Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:12,920
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
2
00:00:14,380 --> 00:00:17,300
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Episode 4{\c}{\i0}
3
00:00:23,840 --> 00:00:25,500
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Focus on your emotions and pick 1 card{\c}{\i0}
4
00:00:25,520 --> 00:00:26,960
{\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Reversed Wheel of Fortune{\c}{\i0}
5
00:00:26,980 --> 00:00:30,850
{\an8}"The Reversed Wheel of
Fortune Card indicates..."
6
00:00:31,650 --> 00:00:35,770
"a confusing situation and
approaching negative changes"?
7
00:01:02,850 --> 00:01:05,040
Darn it. What was it again?
8
00:01:05,060 --> 00:01:09,560
I didn't even get to watch their surgery,
so what more am I supposed to write?
9
00:01:12,530 --> 00:01:16,090
{\an8}Didn't they order a placenta
pathology for this surgery?
10
00:01:16,110 --> 00:01:18,300
{\an8}Then it should've been marked.
11
00:01:18,320 --> 00:01:20,690
You're right. What?
12
00:01:20,870 --> 00:01:22,140
You're a genius.
13
00:01:22,160 --> 00:01:24,120
Didn't they also put a balloon in the uterus?
14
00:01:24,140 --> 00:01:25,680
That's missing too.
15
00:01:25,710 --> 00:01:27,280
Right.
16
00:01:28,500 --> 00:01:31,770
And I noticed earlier that there
was a typo in Ms. Kim Sin-u's chart.
17
00:01:31,800 --> 00:01:34,500
Where? I read it all.
18
00:01:35,010 --> 00:01:36,690
It was near the middle.
19
00:01:36,720 --> 00:01:38,400
That one. "Doppler."
20
00:01:38,430 --> 00:01:40,240
D-O-P-P-L... It's correct.
21
00:01:40,260 --> 00:01:45,550
"D" should be capitalized since
it's derived from a person's name.
22
00:01:48,060 --> 00:01:50,260
Yes. You're right.
23
00:01:50,360 --> 00:01:52,720
I appreciate it. Thanks.
24
00:01:57,490 --> 00:01:59,920
I don't want you to be scolded again.
25
00:01:59,950 --> 00:02:02,440
It's pretty hard to watch that.
26
00:02:02,910 --> 00:02:04,390
Ask me anytime.
27
00:02:04,410 --> 00:02:07,430
I like teaching and helping others.
28
00:02:07,460 --> 00:02:09,230
You'll be able to do it well soon.
29
00:02:09,250 --> 00:02:10,990
Sure. Okay.
30
00:02:13,920 --> 00:02:17,250
{\i1}Arriving at the lobby in
five minutes. Don't be late.{\i0}
31
00:02:17,720 --> 00:02:19,990
Wow, why is she here?
32
00:02:20,010 --> 00:02:21,450
Hey, it's finally out!
33
00:02:21,470 --> 00:02:23,000
What is that?
34
00:02:23,600 --> 00:02:25,160
Ta-da.
35
00:02:25,180 --> 00:02:26,760
Check this out.
36
00:02:28,020 --> 00:02:29,970
Don't we look good? Look.
37
00:02:30,190 --> 00:02:31,750
Yi-young.
38
00:02:31,770 --> 00:02:33,870
She was just being herself.
39
00:02:33,900 --> 00:02:35,630
She never listens.
40
00:02:35,650 --> 00:02:37,340
You should've posed properly.
41
00:02:37,360 --> 00:02:39,270
Who does an old-school jump shot these days?
42
00:02:39,300 --> 00:02:41,510
Don't you know classics are timeless?
43
00:02:41,530 --> 00:02:44,140
You were embarrassed then,
but aren't you glad you took it?
44
00:02:44,160 --> 00:02:45,300
If it wasn't for me,
45
00:02:45,330 --> 00:02:48,900
you guys would've missed out
on these first-year memories.
46
00:02:48,960 --> 00:02:52,020
Let's take one every year.
47
00:02:52,040 --> 00:02:53,950
And in our second year...
48
00:02:54,000 --> 00:02:55,620
Someone's calling.
49
00:02:57,420 --> 00:02:59,800
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Joo-young{\c}{\i0}
50
00:03:02,180 --> 00:03:03,710
I'm going now.
51
00:03:05,970 --> 00:03:07,370
I'll be right back.
52
00:03:07,390 --> 00:03:09,130
- Where are you going?
- To meet someone.
53
00:03:09,150 --> 00:03:11,560
- Who?
- You don't need to know.
54
00:03:11,940 --> 00:03:14,220
Gosh, you're so curious.
55
00:03:14,400 --> 00:03:17,730
She always leaves whenever
we mention "second year."
56
00:03:26,530 --> 00:03:29,150
Right, I forgot the adhesion barrier.
57
00:03:33,290 --> 00:03:35,330
{\an8}She didn't log out.
58
00:03:40,920 --> 00:03:43,400
{\i1}Bring your friends. I'll treat them.{\i0}
59
00:03:43,430 --> 00:03:47,070
{\i1}I told you we aren't friends.
We're just co-workers.{\i0}
60
00:03:47,100 --> 00:03:49,800
{\i1}Why make friends when I'm quitting soon?{\i0}
61
00:03:52,480 --> 00:03:54,460
{\i1}Gosh, you're impossible.{\i0}
62
00:03:54,480 --> 00:03:57,040
{\i1}No wonder you never have friends.{\i0}
63
00:03:57,070 --> 00:03:59,680
{\i1}I really can't do this anymore.{\i0}
64
00:04:01,150 --> 00:04:03,010
{\i1}That's enough.{\i0}
65
00:04:03,030 --> 00:04:05,590
{\i1}Really? Then should I quit today?{\i0}
66
00:04:05,620 --> 00:04:07,180
{\i1}Or tomorrow?{\i0}
67
00:04:07,200 --> 00:04:08,760
She doesn't mean it.
68
00:04:08,790 --> 00:04:11,060
We all keep a resignation letter handy.
69
00:04:11,080 --> 00:04:12,610
What for?
70
00:04:14,830 --> 00:04:17,810
Leave her alone. She'll be the
only one who loses out if she quits.
71
00:04:17,840 --> 00:04:19,020
Why should I care?
72
00:04:19,050 --> 00:04:21,460
Let her be a third-time resident applicant.
73
00:04:21,710 --> 00:04:23,400
I hope she doesn't quit.
74
00:04:23,420 --> 00:04:25,990
I could help her with
charting and study sessions.
75
00:04:26,010 --> 00:04:28,410
Hey! Me too!
76
00:04:28,430 --> 00:04:32,030
Help me out too. I think I'll get fired
even before I write my resignation letter.
77
00:04:32,060 --> 00:04:34,930
They're short on residents.
I doubt you'll get fired.
78
00:04:36,100 --> 00:04:37,640
{\an8}I see.
79
00:04:38,440 --> 00:04:41,390
{\an8}You only speak facts, don't you?
80
00:04:43,360 --> 00:04:45,630
You guys speak completely different languages.
81
00:04:45,660 --> 00:04:48,340
No wonder you can't communicate.
82
00:04:48,370 --> 00:04:50,010
- You startled me.
- Oh Yi-young!
83
00:04:50,030 --> 00:04:51,990
Did she throw this away?
84
00:04:52,200 --> 00:04:54,640
I worked hard to print this.
85
00:04:54,660 --> 00:04:57,160
She must've dropped it while leaving.
86
00:04:58,170 --> 00:05:00,490
{\an8}You can comfort others too.
87
00:05:04,920 --> 00:05:08,000
Who said anything about quitting right now?
88
00:05:08,140 --> 00:05:11,490
Every resident thinks about quitting.
89
00:05:11,510 --> 00:05:13,090
Right?
90
00:05:13,220 --> 00:05:16,660
You do have an ounce of conscience
and a tiny bit of common sense, don't you?
91
00:05:16,690 --> 00:05:18,410
Of course I do.
92
00:05:18,440 --> 00:05:21,470
Come on. I wouldn't be
able to do this job otherwise.
93
00:05:22,570 --> 00:05:25,230
It's unlike you to splurge like this.
94
00:05:25,360 --> 00:05:26,340
I didn't pay.
95
00:05:26,360 --> 00:05:28,400
Do-won did.
96
00:05:28,570 --> 00:05:30,630
This one's their signature cake.
97
00:05:30,660 --> 00:05:33,220
This is the new release.
And what was this again?
98
00:05:33,240 --> 00:05:34,820
His favorite.
99
00:05:35,540 --> 00:05:38,870
Now that you work together,
you know his preferences too.
100
00:05:39,630 --> 00:05:41,350
It's my favorite too.
101
00:05:41,380 --> 00:05:44,660
Gosh, you and your love
for pastries. Have it all.
102
00:05:49,680 --> 00:05:52,410
It would've been nice if he'd eaten with us.
103
00:05:52,430 --> 00:05:56,120
He said he wasn't busy at all today
and told me to eat before leaving.
104
00:05:56,140 --> 00:05:58,880
- Maybe there's an emergency?
- I wouldn't be here in that case.
105
00:05:58,910 --> 00:06:00,440
Good point.
106
00:06:02,110 --> 00:06:04,000
- Did you say I was coming?
- You?
107
00:06:04,030 --> 00:06:05,890
Yes, I did.
108
00:06:07,240 --> 00:06:09,260
- Did you two fight?
- No.
109
00:06:09,280 --> 00:06:11,720
- He must've scolded you.
- No, he didn't.
110
00:06:11,740 --> 00:06:13,260
- Do your job well!
- I am!
111
00:06:13,280 --> 00:06:15,460
- How can I believe that?
- Think however you want.
112
00:06:15,480 --> 00:06:16,760
I didn't mean it anyway.
113
00:06:16,790 --> 00:06:19,980
You little...! Unbelievable.
114
00:06:20,000 --> 00:06:21,910
Why are you here anyway?
115
00:06:22,750 --> 00:06:24,560
Did you actually come to check on me?
116
00:06:24,590 --> 00:06:26,440
Yes, I came to see if you're behaving.
117
00:06:26,460 --> 00:06:29,650
Gosh. I'm now $41,950 in debt.
118
00:06:29,680 --> 00:06:31,400
- Once I'm done...
- Okay.
119
00:06:31,430 --> 00:06:34,300
Focus on eating, or you'll
have an upset stomach.
120
00:06:49,700 --> 00:06:52,310
I'm thinking of trying again.
121
00:06:54,990 --> 00:06:56,690
Getting pregnant.
122
00:06:57,200 --> 00:06:59,850
I had a consultation at
the fertility center today.
123
00:06:59,870 --> 00:07:02,310
How come? I thought you
didn't want to try again.
124
00:07:02,330 --> 00:07:06,950
Now that six months have passed,
I have the desire to try again.
125
00:07:08,510 --> 00:07:10,190
I'm still thinking about it.
126
00:07:10,220 --> 00:07:14,290
It's a shame to give up after
only trying for four years.
127
00:07:15,100 --> 00:07:19,170
I want to try again before I hit 40.
128
00:07:19,890 --> 00:07:22,000
I haven't told Seung-won yet.
129
00:07:22,020 --> 00:07:23,600
It's a secret.
130
00:07:25,650 --> 00:07:27,270
Just...
131
00:07:27,610 --> 00:07:29,670
focus on raising me first.
132
00:07:29,690 --> 00:07:32,380
I'm still far from being a proper adult.
133
00:07:32,410 --> 00:07:34,150
So you're aware.
134
00:07:35,160 --> 00:07:36,740
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Husband{\c}{\i0}
135
00:07:39,500 --> 00:07:41,410
Hi, Honey.
136
00:07:42,710 --> 00:07:44,770
Yes, I stopped by the hospital.
137
00:07:44,790 --> 00:07:48,410
I saw Do-won briefly, and now I'm with Yi-young.
138
00:07:48,800 --> 00:07:50,580
I asked.
139
00:07:51,090 --> 00:07:52,960
He said "no" to a blind date.
140
00:07:54,840 --> 00:07:57,200
I can't ask him that.
141
00:07:57,220 --> 00:07:59,920
You can ask. You're his brother.
142
00:08:02,480 --> 00:08:04,010
Yi-young?
143
00:08:04,270 --> 00:08:06,720
Okay. Bye.
144
00:08:08,110 --> 00:08:09,250
What blind date?
145
00:08:09,280 --> 00:08:12,750
Seung-won wanted to hook him
up with one of his co-workers.
146
00:08:12,780 --> 00:08:14,480
But Do-won refused.
147
00:08:14,530 --> 00:08:16,060
{\an8}I see.
148
00:08:19,740 --> 00:08:21,890
Hey, by the way,
149
00:08:21,910 --> 00:08:24,620
is he seeing anyone at the hospital?
150
00:08:25,290 --> 00:08:27,600
I don't think so.
151
00:08:27,630 --> 00:08:29,870
Or...
