295
01:06:18,720 --> 01:06:21,110
Were you scared when they
sent you to a big hospital?
1296
01:06:21,140 --> 01:06:22,760
Yeah.
1297
01:06:23,020 --> 01:06:27,430
My vision blurred and my heart raced.
1298
01:06:28,100 --> 01:06:31,260
Were you scared of the surgery?
1299
01:06:31,320 --> 01:06:32,850
Yeah.
1300
01:06:33,320 --> 01:06:35,060
I almost...
1301
01:06:36,360 --> 01:06:38,020
cried.
1302
01:06:38,610 --> 01:06:41,150
The hospital bed was uncomfortable too.
1303
01:06:41,370 --> 01:06:43,320
It was tough, wasn't it?
1304
01:06:43,580 --> 01:06:45,200
{\an8}No.
1305
01:06:47,790 --> 01:06:50,190
{\an8}I had a really nice time.
1306
01:06:50,210 --> 01:06:51,100
{\an8}What?
1307
01:06:51,130 --> 01:06:53,520
{\an8}It was the first time since
you were in middle school...
1308
01:06:53,540 --> 01:06:56,580
{\an8}that we got to sleep together like that.
1309
01:06:57,510 --> 01:06:59,040
{\an8}For me,
1310
01:06:59,390 --> 01:07:03,170
{\an8}it was a really happy three days.
1311
01:07:06,680 --> 01:07:08,540
{\an8}Why are you saying that?
1312
01:07:08,560 --> 01:07:10,680
My gosh, what's with you?
1313
01:07:13,690 --> 01:07:15,170
Look at this.
1314
01:07:15,190 --> 01:07:16,290
Goodness.
1315
01:07:16,320 --> 01:07:19,690
After always yelling at me with that temper...
1316
01:07:23,660 --> 01:07:25,360
Mom.
1317
01:07:25,870 --> 01:07:27,260
Don't cry.
1318
01:07:27,290 --> 01:07:28,720
Mom.
1319
01:07:28,750 --> 01:07:31,890
Stop crying, okay?
1320
01:07:31,920 --> 01:07:33,450
Okay.
1321
01:07:33,710 --> 01:07:35,980
- Don't cry.
- Mom.
1322
01:07:36,010 --> 01:07:37,710
Don't cry.
1323
01:07:41,640 --> 01:07:43,500
Mom.
1324
01:07:49,480 --> 01:07:51,850
You're still a baby, aren't you?
1325
01:07:58,190 --> 01:07:59,670
You're eating by yourselves again?
1326
01:07:59,700 --> 01:08:01,130
- Hello.
- Hello.
1327
01:08:01,160 --> 01:08:03,260
Did your mom get home well, Nam-kyung?
1328
01:08:03,280 --> 01:08:04,630
Yes, she did.
1329
01:08:04,660 --> 01:08:06,180
Goodness. You did a great job.
1330
01:08:06,200 --> 01:08:08,070
Thank you.
1331
01:08:13,830 --> 01:08:15,100
Isn't that Yi-young's phone?
1332
01:08:15,130 --> 01:08:16,980
Gosh, she's so absent-minded.
1333
01:08:17,000 --> 01:08:18,520
She was in such a rush.
1334
01:08:18,550 --> 01:08:22,080
If I hadn't told her, she
would've left with her scrubs on.
1335
01:08:24,970 --> 01:08:26,840
Pick it up.
1336
01:08:31,270 --> 01:08:34,140
Hello, this is Oh Yi-young's phone.
1337
01:08:35,200 --> 01:08:36,420
"Are you a thief?" she says.
1338
01:08:36,440 --> 01:08:38,630
{\an8}Can't you tell by my voice?
1339
01:08:38,650 --> 01:08:40,920
You left your phone at the lounge.
1340
01:08:40,950 --> 01:08:43,970
I'll put it on your desk, so take it later.
1341
01:08:43,990 --> 01:08:45,520
Bye.
1342
01:08:46,950 --> 01:08:48,740
Did Yi-young go somewhere?
1343
01:08:48,910 --> 01:08:50,650
She had dinner plans.
1344
01:08:50,960 --> 01:08:52,470
With who?
1345
01:08:52,500 --> 01:08:54,980
{\an8}I don't know who, but I think it's a guy.
1346
01:08:55,000 --> 01:08:56,230
How do you know that?
1347
01:08:56,250 --> 01:08:59,020
Remember that story about
her friend or whatever?
1348
01:08:59,050 --> 01:09:00,480
That?
