Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:12,920
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
2
00:00:14,340 --> 00:00:16,850
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Episode 2{\c}{\i0}
3
00:00:34,950 --> 00:00:37,900
{\an8}That can't be. Rounds are at 7 a.m.
4
00:00:38,450 --> 00:00:43,280
{\an8}Right. If the professor wants
to do them now, then we should.
5
00:00:43,750 --> 00:00:46,030
{\an8}Yes, I'll head down right away.
6
00:01:09,610 --> 00:01:11,080
{\an8}Yes.
7
00:01:11,110 --> 00:01:12,210
{\an8}An emergency?
8
00:01:12,230 --> 00:01:15,410
{\an8}Then we'll need Anesthesiology,
Surgery, Internal Medicine, Pediatrics...
9
00:01:15,430 --> 00:01:16,550
And what else?
10
00:01:16,570 --> 00:01:20,320
{\an8}Right, I'll have our
professor and NICU prepared too.
11
00:02:02,080 --> 00:02:04,780
Don't they know how to throw away expired food?
12
00:02:13,550 --> 00:02:15,080
Hello, Doctor.
13
00:02:17,880 --> 00:02:20,500
The intern can't do it?
14
00:02:21,760 --> 00:02:24,550
Can I just quickly eat first and...?
15
00:02:25,350 --> 00:02:27,550
Okay, I'm coming now.
16
00:02:48,000 --> 00:02:50,220
It's been a while. Did you have dinner yet?
17
00:02:50,250 --> 00:02:52,620
Of course not.
18
00:02:53,590 --> 00:02:56,310
It's only Wednesday, but why
do I already feel so tired?
19
00:02:56,340 --> 00:02:57,650
Because it's Thursday.
20
00:02:57,670 --> 00:02:58,650
No, it's Friday.
21
00:02:58,670 --> 00:03:00,460
You're kidding.
22
00:03:00,800 --> 00:03:03,030
Still, we're getting off early today. Right?
23
00:03:03,050 --> 00:03:04,950
It's only 10 p.m. Isn't that a miracle?
24
00:03:04,970 --> 00:03:06,590
Miracle...
25
00:03:07,970 --> 00:03:10,180
my foot.
26
00:03:22,820 --> 00:03:24,400
Fine.
27
00:03:24,490 --> 00:03:26,030
I'll go first.
28
00:03:30,790 --> 00:03:32,730
Hello. It's first-year resident Kim Sa-bi.
29
00:03:32,750 --> 00:03:34,700
I'll begin the report.
30
00:03:35,000 --> 00:03:37,810
Professor Seo's third C-section patient today...
31
00:03:37,840 --> 00:03:39,570
{\an8}had firm uterine contractions,
32
00:03:39,590 --> 00:03:42,420
{\an8}and her OP wound looked good upon checking.
33
00:03:49,270 --> 00:03:52,700
{\an8}Professor Kong's patient is a
primi at 32 weeks and zero days.
34
00:03:52,730 --> 00:03:55,790
{\an8}She's been receiving inpatient
treatment for preterm labor in MFICU...
35
00:03:55,810 --> 00:03:56,710
{\an8}for five days now.
36
00:03:56,730 --> 00:03:58,520
{\an8}The ritodrine dose...
37
00:03:59,610 --> 00:04:01,690
As for the ritodrine...
38
00:04:02,240 --> 00:04:03,590
30!
39
00:04:03,610 --> 00:04:06,820
Right. She's still on 30 cc.
40
00:04:07,620 --> 00:04:11,240
What? No, I knew that. I just said 30...
41
00:04:14,290 --> 00:04:16,530
Don't tell me... Again?
42
00:04:18,920 --> 00:04:22,040
Let's start over from the beginning.
43
00:04:32,020 --> 00:04:34,580
She's had inpatient treatment
for preterm labor at MFICU...
44
00:04:34,610 --> 00:04:35,540
for five days now.
45
00:04:35,560 --> 00:04:38,600
The ritodrine dose is at 30 cc.
46
00:04:42,990 --> 00:04:45,670
This is Pyo Nam-kyung. My report is for GYN.
47
00:04:45,700 --> 00:04:47,590
Thank you and goodbye.
48
00:04:47,620 --> 00:04:51,030
{\an8}Sorry? Why would you need to hear it?
49
00:04:51,870 --> 00:04:53,310
I see.
50
00:04:53,330 --> 00:04:55,360
Just a moment.
51
00:04:55,540 --> 00:04:58,690
{\an8}In Room 1013, a 74-year-old
ovarian-cancer patient.
52
00:04:58,710 --> 00:05:01,190
{\an8}POD is two since the de-bulking.
53
00:05:01,210 --> 00:05:02,790
{\an8}Sorry?
54
00:05:05,550 --> 00:05:09,340
{\an8}I haven't checked the cardiac markers yet...
55
00:05:11,100 --> 00:05:12,530
I apologize.
56
00:05:12,560 --> 00:05:14,910
Enough with the apologies, okay?
57
00:05:14,930 --> 00:05:16,930
Start over from the beginning.
58
00:05:20,270 --> 00:05:22,220
Hello, Chief.
59
00:05:22,570 --> 00:05:24,130
Hey, Dr. Myeong.
60
00:05:24,150 --> 00:05:27,090
I heard you did a de-bulking
for an ovarian cancer patient.
61
00:05:27,110 --> 00:05:28,840
And the surgery took a while.
62
00:05:28,870 --> 00:05:31,650
- I'm glad it went well, though.
- Yeah.
63
00:05:31,870 --> 00:05:33,390
- Here.
- What's that?
64
00:05:33,410 --> 00:05:35,950
- Tea.
- You can put it here.
65
00:05:37,500 --> 00:05:41,400
But how does an OB fellow
know about GYN surgeries, too?
66
00:05:41,420 --> 00:05:45,400
When you look after each of your
juniors, you end up learning everything.
67
00:05:45,420 --> 00:05:48,400
I see. That's impressive.
68
00:05:48,430 --> 00:05:50,780
Your OB schedule alone would be hectic enough.
69
00:05:50,800 --> 00:05:52,240
It's just my duty.
70
00:05:52,260 --> 00:05:53,200
{\i1}{\c&H7AA0FF&}First-Year Kim Sa-bi{\c}{\i0}
71
00:05:53,220 --> 00:05:54,370
Chief.
72
00:05:54,390 --> 00:05:57,120
When you go to that wine bar
with the professors next time,
73
00:05:57,140 --> 00:05:58,700
could you invite me too?
74
00:05:58,730 --> 00:06:00,970
I've been wanting to check it out too.
75
00:06:01,190 --> 00:06:03,330
- You like to drink, Dr. Myeong?
- I do.
76
00:06:03,360 --> 00:06:07,760
{\i1}There are five stages of
grief that humans go through.{\i0}
77
00:06:07,780 --> 00:06:09,810
{\i1}You've all heard of them, right?{\i0}
78
00:06:10,160 --> 00:06:12,680
{\i1}First, denial.{\i0}
79
00:06:12,700 --> 00:06:15,610
She just called me "Dae-il" earlier.
80
00:06:16,040 --> 00:06:18,470
I told her numerous times...
81
00:06:18,500 --> 00:06:20,390
that my name was Uhm Jae-il.
82
00:06:20,420 --> 00:06:22,440
Am I really that forgettable?
83
00:06:22,460 --> 00:06:23,650
That can't be.
84
00:06:23,670 --> 00:06:26,610
I'm the first-ever K-pop
idol-turned-resident, after all.
85
00:06:26,630 --> 00:06:29,880
She probably just has trouble
with names. Right, Sa-bi?
86
00:06:31,930 --> 00:06:34,550
{\i1}The second stage is anger.{\i0}
87
00:06:36,220 --> 00:06:40,220
By the way, they're your own
patients. How don't you know them?
88
00:06:46,150 --> 00:06:48,270
I'm not trying to blame you.
89
00:06:48,440 --> 00:06:51,010
It's just that my plans keep getting disrupted,
90
00:06:51,030 --> 00:06:53,360
and it's frustrating for me too.
91
00:06:56,830 --> 00:06:58,610
{\i1}The third stage is...{\i0}
92
00:06:59,210 --> 00:07:00,740
{\i1}bargaining.{\i0}
93
00:07:06,210 --> 00:07:07,960
Delicious.
94
00:07:09,010 --> 00:07:10,710
{\i1}The fourth stage is...{\i0}
95
00:07:12,220 --> 00:07:13,920
{\i1}Depression.{\i0}
96
00:07:15,350 --> 00:07:18,410
While someone's getting
married to a Kib & Chang lawyer...
97
00:07:18,430 --> 00:07:20,220
at Chilla Hotel next month...
98
00:07:20,560 --> 00:07:22,220
Me?
99
00:07:22,350 --> 00:07:24,890
I'm sure I'll be changing dressings as always.
100
00:07:27,070 --> 00:07:29,940
Hold on. What kind of purse is that?
101
00:07:31,070 --> 00:07:32,730
It's so pretty.
102
00:07:32,950 --> 00:07:35,110
{\i1}And finally, the fifth stage.{\i0}
103
00:07:40,000 --> 00:07:41,640
It's Dr. Ki Eun-mi.
104
00:07:41,660 --> 00:07:43,980
- Could it be?
- Is she telling us to go home?
105
00:07:44,000 --> 00:07:46,440
She said we got four more
labor inductions tomorrow.
106
00:07:46,460 --> 00:07:50,000
Then that's seven in total.
107
00:07:52,880 --> 00:07:55,040
We had five today.
108
00:07:55,600 --> 00:07:57,700
Then seven tomorrow.
109
00:07:57,720 --> 00:07:59,920
Lucky seven.
110
00:08:09,650 --> 00:08:11,670
{\i1}The last stage is acceptance.{\i0}
111
00:08:11,690 --> 00:08:13,900
{\i1}You eventually accept it.{\i0}
112
00:08:22,750 --> 00:08:25,280
We'll begin the first-year resident report.
113
00:08:28,040 --> 00:08:31,940
- That's from "On Death and Dying," right?
- Yeah.
114
00:08:31,960 --> 00:08:34,780
But those stages perfectly
apply to something else, too.
115
00:08:34,800 --> 00:08:36,030
What's that?
116
00:08:36,050 --> 00:08:38,920
The residents' escape and escaping.
117
00:08:39,390 --> 00:08:43,040
Come on, already? It's only been three weeks.
118
00:08:43,060 --> 00:08:46,290
That's exactly the problem.
Three weeks is a very tricky period.
119
00:08:46,310 --> 00:08:48,660
It's not long enough to
feel like a waste if you quit,
120
00:08:48,680 --> 00:08:52,460
and you haven't bonded
with your peers enough to stay.
121
00:08:52,490 --> 00:08:55,350
But most importantly, they haven't yet...
122
00:08:56,820 --> 00:08:59,090
They haven't tasted their first paycheck yet.
123
00:08:59,120 --> 00:09:02,030
As sharp as ever, Do-won.
124
00:09:02,620 --> 00:09:06,600
The warning signs have been showing
for a while, so hold onto them tight.
125
00:09:06,620 --> 00:09:08,620
We've put in a lot of effort to bring them in.
126
00:09:08,650 --> 00:09:10,060
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
127
00:09:10,090 --> 00:09:12,860
You know, Professor. It
seems you know everything.
128
00:09:12,880 --> 00:09:14,920
There's one thing I don't know.
129
00:09:15,930 --> 00:09:19,130
It continues to boggle my mind.
130
00:09:19,180 --> 00:09:21,420
Why don't they want to do it?
131
00:09:21,930 --> 00:09:23,470
Do what?
132
00:09:23,850 --> 00:09:25,550
Obstetrics.
133
00:09:25,600 --> 00:09:29,140
Why don't they want to
do something so wonderful?
134
00:09:34,150 --> 00:09:36,020
I'll get going now.
135
00:09:39,120 --> 00:09:41,230
Good night, Professor.
136
00:09:54,340 --> 00:09:57,550
{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
137
00:10:05,850 --> 00:10:07,880
Is that your dad's jacket?
138
00:10:10,190 --> 00:10:13,100
What's that? A coin purse?
139
00:10:13,570 --> 00:10:15,340
Hey, if you don't know, just keep quiet.
140
00:10:15,360 --> 00:10:16,970
I had to get on a wait list for this.
141
00:10:16,990 --> 00:10:18,210
Really?
142
00:10:18,240 --> 00:10:19,940
Hi!
143
00:10:21,870 --> 00:10:22,840
Where are you going?
144
00:10:22,870 --> 00:10:24,690
To study!
145
00:10:28,210 --> 00:10:31,600
{\an8}This is a case of dystocia,
146
00:10:31,630 --> 00:10:33,230
{\an8}type one.
147
00:10:33,250 --> 00:10:35,150
{\an8}There's not enough power.
148
00:10:35,170 --> 00:10:36,730
{\an8}To fully understand dystocia,
149
00:10:36,760 --> 00:10:39,030
{\an8}we need to establish the same criteria...
150
00:10:39,050 --> 00:10:42,170
{\an8}for whether it's active labor or not.
151
00:10:42,850 --> 00:10:44,110
For that to happen,
152
00:10:44,140 --> 00:10:48,760
we need consistent measurements
regardless of who checks.
153
00:10:49,190 --> 00:10:50,910
Now let's go back to the basics.
154
00:10:50,940 --> 00:10:54,640
Can someone give me a
simple definition of dystocia?