152
00:08:30,000 --> 00:08:33,900
Maybe any rumors about his liking
someone. Does he dislike everyone?
153
00:08:33,930 --> 00:08:35,320
I...
154
00:08:35,340 --> 00:08:36,880
don't think so.
155
00:08:37,090 --> 00:08:38,200
Wait.
156
00:08:38,220 --> 00:08:40,070
Does anyone like him?
157
00:08:40,100 --> 00:08:43,040
Did anyone say they're interested in him?
158
00:08:43,060 --> 00:08:44,450
I'm sure there's someone.
159
00:08:44,480 --> 00:08:46,350
Don't you know?
160
00:08:49,820 --> 00:08:51,770
There's one person.
161
00:08:52,860 --> 00:08:55,010
Right? There's someone, isn't there?
162
00:08:55,030 --> 00:08:56,560
Who is it?
163
00:08:57,370 --> 00:08:59,190
Who is it?
164
00:09:05,920 --> 00:09:07,820
Don't ask me.
165
00:09:08,130 --> 00:09:10,040
- How would I know?
- Hey!
166
00:09:10,670 --> 00:09:12,480
Gosh. Did you have to shout?
167
00:09:12,510 --> 00:09:14,020
So do you know or not?
168
00:09:14,050 --> 00:09:15,220
I'm telling you to drop it.
169
00:09:15,250 --> 00:09:17,280
Are you serious right now?
170
00:09:20,390 --> 00:09:22,340
Thank you for calling.
171
00:09:22,680 --> 00:09:24,510
I'll be right there.
172
00:09:36,820 --> 00:09:40,030
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
173
00:09:53,380 --> 00:09:54,910
{\an8}Who is it?
174
00:09:55,380 --> 00:09:57,820
{\an8}Knock, knock. I heard the news.
175
00:09:57,840 --> 00:09:59,400
{\an8}What news?
176
00:09:59,430 --> 00:10:02,960
{\an8}That you have the same taste as me.
177
00:10:10,730 --> 00:10:12,210
{\an8}I like women.
178
00:10:12,230 --> 00:10:14,040
{\an8}What? Well...
179
00:10:14,070 --> 00:10:17,250
{\an8}Me too. I like them a lot.
180
00:10:17,280 --> 00:10:20,690
{\an8}That's not what I meant.
I heard you like tennis.
181
00:10:20,990 --> 00:10:23,390
{\an8}I see. And?
182
00:10:23,410 --> 00:10:27,640
{\an8}Why don't we create a Yulje
tennis team and meet up regularly?
183
00:10:27,660 --> 00:10:29,600
{\an8}We could socialize and exercise.
184
00:10:29,620 --> 00:10:32,240
Befriending other departments can't be bad.
185
00:10:33,130 --> 00:10:34,860
Every Friday at 8.
186
00:10:34,880 --> 00:10:36,110
Fridays don't work for me.
187
00:10:36,130 --> 00:10:37,770
Right. You're busy.
188
00:10:37,800 --> 00:10:38,980
Do it without me.
189
00:10:39,010 --> 00:10:41,320
How can we? You're the team chairman.
190
00:10:41,340 --> 00:10:42,650
{\i1}{\c&HFFFF&}4th-Year Resident Lounge
OB-GYN{\c}{\i0}
191
00:10:42,670 --> 00:10:45,380
- Me?
- Yes, we all agreed on it.
192
00:10:45,720 --> 00:10:49,750
I wish it were some other day too,
but they're all free on Fridays.
193
00:10:49,770 --> 00:10:52,330
So just do it without me. I'm busy on Fridays.
194
00:10:52,360 --> 00:10:55,170
I know. Everyone at the hospital knows.
195
00:10:55,190 --> 00:10:57,920
You eat Chinese food at the food court,
196
00:10:57,940 --> 00:11:00,300
organize the next week's
surgeries in the conference room,
197
00:11:00,320 --> 00:11:03,020
buy two cans of beer at the
convenience store on your way home,
198
00:11:03,040 --> 00:11:05,390
and then, "tudum," end your
Friday night with Netflix.
199
00:11:05,410 --> 00:11:07,430
You live a boring, lonely life, yet enjoy it.
200
00:11:07,450 --> 00:11:09,510
Mr. Boring Routine.
201
00:11:09,540 --> 00:11:11,240
We all know.
202
00:11:14,340 --> 00:11:15,480
It's super fun.
203
00:11:15,500 --> 00:11:18,960
That's what keeps me going. I endure
the whole week just to do that.
204
00:11:21,630 --> 00:11:23,820
Why am I wasting time
talking about this with you?
205
00:11:23,840 --> 00:11:26,030
{\an8}Right. I'm sorry.
206
00:11:26,060 --> 00:11:29,010
{\an8}If you're sorry, do your job.
207
00:11:33,190 --> 00:11:34,370
I also need to go in...
208
00:11:34,400 --> 00:11:35,420
Go somewhere else.
209
00:11:35,440 --> 00:11:37,060
Should I do that?
210
00:11:40,110 --> 00:11:43,270
{\an8}I'll see you later in the
sixth-floor conference room.
211
00:11:52,120 --> 00:11:53,480
The research topic is...
212
00:11:53,500 --> 00:11:57,230
"predicting preterm birth through
cervical elasticity measurements."
213
00:11:57,250 --> 00:12:02,360
As of now, Dr. Ki and Dr. Park
are doing the research.
214
00:12:02,380 --> 00:12:04,530
I'd like one of you...
215
00:12:04,550 --> 00:12:07,110
to handle the statistical
analysis of these data,
216
00:12:07,140 --> 00:12:10,920
oversee the overall progress,
and write the abstract.
217
00:12:11,350 --> 00:12:12,950
If it turns out well,
218
00:12:12,980 --> 00:12:15,760
we'll submit it to ISUOG...
219
00:12:15,810 --> 00:12:18,500
which will be held in Italy this year.
220
00:12:18,520 --> 00:12:21,140
You'll be able to attend a conference abroad.
221
00:12:21,780 --> 00:12:25,110
Your name will be listed as
the first author if you do well.
222
00:12:25,780 --> 00:12:28,360
You'll be learning a lot.
223
00:12:40,300 --> 00:12:43,330
Why don't you give it a try, Yi-young?
224
00:12:45,550 --> 00:12:47,090
Me?
225
00:12:48,760 --> 00:12:50,300
I...
226
00:12:53,810 --> 00:12:57,510
I don't have the ability or diligence for that.
227
00:12:58,360 --> 00:12:59,330
{\an8}I'm sorry.
228
00:12:59,360 --> 00:13:01,770
We won't know until you try.
229
00:13:01,940 --> 00:13:03,920
Judging by your face, you seem interested.
230
00:13:03,940 --> 00:13:05,560
Right?
231
00:13:08,370 --> 00:13:09,940
Okay.
232
00:13:09,990 --> 00:13:11,680
I'll give it a try.
233
00:13:11,700 --> 00:13:14,140
She'll write the first paper.
234
00:13:14,160 --> 00:13:17,560
Then Sa-bi, Nam-kyung, and
Jae-il will write in this order.
235
00:13:17,580 --> 00:13:19,950
- Got it?
- Yes, ma'am.
236
00:13:20,170 --> 00:13:23,900
Please email me a summary of the
progress of your assigned research...
237
00:13:23,920 --> 00:13:25,010
at the end of each month.
238
00:13:25,030 --> 00:13:26,570
Yes, ma'am.
239
00:13:27,340 --> 00:13:30,160
Gosh, Professor Seo is so eloquent.
240
00:13:30,180 --> 00:13:33,370
I mean, I was raising my
hand before I even knew it.
241
00:13:33,390 --> 00:13:35,870
I was totally persuaded
when she mentioned Italy.
242
00:13:35,890 --> 00:13:39,140
When I came to my senses,
my hand was already up.
243
00:13:39,480 --> 00:13:41,040
But how will I make time for it?
244
00:13:41,070 --> 00:13:43,980
Why did she ask us to raise our hand anyway?
245
00:13:44,110 --> 00:13:46,210
Wasn't she looking for volunteers?
246
00:13:46,240 --> 00:13:47,300
This is so unfair.
247
00:13:47,320 --> 00:13:49,720
You're right. It's completely unfair.
248
00:13:49,740 --> 00:13:51,090
Exactly.
249
00:13:51,120 --> 00:13:54,900
Why give the opportunity to
someone who wants to quit?
250
00:13:58,920 --> 00:14:02,790
What a waste of opportunity.
251
00:14:03,840 --> 00:14:05,410
Hey.
252
00:14:11,350 --> 00:14:13,870
We didn't mean to pry.
253
00:14:13,890 --> 00:14:16,260
You didn't log out when you left.
254
00:14:17,020 --> 00:14:20,460
Sa-bi is just upset since
you said you're quitting.
255
00:14:20,480 --> 00:14:23,100
I know you didn't mean it.
256
00:14:23,520 --> 00:14:25,090
We're friends, so please understand.
257
00:14:25,110 --> 00:14:29,060
Understand what? That she's
upset because I said I'd quit?
258
00:14:29,530 --> 00:14:31,880
That sounds like an excuse to me.
259
00:14:31,910 --> 00:14:36,030
Or that she's upset since I'm doing the paper?
260
00:14:36,450 --> 00:14:37,560
Both.
261
00:14:37,580 --> 00:14:40,030
That's not true. It's the latter.
262
00:14:40,170 --> 00:14:42,280
She's upset over nothing.
263
00:14:42,790 --> 00:14:46,500
I have a hair appointment.
Bye. Good luck with your shift.
264
00:14:47,340 --> 00:14:48,870
Good luck.
265
00:14:55,260 --> 00:14:56,840
Hello.
266
00:14:56,970 --> 00:14:58,720
Hello.
267
00:14:59,980 --> 00:15:01,120
I'm sorry.
268
00:15:01,150 --> 00:15:04,080
I'm so used to wearing my surgery gown.
269
00:15:04,110 --> 00:15:05,790
I see. You must be a doctor.
270
00:15:05,820 --> 00:15:07,130
Yes, I am.
271
00:15:07,150 --> 00:15:11,730
- You must've set aside some time to come.
- Yes, I barely managed to make time.
272
00:15:14,910 --> 00:15:16,010
Yes?
273
00:15:16,040 --> 00:15:18,640
Dr. Pyo, it's about Ms. Kim Hyeong-ja.
274
00:15:18,660 --> 00:15:21,520
{\an8}You prescribed an NSAID,
but she says she's allergic to it.
275
00:15:21,540 --> 00:15:24,700
{\an8}I think you need to
prescribe a different painkiller.
276
00:15:25,130 --> 00:15:27,610
Then give her acetaminophen.
277
00:15:27,630 --> 00:15:29,570
I'll type up the prescription myself.
278
00:15:29,590 --> 00:15:31,630
I'm sorry for the hassle.
279
00:15:31,930 --> 00:15:35,000
Okay. Sorry.
280
00:15:37,510 --> 00:15:40,080
Dr. Pyo, that's not how you should work.
281
00:15:40,100 --> 00:15:42,370
What? Hello, ma'am.
282
00:15:42,390 --> 00:15:44,960
It doesn't seem like a big
deal, so why are you sorry?
283
00:15:44,980 --> 00:15:46,510
Sorry?
284
00:15:46,940 --> 00:15:48,250
Was that a nurse?
285
00:15:48,280 --> 00:15:49,420
Yes.
286
00:15:49,440 --> 00:15:50,960
It's May already.
287
00:15:50,990 --> 00:15:53,610
You should stop being a pushover.
288
00:15:54,570 --> 00:15:56,640
You're a resident after all.
289
00:15:56,660 --> 00:15:58,190
Right.
290
00:15:58,370 --> 00:16:00,200
But what about it?
291
00:16:04,630 --> 00:16:08,270
Thank you for teaching me so much, Dr. Myeong.
292
00:16:08,300 --> 00:16:09,770
It's nothing, really.
293
00:16:09,800 --> 00:16:11,970
I just wanted to introduce
some new hair products.
294
00:16:12,000 --> 00:16:13,560
Don't you think you bought too much?
295
00:16:13,590 --> 00:16:16,610
I realized I needed them all.
296
00:16:16,640 --> 00:16:18,870
Thank goodness we bought this shampoo.
297
00:16:18,890 --> 00:16:21,830
I put in plenty of samples
for you to use at the hospital.
298
00:16:21,850 --> 00:16:23,370
Really?
299
00:16:23,390 --> 00:16:25,040
Thank you.
300
00:16:25,060 --> 00:16:26,580
Thank you. I'll come again.
301
00:16:26,610 --> 00:16:27,580
Goodbye.
302
00:16:27,610 --> 00:16:30,020
- Thank you.
- Goodbye.
303
00:16:35,660 --> 00:16:39,230
They're so not street-smart, are they?
304
00:16:39,620 --> 00:16:42,970
Gosh, should I have bought another conditioner?
305
00:16:43,000 --> 00:16:45,140
I agree. We could've just stocked up.
