All language subtitles for Resident Playbook 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,710 --> 00:00:12,920 {\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 2 00:00:14,380 --> 00:00:17,300 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Episode 4{\c}{\i0} 3 00:00:23,840 --> 00:00:25,500 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Focus on your emotions and pick 1 card{\c}{\i0} 4 00:00:25,520 --> 00:00:26,960 {\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Reversed Wheel of Fortune{\c}{\i0} 5 00:00:26,980 --> 00:00:30,850 {\an8}"The Reversed Wheel of Fortune Card indicates..." 6 00:00:31,650 --> 00:00:35,770 "a confusing situation and approaching negative changes"? 7 00:01:02,850 --> 00:01:05,040 Darn it. What was it again? 8 00:01:05,060 --> 00:01:09,560 I didn't even get to watch their surgery, so what more am I supposed to write? 9 00:01:12,530 --> 00:01:16,090 {\an8}Didn't they order a placenta pathology for this surgery? 10 00:01:16,110 --> 00:01:18,300 {\an8}Then it should've been marked. 11 00:01:18,320 --> 00:01:20,690 You're right. What? 12 00:01:20,870 --> 00:01:22,140 You're a genius. 13 00:01:22,160 --> 00:01:24,120 Didn't they also put a balloon in the uterus? 14 00:01:24,140 --> 00:01:25,680 That's missing too. 15 00:01:25,710 --> 00:01:27,280 Right. 16 00:01:28,500 --> 00:01:31,770 And I noticed earlier that there was a typo in Ms. Kim Sin-u's chart. 17 00:01:31,800 --> 00:01:34,500 Where? I read it all. 18 00:01:35,010 --> 00:01:36,690 It was near the middle. 19 00:01:36,720 --> 00:01:38,400 That one. "Doppler." 20 00:01:38,430 --> 00:01:40,240 D-O-P-P-L... It's correct. 21 00:01:40,260 --> 00:01:45,550 "D" should be capitalized since it's derived from a person's name. 22 00:01:48,060 --> 00:01:50,260 Yes. You're right. 23 00:01:50,360 --> 00:01:52,720 I appreciate it. Thanks. 24 00:01:57,490 --> 00:01:59,920 I don't want you to be scolded again. 25 00:01:59,950 --> 00:02:02,440 It's pretty hard to watch that. 26 00:02:02,910 --> 00:02:04,390 Ask me anytime. 27 00:02:04,410 --> 00:02:07,430 I like teaching and helping others. 28 00:02:07,460 --> 00:02:09,230 You'll be able to do it well soon. 29 00:02:09,250 --> 00:02:10,990 Sure. Okay. 30 00:02:13,920 --> 00:02:17,250 {\i1}Arriving at the lobby in five minutes. Don't be late.{\i0} 31 00:02:17,720 --> 00:02:19,990 Wow, why is she here? 32 00:02:20,010 --> 00:02:21,450 Hey, it's finally out! 33 00:02:21,470 --> 00:02:23,000 What is that? 34 00:02:23,600 --> 00:02:25,160 Ta-da. 35 00:02:25,180 --> 00:02:26,760 Check this out. 36 00:02:28,020 --> 00:02:29,970 Don't we look good? Look. 37 00:02:30,190 --> 00:02:31,750 Yi-young. 38 00:02:31,770 --> 00:02:33,870 She was just being herself. 39 00:02:33,900 --> 00:02:35,630 She never listens. 40 00:02:35,650 --> 00:02:37,340 You should've posed properly. 41 00:02:37,360 --> 00:02:39,270 Who does an old-school jump shot these days? 42 00:02:39,300 --> 00:02:41,510 Don't you know classics are timeless? 43 00:02:41,530 --> 00:02:44,140 You were embarrassed then, but aren't you glad you took it? 44 00:02:44,160 --> 00:02:45,300 If it wasn't for me, 45 00:02:45,330 --> 00:02:48,900 you guys would've missed out on these first-year memories. 46 00:02:48,960 --> 00:02:52,020 Let's take one every year. 47 00:02:52,040 --> 00:02:53,950 And in our second year... 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,620 Someone's calling. 49 00:02:57,420 --> 00:02:59,800 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Joo-young{\c}{\i0} 50 00:03:02,180 --> 00:03:03,710 I'm going now. 51 00:03:05,970 --> 00:03:07,370 I'll be right back. 52 00:03:07,390 --> 00:03:09,130 - Where are you going? - To meet someone. 53 00:03:09,150 --> 00:03:11,560 - Who? - You don't need to know. 54 00:03:11,940 --> 00:03:14,220 Gosh, you're so curious. 55 00:03:14,400 --> 00:03:17,730 She always leaves whenever we mention "second year." 56 00:03:26,530 --> 00:03:29,150 Right, I forgot the adhesion barrier. 57 00:03:33,290 --> 00:03:35,330 {\an8}She didn't log out. 58 00:03:40,920 --> 00:03:43,400 {\i1}Bring your friends. I'll treat them.{\i0} 59 00:03:43,430 --> 00:03:47,070 {\i1}I told you we aren't friends. We're just co-workers.{\i0} 60 00:03:47,100 --> 00:03:49,800 {\i1}Why make friends when I'm quitting soon?{\i0} 61 00:03:52,480 --> 00:03:54,460 {\i1}Gosh, you're impossible.{\i0} 62 00:03:54,480 --> 00:03:57,040 {\i1}No wonder you never have friends.{\i0} 63 00:03:57,070 --> 00:03:59,680 {\i1}I really can't do this anymore.{\i0} 64 00:04:01,150 --> 00:04:03,010 {\i1}That's enough.{\i0} 65 00:04:03,030 --> 00:04:05,590 {\i1}Really? Then should I quit today?{\i0} 66 00:04:05,620 --> 00:04:07,180 {\i1}Or tomorrow?{\i0} 67 00:04:07,200 --> 00:04:08,760 She doesn't mean it. 68 00:04:08,790 --> 00:04:11,060 We all keep a resignation letter handy. 69 00:04:11,080 --> 00:04:12,610 What for? 70 00:04:14,830 --> 00:04:17,810 Leave her alone. She'll be the only one who loses out if she quits. 71 00:04:17,840 --> 00:04:19,020 Why should I care? 72 00:04:19,050 --> 00:04:21,460 Let her be a third-time resident applicant. 73 00:04:21,710 --> 00:04:23,400 I hope she doesn't quit. 74 00:04:23,420 --> 00:04:25,990 I could help her with charting and study sessions. 75 00:04:26,010 --> 00:04:28,410 Hey! Me too! 76 00:04:28,430 --> 00:04:32,030 Help me out too. I think I'll get fired even before I write my resignation letter. 77 00:04:32,060 --> 00:04:34,930 They're short on residents. I doubt you'll get fired. 78 00:04:36,100 --> 00:04:37,640 {\an8}I see. 79 00:04:38,440 --> 00:04:41,390 {\an8}You only speak facts, don't you? 80 00:04:43,360 --> 00:04:45,630 You guys speak completely different languages. 81 00:04:45,660 --> 00:04:48,340 No wonder you can't communicate. 82 00:04:48,370 --> 00:04:50,010 - You startled me. - Oh Yi-young! 83 00:04:50,030 --> 00:04:51,990 Did she throw this away? 84 00:04:52,200 --> 00:04:54,640 I worked hard to print this. 85 00:04:54,660 --> 00:04:57,160 She must've dropped it while leaving. 86 00:04:58,170 --> 00:05:00,490 {\an8}You can comfort others too. 87 00:05:04,920 --> 00:05:08,000 Who said anything about quitting right now? 88 00:05:08,140 --> 00:05:11,490 Every resident thinks about quitting. 89 00:05:11,510 --> 00:05:13,090 Right? 90 00:05:13,220 --> 00:05:16,660 You do have an ounce of conscience and a tiny bit of common sense, don't you? 91 00:05:16,690 --> 00:05:18,410 Of course I do. 92 00:05:18,440 --> 00:05:21,470 Come on. I wouldn't be able to do this job otherwise. 93 00:05:22,570 --> 00:05:25,230 It's unlike you to splurge like this. 94 00:05:25,360 --> 00:05:26,340 I didn't pay. 95 00:05:26,360 --> 00:05:28,400 Do-won did. 96 00:05:28,570 --> 00:05:30,630 This one's their signature cake. 97 00:05:30,660 --> 00:05:33,220 This is the new release. And what was this again? 98 00:05:33,240 --> 00:05:34,820 His favorite. 99 00:05:35,540 --> 00:05:38,870 Now that you work together, you know his preferences too. 100 00:05:39,630 --> 00:05:41,350 It's my favorite too. 101 00:05:41,380 --> 00:05:44,660 Gosh, you and your love for pastries. Have it all. 102 00:05:49,680 --> 00:05:52,410 It would've been nice if he'd eaten with us. 103 00:05:52,430 --> 00:05:56,120 He said he wasn't busy at all today and told me to eat before leaving. 104 00:05:56,140 --> 00:05:58,880 - Maybe there's an emergency? - I wouldn't be here in that case. 105 00:05:58,910 --> 00:06:00,440 Good point. 106 00:06:02,110 --> 00:06:04,000 - Did you say I was coming? - You? 107 00:06:04,030 --> 00:06:05,890 Yes, I did. 108 00:06:07,240 --> 00:06:09,260 - Did you two fight? - No. 109 00:06:09,280 --> 00:06:11,720 - He must've scolded you. - No, he didn't. 110 00:06:11,740 --> 00:06:13,260 - Do your job well! - I am! 111 00:06:13,280 --> 00:06:15,460 - How can I believe that? - Think however you want. 112 00:06:15,480 --> 00:06:16,760 I didn't mean it anyway. 113 00:06:16,790 --> 00:06:19,980 You little...! Unbelievable. 114 00:06:20,000 --> 00:06:21,910 Why are you here anyway? 115 00:06:22,750 --> 00:06:24,560 Did you actually come to check on me? 116 00:06:24,590 --> 00:06:26,440 Yes, I came to see if you're behaving. 117 00:06:26,460 --> 00:06:29,650 Gosh. I'm now $41,950 in debt. 118 00:06:29,680 --> 00:06:31,400 - Once I'm done... - Okay. 119 00:06:31,430 --> 00:06:34,300 Focus on eating, or you'll have an upset stomach. 120 00:06:49,700 --> 00:06:52,310 I'm thinking of trying again. 121 00:06:54,990 --> 00:06:56,690 Getting pregnant. 122 00:06:57,200 --> 00:06:59,850 I had a consultation at the fertility center today. 123 00:06:59,870 --> 00:07:02,310 How come? I thought you didn't want to try again. 124 00:07:02,330 --> 00:07:06,950 Now that six months have passed, I have the desire to try again. 125 00:07:08,510 --> 00:07:10,190 I'm still thinking about it. 126 00:07:10,220 --> 00:07:14,290 It's a shame to give up after only trying for four years. 127 00:07:15,100 --> 00:07:19,170 I want to try again before I hit 40. 128 00:07:19,890 --> 00:07:22,000 I haven't told Seung-won yet. 129 00:07:22,020 --> 00:07:23,600 It's a secret. 130 00:07:25,650 --> 00:07:27,270 Just... 131 00:07:27,610 --> 00:07:29,670 focus on raising me first. 132 00:07:29,690 --> 00:07:32,380 I'm still far from being a proper adult. 133 00:07:32,410 --> 00:07:34,150 So you're aware. 134 00:07:35,160 --> 00:07:36,740 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Husband{\c}{\i0} 135 00:07:39,500 --> 00:07:41,410 Hi, Honey. 136 00:07:42,710 --> 00:07:44,770 Yes, I stopped by the hospital. 137 00:07:44,790 --> 00:07:48,410 I saw Do-won briefly, and now I'm with Yi-young. 138 00:07:48,800 --> 00:07:50,580 I asked. 139 00:07:51,090 --> 00:07:52,960 He said "no" to a blind date. 140 00:07:54,840 --> 00:07:57,200 I can't ask him that. 141 00:07:57,220 --> 00:07:59,920 You can ask. You're his brother. 142 00:08:02,480 --> 00:08:04,010 Yi-young? 143 00:08:04,270 --> 00:08:06,720 Okay. Bye. 144 00:08:08,110 --> 00:08:09,250 What blind date? 145 00:08:09,280 --> 00:08:12,750 Seung-won wanted to hook him up with one of his co-workers. 