155
00:10:54,820 --> 00:10:56,750
Difficult and abnormal labor process.
156
00:10:56,780 --> 00:10:58,880
Yes. Spot on.
157
00:10:58,900 --> 00:11:00,670
During childbirth and labor,
158
00:11:00,700 --> 00:11:04,020
there are three factors that
can affect abnormal contractions.
159
00:11:13,210 --> 00:11:14,190
Oxytocin.
160
00:11:14,210 --> 00:11:17,360
It's when oxytocin is used, but...
161
00:11:17,380 --> 00:11:19,120
But?
162
00:11:22,550 --> 00:11:25,380
Oxytocin is used, but...
163
00:11:27,350 --> 00:11:29,080
Despite using it...
164
00:11:29,100 --> 00:11:32,160
Oh Yi-young, you came this unprepared?
165
00:11:32,190 --> 00:11:33,720
I'm sorry.
166
00:11:34,690 --> 00:11:36,890
Pyo Nam-kyung, give me your answer.
167
00:11:37,730 --> 00:11:40,130
Despite the use of oxytocin,
168
00:11:40,150 --> 00:11:43,270
it's when the baby doesn't
descend for more than two hours.
169
00:11:44,030 --> 00:11:45,340
And...
170
00:11:45,370 --> 00:11:46,800
{\an8}Contraction.
171
00:11:46,830 --> 00:11:49,430
{\an8}Comp...
172
00:11:49,450 --> 00:11:51,150
Contraction.
173
00:11:51,210 --> 00:11:52,470
Compre...
174
00:11:52,500 --> 00:11:55,370
Sa-bi said "contraction," okay?
175
00:11:56,170 --> 00:11:57,150
Jae-il.
176
00:11:57,170 --> 00:11:59,110
- Yes?
- Did you hear that?
177
00:11:59,130 --> 00:12:00,870
Yes, I did.
178
00:12:01,840 --> 00:12:04,360
Are Sa-bi and I the only ones learning here?
179
00:12:04,390 --> 00:12:07,380
This is like private tutoring
then, not a study group.
180
00:12:07,930 --> 00:12:09,630
"Private tutoring"?
181
00:12:10,680 --> 00:12:12,380
Professor, it's almost time for rounds.
182
00:12:12,400 --> 00:12:14,060
I'll be there.
183
00:12:14,440 --> 00:12:16,920
Let's have Da-hye and Nam-kyung
prepare the next session.
184
00:12:16,940 --> 00:12:17,920
- Okay.
- Okay.
185
00:12:17,940 --> 00:12:18,880
Yes, ma'am.
186
00:12:18,900 --> 00:12:22,550
Do-won went to a conference
with Professor Im Dong-ju, right?
187
00:12:22,570 --> 00:12:24,610
- Is he returning tomorrow?
- No, the day after.
188
00:12:24,640 --> 00:12:26,170
I see.
189
00:12:26,950 --> 00:12:29,990
You're not going to make rounds, Yi-young?
190
00:12:30,700 --> 00:12:32,240
Right!
191
00:12:40,340 --> 00:12:42,120
Dr. Oh.
192
00:12:44,500 --> 00:12:46,110
If we have seven C-sections in a day,
193
00:12:46,140 --> 00:12:48,740
that means we'll have seven
post-op day two patients, right?
194
00:12:48,770 --> 00:12:49,660
Yes, that's right.
195
00:12:49,680 --> 00:12:52,490
Then when you present them,
mention their characteristics...
196
00:12:52,520 --> 00:12:54,700
so I can better remember who's who.
197
00:12:54,730 --> 00:12:56,410
Right. I'm sorry.
198
00:12:56,440 --> 00:12:59,610
{\an8}And for Ms. Yoon Seon-mi, it's normal
to not have reactivity at 22 weeks.
199
00:12:59,640 --> 00:13:02,090
{\an8}- So no need for an NST.
- Yes, ma'am.
200
00:13:02,110 --> 00:13:04,050
And check on transferring Ms. Sim Hui-yeong.
201
00:13:04,070 --> 00:13:05,850
Yes, ma'am.
202
00:13:20,880 --> 00:13:22,610
Hello, this is Jongno Yulje.
203
00:13:22,630 --> 00:13:25,030
{\an8}We have a 34-week
primigravida whose baby is small,
204
00:13:25,050 --> 00:13:27,500
{\an8}so we've been monitoring her.
205
00:13:28,260 --> 00:13:30,860
Her amniotic fluid has decreased
and things don't look good.
206
00:13:30,890 --> 00:13:33,950
{\an8}I think we need to deliver the baby,
but we don't have any NICU beds.
207
00:13:33,970 --> 00:13:36,840
{\an8}What? One moment, please.
208
00:13:37,100 --> 00:13:39,040
{\an8}The baby is 3.3 pounds,
209
00:13:39,060 --> 00:13:41,970
{\an8}and the AFI is...
210
00:13:43,610 --> 00:13:45,440
Four.
211
00:13:45,690 --> 00:13:48,020
Sorry? The paperwork?
212
00:13:49,070 --> 00:13:51,270
Yes, I'll have it ready.
213
00:13:51,530 --> 00:13:53,900
Okay, thank you. Goodbye.
214
00:13:55,700 --> 00:13:57,520
- Dr. Oh.
- Yes?
215
00:13:57,540 --> 00:14:00,270
Why do you do your job like such a fool?
216
00:14:00,290 --> 00:14:01,830
Sorry?
217
00:14:02,040 --> 00:14:05,370
I mean, you stutter and speak so strangely.
218
00:14:06,010 --> 00:14:08,030
Strangely?
219
00:14:08,050 --> 00:14:10,200
Yi-young, have you arranged Ms. Sim's transfer?
220
00:14:10,220 --> 00:14:11,240
Yes, I'm working on it.
221
00:14:11,260 --> 00:14:14,260
Include her early prenatal test
results when you prepare the request.
222
00:14:14,290 --> 00:14:15,350
That'll save you time.
223
00:14:15,370 --> 00:14:16,830
Okay. Thank you.
224
00:14:16,850 --> 00:14:18,510
Exactly.
225
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
That's exactly what I meant.
226
00:14:21,900 --> 00:14:25,540
Dr. Oh, when you're working,
don't just make calls right away.
227
00:14:25,570 --> 00:14:27,100
First...
228
00:14:27,320 --> 00:14:29,440
use your head.
229
00:14:29,490 --> 00:14:31,050
Your heart's not in it?
230
00:14:31,070 --> 00:14:33,900
You don't have an ounce of passion in you.
231
00:14:38,660 --> 00:14:40,490
What's she talking about?
232
00:14:41,750 --> 00:14:44,370
- Hello!
- Hello.
233
00:14:47,590 --> 00:14:50,630
Hello, let me help you.
234
00:14:51,800 --> 00:14:52,820
Thank you.
235
00:14:52,850 --> 00:14:54,870
Okay. This way, please.
236
00:14:54,890 --> 00:14:56,590
Obstetrics is this way.
237
00:14:58,100 --> 00:15:00,090
I'm not pregnant.
238
00:15:00,140 --> 00:15:01,760
I'm fine.
239
00:15:01,850 --> 00:15:03,640
Ms. Yeom Mi-so.
240
00:15:03,730 --> 00:15:05,080
Hello.
241
00:15:05,110 --> 00:15:07,960
You should've just stayed in the ED.
I heard you're feeling weak.
242
00:15:07,990 --> 00:15:09,520
Here you go.
243
00:15:09,610 --> 00:15:11,730
- Careful.
- Gosh.
244
00:15:12,620 --> 00:15:16,220
The professor wants to drain
the fluid in your abdomen first.
245
00:15:16,240 --> 00:15:18,760
Chemo will be scheduled after that.
246
00:15:18,790 --> 00:15:19,850
All right.
247
00:15:19,870 --> 00:15:23,240
You don't look very well today.
248
00:15:24,920 --> 00:15:27,870
How can I when I'm at a hospital?
249
00:15:28,300 --> 00:15:30,000
But...
250
00:15:30,130 --> 00:15:32,490
I'm especially irritable today.
251
00:15:32,510 --> 00:15:34,130
Let's go.
252
00:15:34,970 --> 00:15:36,550
Sure.
253
00:15:44,860 --> 00:15:47,720
{\i1}I don't think you're cut out to be a doctor.{\i0}
254
00:15:47,820 --> 00:15:49,750
When I said I felt feverish,
255
00:15:49,780 --> 00:15:52,960
you just said I was fine and
left without even looking at me.
256
00:15:52,990 --> 00:15:57,140
Each time I checked your temperature,
it was always at 99.5° F with no fever.
257
00:15:57,160 --> 00:15:59,600
{\an8}Progesterone levels rise during pregnancy,
258
00:15:59,620 --> 00:16:02,140
{\an8}so it can feel like you have a fever.
259
00:16:02,160 --> 00:16:04,270
Also, I think...
260
00:16:04,290 --> 00:16:08,160
you might be someone who's
naturally prone to feeling hot.
261
00:16:08,590 --> 00:16:11,620
What? What did you say?
262
00:16:12,510 --> 00:16:14,460
This is unbelievable.
263
00:16:15,050 --> 00:16:17,250
Are you serious right now?
264
00:16:17,390 --> 00:16:19,410
I'm not prone to feeling hot.
265
00:16:19,430 --> 00:16:23,620
And I'm not dumb enough to confuse
feeling hot with having a fever.
266
00:16:23,640 --> 00:16:25,370
And what about the dressings?
267
00:16:25,400 --> 00:16:26,920
I've been here the past four weeks,
268
00:16:26,940 --> 00:16:29,250
and this was the first time the dressings hurt.
269
00:16:29,270 --> 00:16:32,350
You came in without a word
and just jabbed me with a needle.
270
00:16:32,570 --> 00:16:35,010
You know what she said when I said it hurt?
271
00:16:35,030 --> 00:16:36,650
"Feeling pain..."
272
00:16:37,070 --> 00:16:38,890
"can't be helped."
273
00:16:38,910 --> 00:16:41,050
See? Doctor, did you hear that?
274
00:16:41,080 --> 00:16:42,930
That's exactly what she said.
275
00:16:42,960 --> 00:16:44,060
I see.
276
00:16:44,080 --> 00:16:46,350
I was in pain, and she said it can't be helped.
277
00:16:46,380 --> 00:16:49,350
How could a doctor say that to her patient?
278
00:16:49,380 --> 00:16:52,190
Mom, do you still think I'm being too sensitive?
279
00:16:52,210 --> 00:16:54,780
How can I let someone so
apathetic deliver my baby?
280
00:16:54,800 --> 00:16:58,660
Professor, this has never happened before.
281
00:16:58,680 --> 00:17:00,120
You know that, right?
282
00:17:00,140 --> 00:17:02,990
I apologize. You must've been very frustrated.
283
00:17:03,020 --> 00:17:05,890
I'll make sure this doesn't happen again.
284
00:17:06,850 --> 00:17:08,390
Professor.
285
00:17:09,020 --> 00:17:10,720
Someone like her...
286
00:17:11,070 --> 00:17:13,770
shouldn't be a doctor.
287
00:17:16,240 --> 00:17:17,220
Right.
288
00:17:17,240 --> 00:17:19,940
I can't believe this happened. Goodness.
289
00:17:20,620 --> 00:17:22,740
Get some rest.
290
00:17:30,040 --> 00:17:31,690
I'm not asking for a lot.
291
00:17:31,710 --> 00:17:33,890
I didn't tell you to do
surgery or deliver a baby.
292
00:17:33,910 --> 00:17:36,350
I said just do what you're
told without causing trouble.
293
00:17:36,370 --> 00:17:38,000
Was that so difficult?
294
00:17:39,340 --> 00:17:42,630
Apologize. Tell her you were wrong.
295
00:17:43,180 --> 00:17:46,620
In terms of medical facts,
296
00:17:46,640 --> 00:17:49,210
I don't think I made any
errors or did anything wrong.
297
00:17:49,230 --> 00:17:51,670
Then what did the patient do wrong?
298
00:17:51,690 --> 00:17:55,390
What did she do so wrong,
that she can't eat or sleep?
299
00:17:56,990 --> 00:17:59,770
I'm not asking you to
apologize for making a mistake.
300
00:17:59,820 --> 00:18:01,000
It's an apology to console.
301
00:18:01,020 --> 00:18:03,340
An apology filled with
thoughtfulness and empathy.
302
00:18:03,370 --> 00:18:05,350
You know, something like that.
303
00:18:05,370 --> 00:18:09,200
Then instead of apologizing,
304
00:18:09,250 --> 00:18:11,950
I'll explain the situation to
her in more detail once again...
305
00:18:11,970 --> 00:18:15,210
Just apologize to her! Why are you so dense?
306
00:18:15,260 --> 00:18:17,230
She wants to go to another hospital!
307
00:18:17,260 --> 00:18:19,320
If a patient transfers like that,
308
00:18:19,340 --> 00:18:22,630
who do you think people will blame? You or me?
309
00:18:22,930 --> 00:18:26,510
{\an8}I'll have a talk with her.
310
00:18:26,930 --> 00:18:28,760
{\an8}I'll resolve this.
311
00:18:28,890 --> 00:18:31,290
Good. Whatever it is, do it.
312
00:18:31,310 --> 00:18:33,120
Do whatever it takes to fix this.
313
00:18:33,150 --> 00:18:34,680
Yes, ma'am.