1349
01:09:00,510 --> 01:09:02,690
You weren't there, so you don't know, right?
1350
01:09:02,720 --> 01:09:04,490
Someone asked her to dinner,
1351
01:09:04,510 --> 01:09:07,990
{\an8}but she asked if it was because
he was thankful or he liked her.
1352
01:09:08,010 --> 01:09:09,530
And?
1353
01:09:09,560 --> 01:09:11,030
That it was about her friend.
1354
01:09:11,060 --> 01:09:13,330
Yeah, right. It was totally about her.
1355
01:09:13,350 --> 01:09:15,330
Have you ever seen her meet a friend?
1356
01:09:15,350 --> 01:09:17,210
- No.
- Right?
1357
01:09:17,230 --> 01:09:19,100
She's going to see a guy.
1358
01:09:19,230 --> 01:09:20,500
Welcome.
1359
01:09:20,530 --> 01:09:22,050
The name your reservation is under?
1360
01:09:22,070 --> 01:09:24,300
Ham Dong-ho.
1361
01:09:24,320 --> 01:09:27,300
- We'll take you to your room.
- Room?
1362
01:09:27,320 --> 01:09:28,940
This way.
1363
01:09:37,250 --> 01:09:38,870
Here's your room.
1364
01:09:49,600 --> 01:09:51,210
Come in.
1365
01:10:04,240 --> 01:10:06,970
You didn't show, so we were
scared you had an emergency.
1366
01:10:06,990 --> 01:10:07,880
You don't, right?
1367
01:10:07,910 --> 01:10:09,010
That's right.
1368
01:10:09,030 --> 01:10:12,680
Dr. Ham said he's ordered for us.
1369
01:10:12,700 --> 01:10:14,890
We can have a drink tonight, right? Take a seat.
1370
01:10:14,910 --> 01:10:15,970
Come on!
1371
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Yeah, we all went through that night together.
1372
01:10:18,020 --> 01:10:19,060
So we should celebrate.
1373
01:10:19,080 --> 01:10:20,400
Of course we should.
1374
01:10:20,420 --> 01:10:22,370
We saved a baby.
1375
01:10:23,170 --> 01:10:24,980
Weren't we so cool that night?
1376
01:10:25,010 --> 01:10:26,750
Right, Dr. Oh?
1377
01:10:27,050 --> 01:10:28,610
I guess so.
1378
01:10:28,640 --> 01:10:31,920
I think you were the coolest, Dr. Oh.
1379
01:10:32,310 --> 01:10:34,420
But why are you here?
1380
01:10:34,680 --> 01:10:36,160
That really hurts my feelings.
1381
01:10:36,190 --> 01:10:38,000
I'm the one who found Dr. Ku.
1382
01:10:38,020 --> 01:10:39,890
That was the turning point of that surgery.
1383
01:10:39,910 --> 01:10:41,460
So of course I should be here.
1384
01:10:41,480 --> 01:10:43,670
Of course. "Make the cut deeper."
1385
01:10:43,690 --> 01:10:45,460
Dr. Ku made my heart skip!
1386
01:10:45,490 --> 01:10:47,770
I'll mix the drinks.
1387
01:10:50,320 --> 01:10:53,260
Sometimes Dr. Ku acts like
he's the lead in a medical drama.
1388
01:10:53,290 --> 01:10:54,800
But he really was cool.
1389
01:10:54,830 --> 01:10:56,010
- Really.
- Wait.
1390
01:10:56,040 --> 01:10:58,820
Yi-young, mix the drinks deeper.
1391
01:11:00,380 --> 01:11:02,240
What are you talking about?
1392
01:11:02,420 --> 01:11:03,810
What's that laugh?
1393
01:11:03,840 --> 01:11:05,150
Here you go!
1394
01:11:05,170 --> 01:11:06,520
Thank you.
1395
01:11:06,550 --> 01:11:07,820
Good job, everyone!
1396
01:11:07,840 --> 01:11:10,340
- Good job!
- Good job!
1397
01:11:17,100 --> 01:11:18,750
- Which way are you going?
- I'm...
1398
01:11:18,770 --> 01:11:19,910
- I'm this way.
- Me too.
1399
01:11:19,940 --> 01:11:21,330
- I'm going this way.
- Me too.
1400
01:11:21,360 --> 01:11:23,210
- Okay.
- See you tomorrow!
1401
01:11:23,230 --> 01:11:24,290
See you tomorrow!
1402
01:11:24,320 --> 01:11:26,500
- What's going on, you two?