146 00:08:12,780 --> 00:08:14,480 But Do-won refused. 147 00:08:14,530 --> 00:08:16,060 {\an8}I see. 148 00:08:19,740 --> 00:08:21,890 Hey, by the way, 149 00:08:21,910 --> 00:08:24,620 is he seeing anyone at the hospital? 150 00:08:25,290 --> 00:08:27,600 I don't think so. 151 00:08:27,630 --> 00:08:29,870 Or... 152 00:08:30,000 --> 00:08:33,900 Maybe any rumors about his liking someone. Does he dislike everyone? 153 00:08:33,930 --> 00:08:35,320 I... 154 00:08:35,340 --> 00:08:36,880 don't think so. 155 00:08:37,090 --> 00:08:38,200 Wait. 156 00:08:38,220 --> 00:08:40,070 Does anyone like him? 157 00:08:40,100 --> 00:08:43,040 Did anyone say they're interested in him? 158 00:08:43,060 --> 00:08:44,450 I'm sure there's someone. 159 00:08:44,480 --> 00:08:46,350 Don't you know? 160 00:08:49,820 --> 00:08:51,770 There's one person. 161 00:08:52,860 --> 00:08:55,010 Right? There's someone, isn't there? 162 00:08:55,030 --> 00:08:56,560 Who is it? 163 00:08:57,370 --> 00:08:59,190 Who is it? 164 00:09:05,920 --> 00:09:07,820 Don't ask me. 165 00:09:08,130 --> 00:09:10,040 - How would I know? - Hey! 166 00:09:10,670 --> 00:09:12,480 Gosh. Did you have to shout? 167 00:09:12,510 --> 00:09:14,020 So do you know or not? 168 00:09:14,050 --> 00:09:15,220 I'm telling you to drop it. 169 00:09:15,250 --> 00:09:17,280 Are you serious right now? 170 00:09:20,390 --> 00:09:22,340 Thank you for calling. 171 00:09:22,680 --> 00:09:24,510 I'll be right there. 172 00:09:36,820 --> 00:09:40,030 {\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 173 00:09:53,380 --> 00:09:54,910 {\an8}Who is it? 174 00:09:55,380 --> 00:09:57,820 {\an8}Knock, knock. I heard the news. 175 00:09:57,840 --> 00:09:59,400 {\an8}What news? 176 00:09:59,430 --> 00:10:02,960 {\an8}That you have the same taste as me. 177 00:10:10,730 --> 00:10:12,210 {\an8}I like women. 178 00:10:12,230 --> 00:10:14,040 {\an8}What? Well... 179 00:10:14,070 --> 00:10:17,250 {\an8}Me too. I like them a lot. 180 00:10:17,280 --> 00:10:20,690 {\an8}That's not what I meant. I heard you like tennis. 181 00:10:20,990 --> 00:10:23,390 {\an8}I see. And? 182 00:10:23,410 --> 00:10:27,640 {\an8}Why don't we create a Yulje tennis team and meet up regularly? 183 00:10:27,660 --> 00:10:29,600 {\an8}We could socialize and exercise. 184 00:10:29,620 --> 00:10:32,240 Befriending other departments can't be bad. 185 00:10:33,130 --> 00:10:34,860 Every Friday at 8. 186 00:10:34,880 --> 00:10:36,110 Fridays don't work for me. 187 00:10:36,130 --> 00:10:37,770 Right. You're busy. 188 00:10:37,800 --> 00:10:38,980 Do it without me. 189 00:10:39,010 --> 00:10:41,320 How can we? You're the team chairman. 190 00:10:41,340 --> 00:10:42,650 {\i1}{\c&HFFFF&}4th-Year Resident Lounge OB-GYN{\c}{\i0} 191 00:10:42,670 --> 00:10:45,380 - Me? - Yes, we all agreed on it. 192 00:10:45,720 --> 00:10:49,750 I wish it were some other day too, but they're all free on Fridays. 193 00:10:49,770 --> 00:10:52,330 So just do it without me. I'm busy on Fridays. 194 00:10:52,360 --> 00:10:55,170 I know. Everyone at the hospital knows. 195 00:10:55,190 --> 00:10:57,920 You eat Chinese food at the food court, 196 00:10:57,940 --> 00:11:00,300 organize the next week's surgeries in the conference room, 197 00:11:00,320 --> 00:11:03,020 buy two cans of beer at the convenience store on your way home, 198 00:11:03,040 --> 00:11:05,390 and then, "tudum," end your Friday night with Netflix. 199 00:11:05,410 --> 00:11:07,430 You live a boring, lonely life, yet enjoy it. 200 00:11:07,450 --> 00:11:09,510 Mr. Boring Routine. 201 00:11:09,540 --> 00:11:11,240 We all know. 202 00:11:14,340 --> 00:11:15,480 It's super fun. 203 00:11:15,500 --> 00:11:18,960 That's what keeps me going. I endure the whole week just to do that. 204 00:11:21,630 --> 00:11:23,820 Why am I wasting time talking about this with you? 205 00:11:23,840 --> 00:11:26,030 {\an8}Right. I'm sorry. 206 00:11:26,060 --> 00:11:29,010 {\an8}If you're sorry, do your job. 207 00:11:33,190 --> 00:11:34,370 I also need to go in... 208 00:11:34,400 --> 00:11:35,420 Go somewhere else. 209 00:11:35,440 --> 00:11:37,060 Should I do that? 210 00:11:40,110 --> 00:11:43,270 {\an8}I'll see you later in the sixth-floor conference room. 211 00:11:52,120 --> 00:11:53,480 The research topic is... 212 00:11:53,500 --> 00:11:57,230 "predicting preterm birth through cervical elasticity measurements." 213 00:11:57,250 --> 00:12:02,360 As of now, Dr. Ki and Dr. Park are doing the research. 214 00:12:02,380 --> 00:12:04,530 I'd like one of you... 215 00:12:04,550 --> 00:12:07,110 to handle the statistical analysis of these data, 216 00:12:07,140 --> 00:12:10,920 oversee the overall progress, and write the abstract. 217 00:12:11,350 --> 00:12:12,950 If it turns out well, 218 00:12:12,980 --> 00:12:15,760 we'll submit it to ISUOG... 219 00:12:15,810 --> 00:12:18,500 which will be held in Italy this year. 220 00:12:18,520 --> 00:12:21,140 You'll be able to attend a conference abroad. 221 00:12:21,780 --> 00:12:25,110 Your name will be listed as the first author if you do well. 222 00:12:25,780 --> 00:12:28,360 You'll be learning a lot. 223 00:12:40,300 --> 00:12:43,330 Why don't you give it a try, Yi-young? 224 00:12:45,550 --> 00:12:47,090 Me? 225 00:12:48,760 --> 00:12:50,300 I... 226 00:12:53,810 --> 00:12:57,510 I don't have the ability or diligence for that. 227 00:12:58,360 --> 00:12:59,330 {\an8}I'm sorry. 228 00:12:59,360 --> 00:13:01,770 We won't know until you try. 229 00:13:01,940 --> 00:13:03,920 Judging by your face, you seem interested. 230 00:13:03,940 --> 00:13:05,560 Right? 231 00:13:08,370 --> 00:13:09,940 Okay. 232 00:13:09,990 --> 00:13:11,680 I'll give it a try. 233 00:13:11,700 --> 00:13:14,140 She'll write the first paper. 234 00:13:14,160 --> 00:13:17,560 Then Sa-bi, Nam-kyung, and Jae-il will write in this order. 235 00:13:17,580 --> 00:13:19,950 - Got it? - Yes, ma'am. 236 00:13:20,170 --> 00:13:23,900 Please email me a summary of the progress of your assigned research... 237 00:13:23,920 --> 00:13:25,010 at the end of each month. 238 00:13:25,030 --> 00:13:26,570 Yes, ma'am. 239 00:13:27,340 --> 00:13:30,160 Gosh, Professor Seo is so eloquent. 240 00:13:30,180 --> 00:13:33,370 I mean, I was raising my hand before I even knew it. 241 00:13:33,390 --> 00:13:35,870 I was totally persuaded when she mentioned Italy. 242 00:13:35,890 --> 00:13:39,140 When I came to my senses, my hand was already up. 243 00:13:39,480 --> 00:13:41,040 But how will I make time for it? 244 00:13:41,070 --> 00:13:43,980 Why did she ask us to raise our hand anyway? 245 00:13:44,110 --> 00:13:46,210 Wasn't she looking for volunteers? 246 00:13:46,240 --> 00:13:47,300 This is so unfair. 247 00:13:47,320 --> 00:13:49,720 You're right. It's completely unfair. 248 00:13:49,740 --> 00:13:51,090 Exactly. 249 00:13:51,120 --> 00:13:54,900 Why give the opportunity to someone who wants to quit? 250 00:13:58,920 --> 00:14:02,790 What a waste of opportunity. 251 00:14:03,840 --> 00:14:05,410 Hey. 252 00:14:11,350 --> 00:14:13,870 We didn't mean to pry. 253 00:14:13,890 --> 00:14:16,260 You didn't log out when you left. 254 00:14:17,020 --> 00:14:20,460 Sa-bi is just upset since you said you're quitting. 255 00:14:20,480 --> 00:14:23,100 I know you didn't mean it. 256 00:14:23,520 --> 00:14:25,090 We're friends, so please understand. 257 00:14:25,110 --> 00:14:29,060 Understand what? That she's upset because I said I'd quit? 258 00:14:29,530 --> 00:14:31,880 That sounds like an excuse to me. 259 00:14:31,910 --> 00:14:36,030 Or that she's upset since I'm doing the paper? 260 00:14:36,450 --> 00:14:37,560 Both. 261 00:14:37,580 --> 00:14:40,030 That's not true. It's the latter. 262 00:14:40,170 --> 00:14:42,280 She's upset over nothing. 263 00:14:42,790 --> 00:14:46,500 I have a hair appointment. Bye. Good luck with your shift. 264 00:14:47,340 --> 00:14:48,870 Good luck. 265 00:14:55,260 --> 00:14:56,840 Hello. 266 00:14:56,970 --> 00:14:58,720 Hello. 267 00:14:59,980 --> 00:15:01,120 I'm sorry. 268 00:15:01,150 --> 00:15:04,080 I'm so used to wearing my surgery gown. 269 00:15:04,110 --> 00:15:05,790 I see. You must be a doctor. 270 00:15:05,820 --> 00:15:07,130 Yes, I am. 271 00:15:07,150 --> 00:15:11,730 - You must've set aside some time to come. - Yes, I barely managed to make time. 272 00:15:14,910 --> 00:15:16,010 Yes? 273 00:15:16,040 --> 00:15:18,640 Dr. Pyo, it's about Ms. Kim Hyeong-ja. 274 00:15:18,660 --> 00:15:21,520 {\an8}You prescribed an NSAID, but she says she's allergic to it. 275 00:15:21,540 --> 00:15:24,700 {\an8}I think you need to prescribe a different painkiller. 276 00:15:25,130 --> 00:15:27,610 Then give her acetaminophen. 277 00:15:27,630 --> 00:15:29,570 I'll type up the prescription myself. 278 00:15:29,590 --> 00:15:31,630 I'm sorry for the hassle. 279 00:15:31,930 --> 00:15:35,000 Okay. Sorry. 280 00:15:37,510 --> 00:15:40,080 Dr. Pyo, that's not how you should work. 281 00:15:40,100 --> 00:15:42,370 What? Hello, ma'am. 282 00:15:42,390 --> 00:15:44,960 It doesn't seem like a big deal, so why are you sorry? 283 00:15:44,980 --> 00:15:46,510 Sorry? 284 00:15:46,940 --> 00:15:48,250 Was that a nurse? 285 00:15:48,280 --> 00:15:49,420 Yes. 286 00:15:49,440 --> 00:15:50,960 It's May already. 287 00:15:50,990 --> 00:15:53,610 You should stop being a pushover. 288 00:15:54,570 --> 00:15:56,640 You're a resident after all. 289 00:15:56,660 --> 00:15:58,190 Right. 290 00:15:58,370 --> 00:16:00,200 But what about it? 291 00:16:04,630 --> 00:16:08,270 Thank you for teaching me so much, Dr. Myeong. 292 00:16:08,300 --> 00:16:09,770 It's nothing, really. 293 00:16:09,800 --> 00:16:11,970 I just wanted to introduce some new hair products. 294 00:16:12,000 --> 00:16:13,560 Don't you think you bought too much? 295 00:16:13,590 --> 00:16:16,610 I realized I needed them all. 296 00:16:16,640 --> 00:16:18,870 Thank goodness we bought this shampoo. 297 00:16:18,890 --> 00:16:21,830 I put in plenty of samples for you to use at the hospital. 