Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:12,920
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
2
00:00:14,380 --> 00:00:16,490
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Episode 6{\c}{\i0}
3
00:00:16,510 --> 00:00:18,990
{\an8}What? The July on-call schedule's out already?
4
00:00:19,010 --> 00:00:20,780
Yeah, you should check it now too.
5
00:00:20,810 --> 00:00:22,680
You're so quick.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,160
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won{\c}{\i0}
7
00:00:25,190 --> 00:00:28,150
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won, Oh Yi-young{\c}{\i0}
8
00:00:34,610 --> 00:00:37,190
I guess Sa-bi doesn't know everything.
9
00:00:39,390 --> 00:00:41,300
It's called the law of total patient volume.
10
00:00:41,330 --> 00:00:42,930
The total number of patients we'll see...
11
00:00:42,950 --> 00:00:44,560
- is already set.
- What do you mean?
12
00:00:44,580 --> 00:00:47,270
A resident sees too many
patients and fills their quota.
13
00:00:47,290 --> 00:00:49,470
Later they open a practice.
But what will happen?
14
00:00:49,490 --> 00:00:51,480
It would fail, because they have no patients.
15
00:00:51,500 --> 00:00:52,480
That's right.
16
00:00:52,510 --> 00:00:55,030
- What's that have to do with on-call duty?
- Right.
17
00:00:55,050 --> 00:00:58,860
Every time I'm with Dr. Myeong,
patients come in like crazy.
18
00:00:58,890 --> 00:01:00,990
I'm using up so much of my total quota.
19
00:01:01,010 --> 00:01:03,220
{\an8}I need a lot for my practice later.
20
00:01:03,400 --> 00:01:04,700
But I'm on call twice in July.
21
00:01:04,730 --> 00:01:06,250
That's nonsense.
22
00:01:06,270 --> 00:01:08,210
You just don't want to work with Dr. Myeong.
23
00:01:08,230 --> 00:01:09,710
{\an8}Well, you're not wrong.
24
00:01:09,730 --> 00:01:12,420
Hey, I may open a practice in the future,
25
00:01:12,440 --> 00:01:15,350
so can't you switch with me just once? Please?
26
00:01:15,490 --> 00:01:16,670
I checked,
27
00:01:16,700 --> 00:01:19,010
and you had zero shifts with Dr. Myeong in June.
28
00:01:19,030 --> 00:01:20,860
That's why it's twice.
29
00:01:21,280 --> 00:01:23,530
{\an8}I can't believe you checked that.
30
00:01:25,210 --> 00:01:26,740
Hey, Sa-bi.
31
00:01:28,080 --> 00:01:30,310
This is your day, and this is my day.
32
00:01:30,340 --> 00:01:32,620
Couldn't you switch with me just once?
33
00:01:34,590 --> 00:01:36,580
{\an8}You think I don't know?
34
00:01:38,220 --> 00:01:40,090
{\an8}You want Dr. Ku...
35
00:01:43,100 --> 00:01:45,260
{\an8}since he's easy to work with, right?
36
00:01:45,600 --> 00:01:47,410
He takes most of the calls,
37
00:01:47,440 --> 00:01:49,510
and even lets you nap.
38
00:01:49,690 --> 00:01:51,620
That's not the only reason.
39
00:01:51,650 --> 00:01:52,830
Then what is it?
40
00:01:52,860 --> 00:01:54,770
What?
41
00:01:57,320 --> 00:01:59,880
It's a Friday. I need to go
home and watch my show.
42
00:01:59,910 --> 00:02:02,900
Watch the rerun. That's
not a good reason to switch.
43
00:02:04,160 --> 00:02:06,720
Hey, what is this? Sa-bi,
you didn't schedule this right.
44
00:02:06,750 --> 00:02:08,310
I'm the only one on call nine times.
45
00:02:08,340 --> 00:02:09,770
Yi-young and Sa-bi have eight,
46
00:02:09,790 --> 00:02:11,100
and Jae-il has seven.
47
00:02:11,130 --> 00:02:12,060
Oh, that?
48
00:02:12,090 --> 00:02:13,730
You were sick on June 8.
49
00:02:13,750 --> 00:02:15,820
Jae-il covered for you then.
50
00:02:15,840 --> 00:02:18,830
- Right.
- You have to repay him for that.
51
00:02:19,260 --> 00:02:20,790
Hey, Jae-il.
52
00:02:21,680 --> 00:02:24,070
Can I repay you in August instead?
53
00:02:24,100 --> 00:02:25,840
No!
54
00:02:28,430 --> 00:02:30,200
Hey.
55
00:02:30,230 --> 00:02:32,330
I was really sick that day.
56
00:02:32,360 --> 00:02:34,790
I was here but had no time to be treated.
57
00:02:34,820 --> 00:02:37,550
I had a high fever and was so weak.
58
00:02:37,570 --> 00:02:41,650
I was in my parka and passed
out in the on-call room.
59
00:02:42,030 --> 00:02:43,010
Then in August...
60
00:02:43,030 --> 00:02:44,800
No! Repay him in July!
61
00:02:44,830 --> 00:02:47,040
"Shirked on-call shifts
are repaid the next month."
62
00:02:47,070 --> 00:02:47,930
That's our rule.
63
00:02:47,950 --> 00:02:49,680
We have a rule like that?
64
00:02:49,710 --> 00:02:50,680
Rule, my foot.
65
00:02:50,710 --> 00:02:53,060
Jae-il, please?
66
00:02:53,080 --> 00:02:55,940
Just this once. I promise
to repay you in August.
67
00:02:55,960 --> 00:02:57,230
- Okay.
- No.
68
00:02:57,260 --> 00:02:58,610
You'll end up not repaying him.
69
00:02:58,630 --> 00:02:59,530
What?
70
00:02:59,550 --> 00:03:01,400
It happened to me a lot as an intern.
71
00:03:01,430 --> 00:03:02,570
I'm not like that.
72
00:03:02,590 --> 00:03:04,860
Exactly, so repay him right away.
73
00:03:04,890 --> 00:03:07,450
If you switch shifts, it messes
up the schedule's fairness.
74
00:03:07,480 --> 00:03:10,240
Hey, why are you being so
strict with on-call shifts?
75
00:03:10,270 --> 00:03:13,120
I made this with even
weekends and off days in mind.
76
00:03:13,150 --> 00:03:14,750
There you go again.
77
00:03:14,770 --> 00:03:17,250
Why are you being so uptight
over something so minor?
78
00:03:17,280 --> 00:03:18,840
And there you go again.
79
00:03:18,860 --> 00:03:21,380
I'm going by the rules. Why
are you getting angry again?
80
00:03:21,400 --> 00:03:22,920
- I got angry?
- Yeah.
81
00:03:22,950 --> 00:03:24,340
You're just being uptight!
82
00:03:24,370 --> 00:03:26,470
I was being uptight because you got angry.
83
00:03:26,490 --> 00:03:28,470
I got angry because you were being uptight.
84
00:03:28,490 --> 00:03:29,930
All I did was make the schedule.
85
00:03:29,950 --> 00:03:32,740
- You're so frustrating. Seriously.
- You make me frustrated too.
86
00:03:32,760 --> 00:03:34,720
- The same goes for me.
- Then let's not talk.
87
00:03:34,740 --> 00:03:36,810
- Fine.
- I'm not changing it.
88
00:03:37,170 --> 00:03:40,190
They're always fighting
these days. Is it the heat?
89
00:03:40,220 --> 00:03:43,030
Heat? The AC's on full blast.
90
00:03:43,050 --> 00:03:45,750
Did being overworked and sleep-
deprived make them both cranky?
91
00:03:45,770 --> 00:03:47,160
No.
92
00:03:47,180 --> 00:03:48,920
They just don't get along.
93
00:03:49,810 --> 00:03:51,540
They'll figure it out.
94
00:03:51,560 --> 00:03:52,450
This affects us.
95
00:03:52,480 --> 00:03:54,300
It's not my business.
96
00:03:54,650 --> 00:03:57,680
Leave them alone. It's
not our place to intervene.
97
00:04:00,320 --> 00:04:01,850
Yes, Doctor?
98
00:04:01,950 --> 00:04:04,720
Yes, I'll be there. I have time.
99
00:04:04,740 --> 00:04:06,340
Okay, bye.
100
00:04:06,370 --> 00:04:08,150
Hey, you go on ahead.
101
00:04:09,040 --> 00:04:11,280
{\an8}- Actually, a few weeks ago...
- Bye.
102
00:04:11,370 --> 00:04:12,910
Bye.
103
00:04:55,210 --> 00:04:56,910
Gosh!
104
00:04:58,710 --> 00:04:59,690
Hey, Joo-young.
105
00:04:59,710 --> 00:05:00,800
{\i1}Are you going to be late?{\i0}
106
00:05:00,820 --> 00:05:02,260
{\i1}Our reservation time's almost up.{\i0}
107
00:05:02,280 --> 00:05:03,440
I'll be there soon.
108
00:05:03,460 --> 00:05:05,150
Do-won isn't there yet, right?
109
00:05:05,170 --> 00:05:06,790
{\i1}He's here.{\i0}
110
00:05:06,970 --> 00:05:08,900
He is? His car's here though.
111
00:05:08,930 --> 00:05:09,950
{\i1}He took the subway.{\i0}
112
00:05:09,970 --> 00:05:11,540
{\i1}He said traffic gets bad on Fridays.{\i0}
113
00:05:11,560 --> 00:05:13,800
Why are you telling me this now?
114
00:05:30,530 --> 00:05:33,750
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
115
00:05:39,790 --> 00:05:41,600
Professor Jo isn't here yet, right?
116
00:05:41,630 --> 00:05:43,160
Right.
117
00:05:45,550 --> 00:05:47,030
You were on-call yesterday, right?
118
00:05:47,050 --> 00:05:47,940
Yeah.
119
00:05:47,970 --> 00:05:51,460
{\an8}Did you talk to Ms. Park Jeong-ju
during post-op rounds?
120
00:05:51,600 --> 00:05:53,300
What did she say?
121
00:05:56,600 --> 00:06:00,080
She had a hysterectomy for fibroids,
but had her ovaries removed too.
122
00:06:00,100 --> 00:06:03,250
{\an8}"Park Jeong-ju, age 54, TLH and
BSO performed due to myoma."
123
00:06:03,270 --> 00:06:04,170
{\an8}Her?
124
00:06:04,190 --> 00:06:06,710
{\an8}Yeah. The professor said to visit her...
125
00:06:06,740 --> 00:06:09,050
{\an8}and explain to her what the procedure was again.
126
00:06:09,070 --> 00:06:11,860
The professor said that to you.
127
00:06:12,330 --> 00:06:14,390
No, he said it to you.
128
00:06:14,410 --> 00:06:16,470
No, it was you.
129
00:06:16,500 --> 00:06:19,910
{\an8}It says right here. "Ward out at 6:30 p.m."
130
00:06:20,130 --> 00:06:21,100
{\an8}What?
131
00:06:21,130 --> 00:06:23,150
She arrived here at 6:30 p.m.,
132
00:06:23,170 --> 00:06:25,150
so it's during the day, which is your shift.
133
00:06:25,170 --> 00:06:26,570
That doesn't make sense.
134
00:06:26,590 --> 00:06:28,980
Why is 6:30 p.m. the day shift?
It's the on-call shift.
135
00:06:29,010 --> 00:06:31,990
To be exact, the on-call
shift starts at 6:31 p.m.
136
00:06:32,010 --> 00:06:35,370
If you want to be cheap like that,
then the day shift ends at 6:29:59 p.m.
137
00:06:35,390 --> 00:06:38,410
The patient in Room 1014 was
vomiting blood then, so I was there.
138
00:06:38,430 --> 00:06:40,610
{\an8}I was busy too, and had a
patient in the ICU, okay?
139
00:06:40,630 --> 00:06:41,870
I thought you did it.
140
00:06:41,900 --> 00:06:43,760
I thought you would do it.
141
00:06:44,610 --> 00:06:48,020
{\an8}Oh, no. The professor's
going to be doing rounds soon.
142
00:06:48,240 --> 00:06:50,090
{\an8}Hey, first-years.
143
00:06:50,110 --> 00:06:51,420
{\an8}Didn't I tell you yesterday...
144
00:06:51,440 --> 00:06:54,060
{\an8}to explain to Ms. Park how the surgery went?
145
00:06:54,160 --> 00:06:55,680
{\an8}Why is she asking me today...
146
00:06:55,700 --> 00:06:58,030
{\an8}if her ovaries are still there?
147
00:07:01,870 --> 00:07:03,530
{\an8}Hey!
148
00:07:03,880 --> 00:07:05,950
{\an8}Who's the attending doctor?
149
00:07:08,050 --> 00:07:10,080
{\an8}I am.
150
00:07:10,880 --> 00:07:12,420
{\an8}I'm sorry, sir.
151
00:07:14,140 --> 00:07:15,490
{\an8}I was going to do it...
152
00:07:15,510 --> 00:07:16,410
{\an8}Too busy, right?
153
00:07:16,430 --> 00:07:18,330
{\an8}That's why you didn't do it?
154
00:07:18,350 --> 00:07:19,570
{\an8}But you're not the only one.
155
00:07:19,590 --> 00:07:21,080
{\an8}Everyone here is just as busy.
156
00:07:21,100 --> 00:07:23,180
{\an8}You call that your excuse?!
157
00:07:23,940 --> 00:07:25,720
{\an8}I'm sorry.
158
00:07:35,200 --> 00:07:38,400
Gosh, we didn't know you were here. I'm sorry.
159
00:07:38,540 --> 00:07:40,220
Why the wheelchair so suddenly?
160
00:07:40,250 --> 00:07:41,720
Did you fall?
161
00:07:41,750 --> 00:07:44,480
Her feet were swollen this
morning, so her shoes didn't fit.
162
00:07:44,500 --> 00:07:46,400
I thought walking barefoot would hurt.
163
00:07:46,420 --> 00:07:48,370
Just a second.
164
00:07:48,840 --> 00:07:49,860
Be careful.
165
00:07:49,880 --> 00:07:52,070
- Give it a rest.
- Okay. Be careful.
166
00:07:52,090 --> 00:07:55,540
I'm sorry. We'll put it back right away.
167
00:07:58,390 --> 00:08:00,390
The professor asked me to explain once more...
168
00:08:00,410 --> 00:08:02,370
what she said during outpatient care.