- Bye, Yi-young!
1403
01:11:26,530 --> 01:11:28,730
- They make a cute couple.
- Yeah.
1404
01:11:29,570 --> 01:11:32,300
I never thought Dong-ho would
treat us to such a nice place.
1405
01:11:32,320 --> 01:11:33,430
Right?
1406
01:11:33,450 --> 01:11:34,720
I wish he told us earlier.
1407
01:11:34,740 --> 01:11:37,310
Who makes plans the day before?
I almost didn't make it.
1408
01:11:37,330 --> 01:11:39,980
That's better than me. He
only texted me this morning.
1409
01:11:40,000 --> 01:11:43,160
Who cares? Nothing beats a free meal.
1410
01:11:43,890 --> 01:11:45,150
Hey, how about another drink?
1411
01:11:45,170 --> 01:11:47,560
- I have to take care of my kid.
- I have work tomorrow.
1412
01:11:47,590 --> 01:11:49,870
I have to go home and watch TV.
1413
01:11:54,720 --> 01:11:56,370
Are you going home?
1414
01:11:56,390 --> 01:11:58,200
No, to the hospital.
1415
01:11:58,230 --> 01:12:00,510
I left my phone there.
1416
01:12:02,440 --> 01:12:05,130
- About today...
- Yes?
1417
01:12:05,150 --> 01:12:08,090
Did you think it'd just be us two?
1418
01:12:08,110 --> 01:12:09,640
No.
1419
01:12:11,070 --> 01:12:13,010
I was worried you'd think it was a date.
1420
01:12:13,030 --> 01:12:14,820
Not at all.
1421
01:12:15,700 --> 01:12:18,010
I'm not the type to easily be mistaken,
1422
01:12:18,040 --> 01:12:20,660
or misunderstand things like that.
1423
01:12:20,910 --> 01:12:23,070
I see.
1424
01:12:23,670 --> 01:12:24,810
Now that I think about it,
1425
01:12:24,840 --> 01:12:27,580
I don't think I told you I invited the others.
1426
01:12:28,880 --> 01:12:31,000
It's okay. I had fun.
1427
01:12:31,840 --> 01:12:33,380
All right.
1428
01:12:34,180 --> 01:12:36,300
Thank you so much for the meal.
1429
01:12:36,760 --> 01:12:38,300
You're welcome.
1430
01:12:39,310 --> 01:12:41,840
Can I ask you something though?
1431
01:12:42,980 --> 01:12:45,140
You don't have to answer.
1432
01:12:46,400 --> 01:12:48,100
Let's hear it first.
1433
01:12:50,240 --> 01:12:51,800
The person you like...
1434
01:12:51,820 --> 01:12:53,770
How did you know?
1435
01:12:54,070 --> 01:12:55,610
So it's true.
1436
01:12:56,240 --> 01:12:58,360
No one knows about that.
1437
01:12:59,540 --> 01:13:01,680
I never told anyone.
1438
01:13:01,710 --> 01:13:04,410
That may be true, but it was obvious.
1439
01:13:04,580 --> 01:13:08,080
We have the best viewing spot in the room.
1440
01:13:08,840 --> 01:13:10,190
Sa-bi's discharge party?
1441
01:13:10,210 --> 01:13:12,790
No, I have dinner plans tomorrow.
1442
01:13:14,090 --> 01:13:16,070
How many times do I have to repeat this?
1443
01:13:16,100 --> 01:13:18,630
I'm substituting for Sa-bi's surgery.
1444
01:13:19,770 --> 01:13:21,700
Three deliveries in a row.
1445
01:13:21,730 --> 01:13:24,090
Are the patient's results in?
1446
01:13:24,400 --> 01:13:25,930
Yes, they are.
1447
01:13:26,230 --> 01:13:27,210
Here.
1448
01:13:27,230 --> 01:13:30,770
We'll deliver the baby and
remove the ovarian cyst today.
1449
01:13:31,150 --> 01:13:34,520
It's larger than expected and stuck in the back.
1450
01:13:35,160 --> 01:13:37,690
There may be some adhesions.
1451
01:13:43,410 --> 01:13:45,560
Then are we removing this cyst too?
1452
01:13:45,580 --> 01:13:47,280
That's the bladder.
1453
01:13:47,330 --> 01:13:48,730
Right, thank you.
1454
01:13:48,750 --> 01:13:51,520
I'll check on Ms. Seong's OR.
1455
01:13:51,550 --> 01:13:53,080
Okay.
1456
01:14:06,810 --> 01:14:08,430
I see.