298 00:16:21,850 --> 00:16:23,370 Really? 299 00:16:23,390 --> 00:16:25,040 Thank you. 300 00:16:25,060 --> 00:16:26,580 Thank you. I'll come again. 301 00:16:26,610 --> 00:16:27,580 Goodbye. 302 00:16:27,610 --> 00:16:30,020 - Thank you. - Goodbye. 303 00:16:35,660 --> 00:16:39,230 They're so not street-smart, are they? 304 00:16:39,620 --> 00:16:42,970 Gosh, should I have bought another conditioner? 305 00:16:43,000 --> 00:16:45,140 I agree. We could've just stocked up. 306 00:16:45,170 --> 00:16:46,520 Exactly. 307 00:16:46,540 --> 00:16:49,020 - I'm headed that way. - I'm taking the subway. 308 00:16:49,040 --> 00:16:50,190 Okay. Bye. 309 00:16:50,210 --> 00:16:52,250 Get home safely. 310 00:16:57,180 --> 00:17:00,570 {\i1}Do you think Yi-young will really quit?{\i0} 311 00:17:00,600 --> 00:17:02,910 {\i1}I told you she didn't mean it.{\i0} 312 00:17:02,930 --> 00:17:06,470 {\i1}I told you that people don't always mean what they say.{\i0} 313 00:17:07,270 --> 00:17:10,380 {\i1}She should just quit already if she's going to anyway,{\i0} 314 00:17:10,400 --> 00:17:13,180 {\i1}so I can work on Professor Seo's paper.{\i0} 315 00:17:41,180 --> 00:17:44,470 - Who is it? - Sir, it's Oh Yi-young, first-year. 316 00:17:49,860 --> 00:17:52,710 - What is it? An emergency? - No, it's not. 317 00:17:52,730 --> 00:17:54,000 I'm on call today, 318 00:17:54,030 --> 00:17:56,940 and I didn't want to call the professor at this hour. 319 00:17:57,070 --> 00:17:58,590 I just need your confirmation. 320 00:17:58,610 --> 00:17:59,670 Sure. 321 00:17:59,700 --> 00:18:02,510 {\an8}Patient Woo Jeong-hyo's water broke about ten hours ago. 322 00:18:02,530 --> 00:18:04,220 {\an8}Should I start antibiotics? 323 00:18:04,240 --> 00:18:05,470 {\an8}What's her temperature? 324 00:18:05,500 --> 00:18:07,660 {\an8}It's 98.6° F. 325 00:18:08,960 --> 00:18:12,580 Let's wait a bit longer and start once it's been 12 hours. 326 00:18:12,880 --> 00:18:15,520 {\an8}And Ms. Kang Hyeon-yeong who had postpartum hemorrhage. 327 00:18:15,550 --> 00:18:19,320 {\an8}Her hemoglobin level is 10g/dL. When should we follow up? 328 00:18:19,340 --> 00:18:20,820 {\an8}She's... 329 00:18:20,840 --> 00:18:23,110 Is she Professor Seo's patient from today's surgery? 330 00:18:23,130 --> 00:18:24,660 Correct. 331 00:18:25,890 --> 00:18:28,120 {\an8}- Let's do it on POD 2. - Okay. 332 00:18:28,140 --> 00:18:29,680 {\an8}One more thing. 333 00:18:30,020 --> 00:18:32,150 This one feels weak because she hasn't eaten yet. 334 00:18:32,180 --> 00:18:34,050 She can't eat now, since no restaurant is open. 335 00:18:34,070 --> 00:18:35,850 What should we do? 336 00:18:35,900 --> 00:18:38,100 - Who is she? - Me. 337 00:18:44,280 --> 00:18:51,310 {\i1}{\c&HFFFF&}4th-Year Resident Lounge OB-GYN{\c}{\i0} 338 00:18:51,330 --> 00:18:53,250 {\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0} 339 00:18:54,920 --> 00:18:56,270 Hello. 340 00:18:56,300 --> 00:18:58,320 Sa-bi, you're early today. 341 00:18:58,340 --> 00:18:59,820 This is when I always come. 342 00:18:59,840 --> 00:19:00,820 I see. 343 00:19:00,840 --> 00:19:03,360 And breakfast? Let's go to the convenience store and... 344 00:19:03,390 --> 00:19:05,370 I always have this. 345 00:19:05,390 --> 00:19:06,490 I see. 346 00:19:06,520 --> 00:19:08,030 You're well-prepared. 347 00:19:08,060 --> 00:19:10,430 Okay. I'll see you later then. 348 00:19:11,060 --> 00:19:13,560 Okay. Bye. 349 00:19:19,610 --> 00:19:21,150 Hi. 350 00:19:22,030 --> 00:19:23,730 Hey, you're here. 351 00:19:30,750 --> 00:19:32,660 Can you stop shaking your leg? 352 00:19:33,210 --> 00:19:34,740 What? 353 00:19:34,920 --> 00:19:36,520 Right. Okay. 354 00:19:36,550 --> 00:19:38,620 And that's my pen. 355 00:19:41,050 --> 00:19:43,380 Okay. Sorry. 356 00:19:49,270 --> 00:19:51,130 By the way... 357 00:19:54,730 --> 00:19:56,260 Yes, ma'am. 358 00:19:57,230 --> 00:20:00,090 I'm reviewing Ms. Hwangbo Bo-hyeon's case. 359 00:20:00,110 --> 00:20:01,640 {\an8}Me? 360 00:20:01,740 --> 00:20:03,900 I've never done that before... 361 00:20:04,700 --> 00:20:06,690 Today will be my first. 362 00:20:07,700 --> 00:20:09,320 Yes, ma'am. 363 00:20:12,920 --> 00:20:14,180 Was that Professor Seo? 364 00:20:14,210 --> 00:20:16,520 {\an8}Yes, there's a multidisciplinary prenatal consultation with CS. 365 00:20:16,540 --> 00:20:17,730 {\an8}She wants me to explain it. 366 00:20:17,750 --> 00:20:19,750 {\an8}A multidisciplinary consultation? 367 00:20:20,550 --> 00:20:22,610 {\an8}I didn't know first-years got to attend them. 368 00:20:22,630 --> 00:20:23,860 Me neither. 369 00:20:23,880 --> 00:20:24,780 What for? 370 00:20:24,800 --> 00:20:26,860 Because of the mother? Or the baby? 371 00:20:26,890 --> 00:20:30,070 {\an8}She's a mother who had a stillbirth at 32 weeks due to Ebstein anomaly. 372 00:20:30,100 --> 00:20:33,240 {\an8}The same anomaly was detected again in the recent ultrasound. 373 00:20:33,270 --> 00:20:35,960 {\an8}Those cases are very rare. 374 00:20:35,980 --> 00:20:37,790 {\an8}Will they do an amniotic fluid test? 375 00:20:37,810 --> 00:20:39,970 Don't tell me you're assisting. 376 00:20:40,070 --> 00:20:41,890 I wouldn't know. 377 00:20:45,360 --> 00:20:48,900 Have you read any papers on fetal Ebstein anomaly? 378 00:20:48,990 --> 00:20:50,900 Or maybe in a textbook? 379 00:20:53,870 --> 00:20:56,570 I don't know everything. 380 00:20:57,670 --> 00:20:59,240 That's true. 381 00:21:03,590 --> 00:21:05,120 Yes? 382 00:21:05,220 --> 00:21:06,790 I'm on my way. 383 00:21:13,770 --> 00:21:15,890 Darn it. Whatever. 384 00:21:21,280 --> 00:21:23,570 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Certificate of Commendation{\c}{\i0} 385 00:21:25,070 --> 00:21:27,610 20 weeks and how many days? 386 00:21:30,030 --> 00:21:31,890 It's been 20 weeks and two days. 387 00:21:31,910 --> 00:21:33,900 What about the first pregnancy? 388 00:21:34,080 --> 00:21:36,470 I wasn't here then, 389 00:21:36,500 --> 00:21:38,450 so I'm not sure. 390 00:21:42,630 --> 00:21:44,110 How is that an excuse? 391 00:21:44,130 --> 00:21:46,190 I'm sorry. 392 00:21:46,220 --> 00:21:48,110 During her first pregnancy in 2021, 393 00:21:48,140 --> 00:21:51,240 Ebstein anomaly was detected during the 20-week detailed ultrasound. 394 00:21:51,260 --> 00:21:53,350 The pregnancy continued but ended in stillbirth. 395 00:21:53,370 --> 00:21:54,160 At that time... 396 00:21:54,180 --> 00:21:56,410 Her first pregnancy, so an amniocentesis wasn't performed? 397 00:21:56,440 --> 00:21:57,370 Yes, that's correct. 398 00:21:57,390 --> 00:21:58,710 It's all in the record. 399 00:21:58,730 --> 00:22:01,250 How is the attending doctor explaining this to me... 400 00:22:01,270 --> 00:22:03,980 without properly understanding her own patient? 401 00:22:05,530 --> 00:22:06,590 I'm sorry. 402 00:22:06,610 --> 00:22:08,730 What's the issue with the heart? 403 00:22:09,660 --> 00:22:12,530 The tricuspid valve position is abnormal, so the left ventricle... 404 00:22:12,550 --> 00:22:14,080 Right ventricle. 405 00:22:15,540 --> 00:22:17,200 Right. 406 00:22:18,540 --> 00:22:21,740 The right ventricle is small, and the blood... 407 00:22:25,960 --> 00:22:28,440 - flows back to the left atrium... - Right atrium. 408 00:22:28,470 --> 00:22:31,210 Pressure in the right atrium is causing the atrial hypertrophy. 409 00:22:31,230 --> 00:22:32,280 Right. 410 00:22:32,300 --> 00:22:35,370 How will the guardian understand and give you their consent, 411 00:22:35,390 --> 00:22:38,580 when you know so little about your patient's case? 412 00:22:38,600 --> 00:22:40,300 {\an8}I'm sorry. 413 00:22:40,730 --> 00:22:42,460 - You're here. - Hey. Delivery? 414 00:22:42,480 --> 00:22:44,520 Yes. Sorry. 415 00:22:46,650 --> 00:22:48,230 Hey. 416 00:22:48,530 --> 00:22:51,090 Why are you grilling my resident at my hospital? 417 00:22:51,110 --> 00:22:54,180 {\an8}I wasn't grilling her. I just asked a few questions. 418 00:22:54,200 --> 00:22:57,060 {\an8}I'll take care of my residents. You just worry about CS. 419 00:22:57,080 --> 00:22:58,680 I have no residents to worry about. 420 00:22:58,710 --> 00:23:02,140 We got three newbies this year, and I haven't seen one in days. 421 00:23:02,170 --> 00:23:03,730 {\an8}I don't know. Whatever. 422 00:23:03,750 --> 00:23:05,870 You're envious, aren't you? 423 00:23:07,300 --> 00:23:09,040 {\an8}Yes, of just one of them. 424 00:23:09,170 --> 00:23:10,650 Thanks for coming. 425 00:23:10,680 --> 00:23:13,200 Our pediatric thoracic surgeon, Professor Cha Byeong-seon, 426 00:23:13,220 --> 00:23:14,530 wanted you to take a look. 427 00:23:14,550 --> 00:23:16,460 Yes, he called. 428 00:23:16,850 --> 00:23:18,970 Take a look at this. 429 00:23:21,100 --> 00:23:24,100 Ebstein anomaly was detected during the 19-week detailed ultrasound... 430 00:23:24,130 --> 00:23:25,210 of Ms. Hwangbo Bo-hyeon. 431 00:23:25,230 --> 00:23:28,090 We're planning to perform an amniocentesis for genetic testing... 432 00:23:28,110 --> 00:23:29,710 during her next visit. 433 00:23:29,740 --> 00:23:33,130 The same heart defect was found during her first pregnancy two years ago. 434 00:23:33,160 --> 00:23:36,890 We couldn't determine the genetic cause since genetic testing wasn't performed. 435 00:23:36,910 --> 00:23:39,150 She had a stillbirth at 32 weeks. 436 00:23:39,410 --> 00:23:41,740 The heart defect is identical. 437 00:23:43,250 --> 00:23:46,240 I hope the baby weighs at least 6 pounds at birth. 438 00:23:46,500 --> 00:23:49,230 The surgery will be riskier if the baby is too small. 439 00:23:49,260 --> 00:23:50,400 I think we can manage, 440 00:23:50,420 --> 00:23:53,280 if there's no heart failure or cardiomegaly until 34 weeks. 441 00:23:53,300 --> 00:23:54,740 What's your take? 442 00:23:54,760 --> 00:23:57,450 {\an8}It's a milder type compared to two years ago. 443 00:23:57,470 --> 00:24:00,540 {\an8}The blood is flowing well through the pulmonary artery. 444 00:24:00,560 --> 00:24:03,680 The baby is growing appropriately for gestational age. 445 00:24:04,480 --> 00:24:08,250 But it's still only 20 weeks, so we need to monitor longer. 