314
00:18:37,530 --> 00:18:40,550
Dr. Kim. Your MBTI type
doesn't have an F, does it?
315
00:18:40,570 --> 00:18:41,760
Sorry?
316
00:18:41,780 --> 00:18:44,360
I don't think you're an F.
317
00:18:44,950 --> 00:18:47,240
I got straight A's.
318
00:18:48,620 --> 00:18:50,410
You're a T.
319
00:18:50,710 --> 00:18:52,740
Definitely a T.
320
00:18:56,300 --> 00:18:57,980
Have you eaten?
321
00:18:58,010 --> 00:18:59,710
How are you feeling?
322
00:19:01,390 --> 00:19:03,570
Your numbers have improved a lot.
323
00:19:03,600 --> 00:19:04,910
I see.
324
00:19:04,930 --> 00:19:06,870
And you've started exercising, right?
325
00:19:06,890 --> 00:19:08,950
No, not yet.
326
00:19:08,980 --> 00:19:10,330
As I mentioned yesterday,
327
00:19:10,350 --> 00:19:14,870
you need to exercise often
for your condition to improve.
328
00:19:14,900 --> 00:19:16,040
Try to walk frequently.
329
00:19:16,070 --> 00:19:18,590
But I'm so hungry,
330
00:19:18,610 --> 00:19:20,460
I can't move around.
331
00:19:20,490 --> 00:19:22,010
Have you not eaten...
332
00:19:22,030 --> 00:19:23,260
breakfast today...?
333
00:19:23,280 --> 00:19:27,570
{\an8}You should've gotten your breakfast.
334
00:19:32,670 --> 00:19:35,400
We didn't give you your food yet, did we?
335
00:19:35,420 --> 00:19:36,310
I'm so sorry.
336
00:19:36,340 --> 00:19:38,940
I'll arrange for your meal right away.
337
00:19:38,960 --> 00:19:42,110
I'm sorry we made you
fast a bit longer than needed.
338
00:19:42,130 --> 00:19:44,110
This shouldn't have happened.
339
00:19:44,140 --> 00:19:45,780
I'm truly sorry.
340
00:19:45,800 --> 00:19:47,370
Give her some water first.
341
00:19:47,390 --> 00:19:49,880
- Yes, sir.
- Have some water first.
342
00:20:05,870 --> 00:20:07,760
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Yeom
Attending Doctor: Uhm Jae-il{\c}{\i0}
343
00:20:07,780 --> 00:20:09,410
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Yeom
Attending Doctor: Pyo Nam-kyung{\c}{\i0}
344
00:20:16,920 --> 00:20:18,810
I'm sorry you have to suffer because of me.
345
00:20:18,840 --> 00:20:20,960
I would've been upset too.
346
00:20:21,010 --> 00:20:24,670
Why did you have to be a busybody
and get on a patient's bad side?
347
00:20:25,760 --> 00:20:28,170
{\an8}You're an enemy, not a colleague.
348
00:20:28,350 --> 00:20:31,160
My horoscope said I'd encounter
an unexpected adversary today.
349
00:20:31,180 --> 00:20:32,880
That was you.
350
00:20:34,520 --> 00:20:36,050
I'm sorry.
351
00:20:36,900 --> 00:20:38,810
But Nam-kyung,
352
00:20:39,070 --> 00:20:41,960
{\an8}I think I could work in the
ward without Dr. Cha knowing.
353
00:20:41,990 --> 00:20:43,960
{\an8}- I can't sit here and do nothing.
- Don't.
354
00:20:43,990 --> 00:20:45,970
{\an8}If you're caught, I'll be dead too.
355
00:20:45,990 --> 00:20:48,890
{\an8}Just stay at the OR.
356
00:20:48,910 --> 00:20:52,320
{\an8}You're only arranging surgeries.
Surely you can't mess that up.
357
00:20:53,080 --> 00:20:55,310
Nam-kyung, have you eaten yet?
358
00:20:55,330 --> 00:20:57,560
- You haven't eaten either, right?
- No.
359
00:20:57,580 --> 00:21:00,060
I left lunchboxes in the
on-call room. You want them now?
360
00:21:00,090 --> 00:21:01,020
- Okay...
- Later.
361
00:21:01,050 --> 00:21:04,000
Eat first. You must be hungry.
362
00:21:04,550 --> 00:21:06,130
Okay.
363
00:21:06,220 --> 00:21:07,840
Make sure you eat.
364
00:21:08,010 --> 00:21:10,700
I was about to get coffee.
Want some? What do you want?
365
00:21:10,720 --> 00:21:12,160
- Iced Americano...
- Maybe later.
366
00:21:12,180 --> 00:21:14,120
I don't have time right now.
367
00:21:14,140 --> 00:21:15,680
Okay.
368
00:21:19,480 --> 00:21:21,670
Eun-mi the Saint, as always.
369
00:21:21,690 --> 00:21:23,090
Nam-kyung, you're lucky...
370
00:21:23,110 --> 00:21:25,000
Of course I want to eat too. I do.
371
00:21:25,030 --> 00:21:26,210
But I don't have the time.
372
00:21:26,240 --> 00:21:29,900
I have to prepare for tomorrow's
rounds and do the dressings, too.
373
00:21:29,950 --> 00:21:32,640
Professor Ryu has nine surgeries tomorrow,
374
00:21:32,660 --> 00:21:34,790
{\an8}and they're sending
another patient from the ICU.
375
00:21:34,820 --> 00:21:38,060
Dressings alone take all day,
but they're adding another patient.
376
00:21:38,080 --> 00:21:41,440
And that patient you caused
trouble with, Yeom Mi-so...
377
00:21:41,460 --> 00:21:43,270
- She's apparently a nightmare.
- How so?
378
00:21:43,300 --> 00:21:46,690
She complained about a four-person room,
so they moved her to a private one.
379
00:21:46,720 --> 00:21:49,670
Then she wanted the room
next door with a bigger window.
380
00:21:51,010 --> 00:21:53,590
{\an8}- And she wants dressings changed...
- Excuse me.
381
00:21:56,810 --> 00:21:59,160
You've only changed my dressing twice today.
382
00:21:59,190 --> 00:22:02,680
I see. Ms. Yeom Mi-so, right?
383
00:22:02,730 --> 00:22:03,630
Yes.
384
00:22:03,650 --> 00:22:06,770
I just received the transfer now.
385
00:22:07,150 --> 00:22:09,670
I want them changed four times a day, okay?
386
00:22:09,700 --> 00:22:11,340
I see. Sure.
387
00:22:11,370 --> 00:22:14,510
And please pay special
attention to being sanitary.
388
00:22:14,540 --> 00:22:15,930
Okay?
389
00:22:15,950 --> 00:22:17,490
Sure.
390
00:22:28,300 --> 00:22:30,190
Want me to bring you your lunchbox?
391
00:22:30,220 --> 00:22:31,450
I said I don't have time.
392
00:22:31,470 --> 00:22:34,010
Right.
393
00:22:51,620 --> 00:22:53,730
Are you listening to music?
394
00:22:53,990 --> 00:22:56,440
Then what are you listening to?
395
00:22:57,000 --> 00:22:59,110
What are you listening to?
396
00:23:00,210 --> 00:23:02,240
Okay. I'm sorry.
397
00:23:04,000 --> 00:23:05,540
Goodbye.
398
00:23:08,550 --> 00:23:11,210
{\an8}- What were you listening to?
- Insults.
399
00:23:12,510 --> 00:23:14,110
{\an8}I guess she really hates me.
400
00:23:14,140 --> 00:23:16,050
{\an8}Dr. Myeong Eun-won?
401
00:23:17,850 --> 00:23:20,130
The nurses told me...
402
00:23:20,230 --> 00:23:23,040
she's notorious for being hard on first-years.
403
00:23:23,060 --> 00:23:26,880
How childish. She should join the army
if she's that into disciplining people.
404
00:23:26,900 --> 00:23:30,980
And apparently she's even
more sensitive this year.
405
00:23:31,280 --> 00:23:32,810
Why?
406
00:23:34,780 --> 00:23:37,680
{\an8}Professor Im Dong-ju is retiring next year.
407
00:23:37,700 --> 00:23:41,030
{\an8}She transferred here in
hopes of taking that open spot.
408
00:23:41,500 --> 00:23:43,180
The junior residents hate her,
409
00:23:43,210 --> 00:23:46,440
but she seems to have a good
reputation among the professors.
410
00:23:46,460 --> 00:23:50,250
They say her chances of
becoming a professor are high.
411
00:23:52,380 --> 00:23:56,300
Our second year will be hard too if
she really does become a professor.
412
00:23:59,520 --> 00:24:01,050
Good luck.
413
00:24:01,310 --> 00:24:03,430
Hey, we're in the same boat.
414
00:24:05,560 --> 00:24:07,080
Play some music.
415
00:24:07,110 --> 00:24:08,790
There's a nice group called "HI-BOYZ."
416
00:24:08,820 --> 00:24:09,710
No, thanks.
417
00:24:09,730 --> 00:24:11,690
Why not?
418
00:24:14,160 --> 00:24:17,820
♫ {\i1}Run with me{\i0} ♫
419
00:24:19,200 --> 00:24:24,160
♫ {\i1}It feels like we need to go somewhere{\i0} ♫
420
00:24:26,170 --> 00:24:31,660
♫ {\i1}You look like you're about to cry{\i0} ♫
421
00:24:33,090 --> 00:24:35,220
{\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0}
422
00:24:37,600 --> 00:24:39,210
Hello, Dr. Myeong.
423
00:24:39,510 --> 00:24:41,220
What?
424
00:24:45,150 --> 00:24:46,830
Doctor, I'm really sorry.
425
00:24:46,860 --> 00:24:48,710
{\an8}Our patient has a history of myomectomy.
426
00:24:48,730 --> 00:24:51,470
{\an8}She went into active labor with
contractions every two minutes.
427
00:24:51,500 --> 00:24:53,110
{\an8}We need to do an emergency C-section.
428
00:24:53,130 --> 00:24:54,960
{\i1}What? Right now?{\i0}
429
00:24:54,990 --> 00:24:57,150
{\i1}There aren't any ORs available.{\i0}
430
00:24:57,200 --> 00:24:58,510
{\i1}Not a single one.{\i0}
431
00:24:58,530 --> 00:24:59,720
But we need one.
432
00:24:59,740 --> 00:25:01,010
Please open a room for us.
433
00:25:01,040 --> 00:25:03,890
If there's a room that's
just been used, I'll clean it.
434
00:25:03,910 --> 00:25:06,200
Please, just this once.
435
00:25:08,920 --> 00:25:11,790
They'll be rushing down here any minute now.
436
00:25:12,300 --> 00:25:14,610
Your department is like the Grim Reaper.
437
00:25:14,630 --> 00:25:16,530
I get chills whenever you guys call.
438
00:25:16,550 --> 00:25:17,900
I'm sorry.
439
00:25:17,930 --> 00:25:20,060
Her contractions suddenly
came every two minutes.
440
00:25:20,080 --> 00:25:21,450
I have a child too.
441
00:25:21,470 --> 00:25:23,120
I get where you're coming from,
442
00:25:23,140 --> 00:25:25,620
but I wasn't lying about not
having any rooms available.
443
00:25:25,640 --> 00:25:28,290
We were lucky this surgery ended early.
444
00:25:28,310 --> 00:25:30,060
Thank you.
445
00:25:38,570 --> 00:25:41,390
Dr. Myeong, I'll go and escort the patient here.
446
00:25:41,410 --> 00:25:43,300
{\i1}No, I'll do it.{\i0}
447
00:25:43,330 --> 00:25:46,280
{\i1}Stay there and hold onto the room. Okay?{\i0}
448
00:25:46,710 --> 00:25:48,740
Yes, ma'am.
449
00:25:50,670 --> 00:25:53,260
{\i1}{\c&HFFFF&}Current Time{\c}{\i0}
450
00:25:55,090 --> 00:25:56,480
What's taking so long?
451
00:25:56,510 --> 00:25:59,290
We put the next surgery on hold,
because you said it was urgent.
452
00:25:59,320 --> 00:26:01,390
I'll call her again.
453
00:26:20,030 --> 00:26:24,180
It's not easy to time the delivery
if the surgery is decided suddenly.
454
00:26:24,200 --> 00:26:27,030
Not only picking a surgery time,
but also picking one at night...
455
00:26:27,050 --> 00:26:29,520
is almost impossible in Obstetrics.
456
00:26:29,540 --> 00:26:33,080
If your daughter becomes President,
I get some credit too, right?
457
00:26:34,170 --> 00:26:35,610
Goodness. Of course.
458
00:26:35,630 --> 00:26:37,980
- The patient's contractions...
- Good work.
459
00:26:38,010 --> 00:26:41,070
Professors don't usually
accommodate timing like this.
460
00:26:41,090 --> 00:26:43,160
You're right.
461
00:26:43,180 --> 00:26:45,240
I won't forget this kindness.
462
00:26:45,270 --> 00:26:49,050
If you send your friends my way,
I'll take good care of them.
463
00:26:49,520 --> 00:26:51,800
Okay. Thank you.
464
00:26:51,980 --> 00:26:55,100
Dr. Joo, I appreciate your help today.
465
00:27:02,870 --> 00:27:04,400
Dr. Myeong.
466
00:27:04,530 --> 00:27:06,510
I heard this surgery was extremely urgent.