169
00:08:02,390 --> 00:08:04,610
She said you were shocked,
so you may not remember.
170
00:08:04,640 --> 00:08:07,500
Gosh, that scary news again?
171
00:08:07,520 --> 00:08:10,210
You've undergone dilation
and curettage several times,
172
00:08:10,230 --> 00:08:12,170
and since you have placenta previa,
173
00:08:12,200 --> 00:08:14,860
heavy bleeding is expected during surgery.
174
00:08:14,990 --> 00:08:17,160
If bleeding persists after
the placenta's removed,
175
00:08:17,190 --> 00:08:20,220
a balloon will be inserted
into the uterus to stop it.
176
00:08:22,330 --> 00:08:25,390
You know how we use tissues to stop nosebleeds?
177
00:08:25,420 --> 00:08:27,730
The balloon will be used in a similar way...
178
00:08:27,750 --> 00:08:29,270
to stop the bleeding.
179
00:08:29,300 --> 00:08:30,980
But if bleeding still persists,
180
00:08:31,010 --> 00:08:33,190
we'll insert a catheter into your thigh,
181
00:08:33,220 --> 00:08:37,030
and perform a uterine artery
embolization to block blood flow.
182
00:08:37,050 --> 00:08:40,920
And if that doesn't work,
the uterus must be removed.
183
00:08:41,520 --> 00:08:43,160
Don't worry, that won't happen.
184
00:08:43,180 --> 00:08:45,580
If we do either of the last
two procedures I mentioned,
185
00:08:45,600 --> 00:08:47,500
we'll inform your husband during surgery...
186
00:08:47,520 --> 00:08:49,290
to obtain additional consent then.
187
00:08:49,320 --> 00:08:50,850
All right.
188
00:08:52,530 --> 00:08:53,920
Doctor...
189
00:08:53,950 --> 00:08:57,420
Please take good care of my baby.
190
00:08:57,450 --> 00:08:59,050
The baby is very healthy.
191
00:08:59,080 --> 00:09:01,350
We're monitoring it daily.
192
00:09:01,370 --> 00:09:04,430
No, I mean my wife.
193
00:09:04,460 --> 00:09:05,390
What?
194
00:09:05,410 --> 00:09:07,160
Don't.
195
00:09:10,840 --> 00:09:13,500
Yes, of course.
196
00:09:19,050 --> 00:09:20,490
Goodness.
197
00:09:20,510 --> 00:09:22,920
Don't worry. Everything will go well.
198
00:09:31,400 --> 00:09:33,350
So sweet, right?
199
00:09:34,490 --> 00:09:36,940
Yes, very.
200
00:09:37,150 --> 00:09:40,720
So sweet and warm.
201
00:09:40,740 --> 00:09:42,800
How can you get that warm?
202
00:09:42,830 --> 00:09:44,700
{\an8}You add hot water.
203
00:09:46,290 --> 00:09:48,350
{\an8}The smell of love is in the air.
204
00:09:48,370 --> 00:09:50,490
{\an8}It smells like apples to me.
205
00:09:51,630 --> 00:09:53,910
I mean Ms. Cha Bo-mi's husband.
206
00:09:54,420 --> 00:09:56,960
{\an8}I was talking about him.
207
00:09:58,090 --> 00:10:00,240
He gave us this tea too.
208
00:10:00,260 --> 00:10:02,590
It was for taking care of his baby.
209
00:10:03,970 --> 00:10:06,240
I've worked in the OB ward for seven years,
210
00:10:06,270 --> 00:10:09,850
but I've never seen a kinder, sweeter husband.
211
00:10:11,440 --> 00:10:12,830
Where do you find men like that?
212
00:10:12,860 --> 00:10:14,540
There are a few.
213
00:10:14,570 --> 00:10:16,210
I don't know if that's good though.
214
00:10:16,240 --> 00:10:19,440
Where? Where on earth are they?
215
00:10:20,030 --> 00:10:21,610
At my home.
216
00:10:27,330 --> 00:10:30,230
Do-won's heading into
surgery. He says he's sorry.
217
00:10:30,250 --> 00:10:31,600
Sorry for what?
218
00:10:31,630 --> 00:10:33,690
Egg retrieval is nothing special.
219
00:10:33,710 --> 00:10:35,520
It's my fifth time. I'm not even nervous.
220
00:10:35,550 --> 00:10:37,360
Should I call your sister?
221
00:10:37,380 --> 00:10:38,280
Don't.
222
00:10:38,300 --> 00:10:40,650
I don't want anything to disrupt my peace.
223
00:10:40,680 --> 00:10:42,710
I didn't tell her on purpose.
224
00:10:47,980 --> 00:10:50,680
She looks about seven months in.
225
00:10:51,400 --> 00:10:54,000
Seven months? Gosh, it's rough.
226
00:10:54,020 --> 00:10:57,420
At that stage, they say your back, ribs, feet...
227
00:10:57,440 --> 00:10:58,380
Everything hurts.
228
00:10:58,400 --> 00:11:00,340
I heard it's really hard.
229
00:11:00,360 --> 00:11:01,550
How would you know?
230
00:11:01,570 --> 00:11:03,650
I looked it up.
231
00:11:08,660 --> 00:11:10,810
It seems they're here to give birth.
232
00:11:10,830 --> 00:11:13,030
Birth? Gosh.
233
00:11:13,540 --> 00:11:15,310
After the birth, everyone says...
234
00:11:15,340 --> 00:11:16,820
that pregnancy is a piece of cake.
235
00:11:16,840 --> 00:11:19,290
The real hell is taking care of the baby.
236
00:11:19,340 --> 00:11:21,690
They say parents age a year each day.
237
00:11:21,720 --> 00:11:23,110
I don't want to get old.
238
00:11:23,140 --> 00:11:25,110
Right? Me neither.
239
00:11:25,140 --> 00:11:27,990
Should we just cancel and go home?
240
00:11:28,020 --> 00:11:29,550
No.
241
00:11:29,890 --> 00:11:31,540
I'm still going to do it.
242
00:11:31,560 --> 00:11:33,350
I'm doing it.
243
00:11:35,560 --> 00:11:38,090
I told you not to feel bad.
244
00:11:38,110 --> 00:11:40,170
I'm not doing it for you.
245
00:11:40,190 --> 00:11:42,800
And it's not because of
your mother's nagging either.
246
00:11:42,820 --> 00:11:44,630
I'm doing it for me.
247
00:11:44,660 --> 00:11:46,470
It's because I want to do it.
248
00:11:46,490 --> 00:11:48,900
I want to become a mother.
249
00:11:49,160 --> 00:11:52,240
I'm just afraid it'll be
hard on you like last time.
250
00:11:52,830 --> 00:11:54,060
It won't be.
251
00:11:54,080 --> 00:11:56,000
The saying goes "all's well that ends well."
252
00:11:56,020 --> 00:11:58,140
It'll be a beautiful finish.
253
00:12:00,380 --> 00:12:02,670
This'll be the last time for sure.
254
00:12:03,220 --> 00:12:05,250
Whether it's three or four eggs,
255
00:12:05,550 --> 00:12:08,920
I'll do only as much as
needed for fertilization.
256
00:12:09,010 --> 00:12:12,090
After that, I'm not doing it. I won't.
257
00:12:16,860 --> 00:12:18,380
Keep your chin up too.
258
00:12:18,400 --> 00:12:19,790
I'm not doing anything.
259
00:12:19,820 --> 00:12:20,920
I'm fine.
260
00:12:20,940 --> 00:12:22,550
I'm fine too.
261
00:12:22,570 --> 00:12:25,860
The shot in my stomach didn't hurt much today.
262
00:12:26,200 --> 00:12:30,490
I'll be asleep for the procedure,
so when I wake up, it'll be over.
263
00:12:32,830 --> 00:12:34,910
It's time. Should we go in?
264
00:12:35,120 --> 00:12:37,030
Yeah.
265
00:12:41,260 --> 00:12:43,790
Ms. Oh, you may go in.
266
00:12:51,640 --> 00:12:54,080
It's 3:40 p.m. now. We
only have 20 minutes left.
267
00:12:54,100 --> 00:12:55,660
{\an8}I'm going down again.
268
00:12:55,690 --> 00:12:57,160
{\an8}You're going up, right?
269
00:12:57,190 --> 00:12:59,040
Yes, I am.
270
00:12:59,060 --> 00:13:00,670
But I think I'm going to die.
271
00:13:00,690 --> 00:13:03,750
You only did four
prescriptions, while I did nine?
272
00:13:03,780 --> 00:13:05,300
Hurry up, will you?
273
00:13:05,320 --> 00:13:07,010
We still have six patients left!
274
00:13:07,030 --> 00:13:09,130
This is the fastest I can go.
275
00:13:09,160 --> 00:13:10,140
I'm sorry.
276
00:13:10,160 --> 00:13:12,390
If we don't end before
4 p.m. and chemo is delayed,
277
00:13:12,410 --> 00:13:13,970
you know it'll be chaos, don't you?
278
00:13:14,000 --> 00:13:15,220
{\an8}Yes, I know.
279
00:13:15,250 --> 00:13:17,600
And we'll be the first to die if that happens.
280
00:13:17,630 --> 00:13:20,660
Dr. Jo will mow us down with his mouth.
281
00:13:21,670 --> 00:13:23,610
{\an8}Wait, BSA is 1.5.
282
00:13:23,630 --> 00:13:25,280
So 1.5 times 135 is...
283
00:13:25,300 --> 00:13:26,280
It's 202.5.
284
00:13:26,300 --> 00:13:27,530
What? Are you a genius?
285
00:13:27,550 --> 00:13:29,400
As Uhm Jay, my special talent was mental math,
286
00:13:29,430 --> 00:13:30,990
so I'd compete against calculators.
287
00:13:31,010 --> 00:13:32,780
Hey, keep your hands on the keyboard.
288
00:13:32,810 --> 00:13:34,420
Our hands aren't important right now.
289
00:13:34,440 --> 00:13:36,080
{\an8}Our necks are on the line.
290
00:13:36,100 --> 00:13:37,290
{\an8}I'm sorry.
291
00:13:37,310 --> 00:13:38,710
Hello, all.
292
00:13:38,730 --> 00:13:40,620
Hello, Professor!
293
00:13:40,650 --> 00:13:43,650
I have a meeting this afternoon,
so I was thinking of doing rounds...
294
00:13:43,670 --> 00:13:45,800
for patients who had surgery this morning.
295
00:13:45,820 --> 00:13:47,550
- I see! Right.
- Right.
296
00:13:47,570 --> 00:13:49,190
But we can't.
297
00:13:49,450 --> 00:13:50,590
Who'd dare...
298
00:13:50,620 --> 00:13:53,990
to thoughtlessly do rounds
at 3:40 p.m. in the GYN ward?
299
00:13:54,370 --> 00:13:56,320
They've lost their minds.
300
00:13:56,960 --> 00:13:59,310
I've lost my mind. I apologize.
301
00:13:59,330 --> 00:14:01,140
Good luck. Continue what you were doing.
302
00:14:01,170 --> 00:14:03,060
- Thank you!
- Thank you!
303
00:14:03,090 --> 00:14:05,210
Hurry! Come on!
304
00:14:05,510 --> 00:14:06,730
Darn it.
305
00:14:06,760 --> 00:14:08,150
Good, we're still okay.
306
00:14:08,180 --> 00:14:09,930
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
307
00:14:17,560 --> 00:14:19,090
Gosh.
308
00:14:19,360 --> 00:14:20,710
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Yeom
Attending Doctor: Kim Sa-bi{\c}{\i0}
309
00:14:20,730 --> 00:14:22,170
{\an8}Hello.
310
00:14:22,190 --> 00:14:24,060
Hello.
311
00:14:27,070 --> 00:14:29,300
You seem to always listen to this song.
312
00:14:29,320 --> 00:14:31,860
It's my favorite hymn.
313
00:14:32,070 --> 00:14:34,260
I see. You're Catholic.
314
00:14:34,290 --> 00:14:36,470
What about you, Doctor? Do you have a religion?
315
00:14:36,500 --> 00:14:39,360
Yes, mine's shamanism.
316
00:14:39,710 --> 00:14:42,100
Last month, I followed the Great Orb Fairy.
317
00:14:42,130 --> 00:14:44,440
But this month, I switched
to Gangnam Young Master.
318
00:14:44,460 --> 00:14:46,290
They're truly mystical.
319
00:14:47,130 --> 00:14:48,650
How are you feeling?
320
00:14:48,670 --> 00:14:51,540
Are you having any trouble breathing?
321
00:14:51,590 --> 00:14:52,990
I'm fine.
322
00:14:53,010 --> 00:14:55,200
You must be busy. Why come by so often?
323
00:14:55,220 --> 00:14:57,870
Come on, I have to see you if you're here.
324
00:14:57,890 --> 00:15:00,010
You were my first patient.
325
00:15:00,440 --> 00:15:03,330
And thanks to you, I didn't run away.
326
00:15:03,360 --> 00:15:04,890
Right.
327
00:15:05,070 --> 00:15:06,710
You ran away, but you came back.
328
00:15:06,730 --> 00:15:07,960
You thought I was dead.
329
00:15:07,990 --> 00:15:09,090
Dead?
330
00:15:09,110 --> 00:15:10,800
That's not it.
331
00:15:10,820 --> 00:15:12,420
I knew nothing then.
332
00:15:12,450 --> 00:15:14,300
I came back because I was so scared.
333
00:15:14,330 --> 00:15:17,030
I was a total fool back in March.
334
00:15:17,410 --> 00:15:19,970
Still, it seems you have a
better handle on things now.
335
00:15:20,000 --> 00:15:21,100
You look much better.
336
00:15:21,120 --> 00:15:23,240
It's not the case at all.
337
00:15:23,420 --> 00:15:26,790
When I got used to the work, things got busier.
338
00:15:28,260 --> 00:15:29,960
Work is one thing,
339
00:15:30,050 --> 00:15:32,030
but people stress me out these days.
340
00:15:32,050 --> 00:15:34,210
Who? Patients?
341
00:15:34,680 --> 00:15:36,300
The professors?
342
00:15:36,510 --> 00:15:39,130
No, my colleagues.
343
00:15:40,520 --> 00:15:43,050
I have the worst luck with colleagues.
344
00:15:43,400 --> 00:15:46,540
One has an attitude, and
another's all over the place.
345
00:15:46,570 --> 00:15:48,040
The last one lacks a human touch.