446 00:24:08,280 --> 00:24:10,710 {\an8}Schedule a consultation with the mother. I'll be there. 447 00:24:10,740 --> 00:24:13,520 {\an8}Let's discuss the results in the next multidisciplinary meeting. 448 00:24:13,540 --> 00:24:15,240 {\an8}Got it. 449 00:24:16,200 --> 00:24:19,400 {\an8}Let's do well so we can drink that this time. 450 00:24:21,450 --> 00:24:23,450 Yes, if it pans out, 451 00:24:24,080 --> 00:24:25,780 then we'll open it. 452 00:24:31,010 --> 00:24:32,940 Okay, that's it for the day. 453 00:24:32,970 --> 00:24:34,960 Now that we're done, applaud! 454 00:24:48,690 --> 00:24:50,040 I'm sorry. 455 00:24:50,070 --> 00:24:51,250 Dr. Oh. 456 00:24:51,280 --> 00:24:54,940 We're discussing a life-and- death issue, and you're sleepy? 457 00:24:55,030 --> 00:24:56,690 I'm sorry. 458 00:24:56,920 --> 00:24:59,090 I was on call yesterday and couldn't sleep at all. 459 00:24:59,120 --> 00:25:01,100 Right, you don't sleep when you're on call, 460 00:25:01,120 --> 00:25:03,430 and you're expected to work the next day. 461 00:25:03,460 --> 00:25:04,990 Yes, sir. 462 00:25:05,500 --> 00:25:08,620 You remind me a lot of someone. 463 00:25:08,670 --> 00:25:11,230 There's this guy who always has something to say, 464 00:25:11,250 --> 00:25:14,420 even when he makes... 465 00:25:14,630 --> 00:25:16,170 mistakes. 466 00:25:17,220 --> 00:25:18,880 Speak of the devil. 467 00:25:19,180 --> 00:25:23,160 What is it now, Dr. Do Jae-hak? This is your third time calling today. 468 00:25:23,180 --> 00:25:26,370 {\i1}I just have a question. It's about my patient, Ms. Kim Jin-hee.{\i0} 469 00:25:26,390 --> 00:25:27,930 Okay. 470 00:25:29,480 --> 00:25:31,330 A shunt revision? 471 00:25:31,360 --> 00:25:32,460 - You can go. - Okay. 472 00:25:32,480 --> 00:25:34,480 Yes. 473 00:25:35,200 --> 00:25:36,880 Is she on epinephrine? 474 00:25:36,910 --> 00:25:38,440 Okay. 475 00:25:40,410 --> 00:25:42,070 Here. 476 00:25:43,660 --> 00:25:46,430 You're slightly burning up. 477 00:25:46,460 --> 00:25:48,850 How come? I wonder why. 478 00:25:48,880 --> 00:25:52,290 An excellent doctor will come to treat you in half an hour. 479 00:25:52,380 --> 00:25:54,830 Okay. Gosh. 480 00:25:55,470 --> 00:25:58,190 Please go down, fever. 481 00:25:58,220 --> 00:26:00,240 Hello. 482 00:26:00,260 --> 00:26:02,210 Hello. 483 00:26:04,430 --> 00:26:08,430 What are you doing? 484 00:26:08,520 --> 00:26:10,140 Sorry? 485 00:26:11,980 --> 00:26:13,500 See? 486 00:26:13,530 --> 00:26:16,220 Even you can't hold onto them for long since they're too cold. 487 00:26:16,250 --> 00:26:19,130 So what made you think of putting them under her armpits? 488 00:26:19,160 --> 00:26:21,720 I'm sorry. She said her fever was rising. 489 00:26:21,740 --> 00:26:23,890 Of course her fever is rising. 490 00:26:23,910 --> 00:26:25,890 That's why she's getting chills! 491 00:26:25,910 --> 00:26:29,640 And yet you gave ice packs to a patient with chills. 492 00:26:29,670 --> 00:26:33,410 Would you want these freezing ice packs if you were her? 493 00:26:34,000 --> 00:26:35,540 No. 494 00:26:36,210 --> 00:26:39,570 Did you think putting those on her and looking at her lovingly... 495 00:26:39,590 --> 00:26:41,950 would make her fever go down? 496 00:26:41,970 --> 00:26:42,910 I'm sorry. 497 00:26:42,930 --> 00:26:45,370 You should've notified me! 498 00:26:45,390 --> 00:26:47,410 I knew you were coming soon. 499 00:26:47,430 --> 00:26:51,290 And her fever kept hovering around 99.9° F. 500 00:26:51,310 --> 00:26:53,670 The medication wasn't really working either. 501 00:26:53,690 --> 00:26:55,710 I had to notify you to give an injection. 502 00:26:55,730 --> 00:26:57,600 But I couldn't do that, 503 00:26:57,740 --> 00:27:01,440 because even I was unsure of myself. Well... 504 00:27:03,870 --> 00:27:07,050 I felt bad about calling you so early in the morning. 505 00:27:07,080 --> 00:27:10,060 That's exactly why you shouldn't call for unnecessary things. 506 00:27:10,080 --> 00:27:11,850 Call for urgent situations like this! 507 00:27:11,880 --> 00:27:14,150 {\an8}Yes, it's my fault. 508 00:27:14,170 --> 00:27:15,700 I'm sorry. 509 00:27:15,750 --> 00:27:18,230 Seriously. 510 00:27:18,260 --> 00:27:20,290 Gosh, this is infuriating. 511 00:27:20,590 --> 00:27:24,050 You and your apologies. 512 00:27:25,260 --> 00:27:26,880 You'd better not. 513 00:27:28,770 --> 00:27:30,300 I'm sorry. 514 00:27:31,600 --> 00:27:34,930 Dr. Cha isn't someone who gets annoyed by such calls. 515 00:27:35,360 --> 00:27:37,250 You could call her at dawn, 516 00:27:37,280 --> 00:27:39,670 and she'll still come right away. 517 00:27:39,690 --> 00:27:43,150 Everyone knows that. Didn't you know? 518 00:27:45,990 --> 00:27:48,300 Dr. Uhm, you made a mistake. 519 00:27:48,330 --> 00:27:51,530 Yes, it's my fault. 520 00:27:51,580 --> 00:27:55,620 We're waiting for Dr. Uhm's prescription now. 521 00:27:55,710 --> 00:27:56,690 Really? 522 00:27:56,710 --> 00:27:59,040 We'll be quick. 523 00:27:59,510 --> 00:28:01,230 Dr. Uhm. 524 00:28:01,260 --> 00:28:03,880 I'm sorry, I'll do it right away. 525 00:28:19,400 --> 00:28:21,940 You're apologizing night and day. 526 00:28:23,150 --> 00:28:25,050 Gosh, you're an idiot. 527 00:28:25,070 --> 00:28:27,940 Yes. I'm an idiot. 528 00:28:28,200 --> 00:28:31,600 You're the reason the nurses look down on us, 529 00:28:31,620 --> 00:28:34,280 and dump their work on us. 530 00:28:38,800 --> 00:28:40,400 {\i1}About that surgery note...{\i0} 531 00:28:40,420 --> 00:28:41,570 Yes, Doctor. 532 00:28:41,590 --> 00:28:45,500 {\an8}{\i1}They were twins, but you wrote it on the singleton form.{\i0} 533 00:28:45,720 --> 00:28:47,200 Me? 534 00:28:47,220 --> 00:28:48,320 Did I do that? 535 00:28:48,350 --> 00:28:51,160 {\an8}Yes, could you rewrite it on the form for twins? 536 00:28:51,180 --> 00:28:53,950 I'll fix it right away. I'm sorry. 537 00:28:53,980 --> 00:28:56,710 No, it's not your fault. The file format was wrong. 538 00:28:56,730 --> 00:28:58,210 The content was pretty good. 539 00:28:58,230 --> 00:28:59,290 I see. 540 00:28:59,320 --> 00:29:00,710 {\i1}Right, Ms. Min Ju-hee.{\i0} 541 00:29:00,730 --> 00:29:03,390 {\i1}She also had twins after a salpingectomy just like this case,{\i0} 542 00:29:03,410 --> 00:29:04,890 {\i1}so use that as your reference.{\i0} 543 00:29:04,910 --> 00:29:07,770 Yi-young wrote it, and she did a pretty good job. 544 00:29:09,870 --> 00:29:10,850 {\an8}Okay. 545 00:29:10,870 --> 00:29:13,010 {\an8}By the way, have you eaten? 546 00:29:13,040 --> 00:29:15,470 {\an8}{\i1}I left some pizza in the on-call room, so have some...{\i0} 547 00:29:15,500 --> 00:29:19,410 {\an8}Thank you, but I have no appetite. 548 00:29:19,960 --> 00:29:21,750 {\an8}Goodbye. 549 00:29:26,380 --> 00:29:29,090 I taught her how to do this. 550 00:29:48,410 --> 00:29:50,910 {\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Author: R1 Oh Yi-young Save empty Document 1?{\c}{\i0} 551 00:30:09,970 --> 00:30:12,170 How could you lose the data? 552 00:30:12,310 --> 00:30:15,030 Everyone has wasted their time this morning, thanks to you. 553 00:30:15,060 --> 00:30:16,290 What have you done? 554 00:30:16,310 --> 00:30:18,550 The Witch has exploded again. 555 00:30:19,060 --> 00:30:21,290 I can't hear anything. 556 00:30:21,310 --> 00:30:23,180 So why am I sweating? 557 00:30:24,030 --> 00:30:25,900 I was happy about the study being canceled. 558 00:30:25,920 --> 00:30:26,880 I feel bad now. 559 00:30:26,900 --> 00:30:29,050 Yi-young has definitely lost interest. 560 00:30:29,070 --> 00:30:31,980 I mean, how could you lose the data? 561 00:30:32,410 --> 00:30:34,760 Professor Seo won't let this one slide. 562 00:30:34,790 --> 00:30:39,350 It's either "You're banned from the OR" or "Don't let me hear you breathing." 563 00:30:39,370 --> 00:30:40,810 I'll bet it's one of them. 564 00:30:40,830 --> 00:30:43,290 What? Aren't they the same thing? 565 00:30:43,840 --> 00:30:48,110 Then who'll assist Professor Seo's surgery? 566 00:30:48,130 --> 00:30:50,500 - I'm not going. - Me neither. 567 00:30:50,640 --> 00:30:52,880 We're busy in Gynecology. 568 00:30:52,930 --> 00:30:54,460 Then... 569 00:30:54,520 --> 00:30:55,490 should I go? 570 00:30:55,520 --> 00:30:57,050 Yes. 571 00:30:58,940 --> 00:31:01,250 Gosh, darn it. 572 00:31:01,270 --> 00:31:03,390 That stupid computer. 573 00:31:03,940 --> 00:31:05,540 I definitely did it before I left. 574 00:31:05,570 --> 00:31:07,130 Kim Sa-bi. 575 00:31:07,150 --> 00:31:08,550 You also saw it, didn't you? 576 00:31:08,570 --> 00:31:10,710 What? Yes. 577 00:31:10,740 --> 00:31:12,970 Why didn't you save it? 578 00:31:12,990 --> 00:31:15,930 We're grateful that the study was canceled, though. 579 00:31:15,950 --> 00:31:18,400 Hey, what did the professor say? 580 00:31:19,040 --> 00:31:22,580 I'm to prepare all the study materials for the next three months. 581 00:31:23,840 --> 00:31:25,450 As for surgeries... 582 00:31:26,250 --> 00:31:27,730 I'm stuck with them forever. 583 00:31:27,760 --> 00:31:30,190 She wants me to attend every single one of them. 584 00:31:30,220 --> 00:31:33,250 Gosh. That's absolutely the worst. 585 00:31:34,300 --> 00:31:37,630 I don't know what to say to comfort you. 586 00:31:38,220 --> 00:31:39,910 Don't say anything. 587 00:31:39,930 --> 00:31:41,510 Okay. 588 00:32:09,920 --> 00:32:11,960 Let's say you comforted me too. 589 00:32:28,110 --> 00:32:30,020 I heard you got scolded again. 590 00:32:31,440 --> 00:32:32,550 I did. 591 00:32:32,570 --> 00:32:35,310 In my four years as a resident, 592 00:32:36,660 --> 00:32:40,140 I've never seen anyone lose study materials. 593 00:32:40,160 --> 00:32:41,700 I didn't... 594 00:32:44,120 --> 00:32:45,850 I'm sorry. 595 00:32:45,880 --> 00:32:48,190 - Did you forget you were scolded? - No, I didn't. 596 00:32:48,210 --> 00:32:50,120 I took her words to heart. 597 00:32:50,960 --> 00:32:52,580 Just brush it off. 598 00:32:54,090 --> 00:32:56,700 Forget about the scolding and focus. 599 00:32:56,720 --> 00:32:59,820 Make a mistake in here, and it won't just end with a scolding. 