1457
01:14:09,900 --> 01:14:11,680
So it's that obvious.
1458
01:14:15,360 --> 01:14:17,380
Isn't it tough to have a one-sided crush?
1459
01:14:17,410 --> 01:14:19,090
It is tough.
1460
01:14:19,120 --> 01:14:22,150
These days, I'm smiling, but not on the inside.
1461
01:14:23,330 --> 01:14:24,860
Then...
1462
01:14:26,250 --> 01:14:27,950
Can't you stop?
1463
01:14:35,340 --> 01:14:36,920
How about me?
1464
01:14:45,930 --> 01:14:48,600
I've never thought about it.
1465
01:14:50,480 --> 01:14:54,040
The one I like much more than I appear to is...
1466
01:14:54,070 --> 01:14:55,850
Dr. Ku Do-won.
1467
01:15:00,320 --> 01:15:01,940
I'm sorry.
1468
01:15:03,990 --> 01:15:05,950
No need to be sorry.
1469
01:15:08,040 --> 01:15:09,910
I understand.
1470
01:15:10,330 --> 01:15:11,870
Then...
1471
01:15:14,130 --> 01:15:16,500
I'll have to hope you two don't work out.
1472
01:15:16,760 --> 01:15:18,150
What?
1473
01:15:18,180 --> 01:15:20,500
I'll be jealous if it works out.
1474
01:15:22,470 --> 01:15:23,450
Gosh.
1475
01:15:23,470 --> 01:15:26,280
I'm not giving you any ORs anymore.
1476
01:15:26,310 --> 01:15:28,040
Hey, you can't do that.
1477
01:15:28,060 --> 01:15:29,410
Whatever. It's my choice.
1478
01:15:29,440 --> 01:15:31,580
I didn't realize how petty you were.
1479
01:15:31,610 --> 01:15:33,370
Yes, very.
1480
01:15:33,400 --> 01:15:35,620
Still, you can't let
personal feelings affect work.
1481
01:15:35,640 --> 01:15:36,380
Whatever.
1482
01:15:36,400 --> 01:15:38,980
You can't say that. You're a doctor!
1483
01:15:48,040 --> 01:15:49,790
{\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won{\c}{\i0}
1484
01:15:51,790 --> 01:15:54,000
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Call me when you find your phone{\c}{\i0}
1485
01:16:06,930 --> 01:16:08,800
You didn't bring your car?
1486
01:16:08,980 --> 01:16:10,510
Right.
1487
01:16:11,600 --> 01:16:13,140
By the way,
1488
01:16:14,310 --> 01:16:17,420
did you wait to explain the consent form to me?
1489
01:16:17,440 --> 01:16:19,230
We can do that tomorrow.
1490
01:16:21,030 --> 01:16:23,860
I can handle that much on my own now.
1491
01:16:24,830 --> 01:16:27,300
No, I just thought I may as well...
1492
01:16:27,330 --> 01:16:29,110
And I had some work left.
1493
01:16:30,290 --> 01:16:31,820
Did you eat?
1494
01:16:32,330 --> 01:16:34,280
Yes, with Dr. Ham.
1495
01:16:36,210 --> 01:16:38,310
And the team from that hectic surgery.
1496
01:16:38,340 --> 01:16:41,040
We all celebrated together.
1497
01:16:42,930 --> 01:16:46,200
I had {\i1}jajangmyeon{\i0} and sweet-and-sour pork too.
1498
01:16:46,220 --> 01:16:48,260
And {\i1}yangjangpi.{\i0}
1499
01:16:48,350 --> 01:16:50,470
And I had four flower buns.
1500
01:16:55,520 --> 01:16:57,060
You ate a lot.
1501
01:17:08,290 --> 01:17:10,280
{\an8}I wish I could do that.
1502
01:17:11,960 --> 01:17:13,530
What?
1503
01:17:14,120 --> 01:17:16,330
I want to do that too.
1504
01:17:16,460 --> 01:17:17,990
Here?
1505
01:17:21,510 --> 01:17:23,080
Now?
1506
01:17:23,550 --> 01:17:25,210
Yes.
1507
01:17:31,520 --> 01:17:33,630
Would that be okay?
1508
01:17:38,020 --> 01:17:39,640
I'm...
1509
01:17:42,360 --> 01:17:43,940
{\an8}Well...
1510
01:17:45,570 --> 01:17:47,360
{\an8}I'm not so sure.
1511
01:17:47,700 --> 01:17:49,320
But I keep...