306
00:16:45,170 --> 00:16:46,520
Exactly.
307
00:16:46,540 --> 00:16:49,020
- I'm headed that way.
- I'm taking the subway.
308
00:16:49,040 --> 00:16:50,190
Okay. Bye.
309
00:16:50,210 --> 00:16:52,250
Get home safely.
310
00:16:57,180 --> 00:17:00,570
{\i1}Do you think Yi-young will really quit?{\i0}
311
00:17:00,600 --> 00:17:02,910
{\i1}I told you she didn't mean it.{\i0}
312
00:17:02,930 --> 00:17:06,470
{\i1}I told you that people don't
always mean what they say.{\i0}
313
00:17:07,270 --> 00:17:10,380
{\i1}She should just quit already
if she's going to anyway,{\i0}
314
00:17:10,400 --> 00:17:13,180
{\i1}so I can work on Professor Seo's paper.{\i0}
315
00:17:41,180 --> 00:17:44,470
- Who is it?
- Sir, it's Oh Yi-young, first-year.
316
00:17:49,860 --> 00:17:52,710
- What is it? An emergency?
- No, it's not.
317
00:17:52,730 --> 00:17:54,000
I'm on call today,
318
00:17:54,030 --> 00:17:56,940
and I didn't want to call
the professor at this hour.
319
00:17:57,070 --> 00:17:58,590
I just need your confirmation.
320
00:17:58,610 --> 00:17:59,670
Sure.
321
00:17:59,700 --> 00:18:02,510
{\an8}Patient Woo Jeong-hyo's
water broke about ten hours ago.
322
00:18:02,530 --> 00:18:04,220
{\an8}Should I start antibiotics?
323
00:18:04,240 --> 00:18:05,470
{\an8}What's her temperature?
324
00:18:05,500 --> 00:18:07,660
{\an8}It's 98.6° F.
325
00:18:08,960 --> 00:18:12,580
Let's wait a bit longer and
start once it's been 12 hours.
326
00:18:12,880 --> 00:18:15,520
{\an8}And Ms. Kang Hyeon-yeong
who had postpartum hemorrhage.
327
00:18:15,550 --> 00:18:19,320
{\an8}Her hemoglobin level is 10g/dL.
When should we follow up?
328
00:18:19,340 --> 00:18:20,820
{\an8}She's...
329
00:18:20,840 --> 00:18:23,110
Is she Professor Seo's
patient from today's surgery?
330
00:18:23,130 --> 00:18:24,660
Correct.
331
00:18:25,890 --> 00:18:28,120
{\an8}- Let's do it on POD 2.
- Okay.
332
00:18:28,140 --> 00:18:29,680
{\an8}One more thing.
333
00:18:30,020 --> 00:18:32,150
This one feels weak
because she hasn't eaten yet.
334
00:18:32,180 --> 00:18:34,050
She can't eat now, since no restaurant is open.
335
00:18:34,070 --> 00:18:35,850
What should we do?
336
00:18:35,900 --> 00:18:38,100
- Who is she?
- Me.
337
00:18:44,280 --> 00:18:51,310
{\i1}{\c&HFFFF&}4th-Year Resident Lounge
OB-GYN{\c}{\i0}
338
00:18:51,330 --> 00:18:53,250
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
339
00:18:54,920 --> 00:18:56,270
Hello.
340
00:18:56,300 --> 00:18:58,320
Sa-bi, you're early today.
341
00:18:58,340 --> 00:18:59,820
This is when I always come.
342
00:18:59,840 --> 00:19:00,820
I see.
343
00:19:00,840 --> 00:19:03,360
And breakfast? Let's go to
the convenience store and...
344
00:19:03,390 --> 00:19:05,370
I always have this.
345
00:19:05,390 --> 00:19:06,490
I see.
346
00:19:06,520 --> 00:19:08,030
You're well-prepared.
347
00:19:08,060 --> 00:19:10,430
Okay. I'll see you later then.
348
00:19:11,060 --> 00:19:13,560
Okay. Bye.
349
00:19:19,610 --> 00:19:21,150
Hi.
350
00:19:22,030 --> 00:19:23,730
Hey, you're here.
351
00:19:30,750 --> 00:19:32,660
Can you stop shaking your leg?
352
00:19:33,210 --> 00:19:34,740
What?
353
00:19:34,920 --> 00:19:36,520
Right. Okay.
354
00:19:36,550 --> 00:19:38,620
And that's my pen.
355
00:19:41,050 --> 00:19:43,380
Okay. Sorry.
356
00:19:49,270 --> 00:19:51,130
By the way...
357
00:19:54,730 --> 00:19:56,260
Yes, ma'am.
358
00:19:57,230 --> 00:20:00,090
I'm reviewing Ms. Hwangbo Bo-hyeon's case.
359
00:20:00,110 --> 00:20:01,640
{\an8}Me?
360
00:20:01,740 --> 00:20:03,900
I've never done that before...
361
00:20:04,700 --> 00:20:06,690
Today will be my first.
362
00:20:07,700 --> 00:20:09,320
Yes, ma'am.
363
00:20:12,920 --> 00:20:14,180
Was that Professor Seo?
364
00:20:14,210 --> 00:20:16,520
{\an8}Yes, there's a multidisciplinary
prenatal consultation with CS.
365
00:20:16,540 --> 00:20:17,730
{\an8}She wants me to explain it.
366
00:20:17,750 --> 00:20:19,750
{\an8}A multidisciplinary consultation?
367
00:20:20,550 --> 00:20:22,610
{\an8}I didn't know first-years got to attend them.
368
00:20:22,630 --> 00:20:23,860
Me neither.
369
00:20:23,880 --> 00:20:24,780
What for?
370
00:20:24,800 --> 00:20:26,860
Because of the mother? Or the baby?
371
00:20:26,890 --> 00:20:30,070
{\an8}She's a mother who had a stillbirth
at 32 weeks due to Ebstein anomaly.
372
00:20:30,100 --> 00:20:33,240
{\an8}The same anomaly was detected
again in the recent ultrasound.
373
00:20:33,270 --> 00:20:35,960
{\an8}Those cases are very rare.
374
00:20:35,980 --> 00:20:37,790
{\an8}Will they do an amniotic fluid test?
375
00:20:37,810 --> 00:20:39,970
Don't tell me you're assisting.
376
00:20:40,070 --> 00:20:41,890
I wouldn't know.
377
00:20:45,360 --> 00:20:48,900
Have you read any papers
on fetal Ebstein anomaly?
378
00:20:48,990 --> 00:20:50,900
Or maybe in a textbook?
379
00:20:53,870 --> 00:20:56,570
I don't know everything.
380
00:20:57,670 --> 00:20:59,240
That's true.
381
00:21:03,590 --> 00:21:05,120
Yes?
382
00:21:05,220 --> 00:21:06,790
I'm on my way.
383
00:21:13,770 --> 00:21:15,890
Darn it. Whatever.
384
00:21:21,280 --> 00:21:23,570
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Certificate of Commendation{\c}{\i0}
385
00:21:25,070 --> 00:21:27,610
20 weeks and how many days?
386
00:21:30,030 --> 00:21:31,890
It's been 20 weeks and two days.
387
00:21:31,910 --> 00:21:33,900
What about the first pregnancy?
388
00:21:34,080 --> 00:21:36,470
I wasn't here then,
389
00:21:36,500 --> 00:21:38,450
so I'm not sure.
390
00:21:42,630 --> 00:21:44,110
How is that an excuse?
391
00:21:44,130 --> 00:21:46,190
I'm sorry.
392
00:21:46,220 --> 00:21:48,110
During her first pregnancy in 2021,
393
00:21:48,140 --> 00:21:51,240
Ebstein anomaly was detected during
the 20-week detailed ultrasound.
394
00:21:51,260 --> 00:21:53,350
The pregnancy continued but ended in stillbirth.
395
00:21:53,370 --> 00:21:54,160
At that time...
396
00:21:54,180 --> 00:21:56,410
Her first pregnancy, so an
amniocentesis wasn't performed?
397
00:21:56,440 --> 00:21:57,370
Yes, that's correct.
398
00:21:57,390 --> 00:21:58,710
It's all in the record.
399
00:21:58,730 --> 00:22:01,250
How is the attending doctor
explaining this to me...
400
00:22:01,270 --> 00:22:03,980
without properly understanding her own patient?
401
00:22:05,530 --> 00:22:06,590
I'm sorry.
402
00:22:06,610 --> 00:22:08,730
What's the issue with the heart?
403
00:22:09,660 --> 00:22:12,530
The tricuspid valve position is
abnormal, so the left ventricle...
404
00:22:12,550 --> 00:22:14,080
Right ventricle.
405
00:22:15,540 --> 00:22:17,200
Right.
406
00:22:18,540 --> 00:22:21,740
The right ventricle is small, and the blood...
407
00:22:25,960 --> 00:22:28,440
- flows back to the left atrium...
- Right atrium.
408
00:22:28,470 --> 00:22:31,210
Pressure in the right atrium is
causing the atrial hypertrophy.
409
00:22:31,230 --> 00:22:32,280
Right.
410
00:22:32,300 --> 00:22:35,370
How will the guardian understand
and give you their consent,
411
00:22:35,390 --> 00:22:38,580
when you know so little
about your patient's case?
412
00:22:38,600 --> 00:22:40,300
{\an8}I'm sorry.
413
00:22:40,730 --> 00:22:42,460
- You're here.
- Hey. Delivery?
414
00:22:42,480 --> 00:22:44,520
Yes. Sorry.
415
00:22:46,650 --> 00:22:48,230
Hey.
416
00:22:48,530 --> 00:22:51,090
Why are you grilling my resident at my hospital?
417
00:22:51,110 --> 00:22:54,180
{\an8}I wasn't grilling her.
I just asked a few questions.
418
00:22:54,200 --> 00:22:57,060
{\an8}I'll take care of my residents.
You just worry about CS.
419
00:22:57,080 --> 00:22:58,680
I have no residents to worry about.
420
00:22:58,710 --> 00:23:02,140
We got three newbies this year,
and I haven't seen one in days.
421
00:23:02,170 --> 00:23:03,730
{\an8}I don't know. Whatever.
422
00:23:03,750 --> 00:23:05,870
You're envious, aren't you?
423
00:23:07,300 --> 00:23:09,040
{\an8}Yes, of just one of them.
424
00:23:09,170 --> 00:23:10,650
Thanks for coming.
425
00:23:10,680 --> 00:23:13,200
Our pediatric thoracic surgeon,
Professor Cha Byeong-seon,
426
00:23:13,220 --> 00:23:14,530
wanted you to take a look.
427
00:23:14,550 --> 00:23:16,460
Yes, he called.
428
00:23:16,850 --> 00:23:18,970
Take a look at this.
429
00:23:21,100 --> 00:23:24,100
Ebstein anomaly was detected during
the 19-week detailed ultrasound...
430
00:23:24,130 --> 00:23:25,210
of Ms. Hwangbo Bo-hyeon.
431
00:23:25,230 --> 00:23:28,090
We're planning to perform an
amniocentesis for genetic testing...
432
00:23:28,110 --> 00:23:29,710
during her next visit.
433
00:23:29,740 --> 00:23:33,130
The same heart defect was found during
her first pregnancy two years ago.
434
00:23:33,160 --> 00:23:36,890
We couldn't determine the genetic cause
since genetic testing wasn't performed.
435
00:23:36,910 --> 00:23:39,150
She had a stillbirth at 32 weeks.
436
00:23:39,410 --> 00:23:41,740
The heart defect is identical.
437
00:23:43,250 --> 00:23:46,240
I hope the baby weighs
at least 6 pounds at birth.
438
00:23:46,500 --> 00:23:49,230
The surgery will be riskier
if the baby is too small.
439
00:23:49,260 --> 00:23:50,400
I think we can manage,
440
00:23:50,420 --> 00:23:53,280
if there's no heart failure or
cardiomegaly until 34 weeks.
441
00:23:53,300 --> 00:23:54,740
What's your take?
442
00:23:54,760 --> 00:23:57,450
{\an8}It's a milder type compared to two years ago.
443
00:23:57,470 --> 00:24:00,540
{\an8}The blood is flowing well
through the pulmonary artery.
444
00:24:00,560 --> 00:24:03,680
The baby is growing
appropriately for gestational age.
445
00:24:04,480 --> 00:24:08,250
But it's still only 20 weeks,
so we need to monitor longer.
446
00:24:08,280 --> 00:24:10,710
{\an8}Schedule a consultation
with the mother. I'll be there.
447
00:24:10,740 --> 00:24:13,520
{\an8}Let's discuss the results in the
next multidisciplinary meeting.
448
00:24:13,540 --> 00:24:15,240
{\an8}Got it.
449
00:24:16,200 --> 00:24:19,400
{\an8}Let's do well so we can drink that this time.
450
00:24:21,450 --> 00:24:23,450
Yes, if it pans out,
451
00:24:24,080 --> 00:24:25,780
then we'll open it.