600 00:32:59,850 --> 00:33:01,420 You know that, right? 601 00:33:03,270 --> 00:33:04,970 I do. 602 00:33:07,230 --> 00:33:08,790 Hello. 603 00:33:08,820 --> 00:33:11,710 {\an8}The patient has a history of two myomectomies, 604 00:33:11,730 --> 00:33:13,420 {\an8}so there could be severe adhesions. 605 00:33:13,440 --> 00:33:15,920 {\an8}- Make sure to maintain good visibility. - Yes, ma'am. 606 00:33:15,950 --> 00:33:18,840 {\an8}Do-won will make the uterine incision. 607 00:33:18,870 --> 00:33:20,530 Yes, ma'am. 608 00:33:24,540 --> 00:33:26,290 {\i1}{\c&HFFFF&}Surgery in Progress{\c}{\i0} 609 00:33:28,570 --> 00:33:30,350 {\an8}Let's open the uterovesical serosa first. 610 00:33:30,380 --> 00:33:31,910 {\an8}Yes, ma'am. 611 00:33:33,670 --> 00:33:35,280 {\an8}Curvilinear on both sides. 612 00:33:35,300 --> 00:33:36,430 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}A curved line{\c}{\i0} 613 00:33:39,180 --> 00:33:41,380 {\an8}Push the serosa down. 614 00:33:58,780 --> 00:34:00,180 Okay. 615 00:34:00,200 --> 00:34:02,010 Let's make the uterine incision. 616 00:34:02,040 --> 00:34:03,570 Yes, ma'am. 617 00:34:10,790 --> 00:34:11,980 I'm so sorry. 618 00:34:12,000 --> 00:34:14,150 {\an8}- Are you okay? - Yes, the field is safe. 619 00:34:14,170 --> 00:34:17,530 {\an8}Why was this upside down? 620 00:34:17,550 --> 00:34:19,860 {\an8}What do I do? I'm really sorry! 621 00:34:19,890 --> 00:34:21,360 What should I do? 622 00:34:21,390 --> 00:34:22,820 What should I do? I'm sorry! 623 00:34:22,850 --> 00:34:24,370 That's enough. It's okay. 624 00:34:24,390 --> 00:34:25,970 Give me the scalpel. 625 00:34:27,350 --> 00:34:29,790 {\an8}- Can you apply fundal with your left hand? - Yes, ma'am. 626 00:34:29,810 --> 00:34:31,580 {\an8}Let's get the baby out in one minute. 627 00:34:31,610 --> 00:34:34,000 Go straight to the ED once we deliver the baby. 628 00:34:34,030 --> 00:34:35,850 Yes, ma'am. 629 00:34:37,650 --> 00:34:39,610 Remove the instrument. 630 00:34:41,240 --> 00:34:43,190 - Fundal. - Yes, ma'am. 631 00:34:50,290 --> 00:34:51,560 The baby is out. 632 00:34:51,580 --> 00:34:52,850 Hi. 633 00:34:52,880 --> 00:34:55,250 It's a baby girl, born at 2:20 p.m. 634 00:35:06,430 --> 00:35:07,950 Good. You should go. 635 00:35:07,980 --> 00:35:09,930 - Make a call to the ED, please. - Yes, ma'am. 636 00:35:09,960 --> 00:35:12,500 Will you be okay? The bleeding seems to have stopped. 637 00:35:12,520 --> 00:35:15,430 It's okay. I have Yi-young. 638 00:35:15,650 --> 00:35:18,190 What are you doing? Switch places. 639 00:35:19,200 --> 00:35:20,730 Pardon? 640 00:35:24,160 --> 00:35:25,890 It's nothing serious. 641 00:35:25,910 --> 00:35:28,100 It happens often. 642 00:35:28,120 --> 00:35:31,620 The patient is the most important. You know that, right? 643 00:35:31,830 --> 00:35:33,410 Yes, ma'am. 644 00:35:36,670 --> 00:35:38,210 Cut. 645 00:35:39,300 --> 00:35:41,580 Please give a pair to Dr. Oh too. 646 00:35:41,680 --> 00:35:43,210 Yes, ma'am. 647 00:35:47,310 --> 00:35:51,540 The patient plans to have a second child, so we need to do a good suture. 648 00:35:51,560 --> 00:35:53,100 Yes, ma'am. 649 00:36:08,700 --> 00:36:11,240 - Pull a bit tighter. - Yes, ma'am. 650 00:36:11,330 --> 00:36:15,600 {\an8}Proper approximation will prevent the tissue from separating. 651 00:36:15,630 --> 00:36:17,410 Yes, ma'am. 652 00:36:21,340 --> 00:36:23,430 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0} 653 00:36:32,850 --> 00:36:35,550 This is GYN Ward 101. 654 00:36:37,190 --> 00:36:38,890 I see. 655 00:36:38,980 --> 00:36:40,380 Okay, I understand. 656 00:36:40,400 --> 00:36:42,270 Goodbye. 657 00:36:43,530 --> 00:36:45,760 Doctor, it's Ms. Hwang Su-yeong in Room 1018. 658 00:36:45,780 --> 00:36:47,050 {\an8}Her SBP is 180. 659 00:36:47,070 --> 00:36:49,510 {\an8}She's controlling her blood pressure with beta blockers, 660 00:36:49,530 --> 00:36:51,780 {\an8}so could you write a prescription? 661 00:36:54,290 --> 00:36:56,490 Dr. Pyo, the prescription... 662 00:36:59,880 --> 00:37:01,580 Dr. Pyo? 663 00:37:03,050 --> 00:37:04,030 Yes? 664 00:37:04,050 --> 00:37:06,280 You didn't hear me. 665 00:37:06,300 --> 00:37:09,590 Ms. Hwang Su-yeong's SBP is 180. 666 00:37:14,390 --> 00:37:18,080 Well... If you prescribe beta blockers, I'll... 667 00:37:18,110 --> 00:37:19,720 I already did. 668 00:37:21,230 --> 00:37:24,270 I see. Thank you. 669 00:37:25,320 --> 00:37:27,020 One more thing. 670 00:37:27,110 --> 00:37:29,300 - Ms. Yang Jang-hee in Room 1012. - Yes? 671 00:37:29,330 --> 00:37:31,390 {\an8}Please check her I/O every two hours. 672 00:37:31,410 --> 00:37:32,470 {\an8}Every two hours? 673 00:37:32,500 --> 00:37:35,180 I don't think she needs that much monitoring. 674 00:37:35,210 --> 00:37:37,120 I've put in the order. 675 00:37:40,000 --> 00:37:41,620 Yes, ma'am. 676 00:37:58,270 --> 00:37:59,620 Doctor. 677 00:37:59,650 --> 00:38:01,920 It's a small cut. Why are you wrapping it so much? 678 00:38:01,940 --> 00:38:03,460 Your mother called... 679 00:38:03,480 --> 00:38:07,170 and demanded perfect treatment both aesthetically and functionally. 680 00:38:07,200 --> 00:38:08,800 Mom? What mom? 681 00:38:08,820 --> 00:38:10,940 {\an8}- Professor Seo. - Gosh. 682 00:38:12,240 --> 00:38:16,200 The person who did this is going to feel extremely guilty. 683 00:38:16,620 --> 00:38:18,160 Do you think so? 684 00:38:22,960 --> 00:38:24,790 Can I help you? 685 00:38:25,210 --> 00:38:27,400 She's the guilty one. 686 00:38:27,430 --> 00:38:28,960 I see. 687 00:38:34,060 --> 00:38:35,780 I'm sorry. 688 00:38:35,810 --> 00:38:39,000 It's okay. I also cut Professor Seo many times. 689 00:38:39,020 --> 00:38:41,050 {\an8}These things happen sometimes. 690 00:38:42,820 --> 00:38:43,920 Does it hurt? 691 00:38:43,940 --> 00:38:45,480 No. 692 00:38:45,690 --> 00:38:47,230 Not one bit. 693 00:38:48,780 --> 00:38:52,570 Why do you feel so guilty? I said I was fine. 694 00:38:54,330 --> 00:38:56,280 How's the patient? 695 00:38:56,790 --> 00:39:00,730 There was less bleeding than expected, and her uterine contractions are normal. 696 00:39:00,750 --> 00:39:02,280 That's good. 697 00:39:03,500 --> 00:39:05,310 Did you assist well? 698 00:39:05,340 --> 00:39:07,910 {\an8}Did you suture the wound nicely? 699 00:39:09,180 --> 00:39:10,750 Yes, sir. 700 00:39:12,470 --> 00:39:14,990 I'm truly sorry. 701 00:39:15,010 --> 00:39:17,700 I was focusing. I just felt like I needed to do something. 702 00:39:17,730 --> 00:39:21,010 I was in a hurry. I'm really sorry. 703 00:39:21,230 --> 00:39:24,620 I said I'm okay. I'm really fine. Just go. 704 00:39:24,650 --> 00:39:26,290 - Let me rest. - Let me take a look. 705 00:39:26,320 --> 00:39:28,000 What's there to see? I'm okay, so go. 706 00:39:28,030 --> 00:39:29,670 - But I'm worried. - It's fine. 707 00:39:29,700 --> 00:39:32,310 Obstetrics, quickly. It's an emergency. 708 00:39:33,120 --> 00:39:34,620 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Ambulance Entrance Only{\c}{\i0} 709 00:39:37,620 --> 00:39:39,400 She's 20 weeks pregnant. Her water broke. 710 00:39:39,430 --> 00:39:41,310 She was on her way here as an outpatient. 711 00:39:41,330 --> 00:39:42,640 Hwangbo Bo-hyeon, age 38. 712 00:39:42,670 --> 00:39:44,850 Current temperature, 102.2° F. BP 90 over 60. 713 00:39:44,880 --> 00:39:46,190 This way, please. 714 00:39:46,210 --> 00:39:48,080 That's... 715 00:39:51,220 --> 00:39:52,490 Ms. Hwangbo Bo-hyeon... 716 00:39:52,510 --> 00:39:54,700 {\an8}was scheduled for an amniocentesis this afternoon. 717 00:39:54,720 --> 00:39:56,630 {\an8}But her water broke. 718 00:39:57,010 --> 00:39:59,260 {\an8}There's almost no amniotic fluid left. 719 00:39:59,730 --> 00:40:01,870 We've canceled her scheduled test for now. 720 00:40:01,890 --> 00:40:02,790 Professor. 721 00:40:02,810 --> 00:40:06,080 {\an8}The blood test result shows that the WBC count is over 18,000, 722 00:40:06,110 --> 00:40:08,250 {\an8}and the CRP has increased to 30. 723 00:40:08,280 --> 00:40:11,760 It appears the amniotic sac ruptured due to chorioamnionitis. 724 00:40:11,780 --> 00:40:13,090 Her temperature is 104° F. 725 00:40:13,110 --> 00:40:15,340 Considering her blood pressure isn't rising, 726 00:40:15,370 --> 00:40:17,970 it seems to have progressed to sepsis. 727 00:40:17,990 --> 00:40:19,650 I'm afraid... 728 00:40:22,160 --> 00:40:23,700 the baby... 729 00:40:38,600 --> 00:40:43,260 The chorioamnionitis infection has spread within the uterus, 730 00:40:43,310 --> 00:40:46,600 and is progressing to a systemic infection. 731 00:40:48,020 --> 00:40:50,880 {\an8}I'm afraid continuing the pregnancy will be difficult. 732 00:40:50,900 --> 00:40:55,020 No, Doctor! I don't want that... 733 00:40:57,370 --> 00:41:00,390 The baby is currently 20 weeks and three days old. 734 00:41:00,410 --> 00:41:02,430 It's less than 11 ounces. 735 00:41:02,460 --> 00:41:05,410 As you know, the baby won't be able to survive... 736 00:41:05,460 --> 00:41:06,890 even if it's born. 737 00:41:06,920 --> 00:41:11,190 Why is this happening to me? What did I do wrong this time? 738 00:41:11,210 --> 00:41:12,110 Last time, 739 00:41:12,130 --> 00:41:15,240 the baby was fine until 32 weeks despite a heart problem. 740 00:41:15,260 --> 00:41:18,840 You must be mistaken. I don't want to. 741 00:41:20,850 --> 00:41:22,470 Doctor. 742 00:41:24,390 --> 00:41:26,930 Just one day. 743 00:41:28,190 --> 00:41:31,560 Let me keep the baby for just one more day. 744 00:41:32,440 --> 00:41:36,810 Please let me be a mother for one more day. 745 00:41:37,280 --> 00:41:39,730 Only I can feel it. 746 00:41:40,700 --> 00:41:43,110 {\an8}The baby is still alive. 747 00:41:43,200 --> 00:41:45,810 {\an8}My baby can hold on, Doctor. 748 00:41:45,830 --> 00:41:49,120 You'll be at risk if the sepsis worsens. 749 00:41:49,750 --> 00:41:51,900 We need to proceed with induced labor quickly... 750 00:41:51,920 --> 00:41:53,940 Please save my baby, Doctor. 751 00:41:53,960 --> 00:41:56,190 Please. Let me meet my baby. 752 00:41:56,220 --> 00:41:59,460 Please! I'll do anything! 