346
00:15:48,070 --> 00:15:51,100
They're also inflexible and have zero empathy.
347
00:15:51,360 --> 00:15:54,480
It's like talking to an AI, not a human.
348
00:15:54,660 --> 00:15:57,760
And they have an opinion
on even the smallest things.
349
00:15:57,790 --> 00:15:59,260
They're always saying,
350
00:15:59,290 --> 00:16:01,810
"I read this in a textbook, so I know."
351
00:16:01,830 --> 00:16:04,570
They think they're always right.
352
00:16:04,920 --> 00:16:08,400
It's just so frustrating. I can't talk to them.
353
00:16:08,420 --> 00:16:11,040
We're completely incompatible.
354
00:16:12,130 --> 00:16:14,750
The professor already came by on their rounds.
355
00:16:16,470 --> 00:16:17,780
These aren't rounds.
356
00:16:17,810 --> 00:16:20,780
I was asked to explain
the CT scan results again.
357
00:16:20,810 --> 00:16:22,490
The imaging came up normal,
358
00:16:22,520 --> 00:16:24,450
and tumor marker levels are also decreasing,
359
00:16:24,480 --> 00:16:27,310
so this round of chemo should go well too.
360
00:16:27,440 --> 00:16:28,970
I see.
361
00:16:29,320 --> 00:16:31,140
I'll let you rest now.
362
00:16:41,500 --> 00:16:43,200
{\an8}I'm in big trouble.
363
00:16:45,080 --> 00:16:46,660
Here.
364
00:16:58,300 --> 00:16:59,820
I don't really like pigs' trotters.
365
00:16:59,850 --> 00:17:01,570
I got it because Sa-bi wanted it.
366
00:17:01,600 --> 00:17:03,470
Just eat.
367
00:17:04,100 --> 00:17:06,200
Hey, I thought you had dinner plans today.
368
00:17:06,230 --> 00:17:09,060
I have some time. I'll just have a taste.
369
00:17:09,820 --> 00:17:12,500
But you did wash your hands, right?
370
00:17:12,530 --> 00:17:13,590
{\an8}Yes.
371
00:17:13,610 --> 00:17:16,260
I washed them as thoroughly
as I do when I scrub in.
372
00:17:16,280 --> 00:17:17,940
Just my hair's dirty.
373
00:17:18,700 --> 00:17:21,740
You didn't go home again? You weren't on call.
374
00:17:22,450 --> 00:17:24,820
You might not believe it,
375
00:17:25,040 --> 00:17:28,270
but every night these days,
a sort of voluntary on-call shift...
376
00:17:28,290 --> 00:17:31,120
Right! Who's making the August schedule?
377
00:17:32,380 --> 00:17:34,980
Hey, can you take me off for the third weekend?
378
00:17:35,010 --> 00:17:36,570
{\an8}I'm telling you in advance, okay?
379
00:17:36,590 --> 00:17:38,700
My dad's birthday is on the third week,
380
00:17:38,720 --> 00:17:41,000
so I was going to ask you too.
381
00:17:41,140 --> 00:17:42,120
I'll think about it.
382
00:17:42,140 --> 00:17:45,040
You don't usually think much. So why think now?
383
00:17:45,060 --> 00:17:46,930
Don't.
384
00:17:47,140 --> 00:17:50,010
Sa-bi, it's your dad's birthday?
385
00:17:50,270 --> 00:17:51,920
Hey, I asked first.
386
00:17:51,940 --> 00:17:54,390
What does that matter? It's up to her.
387
00:17:54,860 --> 00:17:58,100
Hey! Do you two have to fight
over the schedule every month?
388
00:17:58,490 --> 00:18:00,630
Yi-young, just be fair about it.
389
00:18:00,660 --> 00:18:02,760
You know the senior on call the third week?
390
00:18:02,790 --> 00:18:05,560
Pick whoever gets along better with them.
391
00:18:05,580 --> 00:18:06,680
Gets along better?
392
00:18:06,710 --> 00:18:08,480
You know Dr. Woo from Orthopedics?
393
00:18:08,500 --> 00:18:11,980
He organizes the on-call
schedule based on compatibility.
394
00:18:12,000 --> 00:18:14,440
{\an8}But amazingly, whenever
he organizes the schedule,
395
00:18:14,460 --> 00:18:16,830
{\an8}the number of ED patients drop.
396
00:18:16,930 --> 00:18:17,900
- That's great!
- No!
397
00:18:17,930 --> 00:18:19,920
I'm Christian.
398
00:18:20,550 --> 00:18:22,070
It has nothing to do with religion.
399
00:18:22,100 --> 00:18:24,050
It also has nothing to do with compatibility.
400
00:18:24,080 --> 00:18:25,490
We're just doing it for fun.
401
00:18:25,520 --> 00:18:28,260
We can't make the schedule based on fun.
402
00:18:28,770 --> 00:18:30,290
Right, since it's not fun,
403
00:18:30,310 --> 00:18:32,540
we should at least try to make it fun this way.
404
00:18:32,560 --> 00:18:34,220
That won't make on-call duty more fun.
405
00:18:34,240 --> 00:18:36,570
So why would we need to do that?
406
00:18:37,820 --> 00:18:39,050
You're so frustrating.
407
00:18:39,070 --> 00:18:41,440
I feel the same. You frustrate me too.
408
00:18:48,040 --> 00:18:49,610
Yes, ma'am?
409
00:18:50,330 --> 00:18:53,370
Don't be sorry. I'm the grateful one.
410
00:18:53,840 --> 00:18:55,270
I'm leaving.
411
00:18:55,300 --> 00:18:57,520
I actually wanted to get out of this place.
412
00:18:57,550 --> 00:18:58,650
Yes.
413
00:18:58,670 --> 00:19:00,500
Where are you going?
414
00:19:01,180 --> 00:19:02,300
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ku Do-won{\c}{\i0}
415
00:19:03,510 --> 00:19:05,780
You two make an agreement. I'm heading out.
416
00:19:05,810 --> 00:19:08,260
- Where are you going?
- Where are you going?
417
00:19:22,530 --> 00:19:24,130
{\i1}{\c&HFFFF&}Ultrasound Room{\c}{\i0}
418
00:19:24,160 --> 00:19:25,390
Hello.
419
00:19:25,410 --> 00:19:27,360
Hello, Doctor.
420
00:19:28,120 --> 00:19:30,700
Thank you for remembering to call me.
421
00:19:31,000 --> 00:19:32,960
But were you unable to go home because of me?
422
00:19:32,980 --> 00:19:34,940
Of course not.
423
00:19:34,960 --> 00:19:38,870
I'm busy organizing the imaging
data, so I'm stuck here all week.
424
00:19:39,300 --> 00:19:40,690
That must be really rough.
425
00:19:40,720 --> 00:19:43,750
I'm not the one you should be worried about.
426
00:19:44,260 --> 00:19:45,450
Are you okay?
427
00:19:45,470 --> 00:19:47,490
You look really tired.
428
00:19:47,510 --> 00:19:50,240
I'm fine. I'll look at the images and sleep.
429
00:19:50,270 --> 00:19:53,040
By the way, if we do emergency
imaging on OB patients at night,
430
00:19:53,060 --> 00:19:54,450
you want me to keep calling you?
431
00:19:54,480 --> 00:19:55,790
Are you going to keep looking?
432
00:19:55,810 --> 00:19:58,680
Yes, I want to do it for a few more weeks.
433
00:19:58,860 --> 00:20:00,640
Could you help me out?
434
00:20:01,030 --> 00:20:03,340
Sure. It's not a big deal for me.
435
00:20:03,360 --> 00:20:04,840
{\an8}Thank you.
436
00:20:04,870 --> 00:20:06,180
Around this time,
437
00:20:06,200 --> 00:20:08,970
all the first-years always get very nervous.
438
00:20:08,990 --> 00:20:10,990
They want to do well.
439
00:20:11,460 --> 00:20:13,030
Not me.
440
00:20:13,500 --> 00:20:15,690
I'm not expecting to do well.
441
00:20:15,710 --> 00:20:18,410
I just want to pull my own weight.
442
00:20:19,090 --> 00:20:20,860
{\an8}Doing that...
443
00:20:20,880 --> 00:20:23,330
{\an8}is my goal for this year.
444
00:20:28,310 --> 00:20:29,700
Yes?
445
00:20:29,720 --> 00:20:33,010
Dr. Eun-mi will be here soon.
Send the patient over.
446
00:20:33,390 --> 00:20:35,140
All right, bye.
447
00:20:36,610 --> 00:20:39,390
By the way, what brings the patient here?
448
00:20:39,730 --> 00:20:42,210
I'm sure it won't be anything serious.
449
00:20:42,240 --> 00:20:43,300
What?
450
00:20:43,320 --> 00:20:45,130
Do you know Ms. Moon Yeong-shin?
451
00:20:45,160 --> 00:20:47,010
She's very famous.
452
00:20:47,030 --> 00:20:49,220
{\i1}I think she set the all-time OB record...{\i0}
453
00:20:49,240 --> 00:20:51,970
{\i1}for the most number of ultrasounds.{\i0}
454
00:20:52,000 --> 00:20:54,180
{\i1}She comes at least once a week.{\i0}
455
00:20:54,210 --> 00:20:57,480
{\i1}And since a few months ago,
she comes twice a week at times.{\i0}
456
00:20:57,500 --> 00:21:00,230
I just wonder if you're being too sensitive.
457
00:21:00,250 --> 00:21:02,860
The doctors here seem annoyed with us now.
458
00:21:02,880 --> 00:21:04,780
Look, I know too.
459
00:21:04,800 --> 00:21:07,000
You think I don't?
460
00:21:07,050 --> 00:21:08,620
I don't want to be like this either.
461
00:21:08,640 --> 00:21:12,010
But I'm worried something
may be wrong with the baby.
462
00:21:13,770 --> 00:21:16,830
She doesn't seem to be moving
around as well as yesterday.
463
00:21:16,850 --> 00:21:20,600
My stomach hurts more than
last time, and it feels tight.
464
00:21:29,620 --> 00:21:31,220
She's really fine.
465
00:21:31,240 --> 00:21:33,550
The placenta's in a good spot too.
466
00:21:33,580 --> 00:21:35,720
The placenta's in good position too.
467
00:21:35,750 --> 00:21:37,140
She's not moving around much?
468
00:21:37,170 --> 00:21:38,700
Right.
469
00:21:38,790 --> 00:21:41,450
Not as much as yesterday.
470
00:21:41,500 --> 00:21:43,910
And I have pain in the lower area.
471
00:21:46,300 --> 00:21:48,330
There's nothing wrong.
472
00:21:48,800 --> 00:21:51,090
The baby's fine, right?
473
00:21:51,140 --> 00:21:53,660
Yes. Her heart's beating well,
and everything looks good.
474
00:21:53,680 --> 00:21:56,330
You have your regular checkup in three days.
475
00:21:56,350 --> 00:21:59,620
We'll take another look that day,
so there's no need to come until then.
476
00:21:59,650 --> 00:22:01,970
I made sure and checked thoroughly.
477
00:22:02,650 --> 00:22:04,210
Thank you.
478
00:22:04,230 --> 00:22:05,940
Of course.
479
00:22:22,290 --> 00:22:23,480
Did you wait long?
480
00:22:23,500 --> 00:22:24,900
I had a lot to wrap up.
481
00:22:24,920 --> 00:22:26,900
No, I just finished and came down now.
482
00:22:26,920 --> 00:22:28,960
You're right on time.
483
00:22:29,470 --> 00:22:33,170
I mean, I could've gone alone,
but Seung-won kept insisting.
484
00:22:34,180 --> 00:22:35,700
They made chicken soup today.
485
00:22:35,720 --> 00:22:38,340
It's not even close to {\i1}chobok{\i0} yet though.
486
00:22:39,270 --> 00:22:41,270
Maybe they want to help replenish our stamina.
487
00:22:41,290 --> 00:22:42,910
Not ours.
488
00:22:44,320 --> 00:22:47,100
Your sister had her egg retrieval this morning.
489
00:22:47,240 --> 00:22:48,980
That was today?
490
00:22:50,070 --> 00:22:51,590
Gosh, Joo-young.
491
00:22:51,620 --> 00:22:53,940
Why didn't she tell me she was here?
492
00:22:55,450 --> 00:22:58,070
{\i1}Please input your destination.{\i0}
493
00:23:00,540 --> 00:23:03,270
Seung-won's pretty nosy too, right?
494
00:23:03,290 --> 00:23:06,900
I could've taken the subway,
but he insisted you give me a ride.
495
00:23:06,920 --> 00:23:08,790
You're so busy though.
496
00:23:08,840 --> 00:23:10,570
It's such a bother, right?
497
00:23:10,590 --> 00:23:12,540
Tell me about it.
498
00:23:14,050 --> 00:23:15,990
{\i1}Re-routing.{\i0}
499
00:23:16,010 --> 00:23:18,080
No, no!
500
00:23:18,100 --> 00:23:20,040
Dr. Oh, that's not what I meant!
501
00:23:20,060 --> 00:23:21,410
Dr. Oh, I mean...
502
00:23:21,440 --> 00:23:23,410
{\an8}I wasn't saying you were a bother, Yi-young.
503
00:23:23,440 --> 00:23:25,500
{\an8}I have to review surgery videos,
504
00:23:25,520 --> 00:23:27,890
{\an8}and I miss your sister.
505
00:23:28,400 --> 00:23:29,630
{\an8}But I have to come back...
506
00:23:29,650 --> 00:23:31,050
{\an8}I still have work left...
507
00:23:31,070 --> 00:23:33,220
{\an8}That's what I meant.
508
00:23:33,240 --> 00:23:35,230
{\an8}You're angry again, aren't you?
509
00:23:35,870 --> 00:23:37,350
At the hospital,
510
00:23:37,370 --> 00:23:40,600
you're known to be a very sincere, empathetic,
511
00:23:40,620 --> 00:23:42,700
and understanding person.
512
00:23:43,920 --> 00:23:45,730
But outside,
513
00:23:45,750 --> 00:23:48,040
you're kind of thoughtless.
514
00:23:48,090 --> 00:23:49,910
You just say anything.
515
00:23:50,090 --> 00:23:51,670
And often.
516
00:23:52,090 --> 00:23:53,960
And only to me.
517
00:23:54,930 --> 00:23:58,090
I'm sorry. I really didn't mean it like that.
518
00:23:58,640 --> 00:24:01,590
I'm going to sleep, so don't
talk to me until we arrive.