467
00:27:06,540 --> 00:27:10,110
What? I'm not sure what you mean.
468
00:27:10,920 --> 00:27:12,020
Did something happen?
469
00:27:12,040 --> 00:27:13,560
You called me earlier and...
470
00:27:13,590 --> 00:27:14,560
I did?
471
00:27:14,590 --> 00:27:17,790
Right, we did talk on the phone. What about it?
472
00:27:20,340 --> 00:27:24,000
{\an8}Sir, please give her an epidural for the PCA.
473
00:27:30,520 --> 00:27:34,510
Anesthesia with an epidural catheter
will take half an hour to work.
474
00:27:35,650 --> 00:27:38,680
Look, Dr. First-Year. This isn't right.
475
00:27:38,820 --> 00:27:41,250
You can't lie to other
departments to get what you want.
476
00:27:41,280 --> 00:27:43,810
- That's not the case...
- Forget it.
477
00:27:44,120 --> 00:27:46,680
What am I going to tell my professor?
478
00:27:46,700 --> 00:27:49,240
This is so annoying. Darn it.
479
00:28:14,100 --> 00:28:16,720
It's her first meal in days.
480
00:28:17,270 --> 00:28:19,310
I shouldn't disturb her.
481
00:28:19,440 --> 00:28:21,520
She said to be considerate.
482
00:28:21,570 --> 00:28:23,150
Right.
483
00:28:23,280 --> 00:28:24,860
Be considerate.
484
00:28:37,840 --> 00:28:39,750
It's already 10 p.m.
485
00:28:40,380 --> 00:28:42,960
Not sleeping is harmful for the baby.
486
00:28:44,260 --> 00:28:46,070
This is empathy.
487
00:28:46,090 --> 00:28:48,420
Empathy for the pregnant mother.
488
00:28:48,600 --> 00:28:50,130
Yeah.
489
00:28:59,820 --> 00:29:01,840
I wanted to shower today.
490
00:29:01,860 --> 00:29:04,310
Forget it.
491
00:29:44,240 --> 00:29:47,100
I can't do this anymore. Darn it.
492
00:29:47,860 --> 00:29:50,160
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Yeom
Attending Doctor: Pyo Nam-kyung{\c}{\i0}
493
00:30:01,040 --> 00:30:02,980
Ms. Yeom, are you feeling any better?
494
00:30:03,000 --> 00:30:05,080
I'll change your dressing.
495
00:30:08,010 --> 00:30:09,280
Did you wash your hands?
496
00:30:09,300 --> 00:30:11,380
Yes, I did.
497
00:30:13,930 --> 00:30:15,450
Wait.
498
00:30:15,480 --> 00:30:17,010
Yes?
499
00:30:18,810 --> 00:30:20,580
Can you wear new gloves?
500
00:30:20,610 --> 00:30:22,210
I just put these on.
501
00:30:22,230 --> 00:30:24,930
I'd like you to use new forceps too.
502
00:30:27,240 --> 00:30:28,810
Sure.
503
00:30:38,040 --> 00:30:41,100
I need this twice in the morning
and afternoon each. Four times total.
504
00:30:41,130 --> 00:30:43,080
You know that, right?
505
00:30:43,800 --> 00:30:45,480
I've been informed.
506
00:30:45,510 --> 00:30:48,290
{\an8}Please stick to that schedule.
507
00:30:49,050 --> 00:30:51,000
{\an8}I'm asking you for this favor.
508
00:30:51,930 --> 00:30:53,460
Okay.
509
00:30:56,270 --> 00:30:58,130
I'll remove the tape.
510
00:30:58,940 --> 00:31:01,220
This might sting.
511
00:31:02,610 --> 00:31:04,310
{\an8}Uhm Jae-il...
512
00:31:07,990 --> 00:31:10,460
Doctor, Ms. Park Ga-yeong has disappeared.
513
00:31:10,490 --> 00:31:12,620
- She's scheduled for surgery today.
- Right, her.
514
00:31:12,640 --> 00:31:15,640
{\an8}She had severe pain from a ruptured
cyst, so we operated immediately.
515
00:31:15,670 --> 00:31:18,010
Didn't I tell you? She's in the ICU right now.
516
00:31:18,040 --> 00:31:19,720
Then I'll go there...
517
00:31:19,750 --> 00:31:23,700
That's not necessary. You should rest.
I'll call you if anything comes up.
518
00:31:28,130 --> 00:31:30,420
Ms. Park liked me.
519
00:31:31,090 --> 00:31:33,280
She asked me to be there for her surgery.
520
00:31:33,300 --> 00:31:35,710
Excuse me. Doctor.
521
00:31:35,810 --> 00:31:37,800
It's about Ms. Kim.
522
00:31:39,310 --> 00:31:40,490
What do we do?
523
00:31:40,520 --> 00:31:43,120
- Surgery's tomorrow.
- Ms. Shin is in a lot of pain.
524
00:31:43,150 --> 00:31:44,580
No, I'll ask the professor...
525
00:31:44,610 --> 00:31:45,500
Excuse me.
526
00:31:45,520 --> 00:31:49,250
Ms. Park would like some
consultation on myomectomy tomorrow.
527
00:31:49,280 --> 00:31:51,010
I think you should see her.
528
00:31:51,030 --> 00:31:55,610
Ms. Oh's vitals are unsteady.
I think you need to take a look.
529
00:31:57,120 --> 00:31:58,800
Where's Dr. Kim Sa-bi?
530
00:31:58,830 --> 00:32:00,700
Where is she?
531
00:32:04,540 --> 00:32:07,410
You have a conference. Don't be late for it.
532
00:32:09,210 --> 00:32:12,900
I clearly told you yesterday, didn't I?
533
00:32:12,930 --> 00:32:14,990
I told you to talk to her.
534
00:32:15,010 --> 00:32:19,420
I did go, but she was eating.
535
00:32:21,390 --> 00:32:23,470
I went again at night,
536
00:32:23,600 --> 00:32:26,370
but she needs to sleep well.
537
00:32:26,400 --> 00:32:28,380
So out of empathy and consideration...
538
00:32:28,400 --> 00:32:30,100
Hey!
539
00:32:33,030 --> 00:32:34,970
The patient was right.
540
00:32:34,990 --> 00:32:37,780
Dr. Kim, how will you manage as a doctor?
541
00:32:38,030 --> 00:32:40,640
You can't empathize or get the timing right.
542
00:32:40,660 --> 00:32:43,610
And you can't even pick up
signs your patient's sending.
543
00:32:43,790 --> 00:32:47,370
That's why such a simple
issue has blown up like this!
544
00:32:49,960 --> 00:32:51,230
No more excuses.
545
00:32:51,260 --> 00:32:52,860
Just fix it somehow.
546
00:32:52,880 --> 00:32:54,740
Fix it no matter what, got that?
547
00:32:54,760 --> 00:32:57,110
Do it right now. Understood?
548
00:32:57,140 --> 00:32:59,110
I won't stand this any longer.
549
00:32:59,140 --> 00:33:00,760
This is...
550
00:33:00,850 --> 00:33:03,380
your last warning, okay?
551
00:33:11,730 --> 00:33:14,100
{\an8}What am I going to do?
552
00:33:23,540 --> 00:33:25,980
All right, is it general anesthesia today?
553
00:33:26,000 --> 00:33:27,350
Yes, it is.
554
00:33:27,380 --> 00:33:30,410
Sang-hyeon, double-check everything.
555
00:33:30,880 --> 00:33:32,400
Has the patient been fasting?
556
00:33:32,420 --> 00:33:34,670
Yes, she's been fasting.
557
00:33:35,340 --> 00:33:37,860
Sang-hyeon, did you check?
558
00:33:37,890 --> 00:33:40,460
Did you ask the patient directly?
559
00:33:41,470 --> 00:33:43,090
Yes, I did.
560
00:33:43,730 --> 00:33:45,120
{\an8}And operability?
561
00:33:45,140 --> 00:33:46,390
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Pre-Operative Tests{\c}{\i0}
562
00:33:49,400 --> 00:33:51,850
I'll check.
563
00:33:53,320 --> 00:33:56,270
Eun-won, has the operability all been checked?
564
00:33:58,360 --> 00:34:01,590
{\an8}I thought this surgery had no
indications, so Pediatrics wasn't needed?
565
00:34:01,620 --> 00:34:03,640
Dr. Myeong said you were needed.
566
00:34:03,660 --> 00:34:05,360
I see.
567
00:34:06,250 --> 00:34:10,700
Is the baby really in distress,
though? Can I take your word for it?
568
00:34:10,920 --> 00:34:11,900
Sorry?
569
00:34:11,920 --> 00:34:14,900
You always say they are, but
they're fine when they come out.
570
00:34:14,920 --> 00:34:16,570
I was suspicious of a few past cases.
571
00:34:16,590 --> 00:34:18,690
I'm not sure which cases you're referring to.
572
00:34:18,720 --> 00:34:22,050
There were several. Rather
than say which specific ones...
573
00:34:22,350 --> 00:34:23,960
I wonder if you're only calling us...
574
00:34:23,980 --> 00:34:26,430
so we take the blame if something goes wrong.
575
00:34:26,480 --> 00:34:28,000
What did you say?
576
00:34:28,020 --> 00:34:30,910
You know Pediatrics is severely understaffed.
577
00:34:30,940 --> 00:34:34,810
I'm just saying let's not lie to each other.
578
00:34:35,030 --> 00:34:36,890
That's what I'm saying.
579
00:34:41,320 --> 00:34:43,510
- Hi.
- Hello.
580
00:34:43,530 --> 00:34:46,850
Oh, no. You're missing
lunch because of us again.
581
00:34:46,870 --> 00:34:48,530
I'm sorry.
582
00:34:48,790 --> 00:34:51,440
Hey, first-year. Don't mess up today.
583
00:34:51,460 --> 00:34:53,790
Everyone's working so hard.
584
00:35:10,520 --> 00:35:11,660
Dr. Pyo.
585
00:35:11,690 --> 00:35:15,330
Ms. Yu Jeong-hye in Room 1013 is
post-op day two with a slight fever.
586
00:35:15,360 --> 00:35:17,880
Has this antipyretic
prescription been confirmed?
587
00:35:17,900 --> 00:35:18,920
Yes.
588
00:35:18,950 --> 00:35:21,840
As for Ms. Kim Seon-a in Room 1016,
589
00:35:21,860 --> 00:35:24,510
{\an8}the professor said her WBC count was too high,
590
00:35:24,530 --> 00:35:27,400
{\an8}and asked for ESR and CRP tests.
591
00:35:27,700 --> 00:35:29,100
After I do my charting first.
592
00:35:29,120 --> 00:35:31,230
I have 20 charts backed up.
593
00:35:31,250 --> 00:35:32,830
Okay.
594
00:35:37,170 --> 00:35:38,320
Hello, Dr. Ki.
595
00:35:38,340 --> 00:35:40,860
{\i1}Hey, Nam-kyung. We're at the cafeteria now...{\i0}
596
00:35:40,880 --> 00:35:41,900
I'm okay.
597
00:35:41,930 --> 00:35:44,400
I have a backlog of work.
598
00:35:44,430 --> 00:35:46,550
Could I take a rain check?
599
00:35:47,180 --> 00:35:48,720
Okay, bye.
600
00:35:52,060 --> 00:35:53,680
And...
601
00:35:54,730 --> 00:35:58,230
It's time to change Ms. Yeom's dressing.
602
00:35:59,030 --> 00:36:02,100
I think she'll make a scene again if we're late.
603
00:36:02,530 --> 00:36:03,800
She's so fussy for no reason!
604
00:36:03,820 --> 00:36:07,430
Why does she want me to change her
dressing if my hands are that filthy?
605
00:36:07,450 --> 00:36:10,060
It's not like a good dressing
will make her illness go away,
606
00:36:10,080 --> 00:36:12,560
so why is she so obsessed with it?
607
00:36:12,580 --> 00:36:14,600
Gosh, I hate her so much.
608
00:36:14,630 --> 00:36:17,540
Mi-so? More like Mi-sad.
She always looks miserable...
609
00:36:30,890 --> 00:36:31,870
Nurse Ju-yeon.
610
00:36:31,890 --> 00:36:33,250
Yes?
611
00:36:33,270 --> 00:36:35,710
Could you call the intern, please?
612
00:36:35,730 --> 00:36:37,510
The intern?
613
00:36:39,320 --> 00:36:43,020
I don't think I can change
Ms. Yeom's dressings anymore.
614
00:36:47,120 --> 00:36:49,430
Gosh, that's too harsh.
615
00:36:49,450 --> 00:36:50,510
Right?
616
00:36:50,540 --> 00:36:52,810
She shouldn't treat a first-year like that.
617
00:36:52,830 --> 00:36:54,360
I agree.
618
00:36:57,880 --> 00:37:00,000
That's the fifth ambulance today.
619
00:37:00,670 --> 00:37:03,110
{\an8}Gosh, I'll bet the ED is
going to be short-staffed.
620
00:37:03,130 --> 00:37:05,170
{\an8}Yes, I'm coming right now.
621
00:37:06,300 --> 00:37:08,610
Yeah, Dr. Uhm. Pediatrics
is severely understaffed.
622
00:37:08,640 --> 00:37:11,170
- Be there in 30 seconds.
- Goodbye.
623
00:37:18,980 --> 00:37:20,130
Hello, Dr. Cha.