1512
01:17:51,330 --> 01:17:53,110
thinking about you.
1513
01:17:57,580 --> 01:18:00,910
My legs hurt a lot after
walking from the hospital.
1514
01:18:01,670 --> 01:18:03,190
Want to sit too?
1515
01:18:03,220 --> 01:18:05,040
Is it too cramped?
1516
01:18:30,370 --> 01:18:32,160
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Elevated Heart Rate{\c}{\i0}
1517
01:19:53,030 --> 01:19:56,810
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guest
Shin Hyun-been, our eternal Jang Gyeo-ul{\c}{\i0}
1518
01:19:57,160 --> 01:20:00,480
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
1519
01:20:00,500 --> 01:20:01,600
{\i1}Filming?{\i0}
1520
01:20:01,630 --> 01:20:04,730
{\i1}They want to see our daily work lives.{\i0}
1521
01:20:04,750 --> 01:20:06,730
{\i1}Just be yourself. Don't force anything.{\i0}
1522
01:20:06,760 --> 01:20:09,190
{\i1}And it was in front of film
crew on their first day here.{\i0}
1523
01:20:09,210 --> 01:20:10,650
{\i1}Right place, right time.{\i0}
1524
01:20:10,680 --> 01:20:13,450
{\an8}{\i1}It just feels like the way we met was fate.{\i0}
1525
01:20:13,470 --> 01:20:16,660
{\an8}{\i1}They said a natural birth was
essential for the baby's health.{\i0}
1526
01:20:16,680 --> 01:20:18,080
{\an8}{\i1}Prep with that in mind.{\i0}
1527
01:20:18,100 --> 01:20:21,330
{\an8}{\i1}She forgets to do her own work,
but gets on my case to do better.{\i0}
1528
01:20:21,350 --> 01:20:22,830
{\an8}{\i1}"Did you do it? Are you going to?"{\i0}
1529
01:20:22,860 --> 01:20:24,940
{\an8}{\i1}It's better than "Do it again" without checking!{\i0}
1530
01:20:24,970 --> 01:20:26,250
{\an8}{\i1}Then check it again now.{\i0}
1531
01:20:26,270 --> 01:20:27,340
{\an8}{\i1}Again, again!{\i0}
1532
01:20:27,360 --> 01:20:28,800
{\an8}{\i1}Hey, be quiet!{\i0}
1533
01:20:28,820 --> 01:20:30,760
{\an8}{\i1}- I'm upset!
- I'm upset!{\i0}
1534
01:20:30,780 --> 01:20:32,630
{\an8}{\i1}Look at this. I knew this would happen.{\i0}
1535
01:20:32,660 --> 01:20:34,920
{\an8}{\i1}"Born in 1996. Horoscope
for second week of October."{\i0}
1536
01:20:34,940 --> 01:20:36,990
{\an8}{\i1}"A week of war with fights breaking out often."{\i0}
1537
01:20:37,010 --> 01:20:38,180
{\an8}{\i1}That's so annoying!{\i0}
1538
01:20:38,200 --> 01:20:40,310
{\an8}{\i1}I usually don't get angry with anyone so easily.{\i0}
1539
01:20:40,330 --> 01:20:42,680
{\an8}{\i1}But why do you keep making ridiculous mistakes?{\i0}
1540
01:20:42,710 --> 01:20:43,810
{\an8}{\i1}It can happen.{\i0}
1541
01:20:43,830 --> 01:20:46,100
{\an8}{\i1}Today's his first day at GYN,
so it's hectic for him.{\i0}
1542
01:20:46,130 --> 01:20:48,440
{\an8}{\i1}Are you trying to lure him over to OB-GYN?{\i0}
1543
01:20:48,460 --> 01:20:49,730
{\an8}{\i1}I might not know everything,{\i0}
1544
01:20:49,760 --> 01:20:52,580
{\an8}{\i1}but I know how to steal someone's heart.{\i0}
1545
01:20:53,340 --> 01:20:55,920
{\an8}{\i1}It's you, right? HI-BOYZ!{\i0}
1546
01:20:57,260 --> 01:20:59,200
{\an8}{\i1}Did I tell you about our trip?{\i0}
1547
01:20:59,220 --> 01:21:01,180
{\an8}{\i1}A trip? So suddenly?{\i0}
1548
01:21:01,600 --> 01:21:03,450
{\an8}{\i1}They'll be gone for a few days.{\i0}
1549
01:21:03,480 --> 01:21:05,600
{\i1}I think they said for four days.{\i0}
106292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.