519
00:24:02,560 --> 00:24:04,300
You'll bother me.
520
00:24:08,110 --> 00:24:09,810
Let's go.
521
00:24:15,160 --> 00:24:17,530
I'll drive you there safely.
522
00:24:24,170 --> 00:24:26,310
You like music, right? Should I turn it on?
523
00:24:26,330 --> 00:24:29,160
No, I said I'm going to sleep.
524
00:24:29,630 --> 00:24:31,910
But you still answered.
525
00:24:32,090 --> 00:24:33,720
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Dr. Myeong{\c}{\i0}
526
00:24:34,470 --> 00:24:36,590
Why is she calling now?
527
00:24:37,010 --> 00:24:38,320
It's obvious.
528
00:24:38,350 --> 00:24:40,550
She wants to give you more work.
529
00:24:41,560 --> 00:24:42,580
Hello, Doctor.
530
00:24:42,600 --> 00:24:45,040
Dr. Ku, are you okay to talk on the phone?
531
00:24:45,060 --> 00:24:47,020
Yes. Is everything all right at the hospital?
532
00:24:47,040 --> 00:24:48,670
{\i1}This isn't about the hospital.{\i0}
533
00:24:48,690 --> 00:24:51,920
It's about our paper.
534
00:24:51,940 --> 00:24:53,250
Sorry?
535
00:24:53,280 --> 00:24:55,050
{\i1}The paper we submitted last month.{\i0}
536
00:24:55,070 --> 00:24:56,300
Right!
537
00:24:56,320 --> 00:24:59,010
After cleaning things up before submission,
538
00:24:59,030 --> 00:25:01,690
the difference in the level of
contribution seemed too big...
539
00:25:01,710 --> 00:25:04,320
for us to be both lead authors.
540
00:25:04,450 --> 00:25:05,980
{\i1}There were many insufficient parts,{\i0}
541
00:25:06,000 --> 00:25:08,640
{\i1}so I had to rewrite a lot of things.{\i0}
542
00:25:08,670 --> 00:25:09,560
Pardon?
543
00:25:09,590 --> 00:25:14,710
So I put you as the second author at the end.
544
00:25:15,430 --> 00:25:17,540
{\i1}I didn't tell you, did I?{\i0}
545
00:25:18,010 --> 00:25:20,240
{\i1}Gosh, what's wrong with me?{\i0}
546
00:25:20,260 --> 00:25:23,970
I should've told you before I submitted it.
547
00:25:24,350 --> 00:25:25,970
Right?
548
00:25:28,190 --> 00:25:29,720
{\i1}Hello?{\i0}
549
00:25:31,020 --> 00:25:33,460
Can you hear me, Dr. Ku?
550
00:25:33,490 --> 00:25:34,460
Yes.
551
00:25:34,490 --> 00:25:35,880
{\i1}Right.{\i0}
552
00:25:35,900 --> 00:25:38,050
{\i1}Dr. Ku, I know you worked hard on this...{\i0}
553
00:25:38,070 --> 00:25:40,090
Doctor, I'm actually driving right now.
554
00:25:40,120 --> 00:25:42,510
{\i1}Really? Then...{\i0}
555
00:25:42,540 --> 00:25:44,650
I'll call you back later.
556
00:26:16,900 --> 00:26:19,440
Do-won, want to drink some {\i1}soju?{\i0}
557
00:26:22,490 --> 00:26:24,940
There's beer if you want that instead.
558
00:26:31,330 --> 00:26:33,080
Are you sleeping?
559
00:26:51,060 --> 00:26:52,670
I'll have the six-inch veggie sub.
560
00:26:52,690 --> 00:26:54,960
I'll have it on wheat bread
with American cheese.
561
00:26:54,980 --> 00:26:57,300
Please hold just the onions and bell peppers.
562
00:26:57,320 --> 00:26:59,580
And I'll have some black
pepper and olive oil on it.
563
00:26:59,600 --> 00:27:01,390
Thank you.
564
00:27:02,530 --> 00:27:05,850
Six-inch steak and cheese on
white bread with shredded cheese...
565
00:27:05,870 --> 00:27:07,100
and extra meat, please.
566
00:27:07,120 --> 00:27:08,260
I'll have all the veggies.
567
00:27:08,290 --> 00:27:11,030
And I'd like the ranch and sweet onion sauce.
568
00:27:11,080 --> 00:27:12,780
Extra sauce, please.
569
00:27:14,040 --> 00:27:16,370
They even have opposite tastes.
570
00:27:17,050 --> 00:27:20,190
I'll have this month's
sandwich with everything on it.
571
00:27:20,220 --> 00:27:22,920
I'll take whatever bread
and sauce is recommended.
572
00:27:23,720 --> 00:27:25,420
And it's a six-inch sub.
573
00:27:26,770 --> 00:27:28,800
I'll have the same as him.
574
00:27:30,060 --> 00:27:32,510
But make mine a foot-long, please.
575
00:27:36,400 --> 00:27:38,530
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Hong Gi-dong
Don't call me this time{\c}{\i0}
576
00:27:41,490 --> 00:27:43,730
{\i1}Tonight at 9:30 at Yoon's Café.{\i0}
577
00:27:43,820 --> 00:27:46,440
{\i1}If you don't show, it's over for real.{\i0}
578
00:27:52,420 --> 00:27:54,530
Man, I'm hungry.
579
00:27:56,210 --> 00:27:58,450
You're clocking in and not out, right?
580
00:27:58,590 --> 00:28:00,460
You all look so shabby.
581
00:28:00,800 --> 00:28:03,110
You're the worst, okay?
582
00:28:03,130 --> 00:28:05,180
How many days have you worn those same clothes?
583
00:28:05,200 --> 00:28:06,820
Three days.
584
00:28:08,890 --> 00:28:10,030
It's time to go home.
585
00:28:10,060 --> 00:28:11,370
You probably can't.
586
00:28:11,390 --> 00:28:12,750
You make the study materials?
587
00:28:12,770 --> 00:28:14,750
No. When's that due?
588
00:28:14,770 --> 00:28:18,220
- Tomorrow.
- Really?
589
00:28:18,440 --> 00:28:19,500
Right.
590
00:28:19,530 --> 00:28:22,380
Did you send the research
progress update to Professor Seo?
591
00:28:22,400 --> 00:28:23,300
No.
592
00:28:23,320 --> 00:28:25,760
Darn it. I'll never have time to do that.
593
00:28:25,780 --> 00:28:27,390
I sent mine!
594
00:28:27,410 --> 00:28:30,240
I'm leaving work on time no matter what today.
595
00:28:30,330 --> 00:28:31,600
You can't.
596
00:28:31,620 --> 00:28:34,120
You have to organize data for Dr. Jo's paper.
597
00:28:34,330 --> 00:28:35,480
You're right.
598
00:28:35,500 --> 00:28:37,770
And we have plenty of other work too.
599
00:28:37,790 --> 00:28:39,320
I already looked into it yesterday.
600
00:28:39,340 --> 00:28:41,900
{\an8}This morning we have two multi
and primi inductions each.
601
00:28:41,920 --> 00:28:44,400
{\an8}All delivery rooms will be
full and we'll have C-sections.
602
00:28:44,430 --> 00:28:47,570
{\an8}There are 15 surgeries in GYN today.
603
00:28:47,600 --> 00:28:49,710
{\an8}Of those, five are de-bulking.
604
00:28:49,810 --> 00:28:51,880
{\an8}So eat up.
605
00:28:53,310 --> 00:28:57,430
This might be our last meal today.
606
00:29:07,740 --> 00:29:09,910
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
607
00:29:20,420 --> 00:29:22,190
Congratulations, Dr. Myeong.
608
00:29:22,210 --> 00:29:23,820
You too, Dr. Ku.
609
00:29:23,840 --> 00:29:25,790
Great work.
610
00:29:26,300 --> 00:29:28,030
Sorry? For what?
611
00:29:28,050 --> 00:29:31,050
You were listed as a
presenter for the conference.
612
00:29:33,600 --> 00:29:36,910
What, were you going to surprise him?
You still haven't told him?
613
00:29:36,940 --> 00:29:40,060
What's wrong with me these days? I forgot again.
614
00:29:40,400 --> 00:29:42,500
We were selected to present our paper.
615
00:29:42,530 --> 00:29:44,890
I just got the email a few days ago.
616
00:29:44,990 --> 00:29:47,340
It's all thanks to your help, Professor.
617
00:29:47,360 --> 00:29:48,630
Thank you.
618
00:29:48,660 --> 00:29:49,550
Bull.
619
00:29:49,570 --> 00:29:51,390
Since you're presenting second,
620
00:29:51,410 --> 00:29:53,640
I smell a possible award.
621
00:29:53,660 --> 00:29:55,440
I guess you'll be presenting, Dr. Myeong?
622
00:29:55,470 --> 00:29:56,680
You're the lead author.
623
00:29:56,710 --> 00:29:59,830
Yes, I'll do my best to prepare.
624
00:30:00,920 --> 00:30:02,980
Dr. Myeong told me.
625
00:30:03,000 --> 00:30:05,320
If you hadn't been busy at the end,
626
00:30:05,340 --> 00:30:07,940
you would've been co-lead authors.
627
00:30:07,970 --> 00:30:09,920
That's too bad.
628
00:30:10,720 --> 00:30:11,860
Well...
629
00:30:11,890 --> 00:30:13,920
I'm sure I'll get other chances.
630
00:30:14,140 --> 00:30:15,670
Goodness!
631
00:30:15,730 --> 00:30:17,660
It was worth being a corresponding author.
632
00:30:17,690 --> 00:30:20,350
I don't think Jung-min's paper got in.
633
00:30:20,440 --> 00:30:23,180
{\an8}Ms. Cha in Room 6104's bleeding!
634
00:30:41,250 --> 00:30:43,400
It's acute bleeding caused by placenta previa.
635
00:30:43,420 --> 00:30:46,190
Labor has started, so we'll go into surgery now.
636
00:30:46,210 --> 00:30:48,280
What about the baby? Is it okay?
637
00:30:48,300 --> 00:30:50,460
It's fine.
638
00:30:50,930 --> 00:30:52,860
{\an8}Cross-match and prep three units of blood.
639
00:30:52,890 --> 00:30:54,160
{\an8}Bring one universal O blood.
640
00:30:54,180 --> 00:30:55,120
{\an8}Yes, ma'am.
641
00:30:55,140 --> 00:30:57,030
Dr. Oh, inform the guardian.
642
00:30:57,060 --> 00:30:58,450
Yes, ma'am.
643
00:30:58,480 --> 00:30:59,910
Where's your husband now?
644
00:30:59,940 --> 00:31:02,080
He went to buy shoes.
645
00:31:02,110 --> 00:31:04,290
It'll take him half an hour to get here.
646
00:31:04,320 --> 00:31:06,020
What do we do?
647
00:31:15,410 --> 00:31:17,760
Has the surgery started?
It's supposed to be tomorrow.
648
00:31:17,780 --> 00:31:20,180
There was sudden acute
bleeding with labor pains.
649
00:31:20,210 --> 00:31:21,640
We have to take the baby out now.
650
00:31:21,670 --> 00:31:24,060
Your wife's in surgery now.
651
00:31:24,090 --> 00:31:25,440
Will they be okay?
652
00:31:25,460 --> 00:31:27,310
My wife and baby?
653
00:31:27,340 --> 00:31:31,130
The professor arrived early
and is monitoring her now.
654
00:31:31,640 --> 00:31:32,610
My goodness.
655
00:31:32,640 --> 00:31:34,550
Why did I buy these? I couldn't see her off.
656
00:31:34,570 --> 00:31:36,030
As we explained before,
657
00:31:36,060 --> 00:31:37,620
something could suddenly happen,
658
00:31:37,640 --> 00:31:38,950
so please stay near your room.
659
00:31:38,970 --> 00:31:43,010
- Don't stray too far.
- Yes, I won't move an inch from here.
660
00:31:43,480 --> 00:31:45,500
Doctor, wait.
661
00:31:45,520 --> 00:31:46,670
Please take care of her.
662
00:31:46,690 --> 00:31:49,380
Please take good care of my baby.
663
00:31:49,400 --> 00:31:51,170
- I will.
- Thank you.
664
00:31:51,200 --> 00:31:53,060
Please go in.
665
00:31:55,700 --> 00:31:57,480
Gosh.
666
00:32:01,290 --> 00:32:02,870
Going home?
667
00:32:03,040 --> 00:32:05,990
Yes, for the first time in three days.
668
00:32:06,750 --> 00:32:07,770
Right.
669
00:32:07,800 --> 00:32:10,750
Wash up and get some rest tonight.
670
00:32:10,970 --> 00:32:12,150
I will.
671
00:32:12,180 --> 00:32:13,110
See you tomorrow.
672
00:32:13,130 --> 00:32:15,210
Good night.
673
00:32:16,350 --> 00:32:18,810
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Ms. Tae-rim{\c}{\i0}
674
00:32:19,600 --> 00:32:21,300
Yes, ma'am?
675
00:32:21,520 --> 00:32:23,220
Of course I'll be there.
676
00:32:23,650 --> 00:32:25,350
I'm at the hospital.
677
00:32:26,270 --> 00:32:29,060
Who goes home at this hour?
678
00:32:31,740 --> 00:32:33,550
Does your stomach feel tight again?
679
00:32:33,570 --> 00:32:35,610
{\an8}Since when has it felt this way?
680
00:32:36,120 --> 00:32:38,280
{\an8}This morning.
681
00:32:38,910 --> 00:32:41,510
This time, it feels tight all over.
682
00:32:41,540 --> 00:32:43,320
I see.
683
00:32:45,330 --> 00:32:47,030
Ms. Moon.
684
00:32:47,420 --> 00:32:49,230
Everything is fine.
685
00:32:49,250 --> 00:32:51,160
So there's nothing to look at.
686
00:32:51,340 --> 00:32:52,610
Nothing's wrong?
687
00:32:52,630 --> 00:32:54,740
Yes, nothing at all.
688
00:32:54,760 --> 00:32:56,320
You can go home.
689
00:32:56,340 --> 00:32:59,670
{\an8}We'll see you on Saturday
at your regular checkup.
690
00:33:09,940 --> 00:33:13,090
She didn't take as much time today.
691
00:33:13,110 --> 00:33:15,550
She checked the heart and amniotic fluid, right?
692
00:33:15,570 --> 00:33:16,840
Yes.