624
00:37:20,150 --> 00:37:22,590
I requested the urgent
CT readings you asked for,
625
00:37:22,610 --> 00:37:25,630
{\an8}and called Surgery to tell
them OR 11 has been prepared.
626
00:37:25,660 --> 00:37:27,050
{\an8}Should I go straight to the OR?
627
00:37:27,070 --> 00:37:30,690
{\i1}That's okay. I can finish up with the intern.{\i0}
628
00:37:31,410 --> 00:37:32,950
I see.
629
00:37:34,410 --> 00:37:36,430
Then you don't need me?
630
00:37:36,460 --> 00:37:38,190
- {\i1}No, it's okay.
- Dr. Cha!{\i0}
631
00:37:38,210 --> 00:37:39,600
{\i1}Coming!{\i0}
632
00:37:39,630 --> 00:37:42,500
{\i1}You can go home for today. Good work.{\i0}
633
00:37:50,390 --> 00:37:54,720
This is the first time in my
life I've ever been scolded.
634
00:37:54,810 --> 00:37:57,700
Is this what you call being "in the doghouse"?
635
00:37:57,730 --> 00:37:59,470
I've fallen out of favor,
636
00:37:59,520 --> 00:38:01,430
haven't I?
637
00:38:01,480 --> 00:38:03,230
I think so.
638
00:38:04,780 --> 00:38:07,690
I really like Professor Seo.
639
00:38:08,410 --> 00:38:10,610
That's why I chose OB.
640
00:38:11,240 --> 00:38:14,280
She must be so disappointed in me now.
641
00:38:15,830 --> 00:38:16,970
What should I do?
642
00:38:17,000 --> 00:38:19,950
Well, I don't know.
643
00:38:20,630 --> 00:38:23,660
People get disappointed in me all the time,
644
00:38:23,800 --> 00:38:26,120
so it wouldn't really bother me.
645
00:38:26,220 --> 00:38:28,290
But I don't know about you.
646
00:38:28,720 --> 00:38:30,790
The patient said...
647
00:38:32,430 --> 00:38:35,420
someone like me shouldn't be a doctor.
648
00:38:35,520 --> 00:38:37,380
She speaks too harshly.
649
00:38:37,520 --> 00:38:39,090
Like me.
650
00:38:39,520 --> 00:38:41,100
Yi-young.
651
00:38:41,690 --> 00:38:45,270
Do you really think someone
like me shouldn't be a doctor?
652
00:38:46,150 --> 00:38:48,150
I'm not qualified, am I?
653
00:38:52,030 --> 00:38:53,690
Are you quitting?
654
00:38:55,040 --> 00:38:57,070
You're quitting as a doctor?
655
00:38:59,170 --> 00:39:00,820
When?
656
00:39:03,960 --> 00:39:06,750
I'm going to bear it one
more time and then quit.
657
00:39:08,470 --> 00:39:11,380
No, I'll keep going.
658
00:39:12,430 --> 00:39:14,550
I want to be a doctor.
659
00:39:16,720 --> 00:39:18,160
Then do it.
660
00:39:18,180 --> 00:39:20,010
If you want to, then do it.
661
00:39:20,480 --> 00:39:22,010
Should I?
662
00:39:22,060 --> 00:39:23,850
I'll keep going then, okay?
663
00:39:25,360 --> 00:39:26,890
Yeah, sure.
664
00:39:27,530 --> 00:39:30,600
I'll see the patient one
more time before I go. Bye.
665
00:39:42,380 --> 00:39:44,660
She's a bit of a lunatic too.
666
00:39:51,550 --> 00:39:53,840
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0}
667
00:39:56,560 --> 00:39:58,450
I'm heading into surgery now.
668
00:39:58,470 --> 00:40:01,410
Can you get consent forms
from tomorrow's surgical patients?
669
00:40:01,440 --> 00:40:03,410
Again?
670
00:40:03,440 --> 00:40:04,960
{\i1}What? What did you say?{\i0}
671
00:40:04,980 --> 00:40:06,640
{\i1}Hello?{\i0}
672
00:40:07,480 --> 00:40:09,340
{\an8}Yes, ma'am.
673
00:40:09,360 --> 00:40:12,340
{\i1}Also, you didn't send one this morning.{\i0}
674
00:40:12,360 --> 00:40:13,260
Sorry?
675
00:40:13,280 --> 00:40:14,970
Your photo.
676
00:40:14,990 --> 00:40:18,650
What? Are you already giving up?
After just a few days?
677
00:40:32,680 --> 00:40:35,460
I just sent it. I forgot.
678
00:40:35,800 --> 00:40:38,070
Is that really the truth?
679
00:40:38,100 --> 00:40:40,420
Lying is a habit too.
680
00:40:40,810 --> 00:40:43,290
{\i1}You need to develop good habits from the start.{\i0}
681
00:40:43,310 --> 00:40:46,870
{\i1}And you can't do whatever you want here.{\i0}
682
00:40:46,900 --> 00:40:48,830
{\i1}This isn't your home.{\i0}
683
00:40:48,860 --> 00:40:52,020
{\i1}That's not how things are done at the workplace.{\i0}
684
00:40:52,360 --> 00:40:56,230
{\i1}I'm saying all this for your own good, so...{\i0}
685
00:41:00,620 --> 00:41:02,240
Look at you.
686
00:41:02,410 --> 00:41:04,570
You have a temper, don't you?
687
00:41:05,710 --> 00:41:07,060
What?
688
00:41:07,080 --> 00:41:10,290
"I'll do the suturing later"?
689
00:41:10,340 --> 00:41:13,540
You've lost your mind. How dare you?
690
00:41:23,350 --> 00:41:25,580
I may be broke, but I still have my pride.
691
00:41:25,600 --> 00:41:28,760
I quit. I didn't want to do it anyway.
692
00:41:29,190 --> 00:41:31,250
{\i1}OB-GYN, code blue.{\i0}
693
00:41:31,280 --> 00:41:34,420
{\i1}Main building, basement level 1.
OB-GYN, code blue.{\i0}
694
00:41:34,450 --> 00:41:36,970
- Is it a chemo patient?
- {\i1}Main building, basement level...{\i0}
695
00:41:36,990 --> 00:41:38,530
Could it be...?
696
00:41:38,950 --> 00:41:40,980
A pregnant woman needs CPR?
697
00:41:41,870 --> 00:41:43,680
But everyone on call is in surgery.
698
00:41:43,700 --> 00:41:45,430
{\i1}OB-GYN, code blue.{\i0}
699
00:41:45,460 --> 00:41:48,530
{\an8}- {\i1}Main building, basement level 1.{\i0}
- No one's here.
700
00:41:49,290 --> 00:41:52,660
{\an8}- Darn it.
- {\i1}Main building, basement level 1...{\i0}
701
00:41:53,210 --> 00:41:55,540
{\an8}Darn it.
702
00:42:00,220 --> 00:42:02,840
Gosh, why isn't she picking up?
703
00:42:08,560 --> 00:42:10,760
Excuse me. OB-GYN coming through.
704
00:42:11,320 --> 00:42:12,670
Is she okay?
705
00:42:12,690 --> 00:42:15,550
Let's switch. One, two, three.
706
00:42:15,570 --> 00:42:17,610
Professor Kong is almost done with her surgery,
707
00:42:17,640 --> 00:42:19,260
so I booked the OR next to it.
708
00:42:19,280 --> 00:42:21,430
She'll come over right
after to do the C-section.
709
00:42:21,450 --> 00:42:24,030
- We'll move the patient.
- Let's switch.
710
00:42:24,080 --> 00:42:25,700
One, two, three.
711
00:42:29,710 --> 00:42:32,370
- Raise her head a bit.
- Careful.
712
00:42:35,590 --> 00:42:37,250
One, two, three.
713
00:42:42,390 --> 00:42:44,710
- Continue CPR, please.
- Okay.
714
00:42:49,350 --> 00:42:50,890
Excuse me.
715
00:42:51,400 --> 00:42:53,100
What happened?
716
00:42:54,480 --> 00:42:56,060
Good job. Go now.
717
00:42:56,150 --> 00:42:57,210
Me?
718
00:42:57,240 --> 00:42:59,210
There's no one to assist in that room! Hurry!
719
00:42:59,240 --> 00:43:00,770
Yes, ma'am.
720
00:43:01,700 --> 00:43:03,430
Hello, Professor Seo.
721
00:43:03,450 --> 00:43:04,590
Aren't you on call today?
722
00:43:04,620 --> 00:43:06,050
Yes, I am.
723
00:43:06,080 --> 00:43:07,510
Then why didn't you pick up?
724
00:43:07,540 --> 00:43:09,560
I was in surgery.
725
00:43:09,580 --> 00:43:12,200
I see. Okay.
726
00:43:13,000 --> 00:43:14,950
But which OR?
727
00:43:15,000 --> 00:43:17,460
I was in surgery too.
728
00:43:18,550 --> 00:43:20,080
Well...
729
00:43:21,390 --> 00:43:22,530
I...
730
00:43:22,550 --> 00:43:26,380
The surgery I was preparing for
was canceled, so I was resting.
731
00:43:26,770 --> 00:43:27,740
I'm sorry.
732
00:43:27,770 --> 00:43:29,540
What are you sorry for?
733
00:43:29,560 --> 00:43:31,260
For lying?
734
00:43:31,520 --> 00:43:35,600
Or for dawdling when they
called an OB-GYN code blue?
735
00:43:36,480 --> 00:43:38,100
I...
736
00:43:38,610 --> 00:43:40,420
Don't bother answering.
737
00:43:40,450 --> 00:43:42,980
We'll no longer be seeing each other, anyway.
738
00:43:54,000 --> 00:43:56,400
You sure are impressive, Dr. Oh.
739
00:43:56,420 --> 00:44:00,460
A first-year who didn't panic.
I can't believe how calm you were.
740
00:44:00,720 --> 00:44:03,150
The mother and her baby
are alive thanks to you.
741
00:44:03,180 --> 00:44:05,130
Well done. I mean it.
742
00:44:05,260 --> 00:44:06,410
Thank you.
743
00:44:06,430 --> 00:44:08,580
Monitor her vitals carefully today and tomorrow.
744
00:44:08,600 --> 00:44:09,530
Yes, ma'am.
745
00:44:09,560 --> 00:44:11,090
Tomorrow?
746
00:44:12,520 --> 00:44:13,960
Excuse me.
747
00:44:13,980 --> 00:44:15,000
Tomorrow, ma'am?
748
00:44:15,020 --> 00:44:16,960
You want me to do it?
749
00:44:16,980 --> 00:44:18,850
Then who'll do it?
750
00:44:20,240 --> 00:44:22,020
I'll do it.
751
00:44:22,570 --> 00:44:26,780
You're much better than Dr. Kim Sa-bi.
752
00:44:27,080 --> 00:44:28,720
Come to OB.
753
00:44:28,740 --> 00:44:31,360
- If you join us, I'll...
- That's okay.
754
00:44:33,420 --> 00:44:34,430
What I mean is...
755
00:44:34,460 --> 00:44:37,370
I said that because I'm really okay.
756
00:44:40,800 --> 00:44:42,500
Have a good night.
757
00:44:45,720 --> 00:44:47,300
Gosh.
758
00:44:47,470 --> 00:44:49,420
They're all the same.
759
00:44:50,270 --> 00:44:52,140
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
760
00:45:00,030 --> 00:45:02,640
What? You're already here?
761
00:45:04,360 --> 00:45:06,470
Or did you never leave?
762
00:45:06,490 --> 00:45:09,640
No, I couldn't leave.
763
00:45:09,660 --> 00:45:11,360
But today,
764
00:45:11,750 --> 00:45:12,970
I'm definitely leaving.
765
00:45:13,000 --> 00:45:14,680
What's with that backpack?
766
00:45:14,710 --> 00:45:17,370
People might think you're running away.
767
00:45:19,840 --> 00:45:21,520
Look. I...
768
00:45:21,550 --> 00:45:24,670
Later. I haven't prepared for rounds at all.
769
00:45:26,840 --> 00:45:28,820
I didn't check the X-rays. I'm so in trouble.
770
00:45:28,850 --> 00:45:30,530
And the dressings.
771
00:45:30,560 --> 00:45:32,700
When am I going to finish all those?
772
00:45:32,720 --> 00:45:34,340
Hey...
773
00:45:35,190 --> 00:45:38,680
I went to talk to her,
but she wouldn't let me in.
774
00:45:38,900 --> 00:45:40,720
She doesn't want to talk.
775
00:45:42,480 --> 00:45:45,100
I really can't do this anymore.
776
00:45:56,290 --> 00:45:59,030
Jae-il, we aren't in the mood...
777
00:46:00,630 --> 00:46:02,360
- Hello.
- Hi.
778
00:46:02,380 --> 00:46:03,520
- Hello.
- Hi.
779
00:46:03,550 --> 00:46:04,610
Hello.
780
00:46:04,630 --> 00:46:06,940
- Did you have breakfast?
- No, I'm hungry.
781
00:46:06,970 --> 00:46:07,860
But I have to go.
782
00:46:07,890 --> 00:46:09,820
I bought some burgers. Won't you...?
783
00:46:09,850 --> 00:46:12,380
- What's going on...?
- Thank you.
784
00:46:39,710 --> 00:46:41,630
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Spring Giveaway Event{\c}{\i0}
785
00:46:46,510 --> 00:46:48,040
Fine.