753 00:41:59,800 --> 00:42:01,780 Let's stop here. Okay? 754 00:42:01,810 --> 00:42:02,740 Let's stop. 755 00:42:02,770 --> 00:42:04,950 I don't want to say goodbye again! 756 00:42:04,980 --> 00:42:07,830 I don't want to! I can't! 757 00:42:07,850 --> 00:42:09,760 Let's stop... 758 00:42:28,170 --> 00:42:29,950 I know it's difficult... 759 00:42:30,170 --> 00:42:33,560 to cope with the process of letting go. 760 00:42:33,590 --> 00:42:34,860 But currently, 761 00:42:34,880 --> 00:42:38,440 {\an8}vaginal delivery is the best option for her. 762 00:42:38,470 --> 00:42:41,380 We'll proceed quickly with induced labor. 763 00:42:42,260 --> 00:42:44,010 Okay. 764 00:42:44,600 --> 00:42:46,970 Is it the same as before? 765 00:42:47,430 --> 00:42:48,970 Yes. 766 00:42:49,770 --> 00:42:51,540 And... 767 00:42:51,560 --> 00:42:54,470 regarding the baby's heart defect... 768 00:42:56,070 --> 00:42:58,440 Would you like to have it tested? 769 00:43:00,990 --> 00:43:02,650 My wife thinks... 770 00:43:03,080 --> 00:43:05,990 that our previous baby didn't die. 771 00:43:06,540 --> 00:43:11,620 She thinks it just left for a while and has returned again this time. 772 00:43:12,840 --> 00:43:15,860 She felt guilty for sending the baby away all alone. 773 00:43:15,880 --> 00:43:19,080 She said she wanted to meet the baby and apologize. 774 00:43:21,050 --> 00:43:24,750 Throughout her pregnancy, she was too scared to sleep soundly. 775 00:43:26,640 --> 00:43:28,340 She'll probably... 776 00:43:28,520 --> 00:43:31,340 want to meet the baby again. 777 00:43:34,940 --> 00:43:38,060 We'll do the test. 778 00:43:38,990 --> 00:43:41,100 My wife wants that too, 779 00:43:41,490 --> 00:43:44,520 but she probably feels too bad for the baby to say it. 780 00:43:44,990 --> 00:43:48,050 An amniocentesis isn't possible right now. 781 00:43:48,080 --> 00:43:51,980 We'll proceed with another test as I explained before. 782 00:43:52,000 --> 00:43:56,450 These doctors will explain everything again. 783 00:43:57,960 --> 00:43:59,710 Okay. 784 00:44:00,420 --> 00:44:01,960 By the way... 785 00:44:04,760 --> 00:44:06,410 Will it be painless? 786 00:44:06,430 --> 00:44:07,960 Yes. 787 00:44:08,470 --> 00:44:10,930 We'll prepare everything well. 788 00:44:20,190 --> 00:44:21,850 Do-won. 789 00:44:21,990 --> 00:44:25,430 Let's have Dr. Oh handle the tests... 790 00:44:25,450 --> 00:44:27,360 for Ms. Hwangbo's baby. 791 00:44:27,660 --> 00:44:30,260 And have her practice suturing when you have time. 792 00:44:30,290 --> 00:44:31,180 She has good hands. 793 00:44:31,210 --> 00:44:34,060 I want her to do perineal suturing next time. 794 00:44:34,080 --> 00:44:35,810 Yes. Okay. 795 00:44:35,830 --> 00:44:38,940 I asked her to gather the research data. 796 00:44:38,960 --> 00:44:40,690 Don't worry about it. 797 00:44:40,710 --> 00:44:42,400 Yes. That's right. 798 00:44:42,420 --> 00:44:44,540 Okay. I'll be right there. 799 00:44:48,060 --> 00:44:51,700 {\i1}Oh Yi-young, email me the references on premature labor for the introduction...{\i0} 800 00:44:51,730 --> 00:44:54,220 {\i1}by this afternoon.{\i0} 801 00:44:58,320 --> 00:44:59,930 Yes, Doctor? 802 00:45:00,820 --> 00:45:05,270 Well... She kept getting angry whenever I tried to do the pelvic exam. 803 00:45:07,620 --> 00:45:08,760 Yes, ma'am. 804 00:45:08,780 --> 00:45:11,610 I'll try to do it without causing any pain. 805 00:45:11,750 --> 00:45:13,280 Goodbye. 806 00:45:23,090 --> 00:45:26,650 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Yi-young, email me the references on premature labor for the introduction...{\c}{\i0} 807 00:45:26,680 --> 00:45:28,010 {\i1}{\c&H7AA0FF&}by this afternoon{\c}{\i0} 808 00:45:51,870 --> 00:45:54,900 Over here! Please come quickly! 809 00:46:24,820 --> 00:46:27,350 Doctor, are you busy? 810 00:46:27,490 --> 00:46:29,190 Yes. 811 00:46:32,200 --> 00:46:34,720 It's about Ms. Min Yeong-sil's surgery tomorrow. 812 00:46:34,750 --> 00:46:37,140 {\an8}We're going to add antibiotics to normal saline. 813 00:46:37,160 --> 00:46:39,370 Didn't I already order that? 814 00:46:39,830 --> 00:46:42,690 Yes, but usually antibiotics are mixed with 50 cc of NS. 815 00:46:42,710 --> 00:46:44,620 The prescription says 100 cc. 816 00:46:46,260 --> 00:46:48,420 Could you please modify it? 817 00:46:52,180 --> 00:46:54,030 Isn't it supposed to be 100? 818 00:46:54,060 --> 00:46:57,260 I'm sure it is. Gosh. 819 00:46:58,810 --> 00:47:01,850 Okay, I understand. 820 00:47:07,740 --> 00:47:11,020 I've reordered it with 50 cc. 821 00:47:23,290 --> 00:47:25,770 Ta-da! Today seems quieter than... 822 00:47:25,800 --> 00:47:28,870 - Don't say that. Keep your mouth shut. - Right. 823 00:47:29,050 --> 00:47:30,630 Okay. 824 00:47:31,800 --> 00:47:33,570 Nothing unusual in the ward, is there? 825 00:47:33,600 --> 00:47:35,200 Of course. There's something. 826 00:47:35,220 --> 00:47:37,550 What? What is it? 827 00:47:37,890 --> 00:47:40,590 - I got even for you. - Even? 828 00:47:41,140 --> 00:47:44,290 Who am I supposed to prescribe an even number to? 829 00:47:44,310 --> 00:47:47,270 No, not that kind of "even." 830 00:47:48,440 --> 00:47:50,420 {\an8}- Nurse Ju-yeon. - What? 831 00:47:50,450 --> 00:47:54,110 {\an8}You guys were in there last time. 832 00:47:55,490 --> 00:47:57,220 In there? 833 00:47:57,240 --> 00:47:58,780 What? 834 00:48:00,000 --> 00:48:01,560 - What? - What? 835 00:48:01,580 --> 00:48:03,120 What? 836 00:48:03,380 --> 00:48:05,350 - What? - What are you saying? 837 00:48:05,380 --> 00:48:07,750 - What is this? - What do you...? 838 00:48:08,590 --> 00:48:10,620 Hey, Nurse Ju-yeon. 839 00:48:11,380 --> 00:48:13,190 - Don't you feel tired? - Yes. 840 00:48:13,220 --> 00:48:16,920 Ta-da. There are almonds inside. 841 00:48:17,470 --> 00:48:19,010 Thank you. 842 00:48:19,100 --> 00:48:20,790 - Going to Room 1012? - Yes. 843 00:48:20,810 --> 00:48:24,010 - Did the surgery go well? - Yes, it was super fast. 844 00:48:27,320 --> 00:48:29,040 {\i1}Yi-young.{\i0} 845 00:48:29,070 --> 00:48:33,600 {\i1}Professor Seo said to email the materials...{\i0} 846 00:48:35,820 --> 00:48:36,930 What are you doing? 847 00:48:36,950 --> 00:48:38,610 Nothing. 848 00:48:39,040 --> 00:48:41,820 Gosh. Greedy with food, aren't you? 849 00:48:43,080 --> 00:48:45,850 - By the way, have you seen Yi-young? - Yes. 850 00:48:45,880 --> 00:48:48,060 Where is she? What's she doing? 851 00:48:48,090 --> 00:48:50,480 What else? Getting an earful from Seo Jung-min again. 852 00:48:50,510 --> 00:48:52,920 - Why? - Beats me. 853 00:48:53,510 --> 00:48:57,070 Seriously. How many times has she been scolded? 854 00:48:57,100 --> 00:48:59,550 What if she really quits? 855 00:49:02,850 --> 00:49:04,540 Have you seen Jae-il? 856 00:49:04,560 --> 00:49:07,920 He said he was going to eat {\i1}tteokbokki{\i0} with the nurses. 857 00:49:07,940 --> 00:49:10,100 But he can't even handle spicy food. 858 00:49:10,650 --> 00:49:13,900 You two must be close. You even know his preference. 859 00:49:14,110 --> 00:49:15,590 Hardly. 860 00:49:15,610 --> 00:49:18,440 I believe he mentioned it before. 861 00:49:18,870 --> 00:49:20,400 Did he? 862 00:49:24,290 --> 00:49:26,700 Pyo Nam-kyung speaking. 863 00:49:28,290 --> 00:49:29,990 I'll be right there. 864 00:49:33,090 --> 00:49:36,460 I'm leaving. Enjoy your meal. 865 00:49:44,940 --> 00:49:46,410 - Doctor. - Yes? 866 00:49:46,440 --> 00:49:47,910 - It's about Ms. Oh Mi-ok. - Okay. 867 00:49:47,940 --> 00:49:50,920 She's getting her chemo right now and feels very nauseated. 868 00:49:50,940 --> 00:49:54,630 I think you should check on her before Professor Jo's rounds. 869 00:49:54,650 --> 00:49:56,190 Okay. 870 00:49:56,780 --> 00:49:58,520 Do you feel very nauseated? 871 00:49:59,490 --> 00:50:01,050 What if we stop the chemo for now, 872 00:50:01,080 --> 00:50:04,450 {\an8}give her some hydration, and administer an antiemetic? 873 00:50:05,580 --> 00:50:08,060 I'll give you an antiemetic first. 874 00:50:08,080 --> 00:50:09,270 For her next chemo session, 875 00:50:09,290 --> 00:50:11,520 let's use an antiemetic patch the day before. 876 00:50:11,550 --> 00:50:13,250 Okay. 877 00:50:13,710 --> 00:50:16,500 The medication is almost finished though. 878 00:50:17,220 --> 00:50:18,440 It's okay. 879 00:50:18,470 --> 00:50:20,530 Throw up until you feel better. It's okay. 880 00:50:20,550 --> 00:50:22,090 Nurse Cho-won! 881 00:50:22,430 --> 00:50:23,970 Coming. 882 00:50:25,020 --> 00:50:26,630 - Please hold it. - Okay. 883 00:50:34,190 --> 00:50:35,380 - Doctor. - Yes? 884 00:50:35,400 --> 00:50:38,520 - I need an antiemetic prescription. - Right. Okay. 885 00:50:39,110 --> 00:50:41,230 - I'll bring the medication. - Okay. 886 00:50:50,380 --> 00:50:52,250 {\an8}Nurse Cho-won, I prescribed metoclopramide. 887 00:50:52,270 --> 00:50:53,190 {\an8}Okay. 888 00:50:53,210 --> 00:50:55,010 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Medication used for nausea and vomiting{\c}{\i0} 889 00:51:14,780 --> 00:51:17,480 Okay. I'll head up now. 890 00:51:19,150 --> 00:51:22,570 It's become such a habit for us that our hands move automatically. 891 00:51:22,910 --> 00:51:26,800 Don't you feel better now? You must've been so uncomfortable. 892 00:51:26,830 --> 00:51:28,650 Thank you. 893 00:51:28,870 --> 00:51:30,870 The medication is working well. 894 00:51:31,210 --> 00:51:33,350 I thought the cleaner would be here soon. 895 00:51:33,380 --> 00:51:37,400 I was worried about the other patients in the room, so I just cleaned it up. 896 00:51:37,420 --> 00:51:39,790 There wasn't much to clean anyway. 897 00:51:40,050 --> 00:51:42,400 Professor Jo will give you an earful... 898 00:51:42,430 --> 00:51:45,780 if he smells anything, you know? 899 00:51:45,810 --> 00:51:46,870 Right. 900 00:51:46,890 --> 00:51:51,340 I replaced the IV line since she had to change her clothes. Please check. 901 00:51:54,560 --> 00:51:56,140 I'm sorry. 