452
00:24:31,010 --> 00:24:32,940
Okay, that's it for the day.
453
00:24:32,970 --> 00:24:34,960
Now that we're done, applaud!
454
00:24:48,690 --> 00:24:50,040
I'm sorry.
455
00:24:50,070 --> 00:24:51,250
Dr. Oh.
456
00:24:51,280 --> 00:24:54,940
We're discussing a life-and-
death issue, and you're sleepy?
457
00:24:55,030 --> 00:24:56,690
I'm sorry.
458
00:24:56,920 --> 00:24:59,090
I was on call yesterday
and couldn't sleep at all.
459
00:24:59,120 --> 00:25:01,100
Right, you don't sleep when you're on call,
460
00:25:01,120 --> 00:25:03,430
and you're expected to work the next day.
461
00:25:03,460 --> 00:25:04,990
Yes, sir.
462
00:25:05,500 --> 00:25:08,620
You remind me a lot of someone.
463
00:25:08,670 --> 00:25:11,230
There's this guy who
always has something to say,
464
00:25:11,250 --> 00:25:14,420
even when he makes...
465
00:25:14,630 --> 00:25:16,170
mistakes.
466
00:25:17,220 --> 00:25:18,880
Speak of the devil.
467
00:25:19,180 --> 00:25:23,160
What is it now, Dr. Do Jae-hak?
This is your third time calling today.
468
00:25:23,180 --> 00:25:26,370
{\i1}I just have a question. It's about
my patient, Ms. Kim Jin-hee.{\i0}
469
00:25:26,390 --> 00:25:27,930
Okay.
470
00:25:29,480 --> 00:25:31,330
A shunt revision?
471
00:25:31,360 --> 00:25:32,460
- You can go.
- Okay.
472
00:25:32,480 --> 00:25:34,480
Yes.
473
00:25:35,200 --> 00:25:36,880
Is she on epinephrine?
474
00:25:36,910 --> 00:25:38,440
Okay.
475
00:25:40,410 --> 00:25:42,070
Here.
476
00:25:43,660 --> 00:25:46,430
You're slightly burning up.
477
00:25:46,460 --> 00:25:48,850
How come? I wonder why.
478
00:25:48,880 --> 00:25:52,290
An excellent doctor will come
to treat you in half an hour.
479
00:25:52,380 --> 00:25:54,830
Okay. Gosh.
480
00:25:55,470 --> 00:25:58,190
Please go down, fever.
481
00:25:58,220 --> 00:26:00,240
Hello.
482
00:26:00,260 --> 00:26:02,210
Hello.
483
00:26:04,430 --> 00:26:08,430
What are you doing?
484
00:26:08,520 --> 00:26:10,140
Sorry?
485
00:26:11,980 --> 00:26:13,500
See?
486
00:26:13,530 --> 00:26:16,220
Even you can't hold onto them
for long since they're too cold.
487
00:26:16,250 --> 00:26:19,130
So what made you think of
putting them under her armpits?
488
00:26:19,160 --> 00:26:21,720
I'm sorry. She said her fever was rising.
489
00:26:21,740 --> 00:26:23,890
Of course her fever is rising.
490
00:26:23,910 --> 00:26:25,890
That's why she's getting chills!
491
00:26:25,910 --> 00:26:29,640
And yet you gave ice packs
to a patient with chills.
492
00:26:29,670 --> 00:26:33,410
Would you want these freezing
ice packs if you were her?
493
00:26:34,000 --> 00:26:35,540
No.
494
00:26:36,210 --> 00:26:39,570
Did you think putting those on
her and looking at her lovingly...
495
00:26:39,590 --> 00:26:41,950
would make her fever go down?
496
00:26:41,970 --> 00:26:42,910
I'm sorry.
497
00:26:42,930 --> 00:26:45,370
You should've notified me!
498
00:26:45,390 --> 00:26:47,410
I knew you were coming soon.
499
00:26:47,430 --> 00:26:51,290
And her fever kept hovering around 99.9° F.
500
00:26:51,310 --> 00:26:53,670
The medication wasn't really working either.
501
00:26:53,690 --> 00:26:55,710
I had to notify you to give an injection.
502
00:26:55,730 --> 00:26:57,600
But I couldn't do that,
503
00:26:57,740 --> 00:27:01,440
because even I was unsure of myself. Well...
504
00:27:03,870 --> 00:27:07,050
I felt bad about calling
you so early in the morning.
505
00:27:07,080 --> 00:27:10,060
That's exactly why you shouldn't
call for unnecessary things.
506
00:27:10,080 --> 00:27:11,850
Call for urgent situations like this!
507
00:27:11,880 --> 00:27:14,150
{\an8}Yes, it's my fault.
508
00:27:14,170 --> 00:27:15,700
I'm sorry.
509
00:27:15,750 --> 00:27:18,230
Seriously.
510
00:27:18,260 --> 00:27:20,290
Gosh, this is infuriating.
511
00:27:20,590 --> 00:27:24,050
You and your apologies.
512
00:27:25,260 --> 00:27:26,880
You'd better not.
513
00:27:28,770 --> 00:27:30,300
I'm sorry.
514
00:27:31,600 --> 00:27:34,930
Dr. Cha isn't someone who
gets annoyed by such calls.
515
00:27:35,360 --> 00:27:37,250
You could call her at dawn,
516
00:27:37,280 --> 00:27:39,670
and she'll still come right away.
517
00:27:39,690 --> 00:27:43,150
Everyone knows that. Didn't you know?
518
00:27:45,990 --> 00:27:48,300
Dr. Uhm, you made a mistake.
519
00:27:48,330 --> 00:27:51,530
Yes, it's my fault.
520
00:27:51,580 --> 00:27:55,620
We're waiting for Dr. Uhm's prescription now.
521
00:27:55,710 --> 00:27:56,690
Really?
522
00:27:56,710 --> 00:27:59,040
We'll be quick.
523
00:27:59,510 --> 00:28:01,230
Dr. Uhm.
524
00:28:01,260 --> 00:28:03,880
I'm sorry, I'll do it right away.
525
00:28:19,400 --> 00:28:21,940
You're apologizing night and day.
526
00:28:23,150 --> 00:28:25,050
Gosh, you're an idiot.
527
00:28:25,070 --> 00:28:27,940
Yes. I'm an idiot.
528
00:28:28,200 --> 00:28:31,600
You're the reason the nurses look down on us,
529
00:28:31,620 --> 00:28:34,280
and dump their work on us.
530
00:28:38,800 --> 00:28:40,400
{\i1}About that surgery note...{\i0}
531
00:28:40,420 --> 00:28:41,570
Yes, Doctor.
532
00:28:41,590 --> 00:28:45,500
{\an8}{\i1}They were twins, but you wrote
it on the singleton form.{\i0}
533
00:28:45,720 --> 00:28:47,200
Me?
534
00:28:47,220 --> 00:28:48,320
Did I do that?
535
00:28:48,350 --> 00:28:51,160
{\an8}Yes, could you rewrite it on the form for twins?
536
00:28:51,180 --> 00:28:53,950
I'll fix it right away. I'm sorry.
537
00:28:53,980 --> 00:28:56,710
No, it's not your fault.
The file format was wrong.
538
00:28:56,730 --> 00:28:58,210
The content was pretty good.
539
00:28:58,230 --> 00:28:59,290
I see.
540
00:28:59,320 --> 00:29:00,710
{\i1}Right, Ms. Min Ju-hee.{\i0}
541
00:29:00,730 --> 00:29:03,390
{\i1}She also had twins after a
salpingectomy just like this case,{\i0}
542
00:29:03,410 --> 00:29:04,890
{\i1}so use that as your reference.{\i0}
543
00:29:04,910 --> 00:29:07,770
Yi-young wrote it, and
she did a pretty good job.
544
00:29:09,870 --> 00:29:10,850
{\an8}Okay.
545
00:29:10,870 --> 00:29:13,010
{\an8}By the way, have you eaten?
546
00:29:13,040 --> 00:29:15,470
{\an8}{\i1}I left some pizza in the
on-call room, so have some...{\i0}
547
00:29:15,500 --> 00:29:19,410
{\an8}Thank you, but I have no appetite.
548
00:29:19,960 --> 00:29:21,750
{\an8}Goodbye.
549
00:29:26,380 --> 00:29:29,090
I taught her how to do this.
550
00:29:48,410 --> 00:29:50,910
{\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Author: R1 Oh Yi-young
Save empty Document 1?{\c}{\i0}
551
00:30:09,970 --> 00:30:12,170
How could you lose the data?
552
00:30:12,310 --> 00:30:15,030
Everyone has wasted their time
this morning, thanks to you.
553
00:30:15,060 --> 00:30:16,290
What have you done?
554
00:30:16,310 --> 00:30:18,550
The Witch has exploded again.
555
00:30:19,060 --> 00:30:21,290
I can't hear anything.
556
00:30:21,310 --> 00:30:23,180
So why am I sweating?
557
00:30:24,030 --> 00:30:25,900
I was happy about the study being canceled.
558
00:30:25,920 --> 00:30:26,880
I feel bad now.
559
00:30:26,900 --> 00:30:29,050
Yi-young has definitely lost interest.
560
00:30:29,070 --> 00:30:31,980
I mean, how could you lose the data?
561
00:30:32,410 --> 00:30:34,760
Professor Seo won't let this one slide.
562
00:30:34,790 --> 00:30:39,350
It's either "You're banned from the OR"
or "Don't let me hear you breathing."
563
00:30:39,370 --> 00:30:40,810
I'll bet it's one of them.
564
00:30:40,830 --> 00:30:43,290
What? Aren't they the same thing?
565
00:30:43,840 --> 00:30:48,110
Then who'll assist Professor Seo's surgery?
566
00:30:48,130 --> 00:30:50,500
- I'm not going.
- Me neither.
567
00:30:50,640 --> 00:30:52,880
We're busy in Gynecology.
568
00:30:52,930 --> 00:30:54,460
Then...
569
00:30:54,520 --> 00:30:55,490
should I go?
570
00:30:55,520 --> 00:30:57,050
Yes.
571
00:30:58,940 --> 00:31:01,250
Gosh, darn it.
572
00:31:01,270 --> 00:31:03,390
That stupid computer.
573
00:31:03,940 --> 00:31:05,540
I definitely did it before I left.
574
00:31:05,570 --> 00:31:07,130
Kim Sa-bi.
575
00:31:07,150 --> 00:31:08,550
You also saw it, didn't you?
576
00:31:08,570 --> 00:31:10,710
What? Yes.
577
00:31:10,740 --> 00:31:12,970
Why didn't you save it?
578
00:31:12,990 --> 00:31:15,930
We're grateful that the
study was canceled, though.
579
00:31:15,950 --> 00:31:18,400
Hey, what did the professor say?
580
00:31:19,040 --> 00:31:22,580
I'm to prepare all the study
materials for the next three months.
581
00:31:23,840 --> 00:31:25,450
As for surgeries...
582
00:31:26,250 --> 00:31:27,730
I'm stuck with them forever.
583
00:31:27,760 --> 00:31:30,190
She wants me to attend every single one of them.
584
00:31:30,220 --> 00:31:33,250
Gosh. That's absolutely the worst.
585
00:31:34,300 --> 00:31:37,630
I don't know what to say to comfort you.
586
00:31:38,220 --> 00:31:39,910
Don't say anything.
587
00:31:39,930 --> 00:31:41,510
Okay.
588
00:32:09,920 --> 00:32:11,960
Let's say you comforted me too.
589
00:32:28,110 --> 00:32:30,020
I heard you got scolded again.
590
00:32:31,440 --> 00:32:32,550
I did.
591
00:32:32,570 --> 00:32:35,310
In my four years as a resident,
592
00:32:36,660 --> 00:32:40,140
I've never seen anyone lose study materials.
593
00:32:40,160 --> 00:32:41,700
I didn't...
594
00:32:44,120 --> 00:32:45,850
I'm sorry.
595
00:32:45,880 --> 00:32:48,190
- Did you forget you were scolded?
- No, I didn't.
596
00:32:48,210 --> 00:32:50,120
I took her words to heart.
597
00:32:50,960 --> 00:32:52,580
Just brush it off.
598
00:32:54,090 --> 00:32:56,700
Forget about the scolding and focus.
599
00:32:56,720 --> 00:32:59,820
Make a mistake in here, and it
won't just end with a scolding.
600
00:32:59,850 --> 00:33:01,420
You know that, right?
601
00:33:03,270 --> 00:33:04,970
I do.
602
00:33:07,230 --> 00:33:08,790
Hello.
603
00:33:08,820 --> 00:33:11,710
{\an8}The patient has a history of two myomectomies,
604
00:33:11,730 --> 00:33:13,420
{\an8}so there could be severe adhesions.
605
00:33:13,440 --> 00:33:15,920
{\an8}- Make sure to maintain good visibility.
- Yes, ma'am.