786
00:46:48,130 --> 00:46:49,440
I'd just be a nuisance.
787
00:46:49,470 --> 00:46:52,090
I'm neither helpful nor needed.
788
00:46:52,260 --> 00:46:54,460
They're better off without me.
789
00:46:57,850 --> 00:46:59,230
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Dr. Cha Da-hye{\c}{\i0}
790
00:47:00,230 --> 00:47:03,210
I didn't run away. I'm just late. I'm on my way.
791
00:47:03,230 --> 00:47:05,770
{\i1}What? Dr. Uhm?{\i0}
792
00:47:06,570 --> 00:47:08,310
{\i1}Can you hear me?{\i0}
793
00:47:09,530 --> 00:47:11,510
Yes, Doctor. Loud and clear.
794
00:47:11,530 --> 00:47:12,800
I didn't run away. I...
795
00:47:12,820 --> 00:47:16,220
{\i1}Today's surgery is five hours long,
so there's nothing to prepare during then.{\i0}
796
00:47:16,240 --> 00:47:19,610
{\i1}There's nothing to do, so get
some sleep in the meantime.{\i0}
797
00:47:24,550 --> 00:47:25,860
She doesn't know...
798
00:47:25,880 --> 00:47:27,660
I ran away.
799
00:47:36,680 --> 00:47:37,780
Pyo Nam-kyung.
800
00:47:37,810 --> 00:47:39,340
Yes?
801
00:47:41,850 --> 00:47:44,870
How can you seriously
have an appetite right now?
802
00:47:44,900 --> 00:47:47,290
Why do patients keep
complaining about the dressings?
803
00:47:47,320 --> 00:47:49,690
- Well...
- What is it?
804
00:47:50,360 --> 00:47:51,340
I'm sorry.
805
00:47:51,360 --> 00:47:53,890
{\an8}I thought you were at least
good at that. What's going on?
806
00:47:53,910 --> 00:47:56,450
You don't even have that many patients.
807
00:48:05,670 --> 00:48:07,200
Dr. Pyo.
808
00:48:07,840 --> 00:48:10,400
Ms. Yeom from the private
room is asking for you.
809
00:48:10,420 --> 00:48:13,210
- She says it's past time for her dressing.
- Me?
810
00:48:15,220 --> 00:48:17,170
Can't someone else go instead?
811
00:48:17,560 --> 00:48:21,260
She got very upset when
the intern came by yesterday.
812
00:48:21,310 --> 00:48:25,050
She specifically wants you
to do it. What should we do?
813
00:48:32,320 --> 00:48:33,670
Don't press too hard.
814
00:48:33,700 --> 00:48:36,340
Please make it as painless as possible.
815
00:48:36,370 --> 00:48:37,900
Okay.
816
00:48:44,630 --> 00:48:48,830
Yesterday, I made a mistake...
817
00:48:52,260 --> 00:48:53,960
I'm sorry.
818
00:48:54,090 --> 00:48:55,820
Another doctor will now...
819
00:48:55,840 --> 00:48:57,360
No.
820
00:48:57,390 --> 00:48:59,570
I want you to do it.
821
00:48:59,600 --> 00:49:02,300
- Sorry?
- Four times a day. Just like now.
822
00:49:02,890 --> 00:49:05,660
If that's not possible,
I'll speak to the professor.
823
00:49:05,690 --> 00:49:07,580
No, that's okay.
824
00:49:07,610 --> 00:49:09,560
I'll do it.
825
00:49:20,700 --> 00:49:22,990
Professor Kong...
826
00:49:23,210 --> 00:49:25,240
yells at me,
827
00:49:25,290 --> 00:49:27,200
and tells me to get out.
828
00:49:27,540 --> 00:49:29,600
Professor Seo...
829
00:49:29,630 --> 00:49:32,160
won't even look at me.
830
00:49:32,340 --> 00:49:33,870
I...
831
00:49:34,300 --> 00:49:36,830
don't think I can be a doctor.
832
00:49:45,440 --> 00:49:46,520
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0}
833
00:49:49,190 --> 00:49:50,890
You can't hang up.
834
00:49:52,030 --> 00:49:54,210
I'm fine. You can go.
835
00:49:54,240 --> 00:49:57,980
No, it's okay. I've done
everything she asked, anyway.
836
00:49:59,280 --> 00:50:00,820
Besides...
837
00:50:01,910 --> 00:50:03,990
I'm leaving anyway.
838
00:50:04,500 --> 00:50:06,060
You are?
839
00:50:06,080 --> 00:50:08,740
To the ward? The OR?
840
00:50:12,050 --> 00:50:13,870
Somewhere else.
841
00:50:16,680 --> 00:50:18,210
- Hello.
- Hi.
842
00:50:18,840 --> 00:50:20,450
- Hello.
- You're both here.
843
00:50:20,470 --> 00:50:21,530
I was about to call you.
844
00:50:21,560 --> 00:50:23,410
Sa-bi, Eun-mi's waiting in the cafeteria.
845
00:50:23,430 --> 00:50:25,050
Right.
846
00:50:25,310 --> 00:50:27,640
- Goodbye.
- Enjoy your meal.
847
00:50:29,100 --> 00:50:30,250
And Dr. Oh...
848
00:50:30,270 --> 00:50:32,490
Me? Why me? I've done
everything I was asked to do.
849
00:50:32,510 --> 00:50:34,540
Yeah, that's why I have a favor to ask.
850
00:50:34,570 --> 00:50:37,440
Can I see you in front of the ED in ten minutes?
851
00:50:42,740 --> 00:50:44,220
I let them know at Songdo.
852
00:50:44,240 --> 00:50:46,530
- Am I going alone?
- Yeah.
853
00:50:47,460 --> 00:50:50,390
If the baby suddenly comes out on the way there,
854
00:50:50,420 --> 00:50:53,980
{\an8}clamp the umbilical cord with
clips and cut it with sterile scissors.
855
00:50:54,000 --> 00:50:58,080
You're the attending doctor and
surgeon until she gets there. Got it?
856
00:51:04,770 --> 00:51:06,450
You didn't bite.
857
00:51:06,480 --> 00:51:07,830
You're quick to catch on.
858
00:51:07,850 --> 00:51:10,290
You wouldn't send a first-year
if it was that dangerous.
859
00:51:10,310 --> 00:51:12,180
Exactly.
860
00:51:12,520 --> 00:51:15,840
I've checked the patient's condition,
so don't be too nervous.
861
00:51:15,860 --> 00:51:17,710
You'll be fine on the trip.
862
00:51:17,740 --> 00:51:20,520
And get some air too while you're away.
863
00:51:23,580 --> 00:51:25,280
See you later.
864
00:51:26,040 --> 00:51:28,820
Hello? I'm coming now.
865
00:51:36,550 --> 00:51:39,580
It's the perfect weather for running away.
866
00:51:42,140 --> 00:51:43,610
- Hello.
- Hello.
867
00:51:43,640 --> 00:51:45,620
Doctor, how long will it take?
868
00:51:45,640 --> 00:51:47,670
I think about an hour.
869
00:51:48,520 --> 00:51:49,660
I see.
870
00:51:49,680 --> 00:51:52,580
If you feel uncomfortable,
let me know right away.
871
00:51:52,600 --> 00:51:54,810
Okay, Doctor.
872
00:52:04,830 --> 00:52:06,010
{\an8}Hello, Doctor.
873
00:52:06,030 --> 00:52:06,970
{\an8}{\i1}Right, you're eating.{\i0}
874
00:52:06,990 --> 00:52:09,720
{\an8}{\i1}I'm sorry, but could you come
here in about ten minutes?{\i0}
875
00:52:09,750 --> 00:52:12,450
{\an8}Sure. I'll go now.
876
00:52:32,640 --> 00:52:34,080
Is that you?
877
00:52:34,100 --> 00:52:36,210
Nam-kyung, is that you?
878
00:52:36,230 --> 00:52:37,880
- What?
- It is!
879
00:52:37,900 --> 00:52:39,670
I didn't know you worked here.
880
00:52:39,690 --> 00:52:42,130
Right. It was Jongno Yulje.
881
00:52:42,150 --> 00:52:44,470
You were in the middle of eating. Eat up.
882
00:52:44,490 --> 00:52:46,680
No, it's fine. I'm done.
883
00:52:46,700 --> 00:52:49,470
Hye-seon, what brings you here?
Why are you at the hospital?
884
00:52:49,490 --> 00:52:52,810
The health checkup center director
is my future father-in-law's friend.
885
00:52:52,830 --> 00:52:54,350
I'm here for a pre-wedding checkup.
886
00:52:54,380 --> 00:52:57,020
Right, you're getting married.
887
00:52:57,040 --> 00:52:59,940
You have to come, okay?
888
00:52:59,960 --> 00:53:02,370
- Sure. I'll be there.
- Good.
889
00:53:02,720 --> 00:53:05,700
Hey, I almost didn't recognize you, though.
890
00:53:05,720 --> 00:53:08,000
You look like a different person.
891
00:53:08,510 --> 00:53:10,090
I've been a bit busy.
892
00:53:11,680 --> 00:53:13,470
Hold on.
893
00:53:16,060 --> 00:53:17,790
Hey, it's almost time.
894
00:53:17,810 --> 00:53:19,380
I need to go now. Finish your meal.
895
00:53:19,400 --> 00:53:22,940
What? Okay, bye.
896
00:53:43,630 --> 00:53:44,730
{\an8}Hello?
897
00:53:44,760 --> 00:53:46,320
{\an8}{\i1}Dr. Pyo, it's Ms. Yeom.{\i0}
898
00:53:46,340 --> 00:53:48,610
{\an8}{\i1}She's complaining that there's more discharge,{\i0}
899
00:53:48,640 --> 00:53:50,530
{\an8}{\i1}asking why she hasn't received painkillers,{\i0}
900
00:53:50,560 --> 00:53:52,950
{\an8}{\i1}and she says her heart is beating faster.{\i0}
901
00:53:52,970 --> 00:53:55,200
{\an8}- {\i1}You should check...{\i0}
- I can't go.
902
00:53:55,230 --> 00:53:56,450
{\an8}{\i1}Sorry?{\i0}
903
00:53:56,480 --> 00:53:59,460
{\an8}She seems bent on making me
miserable for speaking rudely to her,
904
00:53:59,480 --> 00:54:00,880
{\an8}but I'm not going anymore.
905
00:54:00,900 --> 00:54:03,380
{\an8}Someone else can do it,
or she can do it herself.
906
00:54:03,400 --> 00:54:05,850
{\an8}Just tell her to handle it herself.
907
00:54:12,830 --> 00:54:14,360
I can't.
908
00:54:14,790 --> 00:54:15,930
I can't do this anymore.
909
00:54:15,960 --> 00:54:19,280
♫ {\i1}I've endured it for quite a while{\i0} ♫
910
00:54:19,380 --> 00:54:24,250
♫ {\i1}I endured it a long time{\i0} ♫
911
00:54:25,670 --> 00:54:29,320
♫ {\i1}While I aged{\i0} ♫
912
00:54:29,340 --> 00:54:30,240
Hello.
913
00:54:30,260 --> 00:54:32,820
Hello. Where would you like to go?
914
00:54:32,850 --> 00:54:34,150
Myeongjin Studio Apartments...
915
00:54:34,180 --> 00:54:36,200
No, the bathhouse.
916
00:54:36,230 --> 00:54:37,410
No, wait.
917
00:54:37,440 --> 00:54:40,120
The department store.
Take me to the nearest one.
918
00:54:40,150 --> 00:54:42,180
Sure, okay.
919
00:54:47,490 --> 00:54:50,440
- Sir, could you turn that up?
- Sure.
920
00:54:53,410 --> 00:54:57,280
♫ {\i1}I'm leaving work{\i0} ♫
921
00:54:58,420 --> 00:55:01,910
♫ {\i1}I'm leaving work{\i0} ♫
922
00:55:03,290 --> 00:55:07,150
♫ {\i1}now to find my happiness{\i0} ♫
923
00:55:07,170 --> 00:55:12,610
♫ {\i1}I'm going far, far away{\i0} ♫
924
00:55:12,640 --> 00:55:15,880
♫ {\i1}I'm quitting{\i0} ♫
925
00:55:17,180 --> 00:55:20,470
♫ {\i1}I'm going to quit{\i0} ♫
926
00:55:20,730 --> 00:55:21,870
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Nurse Ju-yeon{\c}{\i0}
927
00:55:21,900 --> 00:55:24,880
♫ {\i1}Oh, whatever{\i0} ♫
928
00:55:24,900 --> 00:55:31,130
♫ {\i1}I'm going to bet on myself{\i0} ♫
929
00:55:31,160 --> 00:55:35,480
♫ {\i1}I'm leaving work{\i0} ♫
930
00:55:44,630 --> 00:55:47,910
Sir, please turn around! Hurry!
931
00:56:00,140 --> 00:56:03,510
I feel like my stomach is tightening a bit.
932
00:56:05,110 --> 00:56:06,250
That can't be.
933
00:56:06,270 --> 00:56:08,270
Maybe I'm wrong.
934
00:56:08,440 --> 00:56:11,590
But it feels different from when we left.
935
00:56:11,610 --> 00:56:13,400
I should be okay, right?
936
00:56:15,370 --> 00:56:17,780
Where exactly are you feeling discomfort?
937
00:56:19,790 --> 00:56:22,490
The left side feels tight.