902 00:51:56,570 --> 00:51:58,770 I was the only one who didn't help. 903 00:51:59,190 --> 00:52:01,100 I was just doing my job. 904 00:52:01,780 --> 00:52:03,260 You should get changed. 905 00:52:03,280 --> 00:52:05,550 I'll finish up here. 906 00:52:05,580 --> 00:52:09,320 But the professor will be here soon. 907 00:52:09,450 --> 00:52:10,930 Hello. 908 00:52:10,960 --> 00:52:12,570 Hello. 909 00:52:13,250 --> 00:52:14,640 What happened? 910 00:52:14,670 --> 00:52:17,270 {\an8}I prescribed her metoclopramide due to severe nausea. 911 00:52:17,300 --> 00:52:19,860 {\an8}We replaced the IV line, so I'm about to restart the pump. 912 00:52:19,880 --> 00:52:21,570 {\an8}What's the ANC? 913 00:52:21,590 --> 00:52:24,540 {\an8}Pardon? Right, it's... 914 00:52:26,680 --> 00:52:27,820 It's 2500. 915 00:52:27,850 --> 00:52:29,470 Okay. 916 00:52:31,100 --> 00:52:33,040 Your immune function pre-chemo looks good. 917 00:52:33,060 --> 00:52:37,210 You're experiencing side effects like nausea and digestive issues. 918 00:52:37,230 --> 00:52:41,800 But you'll feel significantly better if we use antiemetics appropriately. 919 00:52:41,820 --> 00:52:46,550 If it's too difficult for you, we can apply an antiemetic patch. 920 00:52:46,580 --> 00:52:48,780 Okay, I understand. 921 00:52:50,160 --> 00:52:55,380 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Oh Yi-young, email me the references{\c}{\i0} 922 00:53:14,390 --> 00:53:16,430 Were you scolded badly? 923 00:53:17,020 --> 00:53:21,680 Nam-kyung said Professor Seo really gave you an earful. 924 00:53:22,110 --> 00:53:23,750 Right. 925 00:53:23,780 --> 00:53:26,340 She said you might even quit. 926 00:53:26,360 --> 00:53:28,190 I deserved it. 927 00:53:42,840 --> 00:53:44,620 Yi-young, listen. 928 00:53:45,220 --> 00:53:49,300 The professor left a note for you. 929 00:53:50,930 --> 00:53:53,660 Let's get it done right now. She needs materials on... 930 00:53:53,680 --> 00:53:56,220 Pre-term labor research references. 931 00:53:57,520 --> 00:53:59,350 I emailed them to her. 932 00:53:59,520 --> 00:54:02,220 Really? How? 933 00:54:02,400 --> 00:54:04,350 How did you know? 934 00:54:08,570 --> 00:54:10,320 Did you see? 935 00:54:11,080 --> 00:54:12,610 Yes. 936 00:54:55,370 --> 00:54:57,200 It was on the monitor. 937 00:54:57,500 --> 00:54:59,600 Someone must've put it back after it fell. 938 00:54:59,620 --> 00:55:01,620 It was really dirty. 939 00:55:04,750 --> 00:55:06,460 I need water. 940 00:55:25,530 --> 00:55:27,060 You know what? 941 00:55:31,950 --> 00:55:34,820 I'll tell you why I got scolded again. 942 00:55:36,080 --> 00:55:39,110 A 20-week pregnant patient, Ms. Hwangbo Bo-hyeon. 943 00:55:39,870 --> 00:55:43,440 {\an8}We couldn't do an amniotic fluid test since her water broke. 944 00:55:43,460 --> 00:55:46,160 {\an8}So we decided to do a different test. 945 00:55:47,920 --> 00:55:50,170 {\an8}But they told me to do it. 946 00:55:51,470 --> 00:55:53,210 So... 947 00:55:54,350 --> 00:55:56,320 I said I couldn't do it. 948 00:55:56,350 --> 00:55:58,330 And then I got chewed out. 949 00:55:58,350 --> 00:55:59,880 Why? 950 00:55:59,980 --> 00:56:01,680 Why did you refuse? 951 00:56:01,810 --> 00:56:03,080 It's a good opportunity. 952 00:56:03,100 --> 00:56:06,890 The professor trusted you enough to give you a chance, so you should do it. 953 00:56:06,980 --> 00:56:08,590 I mean... 954 00:56:08,610 --> 00:56:11,260 I'm not saying it's good news. 955 00:56:11,280 --> 00:56:13,710 But it can help the patient with her future pregnancies, 956 00:56:13,740 --> 00:56:16,140 and be used as a research case. 957 00:56:16,160 --> 00:56:18,050 Plus, it's a rare case. 958 00:56:18,080 --> 00:56:21,700 You get to learn, so that's good. 959 00:56:22,830 --> 00:56:26,730 It's for the patient and her future baby. 960 00:56:26,750 --> 00:56:28,790 You need to do it well. 961 00:56:30,630 --> 00:56:33,040 What's this? Am I talking to Seo Jung-min? 962 00:56:41,890 --> 00:56:44,090 So I'm going to do it now. 963 00:56:44,150 --> 00:56:47,430 {\an8}She's being induced and will deliver soon. 964 00:56:48,440 --> 00:56:50,230 Speaking of which... 965 00:56:52,490 --> 00:56:54,270 Let's do it together. 966 00:56:59,490 --> 00:57:01,110 I'm scared. 967 00:57:10,260 --> 00:57:12,750 Please help me. 968 00:57:27,690 --> 00:57:31,730 Push on your lower abdomen, and it'll hurt less. 969 00:57:33,530 --> 00:57:35,420 Yes, just a little more. 970 00:57:35,450 --> 00:57:36,980 A little more. 971 00:57:39,580 --> 00:57:41,360 It's out. 972 00:57:42,120 --> 00:57:44,600 Well done, ma'am. 973 00:57:44,620 --> 00:57:47,600 Now we just need the placenta to come out properly. 974 00:57:47,630 --> 00:57:49,830 Hang in there. 975 00:57:59,970 --> 00:58:01,920 Dr. Oh, I'll leave it to you. 976 00:58:03,060 --> 00:58:04,080 Ultrasound, please. 977 00:58:04,100 --> 00:58:05,080 Yes, ma'am. 978 00:58:05,100 --> 00:58:07,220 - Nurse Ji-young. - Yes, ma'am. 979 00:58:08,350 --> 00:58:10,670 How are you feeling right now? 980 00:58:10,690 --> 00:58:12,710 Are you all right? 981 00:58:12,730 --> 00:58:14,270 Yes. 982 00:58:22,330 --> 00:58:23,900 Wait. 983 00:58:25,330 --> 00:58:26,860 The baby... 984 00:58:41,930 --> 00:58:43,460 {\i1}I...{\i0} 985 00:58:43,810 --> 00:58:46,160 {\i1}I don't think I can do that test.{\i0} 986 00:58:46,180 --> 00:58:47,720 Also... 987 00:58:48,350 --> 00:58:51,080 I can't do it alone. 988 00:58:51,110 --> 00:58:53,020 Then what should we do? 989 00:58:53,480 --> 00:58:57,100 We have three surgeries right now, and Do-won is going into surgery too. 990 00:58:57,320 --> 00:59:00,440 Should we take the attending doctor off and ask someone else? 991 00:59:01,530 --> 00:59:02,640 Dr. Oh. 992 00:59:02,660 --> 00:59:06,240 Whether we can do it or not isn't for us to decide. 993 00:59:06,500 --> 00:59:08,970 The person struggling the most right now is the patient, 994 00:59:09,000 --> 00:59:13,120 and she made the difficult decision to go through with this. 995 00:59:13,550 --> 00:59:17,070 If it's for the mother and her baby, we do it. 996 00:59:17,090 --> 00:59:19,250 That's not an acceptable excuse. 997 00:59:19,680 --> 00:59:21,630 But... 998 00:59:24,890 --> 00:59:26,840 Okay. I'm sorry. 999 00:59:26,930 --> 00:59:30,370 Ms. Hwangbo is starting to dilate, 1000 00:59:30,400 --> 00:59:32,290 so keep a close eye on her. 1001 00:59:32,310 --> 00:59:34,330 Call me when the delivery room is ready. 1002 00:59:34,360 --> 00:59:36,850 Make sure the adjacent room is also prepared. 1003 00:59:40,860 --> 00:59:42,860 Good luck. 1004 00:59:50,670 --> 00:59:52,200 Oh Yi-young. 1005 00:59:53,880 --> 00:59:55,950 Do you have coins? 1006 01:00:00,260 --> 01:00:01,830 Tell me. 1007 01:00:02,590 --> 01:00:04,920 I saw this when I was an intern. 1008 01:00:05,310 --> 01:00:07,840 She was a second-year resident. 1009 01:00:08,810 --> 01:00:11,760 She couldn't sleep for days after doing the test. 1010 01:00:12,650 --> 01:00:14,560 She cried a lot. 1011 01:00:15,230 --> 01:00:16,930 She sobbed and said... 1012 01:00:17,360 --> 01:00:19,640 she knew we couldn't save it. 1013 01:00:19,940 --> 01:00:22,900 {\an8}But she was hesitant to do it to such a tiny body. 1014 01:00:23,240 --> 01:00:25,480 {\an8}She didn't want to cause any pain. 1015 01:00:26,620 --> 01:00:28,320 After that incident, 1016 01:00:29,000 --> 01:00:31,430 her heart would race whenever she saw a baby. 1017 01:00:31,460 --> 01:00:33,990 She couldn't even look at pregnant women. 1018 01:00:35,960 --> 01:00:38,160 That's why I'm hesitant. 1019 01:00:42,590 --> 01:00:45,130 It's not that I don't want to do it. 1020 01:00:52,270 --> 01:00:54,010 {\an8}I felt the same way. 1021 01:00:56,060 --> 01:00:58,350 At 20 weeks... 1022 01:01:00,490 --> 01:01:02,810 It really looked like a baby, you know? 1023 01:01:04,490 --> 01:01:08,440 {\an8}When it first came out, it took a few last breaths. 1024 01:01:09,330 --> 01:01:12,860 {\an8}It even moved a bit right there in my hands. 1025 01:01:16,540 --> 01:01:18,910 It was truly terrifying. 1026 01:01:22,010 --> 01:01:23,710 But what can we do? 1027 01:01:24,380 --> 01:01:25,780 Still... 1028 01:01:25,800 --> 01:01:27,500 We have to do it. 1029 01:01:27,800 --> 01:01:29,920 That's why we're here. 1030 01:01:35,770 --> 01:01:40,020 {\an8}There's a cheat code I use when I'm scared and terrified. 1031 01:01:46,950 --> 01:01:49,480 I'm not sure if you have it though. 1032 01:01:52,450 --> 01:01:56,120 {\i1}{\c&HFFFF&}Delivery Room 2{\c}{\i0} 1033 01:02:09,180 --> 01:02:10,850 {\i1}{\c&HFFFF&}Delivery Room 1{\c}{\i0} 1034 01:02:32,370 --> 01:02:35,010 The professor asked me to relay the message again. 1035 01:02:35,040 --> 01:02:37,770 She said you need to take about 1 cm of the baby's skin tissue. 1036 01:02:37,790 --> 01:02:40,660 {\an8}If you put it in this container, I'll submit it to DLM right away. 1037 01:02:40,680 --> 01:02:42,160 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Department of Laboratory Medicine{\c}{\i0} 1038 01:02:51,550 --> 01:02:53,170 Should we begin? 1039 01:02:55,560 --> 01:02:57,090 Wait. 1040 01:02:57,810 --> 01:03:00,750 It moved a bit back there. 1041 01:03:00,770 --> 01:03:03,100 It even breathed slightly. 1042 01:03:03,400 --> 01:03:05,020 That can happen. 1043 01:03:05,780 --> 01:03:09,720 But a 20-week-old baby can't be saved even with CPR. 1044 01:03:09,740 --> 01:03:11,840 The organs aren't mature enough to sustain life. 1045 01:03:11,870 --> 01:03:13,430 Spontaneous breathing is impossible. 1046 01:03:13,460 --> 01:03:14,990 But... 1047 01:03:16,290 --> 01:03:20,200 What if I'm wrong and this is a mistake? 1048 01:03:33,810 --> 01:03:35,910 This isn't from a textbook, but... 1049 01:03:35,930 --> 01:03:39,930 I thought of something since you said you were scared. 1050 01:03:42,690 --> 01:03:45,320 {\i1}{\c&HFFFF&}Current Time{\c}{\i0} 1051 01:03:47,320 --> 01:03:51,260 May 17, 2023, 6:12 p.m. 1052 01:03:51,280 --> 01:03:53,320 A beautiful baby... 1053 01:03:53,950 --> 01:03:56,650 went to a better place. 1054 01:04:08,380 --> 01:04:10,080 Your mom said... 1055 01:04:12,760 --> 01:04:14,710 she'd be waiting for you. 1056 01:04:25,230 --> 01:04:27,180 Heal your wounds... 