693
00:33:16,860 --> 00:33:20,010
She can read an ultrasound with her eyes closed.
694
00:33:20,030 --> 00:33:23,070
She checked everything precisely.
695
00:33:25,370 --> 00:33:28,080
Sorry, but I was wondering...
696
00:33:31,050 --> 00:33:32,980
If it's okay with you,
697
00:33:33,010 --> 00:33:35,040
would you like me to take a look?
698
00:33:35,090 --> 00:33:36,070
What?
699
00:33:36,090 --> 00:33:39,450
I'm not as good as her,
700
00:33:39,470 --> 00:33:42,320
but fortunately, I really take my time.
701
00:33:42,350 --> 00:33:45,410
So I'm an expert at reading things slowly,
702
00:33:45,440 --> 00:33:48,680
and my specialty is checking
everything multiple times.
703
00:33:49,520 --> 00:33:51,210
If it's not too much for you,
704
00:33:51,230 --> 00:33:55,560
would you like me to take a look
at the area where it feels tight?
705
00:33:55,780 --> 00:33:58,520
I'd be grateful.
706
00:33:59,070 --> 00:34:01,390
{\an8}Actually, I've wanted to try this,
707
00:34:01,410 --> 00:34:03,800
{\an8}so I've been hovering around here.
708
00:34:03,830 --> 00:34:07,410
{\an8}For us, this is a great opportunity to learn.
709
00:34:07,540 --> 00:34:09,120
{\an8}All right.
710
00:34:10,210 --> 00:34:13,480
{\an8}Still, among the first-years,
when it comes to ultrasounds,
711
00:34:13,500 --> 00:34:14,980
I've done it the most.
712
00:34:15,010 --> 00:34:17,400
- Right?
- Yes, he's right.
713
00:34:17,430 --> 00:34:19,790
So please don't worry.
714
00:34:20,300 --> 00:34:22,090
Okay.
715
00:34:24,970 --> 00:34:27,200
Here's the head.
716
00:34:27,230 --> 00:34:29,540
This is the baby's eyes, nose,
717
00:34:29,560 --> 00:34:31,120
and mouth.
718
00:34:31,150 --> 00:34:32,890
Okay...
719
00:34:33,440 --> 00:34:35,520
The baby's kicking.
720
00:34:36,530 --> 00:34:38,230
Soccer's in the cards.
721
00:34:39,410 --> 00:34:41,300
{\an8}I'll let you hear the heartbeat.
722
00:34:41,320 --> 00:34:42,860
Okay.
723
00:34:48,160 --> 00:34:50,240
The heart's beating strong.
724
00:34:51,080 --> 00:34:52,660
Right.
725
00:34:58,010 --> 00:35:01,290
- Doctor, can we get the oxytocin now?
- Yes, ma'am.
726
00:35:03,510 --> 00:35:05,530
How's the baby?
727
00:35:05,560 --> 00:35:07,420
Yes, the baby's doing fine.
728
00:35:07,730 --> 00:35:10,660
Placenta adhesion's more severe than expected.
729
00:35:10,690 --> 00:35:12,290
Dr. Oh, this side too.
730
00:35:12,310 --> 00:35:13,850
Yes, sir.
731
00:35:19,240 --> 00:35:21,150
{\an8}Tell the intervention team from Radiology...
732
00:35:21,180 --> 00:35:23,300
{\an8}and Dr. Ryu about the situation in advance.
733
00:35:23,320 --> 00:35:24,470
Yes, ma'am.
734
00:35:24,490 --> 00:35:25,840
- Yi-young.
- Yes?
735
00:35:25,870 --> 00:35:27,680
We'll need consent.
736
00:35:27,700 --> 00:35:31,020
Embolization and hysterectomy.
Tell him we may have to do both. Hurry.
737
00:35:31,040 --> 00:35:32,740
Yes, ma'am.
738
00:35:34,630 --> 00:35:36,060
Is the uterine balloon ready?
739
00:35:36,090 --> 00:35:37,560
Yes, it's ready.
740
00:35:37,590 --> 00:35:38,610
BP's dropping.
741
00:35:38,630 --> 00:35:40,980
- More gauze, please.
- Yes.
742
00:35:41,010 --> 00:35:43,780
There are ten fingers and toes.
743
00:35:43,800 --> 00:35:45,110
The baby's breathing well too.
744
00:35:45,130 --> 00:35:46,370
Congratulations.
745
00:35:46,390 --> 00:35:47,740
Congratulations, sir.
746
00:35:47,770 --> 00:35:50,800
We'll take the baby to the newborn unit.
747
00:35:51,440 --> 00:35:53,220
Thank you.
748
00:36:04,870 --> 00:36:06,180
We're removing the placenta,
749
00:36:06,200 --> 00:36:08,740
but severe adhesion's causing heavy bleeding.
750
00:36:08,830 --> 00:36:09,810
As we said before...
751
00:36:09,830 --> 00:36:11,770
No, not my wife.
752
00:36:11,790 --> 00:36:13,560
No, I don't want to do it. Please.
753
00:36:13,580 --> 00:36:16,540
We'll insert the balloon. If it
doesn't work, we'll do embolization.
754
00:36:16,560 --> 00:36:18,690
If it worsens, we may do a hysterectomy.
755
00:36:18,710 --> 00:36:21,400
We explained this before. Do you remember?
756
00:36:21,420 --> 00:36:23,610
Is it really bad? How bad is it?
757
00:36:23,630 --> 00:36:24,650
There's heavy bleeding.
758
00:36:24,680 --> 00:36:27,660
We don't know what'll happen.
That's why I'm telling you.
759
00:36:27,680 --> 00:36:29,530
Then let me go in for a moment.
760
00:36:29,560 --> 00:36:30,660
Let me just see her.
761
00:36:30,680 --> 00:36:31,620
Sir!
762
00:36:31,640 --> 00:36:33,890
There's no time! You must sign.
763
00:36:35,480 --> 00:36:37,060
{\an8}Hurry.
764
00:36:41,610 --> 00:36:43,190
Thank you.
765
00:36:44,530 --> 00:36:49,580
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Authorized Personnel Only
Exit{\c}{\i0}
766
00:37:02,170 --> 00:37:03,190
It's better now, right?
767
00:37:03,220 --> 00:37:04,320
Yes, Professor.
768
00:37:04,340 --> 00:37:06,070
Sir, how are her vitals?
769
00:37:06,090 --> 00:37:08,820
BP is 100 over 60, pulse is 100.
770
00:37:08,850 --> 00:37:10,620
Do-won, let's insert the balloon now.
771
00:37:10,640 --> 00:37:12,760
- Let's try.
- Yes, ma'am.
772
00:37:21,780 --> 00:37:24,120
We don't know yet, so don't
cancel the embolization...
773
00:37:24,150 --> 00:37:26,220
or the call Dr. Ryu!
774
00:37:26,240 --> 00:37:27,300
Yes, ma'am.
775
00:37:27,320 --> 00:37:29,520
Inserting the catheter!
776
00:37:30,740 --> 00:37:31,800
I got it.
777
00:37:31,830 --> 00:37:33,140
Do-won, start ballooning.
778
00:37:33,160 --> 00:37:34,700
Yes, ma'am.
779
00:37:37,990 --> 00:37:38,970
{\an8}Saline.
780
00:37:39,000 --> 00:37:41,950
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Inflating with saline to apply
pressure and stop bleeding{\c}{\i0}
781
00:37:43,340 --> 00:37:45,540
I've administered 50 cc.
782
00:37:46,840 --> 00:37:48,110
I'll administer 50 more.
783
00:37:48,140 --> 00:37:49,450
Do 100 cc more.
784
00:37:49,470 --> 00:37:51,000
Yes, ma'am.
785
00:37:54,180 --> 00:37:56,010
That's a total of 200 cc.
786
00:37:56,980 --> 00:37:59,260
Pack and secure the catheter now.
787
00:37:59,360 --> 00:38:01,310
Yes, ma'am.
788
00:38:02,610 --> 00:38:04,590
{\an8}The 1-0 suture, please.
789
00:38:04,610 --> 00:38:05,880
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Refers to suture size{\c}{\i0}
790
00:38:12,700 --> 00:38:15,070
- Hold it steady.
- Yes, ma'am.
791
00:38:15,910 --> 00:38:18,950
- Hold it right. It's coming loose!
- Yes, ma'am.
792
00:38:33,970 --> 00:38:36,010
We've stopped the bleeding.
793
00:38:36,890 --> 00:38:39,750
Then is my baby okay?
She's not bleeding anymore?
794
00:38:39,770 --> 00:38:42,790
There were uterine contractions,
so the bleeding has stopped.
795
00:38:42,820 --> 00:38:44,600
Fortunately, we didn't remove the uterus,
796
00:38:44,620 --> 00:38:47,800
the balloon worked as intended,
and surgery went well.
797
00:38:47,820 --> 00:38:49,860
Thank you, Doctor.
798
00:38:50,030 --> 00:38:52,730
Thank you.
799
00:38:52,780 --> 00:38:54,680
Since there was severe placental adhesion,
800
00:38:54,700 --> 00:38:56,970
she had multiple transfusions
for heavy bleeding.
801
00:38:57,000 --> 00:38:58,910
It was very rough on her.
802
00:38:59,170 --> 00:39:00,980
Is everything okay now?
803
00:39:01,000 --> 00:39:03,310
There are no problems, right?
804
00:39:03,340 --> 00:39:04,980
She's fine now.
805
00:39:05,000 --> 00:39:06,940
She may start bleeding again,
806
00:39:06,960 --> 00:39:08,610
so we'll monitor her for an hour.
807
00:39:08,630 --> 00:39:11,400
If nothing happens, she'll return to her room.
808
00:39:11,430 --> 00:39:13,740
Doctor, thank you so much.
809
00:39:13,760 --> 00:39:16,840
Thank you for saving my baby.
810
00:39:17,890 --> 00:39:22,540
Goodness, you seem to have aged overnight.
811
00:39:22,560 --> 00:39:25,140
Your wife will be shocked when she sees you.
812
00:39:26,480 --> 00:39:28,460
Well, not as shocked as I was.
813
00:39:28,490 --> 00:39:31,730
Seriously, I thought my heart
would pop out of my chest.
814
00:39:49,550 --> 00:39:52,180
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Tonight at 9:30 at Yoon's Café{\c}{\i0}
815
00:39:58,180 --> 00:39:59,200
How much is left?
816
00:39:59,230 --> 00:40:00,410
What?
817
00:40:00,430 --> 00:40:02,580
You're tossing it to me in half an hour.
818
00:40:02,600 --> 00:40:04,300
I'm working on it.
819
00:40:07,230 --> 00:40:10,920
But didn't he say he just wanted this today?
820
00:40:10,950 --> 00:40:13,050
Then we can just send it before midnight.
821
00:40:13,070 --> 00:40:14,420
No.
822
00:40:14,450 --> 00:40:18,280
It means he wants to review it today,
so it's due before he leaves.
823
00:40:18,370 --> 00:40:22,030
Dr. Jo usually leaves at 11,
so it's due before then.
824
00:40:22,500 --> 00:40:25,770
And I need to combine mine with
yours, so we don't have time.
825
00:40:25,790 --> 00:40:27,830
I'm almost done.
826
00:40:28,170 --> 00:40:31,410
Hey, let's just rest for an hour.
827
00:40:31,920 --> 00:40:34,630
I'm just going to Yoon's Café out front...
828
00:40:34,720 --> 00:40:36,030
and get a coffee.
829
00:40:36,050 --> 00:40:37,320
I had coffee earlier.
830
00:40:37,350 --> 00:40:39,370
I want some. Me.
831
00:40:39,390 --> 00:40:42,300
You said you're almost done.
Just drink it after.
832
00:40:46,360 --> 00:40:47,890
Or,
833
00:40:48,440 --> 00:40:49,540
since I'm done,
834
00:40:49,570 --> 00:40:52,840
you can send it after
combining ours and call Dr. Jo.
835
00:40:52,860 --> 00:40:55,560
No, you said you'd do that.
836
00:40:55,610 --> 00:40:57,840
{\an8}You've never called him
before, so you don't know,
837
00:40:57,870 --> 00:40:59,510
{\an8}but he's always cranky on the phone.
838
00:40:59,540 --> 00:41:02,530
{\an8}- I don't want to call him either.
- Fine!
839
00:41:02,710 --> 00:41:05,770
I'll just do it quickly. I'm doing it right now.
840
00:41:05,790 --> 00:41:07,580
- Do it.
- Okay!
841
00:41:16,300 --> 00:41:18,000
Honey, are you okay?
842
00:41:21,470 --> 00:41:23,720
It must've been so hard.
843
00:41:24,190 --> 00:41:27,160
I missed you so much.
844
00:41:27,190 --> 00:41:29,790
{\an8}And our little tot's healthy.
845
00:41:29,820 --> 00:41:33,190
She's so beautiful like you.
846
00:41:36,240 --> 00:41:38,970
You'll have some pain from the balloon.
847
00:41:38,990 --> 00:41:40,590
We'll control it with painkillers,
848
00:41:40,620 --> 00:41:43,240
but let us know if it hurts a lot.
849
00:41:43,450 --> 00:41:45,220
We'll remove the balloon in the morning.
850
00:41:45,250 --> 00:41:48,310
And we'll check again
for bleeding after removal.
851
00:41:48,330 --> 00:41:49,870
Okay.
852
00:41:50,790 --> 00:41:53,190
Honey, I'm going to take care of you.
853
00:41:53,210 --> 00:41:54,750
Okay?
854
00:41:58,680 --> 00:42:01,300
{\an8}Don't worry about anything.
855
00:42:02,100 --> 00:42:04,630
{\an8}Let's just focus on our second child.
856
00:42:05,350 --> 00:42:09,470
I prayed so hard for your
uterus to not be removed.
857
00:42:09,650 --> 00:42:11,250
We need to have a son.
858
00:42:11,270 --> 00:42:14,730
One daughter and one son. That was my dream.
859
00:42:15,610 --> 00:42:18,050
Let's rest for two months and try for a second.
860
00:42:18,070 --> 00:42:20,520
You can do it, my baby.
861
00:42:22,580 --> 00:42:24,900
Excuse me, sir?
862
00:42:26,290 --> 00:42:27,860
Wait...
863
00:42:44,680 --> 00:42:47,630
{\an8}You rotten piece of poo.
864
00:42:47,850 --> 00:42:50,160
Have you lost your mind?