606
00:33:15,950 --> 00:33:18,840
{\an8}Do-won will make the uterine incision.
607
00:33:18,870 --> 00:33:20,530
Yes, ma'am.
608
00:33:24,540 --> 00:33:26,290
{\i1}{\c&HFFFF&}Surgery in Progress{\c}{\i0}
609
00:33:28,570 --> 00:33:30,350
{\an8}Let's open the uterovesical serosa first.
610
00:33:30,380 --> 00:33:31,910
{\an8}Yes, ma'am.
611
00:33:33,670 --> 00:33:35,280
{\an8}Curvilinear on both sides.
612
00:33:35,300 --> 00:33:36,430
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}A curved line{\c}{\i0}
613
00:33:39,180 --> 00:33:41,380
{\an8}Push the serosa down.
614
00:33:58,780 --> 00:34:00,180
Okay.
615
00:34:00,200 --> 00:34:02,010
Let's make the uterine incision.
616
00:34:02,040 --> 00:34:03,570
Yes, ma'am.
617
00:34:10,790 --> 00:34:11,980
I'm so sorry.
618
00:34:12,000 --> 00:34:14,150
{\an8}- Are you okay?
- Yes, the field is safe.
619
00:34:14,170 --> 00:34:17,530
{\an8}Why was this upside down?
620
00:34:17,550 --> 00:34:19,860
{\an8}What do I do? I'm really sorry!
621
00:34:19,890 --> 00:34:21,360
What should I do?
622
00:34:21,390 --> 00:34:22,820
What should I do? I'm sorry!
623
00:34:22,850 --> 00:34:24,370
That's enough. It's okay.
624
00:34:24,390 --> 00:34:25,970
Give me the scalpel.
625
00:34:27,350 --> 00:34:29,790
{\an8}- Can you apply fundal with your left hand?
- Yes, ma'am.
626
00:34:29,810 --> 00:34:31,580
{\an8}Let's get the baby out in one minute.
627
00:34:31,610 --> 00:34:34,000
Go straight to the ED once we deliver the baby.
628
00:34:34,030 --> 00:34:35,850
Yes, ma'am.
629
00:34:37,650 --> 00:34:39,610
Remove the instrument.
630
00:34:41,240 --> 00:34:43,190
- Fundal.
- Yes, ma'am.
631
00:34:50,290 --> 00:34:51,560
The baby is out.
632
00:34:51,580 --> 00:34:52,850
Hi.
633
00:34:52,880 --> 00:34:55,250
It's a baby girl, born at 2:20 p.m.
634
00:35:06,430 --> 00:35:07,950
Good. You should go.
635
00:35:07,980 --> 00:35:09,930
- Make a call to the ED, please.
- Yes, ma'am.
636
00:35:09,960 --> 00:35:12,500
Will you be okay? The
bleeding seems to have stopped.
637
00:35:12,520 --> 00:35:15,430
It's okay. I have Yi-young.
638
00:35:15,650 --> 00:35:18,190
What are you doing? Switch places.
639
00:35:19,200 --> 00:35:20,730
Pardon?
640
00:35:24,160 --> 00:35:25,890
It's nothing serious.
641
00:35:25,910 --> 00:35:28,100
It happens often.
642
00:35:28,120 --> 00:35:31,620
The patient is the most
important. You know that, right?
643
00:35:31,830 --> 00:35:33,410
Yes, ma'am.
644
00:35:36,670 --> 00:35:38,210
Cut.
645
00:35:39,300 --> 00:35:41,580
Please give a pair to Dr. Oh too.
646
00:35:41,680 --> 00:35:43,210
Yes, ma'am.
647
00:35:47,310 --> 00:35:51,540
The patient plans to have a second
child, so we need to do a good suture.
648
00:35:51,560 --> 00:35:53,100
Yes, ma'am.
649
00:36:08,700 --> 00:36:11,240
- Pull a bit tighter.
- Yes, ma'am.
650
00:36:11,330 --> 00:36:15,600
{\an8}Proper approximation will
prevent the tissue from separating.
651
00:36:15,630 --> 00:36:17,410
Yes, ma'am.
652
00:36:21,340 --> 00:36:23,430
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
653
00:36:32,850 --> 00:36:35,550
This is GYN Ward 101.
654
00:36:37,190 --> 00:36:38,890
I see.
655
00:36:38,980 --> 00:36:40,380
Okay, I understand.
656
00:36:40,400 --> 00:36:42,270
Goodbye.
657
00:36:43,530 --> 00:36:45,760
Doctor, it's Ms. Hwang Su-yeong in Room 1018.
658
00:36:45,780 --> 00:36:47,050
{\an8}Her SBP is 180.
659
00:36:47,070 --> 00:36:49,510
{\an8}She's controlling her blood
pressure with beta blockers,
660
00:36:49,530 --> 00:36:51,780
{\an8}so could you write a prescription?
661
00:36:54,290 --> 00:36:56,490
Dr. Pyo, the prescription...
662
00:36:59,880 --> 00:37:01,580
Dr. Pyo?
663
00:37:03,050 --> 00:37:04,030
Yes?
664
00:37:04,050 --> 00:37:06,280
You didn't hear me.
665
00:37:06,300 --> 00:37:09,590
Ms. Hwang Su-yeong's SBP is 180.
666
00:37:14,390 --> 00:37:18,080
Well... If you prescribe beta blockers, I'll...
667
00:37:18,110 --> 00:37:19,720
I already did.
668
00:37:21,230 --> 00:37:24,270
I see. Thank you.
669
00:37:25,320 --> 00:37:27,020
One more thing.
670
00:37:27,110 --> 00:37:29,300
- Ms. Yang Jang-hee in Room 1012.
- Yes?
671
00:37:29,330 --> 00:37:31,390
{\an8}Please check her I/O every two hours.
672
00:37:31,410 --> 00:37:32,470
{\an8}Every two hours?
673
00:37:32,500 --> 00:37:35,180
I don't think she needs that much monitoring.
674
00:37:35,210 --> 00:37:37,120
I've put in the order.
675
00:37:40,000 --> 00:37:41,620
Yes, ma'am.
676
00:37:58,270 --> 00:37:59,620
Doctor.
677
00:37:59,650 --> 00:38:01,920
It's a small cut. Why are
you wrapping it so much?
678
00:38:01,940 --> 00:38:03,460
Your mother called...
679
00:38:03,480 --> 00:38:07,170
and demanded perfect treatment
both aesthetically and functionally.
680
00:38:07,200 --> 00:38:08,800
Mom? What mom?
681
00:38:08,820 --> 00:38:10,940
{\an8}- Professor Seo.
- Gosh.
682
00:38:12,240 --> 00:38:16,200
The person who did this is
going to feel extremely guilty.
683
00:38:16,620 --> 00:38:18,160
Do you think so?
684
00:38:22,960 --> 00:38:24,790
Can I help you?
685
00:38:25,210 --> 00:38:27,400
She's the guilty one.
686
00:38:27,430 --> 00:38:28,960
I see.
687
00:38:34,060 --> 00:38:35,780
I'm sorry.
688
00:38:35,810 --> 00:38:39,000
It's okay. I also cut Professor Seo many times.
689
00:38:39,020 --> 00:38:41,050
{\an8}These things happen sometimes.
690
00:38:42,820 --> 00:38:43,920
Does it hurt?
691
00:38:43,940 --> 00:38:45,480
No.
692
00:38:45,690 --> 00:38:47,230
Not one bit.
693
00:38:48,780 --> 00:38:52,570
Why do you feel so guilty? I said I was fine.
694
00:38:54,330 --> 00:38:56,280
How's the patient?
695
00:38:56,790 --> 00:39:00,730
There was less bleeding than expected,
and her uterine contractions are normal.
696
00:39:00,750 --> 00:39:02,280
That's good.
697
00:39:03,500 --> 00:39:05,310
Did you assist well?
698
00:39:05,340 --> 00:39:07,910
{\an8}Did you suture the wound nicely?
699
00:39:09,180 --> 00:39:10,750
Yes, sir.
700
00:39:12,470 --> 00:39:14,990
I'm truly sorry.
701
00:39:15,010 --> 00:39:17,700
I was focusing. I just felt
like I needed to do something.
702
00:39:17,730 --> 00:39:21,010
I was in a hurry. I'm really sorry.
703
00:39:21,230 --> 00:39:24,620
I said I'm okay. I'm really fine. Just go.
704
00:39:24,650 --> 00:39:26,290
- Let me rest.
- Let me take a look.
705
00:39:26,320 --> 00:39:28,000
What's there to see? I'm okay, so go.
706
00:39:28,030 --> 00:39:29,670
- But I'm worried.
- It's fine.
707
00:39:29,700 --> 00:39:32,310
Obstetrics, quickly. It's an emergency.
708
00:39:33,120 --> 00:39:34,620
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Ambulance Entrance Only{\c}{\i0}
709
00:39:37,620 --> 00:39:39,400
She's 20 weeks pregnant. Her water broke.
710
00:39:39,430 --> 00:39:41,310
She was on her way here as an outpatient.
711
00:39:41,330 --> 00:39:42,640
Hwangbo Bo-hyeon, age 38.
712
00:39:42,670 --> 00:39:44,850
Current temperature, 102.2° F. BP 90 over 60.
713
00:39:44,880 --> 00:39:46,190
This way, please.
714
00:39:46,210 --> 00:39:48,080
That's...
715
00:39:51,220 --> 00:39:52,490
Ms. Hwangbo Bo-hyeon...
716
00:39:52,510 --> 00:39:54,700
{\an8}was scheduled for an
amniocentesis this afternoon.
717
00:39:54,720 --> 00:39:56,630
{\an8}But her water broke.
718
00:39:57,010 --> 00:39:59,260
{\an8}There's almost no amniotic fluid left.
719
00:39:59,730 --> 00:40:01,870
We've canceled her scheduled test for now.
720
00:40:01,890 --> 00:40:02,790
Professor.
721
00:40:02,810 --> 00:40:06,080
{\an8}The blood test result shows
that the WBC count is over 18,000,
722
00:40:06,110 --> 00:40:08,250
{\an8}and the CRP has increased to 30.
723
00:40:08,280 --> 00:40:11,760
It appears the amniotic sac
ruptured due to chorioamnionitis.
724
00:40:11,780 --> 00:40:13,090
Her temperature is 104° F.
725
00:40:13,110 --> 00:40:15,340
Considering her blood pressure isn't rising,
726
00:40:15,370 --> 00:40:17,970
it seems to have progressed to sepsis.
727
00:40:17,990 --> 00:40:19,650
I'm afraid...
728
00:40:22,160 --> 00:40:23,700
the baby...
729
00:40:38,600 --> 00:40:43,260
The chorioamnionitis infection
has spread within the uterus,
730
00:40:43,310 --> 00:40:46,600
and is progressing to a systemic infection.
731
00:40:48,020 --> 00:40:50,880
{\an8}I'm afraid continuing the
pregnancy will be difficult.
732
00:40:50,900 --> 00:40:55,020
No, Doctor! I don't want that...
733
00:40:57,370 --> 00:41:00,390
The baby is currently 20
weeks and three days old.
734
00:41:00,410 --> 00:41:02,430
It's less than 11 ounces.
735
00:41:02,460 --> 00:41:05,410
As you know, the baby
won't be able to survive...
736
00:41:05,460 --> 00:41:06,890
even if it's born.
737
00:41:06,920 --> 00:41:11,190
Why is this happening to me?
What did I do wrong this time?
738
00:41:11,210 --> 00:41:12,110
Last time,
739
00:41:12,130 --> 00:41:15,240
the baby was fine until 32
weeks despite a heart problem.
740
00:41:15,260 --> 00:41:18,840
You must be mistaken. I don't want to.
741
00:41:20,850 --> 00:41:22,470
Doctor.
742
00:41:24,390 --> 00:41:26,930
Just one day.
743
00:41:28,190 --> 00:41:31,560
Let me keep the baby for just one more day.
744
00:41:32,440 --> 00:41:36,810
Please let me be a mother for one more day.
745
00:41:37,280 --> 00:41:39,730
Only I can feel it.
746
00:41:40,700 --> 00:41:43,110
{\an8}The baby is still alive.
747
00:41:43,200 --> 00:41:45,810
{\an8}My baby can hold on, Doctor.
748
00:41:45,830 --> 00:41:49,120
You'll be at risk if the sepsis worsens.
749
00:41:49,750 --> 00:41:51,900
We need to proceed with induced labor quickly...
750
00:41:51,920 --> 00:41:53,940
Please save my baby, Doctor.
751
00:41:53,960 --> 00:41:56,190
Please. Let me meet my baby.
752
00:41:56,220 --> 00:41:59,460
Please! I'll do anything!
753
00:41:59,800 --> 00:42:01,780
Let's stop here. Okay?
754
00:42:01,810 --> 00:42:02,740
Let's stop.
755
00:42:02,770 --> 00:42:04,950
I don't want to say goodbye again!