1057 01:04:29,280 --> 01:04:31,310 in heaven. 1058 01:04:32,990 --> 01:04:35,190 Then come back healthy again. 1059 01:04:42,580 --> 01:04:44,120 I'm sorry. 1060 01:05:18,450 --> 01:05:20,700 {\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0} 1061 01:05:29,800 --> 01:05:31,920 {\i1}{\c&HFFFF&}Hwangbo Supervising Professor: Seo Jung-min{\c}{\i0} 1062 01:05:34,760 --> 01:05:36,460 What are you doing here? 1063 01:05:37,390 --> 01:05:39,840 You didn't have to come in person. 1064 01:05:40,560 --> 01:05:42,470 This is the second time. 1065 01:05:42,680 --> 01:05:44,800 For both her and you. 1066 01:05:46,480 --> 01:05:49,430 It's always better to have company when you're scared. 1067 01:05:51,480 --> 01:05:53,020 You're right. 1068 01:05:53,990 --> 01:05:55,520 But... 1069 01:05:57,200 --> 01:06:00,230 she's all alone once again. 1070 01:06:06,460 --> 01:06:09,330 That's why I told you to come to CS. 1071 01:06:16,300 --> 01:06:18,000 Go in. 1072 01:06:18,840 --> 01:06:20,500 I will. 1073 01:06:20,850 --> 01:06:22,920 And lighten up. 1074 01:06:30,610 --> 01:06:32,140 Don't leave. 1075 01:06:47,370 --> 01:06:50,850 The test wasn't painful for the baby, was it? 1076 01:06:50,880 --> 01:06:52,400 Right. 1077 01:06:52,420 --> 01:06:56,900 The biopsy was successful, and we sent it for genetic testing. 1078 01:06:56,920 --> 01:07:01,550 It's a specialized test, so it'll take about a month to get the results. 1079 01:07:04,850 --> 01:07:07,200 I'm sorry it had to be this way again, 1080 01:07:07,230 --> 01:07:09,830 but recurring abnormalities... 1081 01:07:09,850 --> 01:07:12,170 may have genetic factors. 1082 01:07:12,190 --> 01:07:15,560 So we need to check for the possibility of recurrence. 1083 01:07:16,730 --> 01:07:18,300 This is still considered childbirth, 1084 01:07:18,320 --> 01:07:22,010 so breast milk may be produced, or you might have breast engorgement. 1085 01:07:22,030 --> 01:07:25,680 And due to hormonal changes, she may experience postpartum depression. 1086 01:07:25,700 --> 01:07:28,320 Please pay close attention to her. 1087 01:07:28,750 --> 01:07:30,280 Okay. 1088 01:07:31,460 --> 01:07:34,540 And ma'am... 1089 01:07:44,310 --> 01:07:48,550 Cry as much as you want today. 1090 01:07:49,770 --> 01:07:51,540 Next time, 1091 01:07:51,560 --> 01:07:53,370 let's make sure... 1092 01:07:53,400 --> 01:07:57,180 we hear a healthy, strong baby cry. 1093 01:08:27,680 --> 01:08:29,910 Gosh, I'm so popular. 1094 01:08:29,930 --> 01:08:31,290 I was less popular as an idol. 1095 01:08:31,310 --> 01:08:32,200 What's that? 1096 01:08:32,230 --> 01:08:34,500 Don't people line up for those bagels? 1097 01:08:34,520 --> 01:08:36,060 Exactly. 1098 01:08:36,570 --> 01:08:39,430 This is practically a proposal, isn't it? 1099 01:08:40,320 --> 01:08:43,560 Are you sure we can eat that? They were given to you. 1100 01:08:44,030 --> 01:08:46,020 They were given to us. 1101 01:08:46,200 --> 01:08:49,320 Right. I should've brought some coffee too. 1102 01:08:53,580 --> 01:08:55,890 I got them on a late night discount. 1103 01:08:55,920 --> 01:08:58,040 Hey, that's my favorite. 1104 01:08:59,760 --> 01:09:02,540 I heard you had a sweet tooth. 1105 01:09:04,260 --> 01:09:05,610 If you prefer something else... 1106 01:09:05,630 --> 01:09:07,330 You're right. 1107 01:09:07,560 --> 01:09:09,280 Thank you, Doctor. 1108 01:09:09,310 --> 01:09:10,880 {\an8}You're welcome. 1109 01:09:11,480 --> 01:09:13,080 {\an8}Good work today. 1110 01:09:13,100 --> 01:09:15,430 Thank you. I'll enjoy it. 1111 01:09:15,520 --> 01:09:17,220 Thank you. 1112 01:09:26,700 --> 01:09:28,980 - Hey. - Yes? 1113 01:09:31,040 --> 01:09:32,740 What is it? 1114 01:09:33,540 --> 01:09:37,870 Don't tell anyone about Nurse Ju-yeon. 1115 01:09:38,250 --> 01:09:40,440 Don't tell what? Did something happen? 1116 01:09:40,460 --> 01:09:42,820 What? No, nothing happened. 1117 01:09:42,840 --> 01:09:45,540 They're dancing in perfect coordination. 1118 01:09:46,090 --> 01:09:47,400 Hey, aren't you hungry? 1119 01:09:47,430 --> 01:09:48,490 I am. 1120 01:09:48,510 --> 01:09:50,130 Should we eat...? 1121 01:09:50,510 --> 01:09:51,580 Never mind. 1122 01:09:51,600 --> 01:09:53,260 We can eat together. 1123 01:09:53,600 --> 01:09:55,250 Really? Seriously? 1124 01:09:55,270 --> 01:09:57,960 What should we get? What do you like? I like everything. 1125 01:09:57,980 --> 01:09:59,290 But I'm on call. 1126 01:09:59,320 --> 01:10:01,640 Who cares? We can eat here. 1127 01:10:01,860 --> 01:10:03,000 Why are you so excited? 1128 01:10:03,030 --> 01:10:06,970 How couldn't I be? We're eating together. Hey, let's ask the others too. 1129 01:10:06,990 --> 01:10:09,190 Hurry up. We don't have much time. 1130 01:10:29,720 --> 01:10:31,630 - Thanks... - Sorry... 1131 01:10:35,520 --> 01:10:37,840 Thanks for staying this late. 1132 01:10:38,480 --> 01:10:41,010 I didn't do much, really. 1133 01:10:45,820 --> 01:10:47,980 I'm sorry, but don't ask why. 1134 01:10:50,620 --> 01:10:53,820 Okay. I'm not curious anyway. 1135 01:10:58,080 --> 01:10:59,870 Yi-young. 1136 01:11:01,420 --> 01:11:03,120 Aren't you hungry? 1137 01:11:04,760 --> 01:11:06,370 Well... 1138 01:11:09,470 --> 01:11:12,610 Guys! We're going to get food. Come join us. Okay? 1139 01:11:12,640 --> 01:11:14,420 Should we? 1140 01:11:25,570 --> 01:11:27,100 Let's go. 1141 01:11:27,190 --> 01:11:28,810 Awesome! 1142 01:11:30,740 --> 01:11:32,180 Are you really that happy? 1143 01:11:32,200 --> 01:11:34,680 Yes! I always ate alone after work. 1144 01:11:34,700 --> 01:11:38,310 Guys, let's get the most delicious dish in the cafeteria. 1145 01:11:38,330 --> 01:11:39,600 And what's that? 1146 01:11:39,620 --> 01:11:41,310 - {\i1}Bulgogi{\i0} beef set! - {\i1}Bulgogi{\i0} beef set! 1147 01:11:41,330 --> 01:11:43,810 Nice! Let's have some! 1148 01:11:43,840 --> 01:11:45,700 - All right. - Hurry up! 1149 01:11:51,220 --> 01:11:52,750 My phone. 1150 01:12:09,820 --> 01:12:11,340 Who's on duty today? 1151 01:12:11,360 --> 01:12:13,220 - Dr. Pyo Nam-kyung. - I see. 1152 01:12:13,240 --> 01:12:14,800 We had four GYN patients at the ED, 1153 01:12:14,830 --> 01:12:17,390 so she had a really tough time making urgent calls. 1154 01:12:17,410 --> 01:12:18,970 I told her to get some rest. 1155 01:12:19,000 --> 01:12:20,610 Okay. 1156 01:12:20,870 --> 01:12:22,560 Right, the professor said... 1157 01:12:22,580 --> 01:12:24,600 Ms. Cho Min-ae could have small sips of water, 1158 01:12:24,630 --> 01:12:26,110 but the order hasn't been entered. 1159 01:12:26,130 --> 01:12:27,690 I see. 1160 01:12:27,710 --> 01:12:31,880 She's sleeping anyway, so could you please check on it before morning? 1161 01:12:32,010 --> 01:12:35,910 Okay. I'll notify Dr. Pyo about everything at once in the morning. 1162 01:12:35,930 --> 01:12:38,720 - Let me check on Ms. Lee Hyo-sun. - Sure. 1163 01:12:44,940 --> 01:12:46,620 Pyo Nam-kyung speaking. 1164 01:12:46,650 --> 01:12:50,060 {\an8}Doctor, were you sleeping? 1165 01:12:50,940 --> 01:12:52,710 {\an8}I didn't know. 1166 01:12:52,740 --> 01:12:55,680 It's about Ms. Cho Min-ae. 1167 01:12:55,700 --> 01:12:58,050 The professor said she could have water during rounds. 1168 01:12:58,070 --> 01:13:00,310 Can she have some now? 1169 01:13:00,370 --> 01:13:02,320 {\an8}Yes, water. 1170 01:13:03,750 --> 01:13:06,990 {\an8}Okay. Please put in the order right away. 1171 01:13:07,590 --> 01:13:09,330 {\an8}Goodbye. 1172 01:14:01,520 --> 01:14:05,500 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guest Jung Kyung-ho, our eternal Kim Jun-wan{\c}{\i0} 1173 01:14:05,810 --> 01:14:09,250 {\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 1174 01:14:09,270 --> 01:14:10,540 - {\i1}Cheers! - Cheers!{\i0} 1175 01:14:10,570 --> 01:14:12,540 {\i1}Weren't you in the Yulje OB-GYN get-together?{\i0} 1176 01:14:12,570 --> 01:14:14,670 {\i1}Did you make any mistakes while drinking?{\i0} 1177 01:14:14,700 --> 01:14:17,090 {\i1}Of course not. How old do you think I am?{\i0} 1178 01:14:17,110 --> 01:14:18,590 {\i1}Don't, don't, don't.{\i0} 1179 01:14:18,620 --> 01:14:20,340 {\i1}What?{\i0} 1180 01:14:20,370 --> 01:14:22,430 {\an8}{\i1}It's okay. I'm just really curious.{\i0} 1181 01:14:22,450 --> 01:14:23,470 {\an8}{\i1}That's interesting.{\i0} 1182 01:14:23,500 --> 01:14:24,890 {\an8}{\i1}What did I say about drinking?{\i0} 1183 01:14:24,910 --> 01:14:27,200 {\an8}{\i1}Did you watch your mouth or not?{\i0} 1184 01:14:27,500 --> 01:14:29,280 {\an8}{\i1}Did you get home safely?{\i0} 1185 01:14:32,380 --> 01:14:34,110 {\an8}{\i1}He failed today too.{\i0} 1186 01:14:34,130 --> 01:14:35,710 {\an8}{\i1}I'm sorry.{\i0} 1187 01:14:36,090 --> 01:14:38,030 {\an8}{\i1}The patients are upset.{\i0} 1188 01:14:38,050 --> 01:14:40,620 {\an8}{\i1}Professor Seo's patients are taken care of. Why aren't mine?{\i0} 1189 01:14:40,640 --> 01:14:42,530 {\an8}{\i1}What's wrong with you all?{\i0} 1190 01:14:42,560 --> 01:14:44,450 {\an8}{\i1}I'll check on it. I'm sorry.{\i0} 1191 01:14:44,480 --> 01:14:47,790 {\an8}{\i1}It's unlike them to miss things. I'll scold them properly today.{\i0} 1192 01:14:47,810 --> 01:14:49,790 {\an8}{\i1}Does she think you have nothing better to do?{\i0} 1193 01:14:49,810 --> 01:14:51,640 {\an8}{\i1}Aren't you here to ask me for a favor too?{\i0} 1194 01:14:51,660 --> 01:14:53,910 {\an8}{\i1}Would the workload be too much then?{\i0} 1195 01:14:54,650 --> 01:14:57,170 {\an8}{\i1}I did make a mistake, but he said he couldn't do it.{\i0} 1196 01:14:57,200 --> 01:14:59,130 {\an8}{\i1}The least he could've done was keep quiet.{\i0} 1197 01:14:59,160 --> 01:15:00,420 {\an8}{\i1}Can't you control your anger?{\i0} 1198 01:15:00,440 --> 01:15:02,590 {\an8}{\i1}- Do you have to lash out to feel better? - Yes.{\i0} 1199 01:15:02,620 --> 01:15:04,150 {\an8}{\i1}Hey!{\i0} 1200 01:15:05,040 --> 01:15:08,240 {\i1}Wasting others' time because you won't take responsibility...{\i0} 1201 01:15:08,540 --> 01:15:10,120 {\i1}That's incompetence.{\i0} 86358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.