938
00:56:24,170 --> 00:56:25,790
{\an8}Just a moment.
939
00:56:32,510 --> 00:56:34,110
- {\i1}Hello?{\i0}
- Dr. Ku.
940
00:56:34,140 --> 00:56:36,610
We still have about half an hour to go,
941
00:56:36,640 --> 00:56:39,550
but the patient says her
stomach suddenly feels tight.
942
00:56:39,970 --> 00:56:43,720
{\an8}How much pain is she in? Does it feel
like she needs to use the bathroom?
943
00:56:43,770 --> 00:56:46,010
Does it feel like you need to push?
944
00:56:47,020 --> 00:56:49,060
No, I don't think so.
945
00:56:49,980 --> 00:56:53,960
She's neither in severe pain nor
does she feel like using the bathroom.
946
00:56:53,990 --> 00:56:56,020
{\an8}Do you see any amniotic fluid?
947
00:56:56,240 --> 00:56:58,010
{\an8}No, I don't.
948
00:56:58,030 --> 00:56:59,930
{\an8}It's not an urgent situation,
949
00:56:59,950 --> 00:57:02,130
{\an8}so monitor the baby's
heart rate with the Doppler,
950
00:57:02,150 --> 00:57:04,350
{\an8}and check manually if the contractions are okay.
951
00:57:04,370 --> 00:57:06,350
Reassure the patient too.
952
00:57:06,380 --> 00:57:08,080
Okay, I will.
953
00:57:17,720 --> 00:57:20,170
Sir, please hurry.
954
00:57:28,150 --> 00:57:31,480
- {\i1}The number you are calling is unavailable...{\i0}
- Who's she talking to?
955
00:57:32,110 --> 00:57:34,480
{\i1}After your call goes through...{\i0}
956
00:57:34,820 --> 00:57:36,920
{\i1}I'm leaving a text since you're not answering.{\i0}
957
00:57:36,950 --> 00:57:39,390
{\i1}Please clean up the lines in Room 1011.{\i0}
958
00:57:39,410 --> 00:57:42,400
Room 1011 is Ms. Yeom's room.
959
00:57:42,830 --> 00:57:45,160
Why suddenly clean up her lines?
960
00:57:51,420 --> 00:57:53,170
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Patient Name
Department{\c}{\i0}
961
00:58:12,900 --> 00:58:14,730
Where did you go?
962
00:58:14,940 --> 00:58:18,150
Dr. Ku cleaned up the lines for you.
963
00:58:18,410 --> 00:58:21,360
Why so suddenly...?
964
00:58:37,340 --> 00:58:39,080
Nurse.
965
00:58:39,470 --> 00:58:41,160
Let me do the dressing just once.
966
00:58:41,180 --> 00:58:42,320
Sorry?
967
00:58:42,350 --> 00:58:44,470
I couldn't do it yesterday,
968
00:58:44,680 --> 00:58:47,220
and I only did it once today.
969
00:58:47,890 --> 00:58:50,260
So let me do it one last time.
970
00:58:50,310 --> 00:58:51,500
Go ahead, then.
971
00:58:51,520 --> 00:58:53,850
But did you wash your hands?
972
00:58:54,900 --> 00:58:57,100
Then I'll wash my hands first and...
973
00:58:59,110 --> 00:59:00,900
What are you doing here?
974
00:59:01,240 --> 00:59:03,400
To get my glasses.
975
00:59:04,240 --> 00:59:07,260
How can you be an hour late?
976
00:59:07,290 --> 00:59:10,520
There's discharge, and my
heartbeat seems irregular.
977
00:59:10,540 --> 00:59:13,790
Where were you? I was so worried!
978
00:59:14,050 --> 00:59:18,170
I moved to the room next door,
because the window there was bigger.
979
00:59:22,890 --> 00:59:24,800
Good for you.
980
00:59:34,230 --> 00:59:36,680
{\an8}"Conta" will infect the area.
981
00:59:37,440 --> 00:59:40,150
Something got in my eye.
982
00:59:40,700 --> 00:59:42,680
How do you know that term?
983
00:59:42,700 --> 00:59:45,780
Get treated as much as I do,
and you pick up things.
984
00:59:47,080 --> 00:59:48,470
Don't worry.
985
00:59:48,500 --> 00:59:52,120
I washed my hands twice,
and these gloves are brand-new.
986
01:00:01,930 --> 01:00:04,130
Did you get in trouble because of me?
987
01:00:04,350 --> 01:00:07,800
Or are you having a hard time because of me?
988
01:00:07,930 --> 01:00:09,470
No.
989
01:00:10,560 --> 01:00:13,260
It's because of me.
990
01:00:13,520 --> 01:00:17,020
I'm sorry if I've been a bother.
991
01:00:21,860 --> 01:00:24,110
I'm sorry for being difficult.
992
01:00:26,830 --> 01:00:28,400
That's okay.
993
01:00:31,040 --> 01:00:34,780
The professor said you were good at dressings.
994
01:00:36,840 --> 01:00:40,870
I know applying this medicine isn't a big deal,
995
01:00:41,130 --> 01:00:44,960
but I thought it might be better if
someone who was skilled did it.
996
01:00:49,970 --> 01:00:52,260
Three years of going through this...
997
01:00:52,440 --> 01:00:54,550
changes a person.
998
01:00:55,310 --> 01:00:57,350
I know it's tough for you,
999
01:00:58,070 --> 01:00:59,600
but...
1000
01:01:01,690 --> 01:01:04,230
I end up only thinking about myself.
1001
01:01:06,240 --> 01:01:07,940
I'm sorry.
1002
01:01:08,830 --> 01:01:11,810
No, dressings are important.
1003
01:01:11,830 --> 01:01:14,240
It's nothing trivial.
1004
01:01:14,670 --> 01:01:16,810
Good dressings help wounds heal faster,
1005
01:01:16,830 --> 01:01:18,770
and you can be discharged sooner.
1006
01:01:18,800 --> 01:01:20,610
And I'm really good at it.
1007
01:01:20,630 --> 01:01:23,920
I'm the best among the first-years.
1008
01:01:25,180 --> 01:01:27,750
Does that mean you'll come again tomorrow?
1009
01:01:29,140 --> 01:01:31,080
Yes. Four times.
1010
01:01:31,100 --> 01:01:32,970
Tomorrow morning.
1011
01:01:33,770 --> 01:01:36,890
Just come once in the morning
to remove my nasal tube.
1012
01:01:37,980 --> 01:01:39,680
Are you being discharged?
1013
01:01:40,150 --> 01:01:44,190
See? Your discharge came sooner!
1014
01:01:45,910 --> 01:01:48,180
You must be happy I'm leaving.
1015
01:01:48,200 --> 01:01:49,970
No, I'm not.
1016
01:01:49,990 --> 01:01:52,260
No. Wait.
1017
01:01:52,290 --> 01:01:55,110
{\an8}You're being discharged.
That's the best news ever!
1018
01:01:55,750 --> 01:01:59,490
{\an8}I'm also really good at removing nasal tubes.
1019
01:02:09,510 --> 01:02:11,680
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Songdo Yulje Medical Center{\c}{\i0}
1020
01:02:26,110 --> 01:02:27,860
Are you okay?
1021
01:02:50,970 --> 01:02:52,410
Dr. Oh Yi-young?
1022
01:02:52,430 --> 01:02:54,010
Yes, that's me!
1023
01:02:54,310 --> 01:02:56,680
Hello.
1024
01:02:57,060 --> 01:02:59,390
You're from Jongno Yulje, right?
1025
01:02:59,940 --> 01:03:01,790
Why haven't you left yet?
1026
01:03:01,810 --> 01:03:04,350
I wanted to know if the patient was okay.
1027
01:03:05,110 --> 01:03:08,960
She kept saying her stomach
felt tight during the trip.
1028
01:03:08,990 --> 01:03:13,110
Then she said she was fine. Then
she said to hurry because it hurt.
1029
01:03:13,450 --> 01:03:16,320
But our doctor said she was okay.
1030
01:03:16,950 --> 01:03:17,970
Dr. Ku Do-won?
1031
01:03:18,000 --> 01:03:19,530
Yes.
1032
01:03:19,620 --> 01:03:23,240
But I'm just a first-year,
and this is all new to me.
1033
01:03:23,460 --> 01:03:26,210
I don't know her that well, so I was worried.
1034
01:03:26,300 --> 01:03:27,570
I think she was in pain,
1035
01:03:27,590 --> 01:03:30,940
because the uterine contraction
inhibitor didn't work properly.
1036
01:03:30,970 --> 01:03:31,860
I see.
1037
01:03:31,890 --> 01:03:33,110
She's fine now.
1038
01:03:33,140 --> 01:03:35,090
She's really okay.
1039
01:03:36,930 --> 01:03:38,790
You must've been very scared.
1040
01:03:38,810 --> 01:03:40,500
I was.
1041
01:03:40,520 --> 01:03:44,290
If a fourth-year says it's
okay, then it's really okay.
1042
01:03:44,320 --> 01:03:48,600
And if it's not okay,
then it's that doctor's fault.
1043
01:03:49,860 --> 01:03:52,340
That's the one good thing
about being a first-year.
1044
01:03:52,370 --> 01:03:54,510
If things go south, you can blame your seniors,
1045
01:03:54,530 --> 01:03:56,740
or whoever gave the orders.
1046
01:03:57,410 --> 01:04:01,030
You're right. It's all Ku's fault.
1047
01:04:01,920 --> 01:04:04,940
But even if it wasn't my fault,
1048
01:04:04,960 --> 01:04:07,500
if something had happened to the patient,
1049
01:04:07,840 --> 01:04:11,210
I never would've forgiven myself.
1050
01:04:12,890 --> 01:04:14,860
I should get going, then.
1051
01:04:14,890 --> 01:04:16,420
Okay.
1052
01:04:18,020 --> 01:04:20,220
Hold on, Doctor.
1053
01:04:22,650 --> 01:04:25,120
Care to have some coffee before you go?
1054
01:04:25,150 --> 01:04:26,680
Sorry?
1055
01:04:31,400 --> 01:04:34,070
{\i1}{\c&HFFFF&}Songdo Yulje Medical Center{\c}{\i0}
1056
01:04:35,320 --> 01:04:39,530
You must be an excellent first-year,
since they sent you for the transfer.
1057
01:04:39,620 --> 01:04:40,600
Thank you.
1058
01:04:40,620 --> 01:04:43,370
Your seniors must adore you.
1059
01:04:44,000 --> 01:04:45,020
Not at all.
1060
01:04:45,040 --> 01:04:48,410
Come on. Then those seniors are the problem.
1061
01:04:49,260 --> 01:04:52,960
You see, I barely made it into residency.
1062
01:04:53,300 --> 01:04:56,070
All I remember was being scolded
during the first three months.
1063
01:04:56,100 --> 01:04:58,700
Everyone would yell at me on sight.
1064
01:04:58,720 --> 01:05:01,410
It was my first time, so how
could I possibly know anything?
1065
01:05:01,430 --> 01:05:03,970
I couldn't understand them. I felt so wronged.
1066
01:05:05,940 --> 01:05:09,680
But today, I finally realized
why I got scolded so much.
1067
01:05:11,530 --> 01:05:14,190
I was just a robot.
1068
01:05:15,160 --> 01:05:20,360
I just followed their orders,
whatever they were.
1069
01:05:21,000 --> 01:05:25,530
I wasn't concerned or sincerely
interested in the patients at all.
1070
01:05:26,040 --> 01:05:30,270
That's not something you can
learn or be taught, you know?
1071
01:05:30,300 --> 01:05:32,410
So of course I didn't know.
1072
01:05:35,550 --> 01:05:39,630
But you, as a first-year, already knew that.
1073
01:05:44,480 --> 01:05:46,300
You should go before the traffic gets bad.
1074
01:05:46,330 --> 01:05:48,320
Here you go.
1075
01:05:50,440 --> 01:05:52,540
What's this?
1076
01:05:52,570 --> 01:05:56,100
It's for Dr. Ku. Make sure he gets it today.
1077
01:05:56,200 --> 01:05:57,260
I see.
1078
01:05:57,280 --> 01:05:59,450
{\i1}{\c&HFFFF&}Songdo Yulje Medical Center{\c}{\i0}
1079
01:06:01,870 --> 01:06:02,850
Okay.
1080
01:06:02,870 --> 01:06:06,660
It's important for the patient,
so please hurry. Okay?
1081
01:06:06,920 --> 01:06:08,490
Okay?
1082
01:06:10,840 --> 01:06:11,810
Okay.
1083
01:06:11,840 --> 01:06:13,070
Thank you.
1084
01:06:13,090 --> 01:06:14,830
Excuse me.
1085
01:06:17,510 --> 01:06:19,400
{\an8}Hi, Honey.
1086
01:06:19,430 --> 01:06:21,090
{\an8}Yeah.
1087
01:06:21,310 --> 01:06:22,530
{\an8}{\i1}Kalguksu?{\i0}
1088
01:06:22,560 --> 01:06:24,120
{\an8}Sounds great.
1089
01:06:24,140 --> 01:06:27,970
{\an8}Then order some fresh kimchi for me.
1090
01:06:28,980 --> 01:06:30,560
{\an8}Okay.
1091
01:06:31,980 --> 01:06:33,170
{\an8}All right.
1092
01:06:33,190 --> 01:06:34,840
{\an8}I love you more.