865
00:42:50,190 --> 00:42:53,470
How can you say that at a
time like this, you scumbag?
866
00:43:01,410 --> 00:43:04,820
She asked me to deliver that message.
867
00:43:04,910 --> 00:43:07,350
If not, she was going to leave the hospital.
868
00:43:07,370 --> 00:43:10,780
I mean, but still...
869
00:43:11,420 --> 00:43:12,390
{\an8}Honey, are you okay?
870
00:43:12,420 --> 00:43:14,450
Are you still out of it?
871
00:43:28,020 --> 00:43:31,760
She wants me to say the rest.
872
00:43:36,440 --> 00:43:38,560
You dirtbag!
873
00:44:23,070 --> 00:44:25,610
Dr. Jo said he'd review it and get back to us.
874
00:44:26,160 --> 00:44:27,980
Aren't you hungry?
875
00:44:30,410 --> 00:44:31,970
We finished sooner than I thought.
876
00:44:32,000 --> 00:44:34,200
It's only 10:30 p.m.
877
00:44:34,250 --> 00:44:36,120
It is?
878
00:44:36,880 --> 00:44:38,660
It's 10:30 p.m.?
879
00:44:41,630 --> 00:44:43,210
What?
880
00:44:43,840 --> 00:44:44,990
He read it.
881
00:44:45,010 --> 00:44:47,800
{\an8}Gi-dong read it.
882
00:44:48,070 --> 00:44:49,200
{\an8}Wait, when did he read it?
883
00:44:49,220 --> 00:44:51,510
He hadn't earlier.
884
00:44:52,140 --> 00:44:53,950
It's past 9:30 p.m., right?
885
00:44:53,980 --> 00:44:55,080
Yeah, it's 10:32 p.m.
886
00:44:55,100 --> 00:44:56,540
Oh, no!
887
00:44:56,560 --> 00:44:58,460
{\an8}What if he left after waiting?
888
00:44:58,480 --> 00:44:59,830
Who? What?
889
00:44:59,860 --> 00:45:01,460
Forget it.
890
00:45:01,490 --> 00:45:03,650
This is all your fault.
891
00:45:06,780 --> 00:45:09,110
What's she talking about?
892
00:45:28,470 --> 00:45:31,590
Did he come? Or did he leave?
893
00:45:32,930 --> 00:45:35,080
Is he angry with me?
894
00:45:35,100 --> 00:45:37,100
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Hong Gi-dong{\c}{\i0}
895
00:45:39,310 --> 00:45:44,400
{\i1}{\c&HFFFF&}Yoon's Café{\c}{\i0}
896
00:45:48,240 --> 00:45:50,590
Dr. Myeong's presentation is tomorrow, right?
897
00:45:50,620 --> 00:45:53,150
- Yes.
- Which first-year is going?
898
00:45:53,950 --> 00:45:55,490
Oh Yi-young.
899
00:45:55,960 --> 00:45:58,100
Do you have plans,
900
00:45:58,130 --> 00:46:01,700
family obligations, or a pending illness again?
901
00:46:02,460 --> 00:46:03,940
You've never gone to a conference.
902
00:46:03,960 --> 00:46:06,100
You know it's a requirement
for residency, right?
903
00:46:06,120 --> 00:46:07,530
When will you go?
904
00:46:07,550 --> 00:46:08,780
I'll go next time.
905
00:46:08,800 --> 00:46:10,880
Go to this one. That's an order.
906
00:46:11,180 --> 00:46:12,160
You're going, right?
907
00:46:12,180 --> 00:46:13,070
Sorry?
908
00:46:13,100 --> 00:46:14,830
The second author should be there.
909
00:46:14,850 --> 00:46:16,510
It's a happy day.
910
00:46:16,980 --> 00:46:19,410
Okay. I'll go with Dr. Oh.
911
00:46:19,440 --> 00:46:20,330
Good.
912
00:46:20,360 --> 00:46:22,420
You both worked hard. Have some good food.
913
00:46:22,440 --> 00:46:24,130
Have a drink too!
914
00:46:24,150 --> 00:46:25,690
Yes, ma'am.
915
00:46:32,900 --> 00:46:34,680
We've removed the balloon and kept watch.
916
00:46:34,700 --> 00:46:37,310
There's no bleeding at all. It's great news.
917
00:46:37,330 --> 00:46:39,430
Yes, thank you.
918
00:46:39,460 --> 00:46:42,790
But where's your husband today?
919
00:46:43,960 --> 00:46:46,480
He's very popular in this ward.
920
00:46:46,510 --> 00:46:48,740
Everyone's so jealous of you.
921
00:46:48,760 --> 00:46:51,210
They all wish to be in your shoes.
922
00:46:52,220 --> 00:46:55,070
Everyone said, "He's so sweet."
923
00:46:55,100 --> 00:46:58,380
So I thought "So Sweet" was his name.
924
00:47:00,190 --> 00:47:03,670
I couldn't stand the sight
of him and sent him home.
925
00:47:03,690 --> 00:47:05,980
He won't be coming for a while.
926
00:47:06,110 --> 00:47:08,560
What? Why?
927
00:47:08,610 --> 00:47:11,310
Such caring husbands
like him are hard to come by.
928
00:47:11,660 --> 00:47:14,090
Is he too clingy? Too outwardly expressive?
929
00:47:14,120 --> 00:47:15,350
And you don't like that.
930
00:47:15,370 --> 00:47:16,680
Gosh.
931
00:47:16,700 --> 00:47:18,140
- Still...
- Professor?
932
00:47:18,160 --> 00:47:20,680
Ms. Han in Room 6107 is waiting.
933
00:47:20,710 --> 00:47:23,600
She believes your words like the gospel itself.
934
00:47:23,630 --> 00:47:25,320
I'm sure she's been waiting since dawn.
935
00:47:25,350 --> 00:47:26,360
We should get going.
936
00:47:26,380 --> 00:47:28,440
Right, she must've waited a long time for me.
937
00:47:28,470 --> 00:47:29,440
Let's go.
938
00:47:29,470 --> 00:47:31,000
Goodbye!
939
00:47:45,150 --> 00:47:47,430
This is Uhm Jae-il from OB-GYN.
940
00:47:48,490 --> 00:47:51,020
Today's...
941
00:47:51,450 --> 00:47:54,690
It's Saturday, so I'm resting.
942
00:47:54,910 --> 00:47:58,780
A patient's asking for you.
I called to see if you were available.
943
00:47:59,540 --> 00:48:01,570
Ma'am.
944
00:48:01,830 --> 00:48:04,490
I'm going to say no just for today.
945
00:48:04,590 --> 00:48:06,770
- Just once.
- {\i1}Okay.{\i0}
946
00:48:06,800 --> 00:48:08,650
I'll call Dr. Oh instead.
947
00:48:08,670 --> 00:48:10,210
Get some rest.
948
00:48:11,090 --> 00:48:12,070
Wait.
949
00:48:12,090 --> 00:48:13,530
But...
950
00:48:13,550 --> 00:48:15,300
She's asking for me?
951
00:48:15,720 --> 00:48:18,010
Someone's asking for me?
952
00:48:23,480 --> 00:48:26,430
There weren't any unique
symptoms yesterday or today?
953
00:48:26,770 --> 00:48:28,520
Right.
954
00:48:29,990 --> 00:48:33,670
Today's my scheduled outpatient appointment.
955
00:48:33,700 --> 00:48:35,860
I didn't just come.
956
00:48:36,160 --> 00:48:37,550
I know.
957
00:48:37,580 --> 00:48:41,470
Please be thorough like last time, Doctor.
958
00:48:41,500 --> 00:48:44,570
Yes, I'll do my best.
959
00:48:47,040 --> 00:48:49,270
The baby's heartbeat is strong.
960
00:48:49,300 --> 00:48:51,500
It's moving well too.
961
00:48:51,550 --> 00:48:54,830
The amniotic fluid level is also normal.
962
00:48:55,180 --> 00:48:57,250
And...
963
00:49:05,310 --> 00:49:06,850
What is it?
964
00:49:07,520 --> 00:49:09,720
Is something wrong?
965
00:49:10,320 --> 00:49:11,920
- Ms. Tae-rim?
- Yes?
966
00:49:11,940 --> 00:49:13,840
Please alert the professor.
967
00:49:13,860 --> 00:49:15,400
What?
968
00:49:15,740 --> 00:49:16,720
I'm not sure.
969
00:49:16,740 --> 00:49:19,190
But I see something like a blood vessel.
970
00:49:19,660 --> 00:49:21,900
Please tell her she needs to see it.
971
00:49:22,330 --> 00:49:24,160
Okay.
972
00:49:33,340 --> 00:49:36,040
This isn't something easy to find.
973
00:49:38,220 --> 00:49:41,760
{\an8}Jae-il, this is a uterine rupture.
974
00:49:42,140 --> 00:49:43,880
{\an8}That's...
975
00:49:44,770 --> 00:49:45,950
Ms. Moon.
976
00:49:45,980 --> 00:49:48,870
We're looking at the umbilical cord now.
977
00:49:48,900 --> 00:49:49,790
Okay.
978
00:49:49,820 --> 00:49:51,750
Along with the amniotic sac,
979
00:49:51,780 --> 00:49:54,090
the cord is slightly protruding...
980
00:49:54,110 --> 00:49:56,400
outside the uterine wall.
981
00:49:56,530 --> 00:49:58,680
Luckily, the amniotic sac hasn't ruptured.
982
00:49:58,700 --> 00:50:00,640
What does that mean?
983
00:50:00,660 --> 00:50:03,930
I think it'd be best to
deliver the baby via surgery.
984
00:50:03,950 --> 00:50:04,930
What?
985
00:50:04,960 --> 00:50:06,430
Should I prep the OR?
986
00:50:06,460 --> 00:50:08,870
Yeah. Someone should be wrapping up.
987
00:50:09,130 --> 00:50:10,870
Okay.
988
00:50:11,710 --> 00:50:13,400
While we prep for surgery,
989
00:50:13,420 --> 00:50:16,820
you'll stay in the delivery room,
so we'll transfer you soon.
990
00:50:16,840 --> 00:50:18,540
Don't be alarmed.
991
00:50:20,260 --> 00:50:23,460
The baby's not in danger, right?
992
00:50:23,640 --> 00:50:25,200
Everything's fine. Right, Professor?
993
00:50:25,230 --> 00:50:28,680
We're doing the surgery
so the baby will be fine.
994
00:50:29,150 --> 00:50:31,680
Don't worry.
995
00:50:31,940 --> 00:50:34,140
You can put your trust in me.
996
00:50:45,040 --> 00:50:46,570
Yes, Professor?
997
00:50:47,160 --> 00:50:48,640
What?
998
00:50:48,670 --> 00:50:51,200
There's no way any data are missing.
999
00:50:51,670 --> 00:50:53,910
Nam-kyung did that part.
1000
00:50:56,170 --> 00:50:57,780
We should've checked one last time.
1001
00:50:57,800 --> 00:50:59,330
I'm sorry.
1002
00:50:59,470 --> 00:51:01,840
We'll fix it and send it back...
1003
00:51:07,680 --> 00:51:09,720
Gosh, Nam-kyung.
1004
00:51:11,900 --> 00:51:12,870
Eat up.
1005
00:51:12,900 --> 00:51:14,770
Hello.
1006
00:51:22,320 --> 00:51:24,030
What is it now?
1007
00:51:24,160 --> 00:51:25,430
Dr. Ku.
1008
00:51:25,450 --> 00:51:28,310
I've never fought with anyone in my life.
1009
00:51:28,330 --> 00:51:31,660
But that's all I'm doing these days.
1010
00:51:31,710 --> 00:51:33,410
With who?
1011
00:51:35,090 --> 00:51:37,580
I don't think I should reveal who it is.
1012
00:51:38,170 --> 00:51:41,580
Not talking about people behind
their back is my work life rule.
1013
00:51:42,800 --> 00:51:44,320
All right.
1014
00:51:44,350 --> 00:51:45,280
What's the issue?
1015
00:51:45,310 --> 00:51:46,740
I just don't get them.
1016
00:51:46,770 --> 00:51:48,700
What they say and how they act and think.
1017
00:51:48,730 --> 00:51:52,160
Trying to talk to understand
them just makes things worse.
1018
00:51:52,190 --> 00:51:54,470
I have no idea what to do.
1019
00:51:54,860 --> 00:51:56,390
Want me to tell you?
1020
00:51:59,190 --> 00:52:01,060
Don't try to understand.
1021
00:52:01,530 --> 00:52:04,480
Just accept that's how they are. Okay?
1022
00:52:04,620 --> 00:52:08,280
{\an8}Taking issue with everything to
understand them won't change anything.
1023
00:52:08,620 --> 00:52:11,600
You can leave someone behind,
but you can't fix them.
1024
00:52:11,620 --> 00:52:14,730
{\an8}Wasting your energy and time on
something that won't ever improve...
1025
00:52:14,750 --> 00:52:18,000
{\an8}is only a loss for you in the end, so why do it?
1026
00:52:21,720 --> 00:52:25,250
Still, I think I need to talk it over with them.
1027
00:52:25,850 --> 00:52:29,170
Whether I can fix them or not isn't my problem.
1028
00:52:29,310 --> 00:52:31,120
I have to speak my mind.
1029
00:52:31,140 --> 00:52:34,850
I was the one negatively affected.
Why should I tolerate it too?
1030
00:52:34,940 --> 00:52:36,720
I can't do that.
1031
00:52:43,700 --> 00:52:45,760
The baby is fine.
1032
00:52:45,780 --> 00:52:47,760
At 5 pounds, 1 ounce,
1033
00:52:47,780 --> 00:52:49,550
she's small for the gestational age.
1034
00:52:49,580 --> 00:52:52,930
But her heart rate, breathing, and movement...
1035
00:52:52,960 --> 00:52:54,530
are all good.
1036
00:52:55,250 --> 00:52:59,200
I've done so many ultrasounds.
1037
00:53:00,130 --> 00:53:01,520
Well...
1038
00:53:01,550 --> 00:53:05,030
I've reviewed all the previous ultrasounds,
1039
00:53:05,050 --> 00:53:06,740
and there were no issues.
1040
00:53:06,760 --> 00:53:09,740
Even if you get an ultrasound daily,
1041
00:53:09,760 --> 00:53:12,330
this is something that can come up...
1042
00:53:12,350 --> 00:53:15,430
at any time in between.