756
00:42:04,980 --> 00:42:07,830
I don't want to! I can't!
757
00:42:07,850 --> 00:42:09,760
Let's stop...
758
00:42:28,170 --> 00:42:29,950
I know it's difficult...
759
00:42:30,170 --> 00:42:33,560
to cope with the process of letting go.
760
00:42:33,590 --> 00:42:34,860
But currently,
761
00:42:34,880 --> 00:42:38,440
{\an8}vaginal delivery is the best option for her.
762
00:42:38,470 --> 00:42:41,380
We'll proceed quickly with induced labor.
763
00:42:42,260 --> 00:42:44,010
Okay.
764
00:42:44,600 --> 00:42:46,970
Is it the same as before?
765
00:42:47,430 --> 00:42:48,970
Yes.
766
00:42:49,770 --> 00:42:51,540
And...
767
00:42:51,560 --> 00:42:54,470
regarding the baby's heart defect...
768
00:42:56,070 --> 00:42:58,440
Would you like to have it tested?
769
00:43:00,990 --> 00:43:02,650
My wife thinks...
770
00:43:03,080 --> 00:43:05,990
that our previous baby didn't die.
771
00:43:06,540 --> 00:43:11,620
She thinks it just left for a while
and has returned again this time.
772
00:43:12,840 --> 00:43:15,860
She felt guilty for sending
the baby away all alone.
773
00:43:15,880 --> 00:43:19,080
She said she wanted to
meet the baby and apologize.
774
00:43:21,050 --> 00:43:24,750
Throughout her pregnancy, she
was too scared to sleep soundly.
775
00:43:26,640 --> 00:43:28,340
She'll probably...
776
00:43:28,520 --> 00:43:31,340
want to meet the baby again.
777
00:43:34,940 --> 00:43:38,060
We'll do the test.
778
00:43:38,990 --> 00:43:41,100
My wife wants that too,
779
00:43:41,490 --> 00:43:44,520
but she probably feels too
bad for the baby to say it.
780
00:43:44,990 --> 00:43:48,050
An amniocentesis isn't possible right now.
781
00:43:48,080 --> 00:43:51,980
We'll proceed with another
test as I explained before.
782
00:43:52,000 --> 00:43:56,450
These doctors will explain everything again.
783
00:43:57,960 --> 00:43:59,710
Okay.
784
00:44:00,420 --> 00:44:01,960
By the way...
785
00:44:04,760 --> 00:44:06,410
Will it be painless?
786
00:44:06,430 --> 00:44:07,960
Yes.
787
00:44:08,470 --> 00:44:10,930
We'll prepare everything well.
788
00:44:20,190 --> 00:44:21,850
Do-won.
789
00:44:21,990 --> 00:44:25,430
Let's have Dr. Oh handle the tests...
790
00:44:25,450 --> 00:44:27,360
for Ms. Hwangbo's baby.
791
00:44:27,660 --> 00:44:30,260
And have her practice
suturing when you have time.
792
00:44:30,290 --> 00:44:31,180
She has good hands.
793
00:44:31,210 --> 00:44:34,060
I want her to do perineal suturing next time.
794
00:44:34,080 --> 00:44:35,810
Yes. Okay.
795
00:44:35,830 --> 00:44:38,940
I asked her to gather the research data.
796
00:44:38,960 --> 00:44:40,690
Don't worry about it.
797
00:44:40,710 --> 00:44:42,400
Yes. That's right.
798
00:44:42,420 --> 00:44:44,540
Okay. I'll be right there.
799
00:44:48,060 --> 00:44:51,700
{\i1}Oh Yi-young, email me the references
on premature labor for the introduction...{\i0}
800
00:44:51,730 --> 00:44:54,220
{\i1}by this afternoon.{\i0}
801
00:44:58,320 --> 00:44:59,930
Yes, Doctor?
802
00:45:00,820 --> 00:45:05,270
Well... She kept getting angry
whenever I tried to do the pelvic exam.
803
00:45:07,620 --> 00:45:08,760
Yes, ma'am.
804
00:45:08,780 --> 00:45:11,610
I'll try to do it without causing any pain.
805
00:45:11,750 --> 00:45:13,280
Goodbye.
806
00:45:23,090 --> 00:45:26,650
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Yi-young, email me the references
on premature labor for the introduction...{\c}{\i0}
807
00:45:26,680 --> 00:45:28,010
{\i1}{\c&H7AA0FF&}by this afternoon{\c}{\i0}
808
00:45:51,870 --> 00:45:54,900
Over here! Please come quickly!
809
00:46:24,820 --> 00:46:27,350
Doctor, are you busy?
810
00:46:27,490 --> 00:46:29,190
Yes.
811
00:46:32,200 --> 00:46:34,720
It's about Ms. Min Yeong-sil's surgery tomorrow.
812
00:46:34,750 --> 00:46:37,140
{\an8}We're going to add antibiotics to normal saline.
813
00:46:37,160 --> 00:46:39,370
Didn't I already order that?
814
00:46:39,830 --> 00:46:42,690
Yes, but usually antibiotics
are mixed with 50 cc of NS.
815
00:46:42,710 --> 00:46:44,620
The prescription says 100 cc.
816
00:46:46,260 --> 00:46:48,420
Could you please modify it?
817
00:46:52,180 --> 00:46:54,030
Isn't it supposed to be 100?
818
00:46:54,060 --> 00:46:57,260
I'm sure it is. Gosh.
819
00:46:58,810 --> 00:47:01,850
Okay, I understand.
820
00:47:07,740 --> 00:47:11,020
I've reordered it with 50 cc.
821
00:47:23,290 --> 00:47:25,770
Ta-da! Today seems quieter than...
822
00:47:25,800 --> 00:47:28,870
- Don't say that. Keep your mouth shut.
- Right.
823
00:47:29,050 --> 00:47:30,630
Okay.
824
00:47:31,800 --> 00:47:33,570
Nothing unusual in the ward, is there?
825
00:47:33,600 --> 00:47:35,200
Of course. There's something.
826
00:47:35,220 --> 00:47:37,550
What? What is it?
827
00:47:37,890 --> 00:47:40,590
- I got even for you.
- Even?
828
00:47:41,140 --> 00:47:44,290
Who am I supposed to
prescribe an even number to?
829
00:47:44,310 --> 00:47:47,270
No, not that kind of "even."
830
00:47:48,440 --> 00:47:50,420
{\an8}- Nurse Ju-yeon.
- What?
831
00:47:50,450 --> 00:47:54,110
{\an8}You guys were in there last time.
832
00:47:55,490 --> 00:47:57,220
In there?
833
00:47:57,240 --> 00:47:58,780
What?
834
00:48:00,000 --> 00:48:01,560
- What?
- What?
835
00:48:01,580 --> 00:48:03,120
What?
836
00:48:03,380 --> 00:48:05,350
- What?
- What are you saying?
837
00:48:05,380 --> 00:48:07,750
- What is this?
- What do you...?
838
00:48:08,590 --> 00:48:10,620
Hey, Nurse Ju-yeon.
839
00:48:11,380 --> 00:48:13,190
- Don't you feel tired?
- Yes.
840
00:48:13,220 --> 00:48:16,920
Ta-da. There are almonds inside.
841
00:48:17,470 --> 00:48:19,010
Thank you.
842
00:48:19,100 --> 00:48:20,790
- Going to Room 1012?
- Yes.
843
00:48:20,810 --> 00:48:24,010
- Did the surgery go well?
- Yes, it was super fast.
844
00:48:27,320 --> 00:48:29,040
{\i1}Yi-young.{\i0}
845
00:48:29,070 --> 00:48:33,600
{\i1}Professor Seo said to email the materials...{\i0}
846
00:48:35,820 --> 00:48:36,930
What are you doing?
847
00:48:36,950 --> 00:48:38,610
Nothing.
848
00:48:39,040 --> 00:48:41,820
Gosh. Greedy with food, aren't you?
849
00:48:43,080 --> 00:48:45,850
- By the way, have you seen Yi-young?
- Yes.
850
00:48:45,880 --> 00:48:48,060
Where is she? What's she doing?
851
00:48:48,090 --> 00:48:50,480
What else? Getting an earful
from Seo Jung-min again.
852
00:48:50,510 --> 00:48:52,920
- Why?
- Beats me.
853
00:48:53,510 --> 00:48:57,070
Seriously. How many times has she been scolded?
854
00:48:57,100 --> 00:48:59,550
What if she really quits?
855
00:49:02,850 --> 00:49:04,540
Have you seen Jae-il?
856
00:49:04,560 --> 00:49:07,920
He said he was going to eat
{\i1}tteokbokki{\i0} with the nurses.
857
00:49:07,940 --> 00:49:10,100
But he can't even handle spicy food.
858
00:49:10,650 --> 00:49:13,900
You two must be close.
You even know his preference.
859
00:49:14,110 --> 00:49:15,590
Hardly.
860
00:49:15,610 --> 00:49:18,440
I believe he mentioned it before.
861
00:49:18,870 --> 00:49:20,400
Did he?
862
00:49:24,290 --> 00:49:26,700
Pyo Nam-kyung speaking.
863
00:49:28,290 --> 00:49:29,990
I'll be right there.
864
00:49:33,090 --> 00:49:36,460
I'm leaving. Enjoy your meal.
865
00:49:44,940 --> 00:49:46,410
- Doctor.
- Yes?
866
00:49:46,440 --> 00:49:47,910
- It's about Ms. Oh Mi-ok.
- Okay.
867
00:49:47,940 --> 00:49:50,920
She's getting her chemo right
now and feels very nauseated.
868
00:49:50,940 --> 00:49:54,630
I think you should check on
her before Professor Jo's rounds.
869
00:49:54,650 --> 00:49:56,190
Okay.
870
00:49:56,780 --> 00:49:58,520
Do you feel very nauseated?
871
00:49:59,490 --> 00:50:01,050
What if we stop the chemo for now,
872
00:50:01,080 --> 00:50:04,450
{\an8}give her some hydration,
and administer an antiemetic?
873
00:50:05,580 --> 00:50:08,060
I'll give you an antiemetic first.
874
00:50:08,080 --> 00:50:09,270
For her next chemo session,
875
00:50:09,290 --> 00:50:11,520
let's use an antiemetic patch the day before.
876
00:50:11,550 --> 00:50:13,250
Okay.
877
00:50:13,710 --> 00:50:16,500
The medication is almost finished though.
878
00:50:17,220 --> 00:50:18,440
It's okay.
879
00:50:18,470 --> 00:50:20,530
Throw up until you feel better. It's okay.
880
00:50:20,550 --> 00:50:22,090
Nurse Cho-won!
881
00:50:22,430 --> 00:50:23,970
Coming.
882
00:50:25,020 --> 00:50:26,630
- Please hold it.
- Okay.
883
00:50:34,190 --> 00:50:35,380
- Doctor.
- Yes?
884
00:50:35,400 --> 00:50:38,520
- I need an antiemetic prescription.
- Right. Okay.
885
00:50:39,110 --> 00:50:41,230
- I'll bring the medication.
- Okay.
886
00:50:50,380 --> 00:50:52,250
{\an8}Nurse Cho-won, I prescribed metoclopramide.
887
00:50:52,270 --> 00:50:53,190
{\an8}Okay.
888
00:50:53,210 --> 00:50:55,010
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Medication used for nausea and vomiting{\c}{\i0}
889
00:51:14,780 --> 00:51:17,480
Okay. I'll head up now.
890
00:51:19,150 --> 00:51:22,570
It's become such a habit for us
that our hands move automatically.
891
00:51:22,910 --> 00:51:26,800
Don't you feel better now? You
must've been so uncomfortable.
892
00:51:26,830 --> 00:51:28,650
Thank you.
893
00:51:28,870 --> 00:51:30,870
The medication is working well.
894
00:51:31,210 --> 00:51:33,350
I thought the cleaner would be here soon.
895
00:51:33,380 --> 00:51:37,400
I was worried about the other patients
in the room, so I just cleaned it up.
896
00:51:37,420 --> 00:51:39,790
There wasn't much to clean anyway.
897
00:51:40,050 --> 00:51:42,400
Professor Jo will give you an earful...
898
00:51:42,430 --> 00:51:45,780
if he smells anything, you know?
899
00:51:45,810 --> 00:51:46,870
Right.
900
00:51:46,890 --> 00:51:51,340
I replaced the IV line since she had
to change her clothes. Please check.
901
00:51:54,560 --> 00:51:56,140
I'm sorry.
902
00:51:56,570 --> 00:51:58,770
I was the only one who didn't help.
903
00:51:59,190 --> 00:52:01,100
I was just doing my job.
904
00:52:01,780 --> 00:52:03,260
You should get changed.
905
00:52:03,280 --> 00:52:05,550
I'll finish up here.
906
00:52:05,580 --> 00:52:09,320
But the professor will be here soon.
907
00:52:09,450 --> 00:52:10,930
Hello.