1043
00:53:16,100 --> 00:53:17,850
I don't mean that.
1044
00:53:18,400 --> 00:53:22,940
I've done so many ultrasounds.
1045
00:53:23,110 --> 00:53:25,400
I'd say I was in pain,
1046
00:53:25,490 --> 00:53:27,900
and lie every time.
1047
00:53:28,830 --> 00:53:33,640
When I'd read online about
bad things happening to babies,
1048
00:53:33,660 --> 00:53:37,390
it felt like I was getting those same symptoms.
1049
00:53:37,420 --> 00:53:41,650
And I'd suddenly start to
feel pain that wasn't there.
1050
00:53:41,670 --> 00:53:43,320
I know it wasn't true.
1051
00:53:43,340 --> 00:53:45,460
But if I didn't get it checked,
1052
00:53:46,640 --> 00:53:49,070
I kept thinking bad thoughts.
1053
00:53:49,100 --> 00:53:50,570
I'm sorry.
1054
00:53:50,600 --> 00:53:54,790
{\an8}I know you all had a hard time because of me.
1055
00:53:54,810 --> 00:53:56,410
I apologize.
1056
00:53:56,440 --> 00:53:57,620
It's all right.
1057
00:53:57,650 --> 00:53:59,210
It's completely understandable.
1058
00:53:59,230 --> 00:54:02,340
More so because it was your first pregnancy.
1059
00:54:02,360 --> 00:54:04,560
This all happened...
1060
00:54:04,650 --> 00:54:07,020
because of me.
1061
00:54:07,070 --> 00:54:09,050
I even made my baby feel anxious,
1062
00:54:09,070 --> 00:54:11,430
so something bad happened inside.
1063
00:54:11,450 --> 00:54:14,720
As I told you, that's not the case.
1064
00:54:14,750 --> 00:54:17,820
The baby is healthy. Please don't worry.
1065
00:54:19,710 --> 00:54:23,120
Our baby was born a week early.
1066
00:54:23,800 --> 00:54:24,980
Is it really okay?
1067
00:54:25,010 --> 00:54:26,400
Yes.
1068
00:54:26,420 --> 00:54:29,280
The baby didn't go to the neonatal ICU.
1069
00:54:29,300 --> 00:54:30,860
It's in the nursery.
1070
00:54:30,890 --> 00:54:32,910
I read that if they're born early,
1071
00:54:32,930 --> 00:54:35,760
they'll develop problems with their lungs.
1072
00:54:36,140 --> 00:54:38,250
Is that likely?
1073
00:54:38,270 --> 00:54:40,370
The baby's lungs have fully matured.
1074
00:54:40,400 --> 00:54:43,130
And we've run all the checks.
1075
00:54:43,150 --> 00:54:44,920
There's nothing to worry about.
1076
00:54:44,940 --> 00:54:47,250
You said she's a bit small.
1077
00:54:47,280 --> 00:54:49,840
It's not enough to raise concern.
1078
00:54:49,860 --> 00:54:51,590
She's fine.
1079
00:54:51,620 --> 00:54:53,360
Then...
1080
00:54:55,500 --> 00:54:58,700
Can I finally relax now?
1081
00:55:00,040 --> 00:55:04,290
Now that my baby's born healthy,
1082
00:55:05,170 --> 00:55:08,000
can I live without worrying anymore?
1083
00:55:08,720 --> 00:55:11,420
No, you can't.
1084
00:55:15,350 --> 00:55:17,240
You must've thought the birth was the end.
1085
00:55:17,270 --> 00:55:19,300
It's only the beginning.
1086
00:55:21,900 --> 00:55:26,680
My mother turned 70 this year.
1087
00:55:26,860 --> 00:55:30,060
She still calls every morning out of concern.
1088
00:55:30,950 --> 00:55:33,340
"Cold water in the morning
will hurt your stomach."
1089
00:55:33,370 --> 00:55:36,280
"You'll get into an accident
if you drive at night."
1090
00:55:36,540 --> 00:55:39,490
"Don't go out when it rains."
1091
00:55:40,000 --> 00:55:43,280
I thought my mom was such a fussy person.
1092
00:55:43,630 --> 00:55:47,120
But I'm doing the same thing to my daughter.
1093
00:55:49,340 --> 00:55:51,530
She's in middle school now.
1094
00:55:51,550 --> 00:55:54,420
Yesterday, she told me her ankle was sore.
1095
00:55:54,800 --> 00:55:56,570
When I heard that, I thought,
1096
00:55:56,600 --> 00:55:58,430
"Is it an issue with her muscular tissue?"
1097
00:55:58,450 --> 00:56:00,240
"Is it her bone?"
1098
00:56:00,270 --> 00:56:03,540
I was so worried, it kept me up at night.
1099
00:56:03,560 --> 00:56:07,180
But this morning, she rode her
bike to school and was fine.
1100
00:56:08,740 --> 00:56:12,470
There are more things to
worry about after the birth.
1101
00:56:12,490 --> 00:56:16,530
So don't hope that your worries will disappear.
1102
00:56:17,990 --> 00:56:21,030
That's much better for a mother's mental health.
1103
00:56:21,500 --> 00:56:25,060
Think of it as the price
you pay for the happiness...
1104
00:56:25,090 --> 00:56:27,200
that children bring.
1105
00:56:27,340 --> 00:56:29,120
What else can you do?
1106
00:56:29,510 --> 00:56:31,530
Still, the good thing is,
1107
00:56:31,550 --> 00:56:35,670
most of the things I worry about never happen.
1108
00:56:38,470 --> 00:56:40,340
Trust me.
1109
00:56:40,480 --> 00:56:43,590
I will. Thank you.
1110
00:56:47,150 --> 00:56:49,430
Honey, I brought it.
1111
00:56:50,780 --> 00:56:54,230
Where did that doctor go?
1112
00:56:54,280 --> 00:56:56,840
The one who read my ultrasound?
1113
00:56:56,870 --> 00:56:59,050
He's the best ultrasound reader...
1114
00:56:59,080 --> 00:57:01,700
in this hospital.
1115
00:57:05,170 --> 00:57:07,200
Where did he go?
1116
00:57:11,460 --> 00:57:13,250
Dr. Uhm?
1117
00:57:14,550 --> 00:57:16,490
- Hello!
- Nice seeing you here.
1118
00:57:16,510 --> 00:57:18,320
How's tennis?
1119
00:57:18,350 --> 00:57:20,170
I haven't been able to go for three weeks.
1120
00:57:20,200 --> 00:57:22,700
Me neither. I've been so busy these days.
1121
00:57:22,730 --> 00:57:24,200
Right?
1122
00:57:24,230 --> 00:57:26,410
First-years don't have time for hobbies.
1123
00:57:26,440 --> 00:57:28,210
They can barely eat and sleep.
1124
00:57:28,230 --> 00:57:29,880
I've been there. I know.
1125
00:57:29,900 --> 00:57:31,560
You're working so hard.
1126
00:57:32,570 --> 00:57:34,170
But what brings you here?
1127
00:57:34,200 --> 00:57:36,220
{\an8}A baby needed a CS consult.
1128
00:57:36,240 --> 00:57:37,220
{\an8}You?
1129
00:57:37,240 --> 00:57:39,530
A mother was worried about her baby.
1130
00:57:39,700 --> 00:57:42,510
I came to take a photo to show her.
1131
00:57:42,540 --> 00:57:44,990
But they're so cute I can't leave.
1132
00:57:46,250 --> 00:57:50,020
I've known this one since the ultrasounds.
1133
00:57:50,040 --> 00:57:53,080
And its umbilical cord
was the first one I ever cut.
1134
00:57:55,300 --> 00:57:58,280
Oh, right. About ten minutes after birth,
1135
00:57:58,300 --> 00:58:00,610
{\an8}the baby's oxygen saturation was only 90%.
1136
00:58:00,640 --> 00:58:01,700
Is that okay?
1137
00:58:01,720 --> 00:58:03,550
That's normal.
1138
00:58:03,680 --> 00:58:05,220
That's a relief.
1139
00:58:05,560 --> 00:58:09,140
Don't you know oxygen saturation
changes by the minute after birth?
1140
00:58:09,270 --> 00:58:12,220
Even 85% is normal after ten minutes.
1141
00:58:13,320 --> 00:58:16,730
We learn this in med school.
Did you forget all that?
1142
00:58:16,860 --> 00:58:17,840
Yes.
1143
00:58:17,860 --> 00:58:20,590
That won't do, Dr. Uhm.
1144
00:58:20,620 --> 00:58:22,190
Sir?
1145
00:58:22,450 --> 00:58:24,030
All right, then.
1146
00:58:24,250 --> 00:58:25,680
A baby that was doing fine...
1147
00:58:25,710 --> 00:58:28,520
suddenly turns blue without any other symptoms.
1148
00:58:28,540 --> 00:58:30,410
What do you do?
1149
00:58:34,510 --> 00:58:36,290
No.
1150
00:58:36,470 --> 00:58:39,420
{\an8}Check the oxygen saturation of the limbs.
1151
00:58:39,890 --> 00:58:41,030
Right.
1152
00:58:41,050 --> 00:58:41,950
I got it, sir.
1153
00:58:41,970 --> 00:58:44,410
Then if a baby that was fine...
1154
00:58:44,430 --> 00:58:45,910
suddenly shows cyanosis,
1155
00:58:45,930 --> 00:58:48,010
what tests should be done?
1156
00:58:51,770 --> 00:58:55,250
An echocardiogram. Right?
1157
00:58:55,280 --> 00:58:58,190
You have to check for a congenital heart defect.
1158
00:58:59,490 --> 00:59:00,970
Right.
1159
00:59:00,990 --> 00:59:02,900
I'm sorry.
1160
00:59:05,750 --> 00:59:07,320
My bad.
1161
00:59:07,460 --> 00:59:10,320
We don't have any first-years in CS.
1162
00:59:10,380 --> 00:59:13,540
I've always wanted to quiz my juniors like this.
1163
00:59:15,380 --> 00:59:18,000
But where's your baby?
1164
00:59:18,510 --> 00:59:21,500
The smallest one at the end there.
1165
00:59:22,140 --> 00:59:24,320
She's the shortest,
1166
00:59:24,350 --> 00:59:26,580
and weighs the least.
1167
00:59:26,600 --> 00:59:28,470
She's in last place here.
1168
00:59:31,940 --> 00:59:33,850
Who cares if she is?
1169
00:59:34,770 --> 00:59:36,980
That doesn't matter right now.
1170
00:59:37,070 --> 00:59:39,480
She can be in first place when she leaves.
1171
00:59:42,820 --> 00:59:45,030
It's the first day of her life.
1172
00:59:45,330 --> 00:59:47,400
She's only getting started.
1173
00:59:56,960 --> 01:00:00,580
They said pain can persist for
a week after the egg retrieval.
1174
01:00:03,260 --> 01:00:06,130
I'm fine. There was no fluid buildup this time.
1175
01:00:11,940 --> 01:00:14,720
If the hospital calls, I'll tell you.
1176
01:00:39,840 --> 01:00:42,050
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Fertility Center{\c}{\i0}
1177
01:00:43,800 --> 01:00:46,090
Hello, Doctor.
1178
01:00:47,510 --> 01:00:49,830
How did it go? How many are there?
1179
01:00:49,850 --> 01:00:52,700
{\i1}The day after egg retrieval,
two eggs were fertilized,{\i0}
1180
01:00:52,730 --> 01:00:53,910
{\i1}and as we explained before,{\i0}
1181
01:00:53,940 --> 01:00:57,430
{\i1}they were cultured for a
five-day embryo transfer...{\i0}
1182
01:00:58,650 --> 01:01:01,050
{\i1}But both embryos weren't in good condition,{\i0}
1183
01:01:01,070 --> 01:01:03,130
{\i1}and it was unsuccessful.{\i0}
1184
01:01:03,150 --> 01:01:05,270
{\i1}I'm sure you must be disappointed,{\i0}
1185
01:01:05,410 --> 01:01:09,280
{\i1}but embryo transfer won't be possible this time.{\i0}
1186
01:01:13,330 --> 01:01:14,950
Excuse me.
1187
01:01:45,110 --> 01:01:48,300
{\an8}{\i1}Did you wait long? Are you angry?{\i0}
1188
01:01:48,320 --> 01:01:50,720
{\an8}{\i1}Please pick up.{\i0}
1189
01:01:50,740 --> 01:01:52,610
{\an8}{\i1}Hey!{\i0}
1190
01:01:53,040 --> 01:01:56,070
{\an8}{\i1}I'm sorry.{\i0}
1191
01:02:07,510 --> 01:02:09,090
What now?
1192
01:02:10,640 --> 01:02:12,490
Let's do it tomorrow, okay?
1193
01:02:12,520 --> 01:02:13,910
What?
1194
01:02:13,930 --> 01:02:15,840
Whatever you're going to say,
1195
01:02:16,140 --> 01:02:18,370
I'm not in the mood to talk or fight.
1196
01:02:18,400 --> 01:02:20,810
It's something I have to tell you.
1197
01:02:21,230 --> 01:02:22,210
Fine.
1198
01:02:22,230 --> 01:02:24,230
You just have to say what you want, don't you?
1199
01:02:24,260 --> 01:02:27,760
The professor saw the data we
organized and gave us feedback.
1200
01:02:27,780 --> 01:02:30,180
You omitted about ten people.
1201
01:02:30,200 --> 01:02:32,800
So I added them all and sent it back.
1202
01:02:32,830 --> 01:02:35,680
Fine. I wasn't fully focused.
1203
01:02:35,710 --> 01:02:38,070
Okay? Thanks.
1204
01:02:38,100 --> 01:02:39,710
Happy?
1205
01:02:42,040 --> 01:02:44,310
This next one's about the ward outpatient.
1206
01:02:44,340 --> 01:02:48,000
If they arrive at 6:30 p.m.,
it's right that you do it.
1207
01:02:48,970 --> 01:02:50,610
But...
1208
01:02:50,640 --> 01:02:54,130
I had no idea the professor
would get so angry about that.
1209
01:02:54,560 --> 01:02:55,780
Rather than arguing,
1210
01:02:55,810 --> 01:02:57,790
if I had gone to the patient and explained,
1211
01:02:57,810 --> 01:03:00,050
you wouldn't have been yelled at.
1212
01:03:01,980 --> 01:03:05,140
I'm sorry about that.
1213
01:03:06,240 --> 01:03:07,940
What?
1214
01:03:08,610 --> 01:03:10,340
What's with you, all of a sudden?
1215
01:03:10,360 --> 01:03:12,720
Just go back to how you normally are.
1216
01:03:12,740 --> 01:03:15,050
The facts need to be clearly pointed out.
1217
01:03:15,080 --> 01:03:18,450
Whose fault it is, and who should apologize.
1218
01:03:19,670 --> 01:03:21,700
It's a principle of mine.
1219
01:03:24,920 --> 01:03:27,080
I've said my piece.
1220
01:03:28,880 --> 01:03:31,420
Well, I'm...
1221
01:03:33,600 --> 01:03:35,170
sorry too.
1222
01:03:36,180 --> 01:03:38,740
What I said about you to Ms. Yeom,
1223
01:03:38,770 --> 01:03:42,350
about how inflexible you are
and how we're incompatible,
1224
01:03:42,440 --> 01:03:44,250
I didn't mean to talk behind your back.
1225
01:03:44,270 --> 01:03:46,420
I was just venting.
1226
01:03:46,440 --> 01:03:49,480
And as I kept going, I exaggerated a bit.
1227
01:03:51,780 --> 01:03:53,360
I'm sorry.
1228
01:03:56,660 --> 01:03:58,700
I'm done now too.
1229
01:04:02,120 --> 01:04:05,580
So we're all good now, okay?
1230
01:04:10,340 --> 01:04:12,360
That was about me?
1231
01:04:12,390 --> 01:04:13,960
What?
1232
01:04:14,180 --> 01:04:15,840
Not Yi-young?
1233
01:04:16,510 --> 01:04:17,490
It was me?
1234
01:04:17,520 --> 01:04:19,300
What?
1235
01:04:20,180 --> 01:04:21,500
You know,
1236
01:04:21,520 --> 01:04:22,910
talking about another doctor...
1237
01:04:22,940 --> 01:04:25,970
in a personal conversation
with a patient is rude.
1238
01:04:26,480 --> 01:04:30,460
And I can't accept the
fact you think I'm inflexible.
1239
01:04:30,490 --> 01:04:32,840
- Why? When? Doing what?
- Sa-bi, eat some squid.
1240
01:04:32,860 --> 01:04:34,590
What were the circumstances?
1241
01:04:34,620 --> 01:04:36,620
- I got a call. Hello?
- When was I inflexible?
1242
01:04:36,640 --> 01:04:37,970
Your phone's upside down.
1243
01:04:37,990 --> 01:04:39,220
- Say something.
- Hello?
1244
01:04:39,250 --> 01:04:40,260
- Hang up.
- Wait.
1245
01:04:40,290 --> 01:04:41,810
- Hang up now.
- Wait, I have to go.
1246
01:04:41,830 --> 01:04:43,480
I'm talking to you.
1247
01:04:43,500 --> 01:04:44,850
The best presentation award...
1248
01:04:44,880 --> 01:04:47,600
goes to Dr. Myeong Eun-won
of Jongno Yulje Medical Center.
1249
01:04:47,630 --> 01:04:49,690
To Myeong Eun-won,
1250
01:04:49,710 --> 01:04:52,280
for researching the feasibility
of cervical elastography...
1251
01:04:52,300 --> 01:04:54,320
in prediction of preterm delivery...
1252
01:04:54,340 --> 01:04:57,130
in pregnancies with short cervixes
after progesterone treatment,
1253
01:04:57,150 --> 01:04:59,280
we present you this best presentation award.
1254
01:04:59,310 --> 01:05:01,170
Congratulations.
1255
01:05:13,560 --> 01:05:14,530
Congratulations.
1256
01:05:14,560 --> 01:05:17,010
{\i1}{\c&HFFFF&}Korean Society of Maternal-Fetal
Medicine 29th Conference{\c}{\i0}
1257
01:05:37,600 --> 01:05:40,300
Dr. Ku, just a moment.
1258
01:05:40,890 --> 01:05:42,240
It's not much.
1259
01:05:42,270 --> 01:05:44,580
I think you should take this.
1260
01:05:44,600 --> 01:05:46,550
No, it's all right.
1261
01:05:46,600 --> 01:05:48,420
I want you to have it.
1262
01:05:48,440 --> 01:05:50,810
No, it's really okay.
1263
01:05:52,650 --> 01:05:54,300
It's just...
1264
01:05:54,320 --> 01:05:56,670
I was wondering if you're upset with me.
1265
01:05:56,700 --> 01:05:59,470
You haven't said much
since we talked on the phone.
1266
01:05:59,490 --> 01:06:02,010
You don't mistakenly think
I stole the paper, do you?
1267
01:06:02,040 --> 01:06:04,610
I know you're not like that, but just in case...
1268
01:06:05,290 --> 01:06:08,520
If the professors heard any strange rumors,
1269
01:06:08,540 --> 01:06:10,740
it'd be embarrassing for us both.
1270
01:06:14,590 --> 01:06:16,110
You don't have to worry about that.
1271
01:06:16,130 --> 01:06:17,900
Thanks, Dr. Ku.
1272
01:06:17,930 --> 01:06:19,990
I'm really reflecting on myself.
1273
01:06:20,010 --> 01:06:23,260
It really was my mistake for
forgetting and not telling you.
1274
01:06:23,600 --> 01:06:24,580
A mistake?
1275
01:06:24,600 --> 01:06:26,500
Yeah, mistake.
1276
01:06:26,520 --> 01:06:28,550
I really forgot.
1277
01:06:29,110 --> 01:06:31,210
I'm not sure what's wrong with me these days.
1278
01:06:31,230 --> 01:06:33,380
I get you must be very upset.
1279
01:06:33,400 --> 01:06:34,670
I would be too.
1280
01:06:34,690 --> 01:06:36,760
Next time, this won't ever happen again.
1281
01:06:36,780 --> 01:06:38,720
I promise.
1282
01:06:38,740 --> 01:06:41,090
If you're upset, let it go.
1283
01:06:41,120 --> 01:06:42,800
Yeah, if you write a paper next time,
1284
01:06:42,830 --> 01:06:45,030
I'll help you out.
1285
01:06:45,710 --> 01:06:47,610
Really.
1286
01:06:48,210 --> 01:06:49,890
All right.
1287
01:06:49,920 --> 01:06:51,830
I should get going.
1288
01:06:52,840 --> 01:06:54,360
Hello.
1289
01:06:54,380 --> 01:06:56,210
Dr. Oh.
1290
01:06:59,510 --> 01:07:01,090
So...
1291
01:07:01,180 --> 01:07:04,210
I wasn't trying to,
1292
01:07:05,180 --> 01:07:07,880
but I've overheard you twice now.
1293
01:07:08,770 --> 01:07:11,140
It just happened.
1294
01:07:14,280 --> 01:07:16,600
But you never apologized.
1295
01:07:17,070 --> 01:07:18,650
What?
1296
01:07:21,450 --> 01:07:25,150
You didn't apologize.
1297
01:07:30,120 --> 01:07:33,060
I didn't?
1298
01:07:33,090 --> 01:07:34,620
Right.
1299
01:07:39,840 --> 01:07:42,000
I'm sorry, Dr. Ku.
1300
01:07:44,470 --> 01:07:46,010
Sorry.
1301
01:07:50,390 --> 01:07:52,260
I should go.
1302
01:08:03,490 --> 01:08:05,030
Let's go home.
1303
01:08:26,310 --> 01:08:27,570
Why did you say that?
1304
01:08:27,600 --> 01:08:29,200
I don't need an apology.
1305
01:08:29,230 --> 01:08:31,430
But I do.
1306
01:08:35,520 --> 01:08:37,390
I finally feel better now.
1307
01:08:40,690 --> 01:08:43,380
I'm just worried you'll have
a target on your back now.
1308
01:08:43,410 --> 01:08:45,590
Your life at the hospital going forward...
1309
01:08:45,620 --> 01:08:46,720
won't be easy.
1310
01:08:46,740 --> 01:08:48,800
It's fine. I'll just quit.
1311
01:08:48,830 --> 01:08:50,450
What?
1312
01:08:50,910 --> 01:08:53,640
Dr. Ku, aren't you angry? Aren't you irritated?
1313
01:08:53,670 --> 01:08:55,350
Are you some kind of saint?
1314
01:08:55,380 --> 01:08:56,980
I'm a pushover.
1315
01:08:57,000 --> 01:08:58,700
Do-won the Pushover.
1316
01:08:58,880 --> 01:09:00,460
Have you forgotten?
1317
01:09:00,550 --> 01:09:02,710
What are you talking about?
1318
01:09:05,180 --> 01:09:08,000
Darn it. Just thinking about it makes me angry.
1319
01:09:10,270 --> 01:09:13,120
You rotten piece of poo.
1320
01:09:13,140 --> 01:09:15,500
Have you lost your mind?
1321
01:09:15,520 --> 01:09:19,140
How dare you open your yap
and say that, you scumbag?
1322
01:09:23,650 --> 01:09:25,760
Did you memorize that?
1323
01:09:25,780 --> 01:09:27,010
It was easy to remember.
1324
01:09:27,030 --> 01:09:29,390
You're good. You have a knack for it.
1325
01:09:29,410 --> 01:09:32,030
As soon as I heard it, it rolled off the tongue.
1326
01:09:32,080 --> 01:09:34,530
I must have a knack for swearing.
1327
01:09:39,840 --> 01:09:42,190
{\an8}I thought you liked me.
1328
01:09:42,210 --> 01:09:43,870
{\an8}I guess not anymore?
1329
01:09:45,720 --> 01:09:48,800
I mean, who talks like that
in front of someone they like?
1330
01:09:51,970 --> 01:09:53,620
{\an8}I guess you don't like me anymore.
1331
01:09:53,640 --> 01:09:55,340
That's not true.
1332
01:09:56,520 --> 01:09:59,060
I still like you.
1333
01:10:02,150 --> 01:10:06,060
I'm someone who still curses
in front of people I like.
1334
01:10:10,080 --> 01:10:11,740
I guess I'm a lunatic.
1335
01:10:18,670 --> 01:10:20,870
Then can you say that again?
1336
01:10:24,170 --> 01:10:25,870
Really?
1337
01:10:36,850 --> 01:10:40,470
{\an8}Can I like you?
1338
01:10:53,080 --> 01:10:55,030
No, not that.
1339
01:11:03,090 --> 01:11:06,160
Like, "Piece of poo." That stuff?
1340
01:11:15,560 --> 01:11:18,120
Listen carefully. I'm only saying it once.
1341
01:11:18,140 --> 01:11:19,680
Okay.
1342
01:11:21,440 --> 01:11:24,630
You rotten piece of poo.
1343
01:11:24,650 --> 01:11:26,840
You've lost your mind!
1344
01:11:26,860 --> 01:11:30,690
How dare you open your yap
and say that, you scumbag?
1345
01:11:36,200 --> 01:11:38,240
That jerk.
1346
01:11:39,670 --> 01:11:40,980
What a load of bull.
1347
01:11:41,000 --> 01:11:42,190
She didn't say that.
1348
01:11:42,210 --> 01:11:44,080
I added that one.
1349
01:12:59,120 --> 01:13:02,800
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guest
Bae Hyeon-seong, our eternal Jang Hong-do{\c}{\i0}
1350
01:13:03,170 --> 01:13:06,440
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
1351
01:13:06,460 --> 01:13:08,650
{\i1}You're already preparing to recruit interns?{\i0}
1352
01:13:08,670 --> 01:13:10,900
{\i1}Our current first-years
didn't turn out well at all.{\i0}
1353
01:13:10,920 --> 01:13:13,500
{\i1}They're all a bit unwell.{\i0}
1354
01:13:13,800 --> 01:13:16,090
{\i1}Are you laughing? You think it's funny?{\i0}
1355
01:13:16,620 --> 01:13:19,450
{\an8}{\i1}I mean, how many times are you
going to call Anesthesiology today?{\i0}
1356
01:13:19,470 --> 01:13:21,700
{\an8}{\i1}I know, but please, just this once.{\i0}
1357
01:13:21,730 --> 01:13:22,860
{\an8}{\i1}- She's here.
- She's here.{\i0}
1358
01:13:22,880 --> 01:13:25,080
{\an8}{\i1}You said it wasn't coming today.{\i0}
1359
01:13:25,100 --> 01:13:28,350
{\an8}{\i1}If they're duds next year
too, we're all messed up.{\i0}
1360
01:13:28,520 --> 01:13:30,710
{\an8}{\i1}You go on leave tomorrow. Right, Dr. Ku?{\i0}
1361
01:13:30,730 --> 01:13:32,500
{\an8}{\i1}Don't call me and ask, "Where are you?"{\i0}
1362
01:13:32,530 --> 01:13:33,550
{\an8}{\i1}Especially you, Jae-il.{\i0}
1363
01:13:33,570 --> 01:13:35,530
{\an8}{\i1}You're gone for three days, not three months.{\i0}
1364
01:13:35,550 --> 01:13:36,590
{\an8}{\i1}Don't worry.{\i0}
1365
01:13:36,620 --> 01:13:38,260
{\an8}{\i1}Bye.{\i0}
1366
01:13:38,280 --> 01:13:41,140
{\an8}{\i1}Anytime we ask something, they
say to ask the chief resident.{\i0}
1367
01:13:41,160 --> 01:13:43,950
{\an8}{\i1}How many times can we say Ku Do-won's not here?{\i0}
1368
01:13:44,670 --> 01:13:46,850
{\an8}{\i1}- Gosh, OB!
- Why is he angry?{\i0}
1369
01:13:46,880 --> 01:13:49,230
{\an8}{\i1}It's to tell you no.{\i0}
1370
01:13:49,250 --> 01:13:50,980
{\an8}{\i1}Then should we not call you?{\i0}
1371
01:13:51,000 --> 01:13:52,980
{\an8}{\i1}They think we're fools, because we hold back.{\i0}
1372
01:13:53,010 --> 01:13:55,990
{\an8}{\i1}Right, being patient three times is too much.{\i0}
1373
01:13:56,010 --> 01:13:57,570
{\an8}{\i1}You'll just go mad.{\i0}
1374
01:13:57,590 --> 01:13:59,130
{\an8}{\i1}No!{\i0}
1375
01:14:00,430 --> 01:14:01,450
{\an8}{\i1}Does your stomach hurt?{\i0}
1376
01:14:01,470 --> 01:14:04,180
{\an8}{\i1}They're in emergency surgery. What do we do?{\i0}
97359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.