908
00:52:10,960 --> 00:52:12,570
Hello.
909
00:52:13,250 --> 00:52:14,640
What happened?
910
00:52:14,670 --> 00:52:17,270
{\an8}I prescribed her metoclopramide
due to severe nausea.
911
00:52:17,300 --> 00:52:19,860
{\an8}We replaced the IV line,
so I'm about to restart the pump.
912
00:52:19,880 --> 00:52:21,570
{\an8}What's the ANC?
913
00:52:21,590 --> 00:52:24,540
{\an8}Pardon? Right, it's...
914
00:52:26,680 --> 00:52:27,820
It's 2500.
915
00:52:27,850 --> 00:52:29,470
Okay.
916
00:52:31,100 --> 00:52:33,040
Your immune function pre-chemo looks good.
917
00:52:33,060 --> 00:52:37,210
You're experiencing side effects
like nausea and digestive issues.
918
00:52:37,230 --> 00:52:41,800
But you'll feel significantly better if
we use antiemetics appropriately.
919
00:52:41,820 --> 00:52:46,550
If it's too difficult for you,
we can apply an antiemetic patch.
920
00:52:46,580 --> 00:52:48,780
Okay, I understand.
921
00:52:50,160 --> 00:52:55,380
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Yi-young, email me the references{\c}{\i0}
922
00:53:14,390 --> 00:53:16,430
Were you scolded badly?
923
00:53:17,020 --> 00:53:21,680
Nam-kyung said Professor Seo
really gave you an earful.
924
00:53:22,110 --> 00:53:23,750
Right.
925
00:53:23,780 --> 00:53:26,340
She said you might even quit.
926
00:53:26,360 --> 00:53:28,190
I deserved it.
927
00:53:42,840 --> 00:53:44,620
Yi-young, listen.
928
00:53:45,220 --> 00:53:49,300
The professor left a note for you.
929
00:53:50,930 --> 00:53:53,660
Let's get it done right now.
She needs materials on...
930
00:53:53,680 --> 00:53:56,220
Pre-term labor research references.
931
00:53:57,520 --> 00:53:59,350
I emailed them to her.
932
00:53:59,520 --> 00:54:02,220
Really? How?
933
00:54:02,400 --> 00:54:04,350
How did you know?
934
00:54:08,570 --> 00:54:10,320
Did you see?
935
00:54:11,080 --> 00:54:12,610
Yes.
936
00:54:55,370 --> 00:54:57,200
It was on the monitor.
937
00:54:57,500 --> 00:54:59,600
Someone must've put it back after it fell.
938
00:54:59,620 --> 00:55:01,620
It was really dirty.
939
00:55:04,750 --> 00:55:06,460
I need water.
940
00:55:25,530 --> 00:55:27,060
You know what?
941
00:55:31,950 --> 00:55:34,820
I'll tell you why I got scolded again.
942
00:55:36,080 --> 00:55:39,110
A 20-week pregnant patient,
Ms. Hwangbo Bo-hyeon.
943
00:55:39,870 --> 00:55:43,440
{\an8}We couldn't do an amniotic
fluid test since her water broke.
944
00:55:43,460 --> 00:55:46,160
{\an8}So we decided to do a different test.
945
00:55:47,920 --> 00:55:50,170
{\an8}But they told me to do it.
946
00:55:51,470 --> 00:55:53,210
So...
947
00:55:54,350 --> 00:55:56,320
I said I couldn't do it.
948
00:55:56,350 --> 00:55:58,330
And then I got chewed out.
949
00:55:58,350 --> 00:55:59,880
Why?
950
00:55:59,980 --> 00:56:01,680
Why did you refuse?
951
00:56:01,810 --> 00:56:03,080
It's a good opportunity.
952
00:56:03,100 --> 00:56:06,890
The professor trusted you enough to
give you a chance, so you should do it.
953
00:56:06,980 --> 00:56:08,590
I mean...
954
00:56:08,610 --> 00:56:11,260
I'm not saying it's good news.
955
00:56:11,280 --> 00:56:13,710
But it can help the patient
with her future pregnancies,
956
00:56:13,740 --> 00:56:16,140
and be used as a research case.
957
00:56:16,160 --> 00:56:18,050
Plus, it's a rare case.
958
00:56:18,080 --> 00:56:21,700
You get to learn, so that's good.
959
00:56:22,830 --> 00:56:26,730
It's for the patient and her future baby.
960
00:56:26,750 --> 00:56:28,790
You need to do it well.
961
00:56:30,630 --> 00:56:33,040
What's this? Am I talking to Seo Jung-min?
962
00:56:41,890 --> 00:56:44,090
So I'm going to do it now.
963
00:56:44,150 --> 00:56:47,430
{\an8}She's being induced and will deliver soon.
964
00:56:48,440 --> 00:56:50,230
Speaking of which...
965
00:56:52,490 --> 00:56:54,270
Let's do it together.
966
00:56:59,490 --> 00:57:01,110
I'm scared.
967
00:57:10,260 --> 00:57:12,750
Please help me.
968
00:57:27,690 --> 00:57:31,730
Push on your lower abdomen, and it'll hurt less.
969
00:57:33,530 --> 00:57:35,420
Yes, just a little more.
970
00:57:35,450 --> 00:57:36,980
A little more.
971
00:57:39,580 --> 00:57:41,360
It's out.
972
00:57:42,120 --> 00:57:44,600
Well done, ma'am.
973
00:57:44,620 --> 00:57:47,600
Now we just need the
placenta to come out properly.
974
00:57:47,630 --> 00:57:49,830
Hang in there.
975
00:57:59,970 --> 00:58:01,920
Dr. Oh, I'll leave it to you.
976
00:58:03,060 --> 00:58:04,080
Ultrasound, please.
977
00:58:04,100 --> 00:58:05,080
Yes, ma'am.
978
00:58:05,100 --> 00:58:07,220
- Nurse Ji-young.
- Yes, ma'am.
979
00:58:08,350 --> 00:58:10,670
How are you feeling right now?
980
00:58:10,690 --> 00:58:12,710
Are you all right?
981
00:58:12,730 --> 00:58:14,270
Yes.
982
00:58:22,330 --> 00:58:23,900
Wait.
983
00:58:25,330 --> 00:58:26,860
The baby...
984
00:58:41,930 --> 00:58:43,460
{\i1}I...{\i0}
985
00:58:43,810 --> 00:58:46,160
{\i1}I don't think I can do that test.{\i0}
986
00:58:46,180 --> 00:58:47,720
Also...
987
00:58:48,350 --> 00:58:51,080
I can't do it alone.
988
00:58:51,110 --> 00:58:53,020
Then what should we do?
989
00:58:53,480 --> 00:58:57,100
We have three surgeries right now,
and Do-won is going into surgery too.
990
00:58:57,320 --> 00:59:00,440
Should we take the attending
doctor off and ask someone else?
991
00:59:01,530 --> 00:59:02,640
Dr. Oh.
992
00:59:02,660 --> 00:59:06,240
Whether we can do it or
not isn't for us to decide.
993
00:59:06,500 --> 00:59:08,970
The person struggling the
most right now is the patient,
994
00:59:09,000 --> 00:59:13,120
and she made the difficult
decision to go through with this.
995
00:59:13,550 --> 00:59:17,070
If it's for the mother and her baby, we do it.
996
00:59:17,090 --> 00:59:19,250
That's not an acceptable excuse.
997
00:59:19,680 --> 00:59:21,630
But...
998
00:59:24,890 --> 00:59:26,840
Okay. I'm sorry.
999
00:59:26,930 --> 00:59:30,370
Ms. Hwangbo is starting to dilate,
1000
00:59:30,400 --> 00:59:32,290
so keep a close eye on her.
1001
00:59:32,310 --> 00:59:34,330
Call me when the delivery room is ready.
1002
00:59:34,360 --> 00:59:36,850
Make sure the adjacent room is also prepared.
1003
00:59:40,860 --> 00:59:42,860
Good luck.
1004
00:59:50,670 --> 00:59:52,200
Oh Yi-young.
1005
00:59:53,880 --> 00:59:55,950
Do you have coins?
1006
01:00:00,260 --> 01:00:01,830
Tell me.
1007
01:00:02,590 --> 01:00:04,920
I saw this when I was an intern.
1008
01:00:05,310 --> 01:00:07,840
She was a second-year resident.
1009
01:00:08,810 --> 01:00:11,760
She couldn't sleep for
days after doing the test.
1010
01:00:12,650 --> 01:00:14,560
She cried a lot.
1011
01:00:15,230 --> 01:00:16,930
She sobbed and said...
1012
01:00:17,360 --> 01:00:19,640
she knew we couldn't save it.
1013
01:00:19,940 --> 01:00:22,900
{\an8}But she was hesitant to
do it to such a tiny body.
1014
01:00:23,240 --> 01:00:25,480
{\an8}She didn't want to cause any pain.
1015
01:00:26,620 --> 01:00:28,320
After that incident,
1016
01:00:29,000 --> 01:00:31,430
her heart would race whenever she saw a baby.
1017
01:00:31,460 --> 01:00:33,990
She couldn't even look at pregnant women.
1018
01:00:35,960 --> 01:00:38,160
That's why I'm hesitant.
1019
01:00:42,590 --> 01:00:45,130
It's not that I don't want to do it.
1020
01:00:52,270 --> 01:00:54,010
{\an8}I felt the same way.
1021
01:00:56,060 --> 01:00:58,350
At 20 weeks...
1022
01:01:00,490 --> 01:01:02,810
It really looked like a baby, you know?
1023
01:01:04,490 --> 01:01:08,440
{\an8}When it first came out,
it took a few last breaths.
1024
01:01:09,330 --> 01:01:12,860
{\an8}It even moved a bit right there in my hands.
1025
01:01:16,540 --> 01:01:18,910
It was truly terrifying.
1026
01:01:22,010 --> 01:01:23,710
But what can we do?
1027
01:01:24,380 --> 01:01:25,780
Still...
1028
01:01:25,800 --> 01:01:27,500
We have to do it.
1029
01:01:27,800 --> 01:01:29,920
That's why we're here.
1030
01:01:35,770 --> 01:01:40,020
{\an8}There's a cheat code I use
when I'm scared and terrified.
1031
01:01:46,950 --> 01:01:49,480
I'm not sure if you have it though.
1032
01:01:52,450 --> 01:01:56,120
{\i1}{\c&HFFFF&}Delivery Room 2{\c}{\i0}
1033
01:02:09,180 --> 01:02:10,850
{\i1}{\c&HFFFF&}Delivery Room 1{\c}{\i0}
1034
01:02:32,370 --> 01:02:35,010
The professor asked me
to relay the message again.
1035
01:02:35,040 --> 01:02:37,770
She said you need to take about
1 cm of the baby's skin tissue.
1036
01:02:37,790 --> 01:02:40,660
{\an8}If you put it in this container,
I'll submit it to DLM right away.
1037
01:02:40,680 --> 01:02:42,160
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Department of Laboratory Medicine{\c}{\i0}
1038
01:02:51,550 --> 01:02:53,170
Should we begin?
1039
01:02:55,560 --> 01:02:57,090
Wait.
1040
01:02:57,810 --> 01:03:00,750
It moved a bit back there.
1041
01:03:00,770 --> 01:03:03,100
It even breathed slightly.
1042
01:03:03,400 --> 01:03:05,020
That can happen.
1043
01:03:05,780 --> 01:03:09,720
But a 20-week-old baby
can't be saved even with CPR.
1044
01:03:09,740 --> 01:03:11,840
The organs aren't mature enough to sustain life.
1045
01:03:11,870 --> 01:03:13,430
Spontaneous breathing is impossible.
1046
01:03:13,460 --> 01:03:14,990
But...
1047
01:03:16,290 --> 01:03:20,200
What if I'm wrong and this is a mistake?
1048
01:03:33,810 --> 01:03:35,910
This isn't from a textbook, but...
1049
01:03:35,930 --> 01:03:39,930
I thought of something since
you said you were scared.
1050
01:03:42,690 --> 01:03:45,320
{\i1}{\c&HFFFF&}Current Time{\c}{\i0}
1051
01:03:47,320 --> 01:03:51,260
May 17, 2023, 6:12 p.m.
1052
01:03:51,280 --> 01:03:53,320
A beautiful baby...
1053
01:03:53,950 --> 01:03:56,650
went to a better place.
1054
01:04:08,380 --> 01:04:10,080
Your mom said...
1055
01:04:12,760 --> 01:04:14,710
she'd be waiting for you.
1056
01:04:25,230 --> 01:04:27,180
Heal your wounds...
1057
01:04:29,280 --> 01:04:31,310
in heaven.
1058
01:04:32,990 --> 01:04:35,190
Then come back healthy again.
1059
01:04:42,580 --> 01:04:44,120
I'm sorry.
1060
01:05:18,450 --> 01:05:20,700
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
1061
01:05:29,800 --> 01:05:31,920
{\i1}{\c&HFFFF&}Hwangbo
Supervising Professor: Seo Jung-min{\c}{\i0}
1062
01:05:34,760 --> 01:05:36,460
What are you doing here?
1063
01:05:37,390 --> 01:05:39,840
You didn't have to come in person.
1064
01:05:40,560 --> 01:05:42,470
This is the second time.
1065
01:05:42,680 --> 01:05:44,800
For both her and you.
1066
01:05:46,480 --> 01:05:49,430
It's always better to have
company when you're scared.
1067
01:05:51,480 --> 01:05:53,020
You're right.
1068
01:05:53,990 --> 01:05:55,520
But...
1069
01:05:57,200 --> 01:06:00,230
she's all alone once again.
1070
01:06:06,460 --> 01:06:09,330
That's why I told you to come to CS.
1071
01:06:16,300 --> 01:06:18,000
Go in.
1072
01:06:18,840 --> 01:06:20,500
I will.
1073
01:06:20,850 --> 01:06:22,920
And lighten up.
1074
01:06:30,610 --> 01:06:32,140
Don't leave.
1075
01:06:47,370 --> 01:06:50,850
The test wasn't painful for the baby, was it?
1076
01:06:50,880 --> 01:06:52,400
Right.
1077
01:06:52,420 --> 01:06:56,900
The biopsy was successful,
and we sent it for genetic testing.
1078
01:06:56,920 --> 01:07:01,550
It's a specialized test, so it'll
take about a month to get the results.
1079
01:07:04,850 --> 01:07:07,200
I'm sorry it had to be this way again,
1080
01:07:07,230 --> 01:07:09,830
but recurring abnormalities...
1081
01:07:09,850 --> 01:07:12,170
may have genetic factors.
1082
01:07:12,190 --> 01:07:15,560
So we need to check for
the possibility of recurrence.
1083
01:07:16,730 --> 01:07:18,300
This is still considered childbirth,
1084
01:07:18,320 --> 01:07:22,010
so breast milk may be produced,
or you might have breast engorgement.
1085
01:07:22,030 --> 01:07:25,680
And due to hormonal changes, she
may experience postpartum depression.
1086
01:07:25,700 --> 01:07:28,320
Please pay close attention to her.
1087
01:07:28,750 --> 01:07:30,280
Okay.
1088
01:07:31,460 --> 01:07:34,540
And ma'am...
1089
01:07:44,310 --> 01:07:48,550
Cry as much as you want today.
1090
01:07:49,770 --> 01:07:51,540
Next time,
1091
01:07:51,560 --> 01:07:53,370
let's make sure...
1092
01:07:53,400 --> 01:07:57,180
we hear a healthy, strong baby cry.
1093
01:08:27,680 --> 01:08:29,910
Gosh, I'm so popular.
1094
01:08:29,930 --> 01:08:31,290
I was less popular as an idol.
1095
01:08:31,310 --> 01:08:32,200
What's that?
1096
01:08:32,230 --> 01:08:34,500
Don't people line up for those bagels?
1097
01:08:34,520 --> 01:08:36,060
Exactly.
1098
01:08:36,570 --> 01:08:39,430
This is practically a proposal, isn't it?
1099
01:08:40,320 --> 01:08:43,560
Are you sure we can eat that?
They were given to you.
1100
01:08:44,030 --> 01:08:46,020
They were given to us.
1101
01:08:46,200 --> 01:08:49,320
Right. I should've brought some coffee too.
1102
01:08:53,580 --> 01:08:55,890
I got them on a late night discount.
1103
01:08:55,920 --> 01:08:58,040
Hey, that's my favorite.
1104
01:08:59,760 --> 01:09:02,540
I heard you had a sweet tooth.
1105
01:09:04,260 --> 01:09:05,610
If you prefer something else...
1106
01:09:05,630 --> 01:09:07,330
You're right.
1107
01:09:07,560 --> 01:09:09,280
Thank you, Doctor.
1108
01:09:09,310 --> 01:09:10,880
{\an8}You're welcome.
1109
01:09:11,480 --> 01:09:13,080
{\an8}Good work today.
1110
01:09:13,100 --> 01:09:15,430
Thank you. I'll enjoy it.
1111
01:09:15,520 --> 01:09:17,220
Thank you.
1112
01:09:26,700 --> 01:09:28,980
- Hey.
- Yes?
1113
01:09:31,040 --> 01:09:32,740
What is it?
1114
01:09:33,540 --> 01:09:37,870
Don't tell anyone about Nurse Ju-yeon.
1115
01:09:38,250 --> 01:09:40,440
Don't tell what? Did something happen?
1116
01:09:40,460 --> 01:09:42,820
What? No, nothing happened.
1117
01:09:42,840 --> 01:09:45,540
They're dancing in perfect coordination.
1118
01:09:46,090 --> 01:09:47,400
Hey, aren't you hungry?
1119
01:09:47,430 --> 01:09:48,490
I am.
1120
01:09:48,510 --> 01:09:50,130
Should we eat...?
1121
01:09:50,510 --> 01:09:51,580
Never mind.
1122
01:09:51,600 --> 01:09:53,260
We can eat together.
1123
01:09:53,600 --> 01:09:55,250
Really? Seriously?
1124
01:09:55,270 --> 01:09:57,960
What should we get? What do
you like? I like everything.
1125
01:09:57,980 --> 01:09:59,290
But I'm on call.
1126
01:09:59,320 --> 01:10:01,640
Who cares? We can eat here.
1127
01:10:01,860 --> 01:10:03,000
Why are you so excited?
1128
01:10:03,030 --> 01:10:06,970
How couldn't I be? We're eating
together. Hey, let's ask the others too.
1129
01:10:06,990 --> 01:10:09,190
Hurry up. We don't have much time.
1130
01:10:29,720 --> 01:10:31,630
- Thanks...
- Sorry...
1131
01:10:35,520 --> 01:10:37,840
Thanks for staying this late.
1132
01:10:38,480 --> 01:10:41,010
I didn't do much, really.
1133
01:10:45,820 --> 01:10:47,980
I'm sorry, but don't ask why.
1134
01:10:50,620 --> 01:10:53,820
Okay. I'm not curious anyway.
1135
01:10:58,080 --> 01:10:59,870
Yi-young.
1136
01:11:01,420 --> 01:11:03,120
Aren't you hungry?
1137
01:11:04,760 --> 01:11:06,370
Well...
1138
01:11:09,470 --> 01:11:12,610
Guys! We're going to get
food. Come join us. Okay?
1139
01:11:12,640 --> 01:11:14,420
Should we?
1140
01:11:25,570 --> 01:11:27,100
Let's go.
1141
01:11:27,190 --> 01:11:28,810
Awesome!
1142
01:11:30,740 --> 01:11:32,180
Are you really that happy?
1143
01:11:32,200 --> 01:11:34,680
Yes! I always ate alone after work.
1144
01:11:34,700 --> 01:11:38,310
Guys, let's get the most
delicious dish in the cafeteria.
1145
01:11:38,330 --> 01:11:39,600
And what's that?
1146
01:11:39,620 --> 01:11:41,310
- {\i1}Bulgogi{\i0} beef set!
- {\i1}Bulgogi{\i0} beef set!
1147
01:11:41,330 --> 01:11:43,810
Nice! Let's have some!
1148
01:11:43,840 --> 01:11:45,700
- All right.
- Hurry up!
1149
01:11:51,220 --> 01:11:52,750
My phone.
1150
01:12:09,820 --> 01:12:11,340
Who's on duty today?
1151
01:12:11,360 --> 01:12:13,220
- Dr. Pyo Nam-kyung.
- I see.
1152
01:12:13,240 --> 01:12:14,800
We had four GYN patients at the ED,
1153
01:12:14,830 --> 01:12:17,390
so she had a really tough
time making urgent calls.
1154
01:12:17,410 --> 01:12:18,970
I told her to get some rest.
1155
01:12:19,000 --> 01:12:20,610
Okay.
1156
01:12:20,870 --> 01:12:22,560
Right, the professor said...
1157
01:12:22,580 --> 01:12:24,600
Ms. Cho Min-ae could have small sips of water,
1158
01:12:24,630 --> 01:12:26,110
but the order hasn't been entered.
1159
01:12:26,130 --> 01:12:27,690
I see.
1160
01:12:27,710 --> 01:12:31,880
She's sleeping anyway, so could you
please check on it before morning?
1161
01:12:32,010 --> 01:12:35,910
Okay. I'll notify Dr. Pyo about
everything at once in the morning.
1162
01:12:35,930 --> 01:12:38,720
- Let me check on Ms. Lee Hyo-sun.
- Sure.
1163
01:12:44,940 --> 01:12:46,620
Pyo Nam-kyung speaking.
1164
01:12:46,650 --> 01:12:50,060
{\an8}Doctor, were you sleeping?
1165
01:12:50,940 --> 01:12:52,710
{\an8}I didn't know.
1166
01:12:52,740 --> 01:12:55,680
It's about Ms. Cho Min-ae.
1167
01:12:55,700 --> 01:12:58,050
The professor said she could
have water during rounds.
1168
01:12:58,070 --> 01:13:00,310
Can she have some now?
1169
01:13:00,370 --> 01:13:02,320
{\an8}Yes, water.
1170
01:13:03,750 --> 01:13:06,990
{\an8}Okay. Please put in the order right away.
1171
01:13:07,590 --> 01:13:09,330
{\an8}Goodbye.
1172
01:14:01,520 --> 01:14:05,500
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guest
Jung Kyung-ho, our eternal Kim Jun-wan{\c}{\i0}
1173
01:14:05,810 --> 01:14:09,250
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
1174
01:14:09,270 --> 01:14:10,540
- {\i1}Cheers!
- Cheers!{\i0}
1175
01:14:10,570 --> 01:14:12,540
{\i1}Weren't you in the Yulje OB-GYN get-together?{\i0}
1176
01:14:12,570 --> 01:14:14,670
{\i1}Did you make any mistakes while drinking?{\i0}
1177
01:14:14,700 --> 01:14:17,090
{\i1}Of course not. How old do you think I am?{\i0}
1178
01:14:17,110 --> 01:14:18,590
{\i1}Don't, don't, don't.{\i0}
1179
01:14:18,620 --> 01:14:20,340
{\i1}What?{\i0}
1180
01:14:20,370 --> 01:14:22,430
{\an8}{\i1}It's okay. I'm just really curious.{\i0}
1181
01:14:22,450 --> 01:14:23,470
{\an8}{\i1}That's interesting.{\i0}
1182
01:14:23,500 --> 01:14:24,890
{\an8}{\i1}What did I say about drinking?{\i0}
1183
01:14:24,910 --> 01:14:27,200
{\an8}{\i1}Did you watch your mouth or not?{\i0}
1184
01:14:27,500 --> 01:14:29,280
{\an8}{\i1}Did you get home safely?{\i0}
1185
01:14:32,380 --> 01:14:34,110
{\an8}{\i1}He failed today too.{\i0}
1186
01:14:34,130 --> 01:14:35,710
{\an8}{\i1}I'm sorry.{\i0}
1187
01:14:36,090 --> 01:14:38,030
{\an8}{\i1}The patients are upset.{\i0}
1188
01:14:38,050 --> 01:14:40,620
{\an8}{\i1}Professor Seo's patients are
taken care of. Why aren't mine?{\i0}
1189
01:14:40,640 --> 01:14:42,530
{\an8}{\i1}What's wrong with you all?{\i0}
1190
01:14:42,560 --> 01:14:44,450
{\an8}{\i1}I'll check on it. I'm sorry.{\i0}
1191
01:14:44,480 --> 01:14:47,790
{\an8}{\i1}It's unlike them to miss things.
I'll scold them properly today.{\i0}
1192
01:14:47,810 --> 01:14:49,790
{\an8}{\i1}Does she think you have nothing better to do?{\i0}
1193
01:14:49,810 --> 01:14:51,640
{\an8}{\i1}Aren't you here to ask me for a favor too?{\i0}
1194
01:14:51,660 --> 01:14:53,910
{\an8}{\i1}Would the workload be too much then?{\i0}
1195
01:14:54,650 --> 01:14:57,170
{\an8}{\i1}I did make a mistake, but
he said he couldn't do it.{\i0}
1196
01:14:57,200 --> 01:14:59,130
{\an8}{\i1}The least he could've done was keep quiet.{\i0}
1197
01:14:59,160 --> 01:15:00,420
{\an8}{\i1}Can't you control your anger?{\i0}
1198
01:15:00,440 --> 01:15:02,590
{\an8}{\i1}- Do you have to lash out to feel better?
- Yes.{\i0}
1199
01:15:02,620 --> 01:15:04,150
{\an8}{\i1}Hey!{\i0}
1200
01:15:05,040 --> 01:15:08,240
{\i1}Wasting others' time because
you won't take responsibility...{\i0}
1201
01:15:08,540 --> 01:15:10,120
{\i1}That's incompetence.{\i0}
86358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.