1093
01:06:34,860 --> 01:06:36,090
{\an8}Okay.
1094
01:06:36,110 --> 01:06:38,440
Okay, all right. Bye.
1095
01:06:43,490 --> 01:06:44,890
We're newlyweds, you see.
1096
01:06:44,910 --> 01:06:46,530
I see.
1097
01:06:48,210 --> 01:06:50,490
Okay, Dr. Oh. Take care.
1098
01:06:50,750 --> 01:06:51,730
Thank you.
1099
01:06:51,750 --> 01:06:53,870
No need to thank me.
1100
01:06:55,760 --> 01:06:57,900
You were terrific today.
1101
01:06:57,930 --> 01:07:00,500
Let's definitely meet again, okay?
1102
01:07:08,310 --> 01:07:10,350
Darn it.
1103
01:07:32,000 --> 01:07:32,980
Hello.
1104
01:07:33,000 --> 01:07:35,020
I need to talk to you.
1105
01:07:35,050 --> 01:07:36,620
Okay.
1106
01:07:39,510 --> 01:07:41,360
I've been watching you.
1107
01:07:41,390 --> 01:07:42,280
Sorry?
1108
01:07:42,300 --> 01:07:45,590
Ms. Cheon Eun-pyo in MFICU.
1109
01:07:45,970 --> 01:07:48,290
Right. I'm sorry.
1110
01:07:48,310 --> 01:07:50,430
There's nothing to be sorry about.
1111
01:07:51,600 --> 01:07:53,850
If you really can't do it, then don't.
1112
01:07:56,190 --> 01:07:58,890
How about you try something else instead?
1113
01:07:59,320 --> 01:08:01,060
What?
1114
01:08:01,950 --> 01:08:03,820
I'll work hard!
1115
01:08:33,850 --> 01:08:35,640
Excuse me.
1116
01:08:39,070 --> 01:08:41,350
Dr. Kim.
1117
01:08:43,990 --> 01:08:47,030
Your snoring is keeping me up.
1118
01:08:47,160 --> 01:08:48,860
I'm sorry.
1119
01:08:49,120 --> 01:08:51,860
Are you protesting or something?
1120
01:08:52,790 --> 01:08:55,140
I'll accept this as your apology.
1121
01:08:55,170 --> 01:08:56,100
You can go.
1122
01:08:56,130 --> 01:08:58,160
Wait. The thing is...
1123
01:08:58,380 --> 01:08:59,980
I wasn't here to apologize.
1124
01:09:00,010 --> 01:09:01,790
It's because I'm worried.
1125
01:09:02,510 --> 01:09:03,490
What?
1126
01:09:03,510 --> 01:09:04,990
Professor Seo said...
1127
01:09:05,010 --> 01:09:08,460
I should help with what I'm
good at, not with what I'm bad at.
1128
01:09:08,930 --> 01:09:11,330
So I analyzed your chart.
1129
01:09:11,350 --> 01:09:14,440
Your blood pressure baseline has
been slowly rising since two days ago.
1130
01:09:14,460 --> 01:09:16,920
Your blood pressure was
150 over 90 this morning,
1131
01:09:16,940 --> 01:09:18,720
and you had a headache.
1132
01:09:18,900 --> 01:09:21,770
In my judgment,
1133
01:09:22,360 --> 01:09:24,670
I think you might be developing pre-eclampsia.
1134
01:09:24,700 --> 01:09:25,840
What?
1135
01:09:25,870 --> 01:09:28,730
It can lead to seizures or convulsions.
1136
01:09:29,200 --> 01:09:30,760
I mean...
1137
01:09:30,790 --> 01:09:33,970
If you're that worried, do it in the morning.
1138
01:09:34,000 --> 01:09:36,180
You can check then.
1139
01:09:36,210 --> 01:09:41,120
You see, your blood-test
results will be available soon.
1140
01:09:41,170 --> 01:09:43,610
I was going to leave after just seeing them.
1141
01:09:43,630 --> 01:09:46,400
I usually don't need much sleep,
1142
01:09:46,430 --> 01:09:48,630
and I just found out I snore.
1143
01:09:48,890 --> 01:09:51,300
Enough with the overreacting.
1144
01:10:00,650 --> 01:10:02,390
Doctor, over here!
1145
01:10:03,820 --> 01:10:05,590
Nurse, Ms. Cheon has collapsed!
1146
01:10:05,610 --> 01:10:08,570
Hurry! Please hook her up to a monitor now!
1147
01:10:08,990 --> 01:10:11,320
Excuse me! Coming through!
1148
01:10:33,970 --> 01:10:35,160
Dr. Ku, this is for you.
1149
01:10:35,180 --> 01:10:37,050
Hey, you're back.
1150
01:10:37,140 --> 01:10:39,670
The fellow from Songdo Yulje
asked me to give this to you.
1151
01:10:39,690 --> 01:10:42,730
She said it was important
and to deliver it quickly.
1152
01:10:43,070 --> 01:10:45,890
She asked you to call her once you receive it.
1153
01:10:46,450 --> 01:10:47,980
Okay.
1154
01:10:58,000 --> 01:11:00,780
Right. I almost forgot about this.
1155
01:11:01,170 --> 01:11:03,370
- Thanks.
- Don't mention it.
1156
01:11:03,460 --> 01:11:04,360
Goodbye.
1157
01:11:04,380 --> 01:11:07,570
Dr. Oh, watch the surgery? You
haven't seen a twin delivery yet.
1158
01:11:07,590 --> 01:11:09,380
Well...
1159
01:11:16,390 --> 01:11:17,930
That's okay.
1160
01:11:18,390 --> 01:11:20,390
I'll get going.
1161
01:11:20,440 --> 01:11:22,560
All right, then. Bye.
1162
01:11:22,650 --> 01:11:24,210
- Is everything ready?
- Yes.
1163
01:11:24,230 --> 01:11:26,600
- Please bring the patient.
- Okay.
1164
01:11:31,700 --> 01:11:33,780
Dr. Oh.
1165
01:11:35,950 --> 01:11:36,930
Hello.
1166
01:11:36,950 --> 01:11:41,450
Did you know Dr. Joo got an earful
from our professor because of you?
1167
01:11:42,080 --> 01:11:43,620
Sorry?
1168
01:11:48,590 --> 01:11:50,630
What does "general" mean?
1169
01:11:51,140 --> 01:11:53,210
I'm asking what "general" means.
1170
01:11:56,350 --> 01:11:57,410
General anesthesia...
1171
01:11:57,430 --> 01:12:00,620
"General" includes both
general and spinal anesthesia.
1172
01:12:00,640 --> 01:12:02,710
You know there are two, right?
1173
01:12:02,730 --> 01:12:05,890
But if you just say "general,"
1174
01:12:06,530 --> 01:12:09,640
how are we supposed to
know if it's general or spinal?
1175
01:12:10,740 --> 01:12:14,360
You need to communicate properly and precisely.
1176
01:12:14,490 --> 01:12:16,940
These are basic fundamentals.
1177
01:12:18,410 --> 01:12:23,440
We've always used "spinal"
for spinal anesthesia.
1178
01:12:23,460 --> 01:12:26,190
Only general anesthesia was called "general."
1179
01:12:26,210 --> 01:12:27,810
So I did exactly that.
1180
01:12:27,840 --> 01:12:29,960
So it's our mistake?
1181
01:12:31,340 --> 01:12:34,040
Then repeat exactly what you said at that time.
1182
01:12:35,100 --> 01:12:37,120
Say it again. Let's get to the bottom of this.
1183
01:12:37,140 --> 01:12:38,580
Doctor, at the time, I...
1184
01:12:38,600 --> 01:12:42,640
Wait. You don't remember what you said?
1185
01:12:42,770 --> 01:12:45,100
Say it again. Let me hear it.
1186
01:12:49,150 --> 01:12:50,730
Go ahead.
1187
01:12:56,370 --> 01:12:58,280
Say it.
1188
01:13:00,540 --> 01:13:03,360
Repeat exactly what you said at that time.
1189
01:13:11,220 --> 01:13:13,110
"Ms. Jang Mi-hwa."
1190
01:13:13,130 --> 01:13:17,090
"Her baby's heart rate isn't
good, so please use general."
1191
01:13:19,560 --> 01:13:22,090
That's exactly the same as what I said today.
1192
01:13:23,350 --> 01:13:26,050
I don't understand what the problem is, Doctor.
1193
01:13:26,440 --> 01:13:27,970
What?
1194
01:13:30,190 --> 01:13:33,960
Then... why was the preparation wrong?
1195
01:13:33,990 --> 01:13:36,680
If you're uncomfortable with
our current way of communication,
1196
01:13:36,710 --> 01:13:39,910
you should discuss that with
our department's professors.
1197
01:13:40,120 --> 01:13:41,550
We've all used this terminology,
1198
01:13:41,580 --> 01:13:43,750
so it's not something we
can resolve at our level.
1199
01:13:43,780 --> 01:13:45,480
Well...
1200
01:13:47,380 --> 01:13:49,450
I didn't mean we should change it.
1201
01:13:50,960 --> 01:13:54,860
It's just that things go wrong
whenever she's involved.
1202
01:13:54,880 --> 01:13:56,670
I was just double-checking.
1203
01:13:57,220 --> 01:13:58,780
Especially after last time.
1204
01:13:58,800 --> 01:14:01,800
Last time? What are you referring to?
1205
01:14:02,140 --> 01:14:03,740
Sang-hyeon told me...
1206
01:14:03,770 --> 01:14:07,080
that to get an OR for a C-section at night,
1207
01:14:07,100 --> 01:14:10,040
Dr. Oh lied and said it was an emergency.
1208
01:14:10,070 --> 01:14:11,850
Isn't that ridiculous?
1209
01:14:12,230 --> 01:14:13,420
Dr. Kim, about that...
1210
01:14:13,440 --> 01:14:14,670
That's not true.
1211
01:14:14,700 --> 01:14:16,880
That might've been the outcome,
1212
01:14:16,910 --> 01:14:20,400
but Dr. Oh wouldn't have lied to secure an OR.
1213
01:14:20,700 --> 01:14:23,140
Our first-years don't work that way.
1214
01:14:23,160 --> 01:14:27,060
I never taught them that,
and that's never happened before.
1215
01:14:27,080 --> 01:14:30,120
Dr. Myeong here would know too.
1216
01:14:32,420 --> 01:14:33,960
What?
1217
01:14:34,090 --> 01:14:37,820
Right. Actually, I was going to mention this.
1218
01:14:37,840 --> 01:14:40,460
I guess there was a bit of a mix-up that day.
1219
01:14:41,390 --> 01:14:42,870
Sorry.
1220
01:14:42,890 --> 01:14:45,540
Well, it seems we're all ready.
1221
01:14:45,560 --> 01:14:47,510
I should go scrub in now.
1222
01:14:55,610 --> 01:14:57,350
Did something happen?
1223
01:14:57,570 --> 01:14:59,110
Well...
1224
01:14:59,360 --> 01:15:01,860
Dr. Uhm told me this.
1225
01:15:02,160 --> 01:15:05,260
When he was with Dr. Oh,
1226
01:15:05,290 --> 01:15:08,990
Dr. Myeong called and said it was an emergency.
1227
01:15:09,630 --> 01:15:12,230
That's why Dr. Oh made the urgent request.
1228
01:15:12,250 --> 01:15:14,790
Yes, I heard that too.
1229
01:15:15,670 --> 01:15:17,210
Really?
1230
01:15:18,130 --> 01:15:19,670
In that case,
1231
01:15:19,840 --> 01:15:21,820
you should've told me.
1232
01:15:21,850 --> 01:15:23,420
I apologize.
1233
01:15:24,310 --> 01:15:26,840
I really didn't lie.
1234
01:15:27,100 --> 01:15:29,300
I'm not that kind of person.
1235
01:15:30,020 --> 01:15:33,430
But it's true that we did cause
trouble for Anesthesiology.
1236
01:15:33,570 --> 01:15:35,520
I'd like to apologize for that.
1237
01:15:36,320 --> 01:15:39,600
We'll make sure such
misunderstandings won't happen again.
1238
01:15:41,660 --> 01:15:43,230
And...
1239
01:15:44,280 --> 01:15:47,570
I'll discipline our first-years myself.
1240
01:15:49,330 --> 01:15:52,100
If they do something wrong,
please tell me directly.
1241
01:15:52,130 --> 01:15:54,080
I'll scold them myself.
1242
01:15:56,880 --> 01:15:58,410
All right, then.
1243
01:15:59,380 --> 01:16:01,420
Let's hurry up and get ready.
1244
01:16:08,770 --> 01:16:10,390
Are you going to stay?
1245
01:16:15,320 --> 01:16:16,850
Yes.
1246
01:16:24,990 --> 01:16:26,680
{\i1}{\c&HFFFF&}Recovery Room{\c}{\i0}
1247
01:16:26,700 --> 01:16:28,240
Doctor.
1248
01:16:29,830 --> 01:16:32,730
Is my baby okay? Is everything all right?
1249
01:16:32,750 --> 01:16:33,690
Yes.
1250
01:16:33,710 --> 01:16:37,500
May I see my baby?
1251
01:16:37,670 --> 01:16:39,230
I'm feeling okay.
1252
01:16:39,260 --> 01:16:40,960
No, you can't.
1253
01:16:41,050 --> 01:16:42,580
I mean...
1254
01:16:43,430 --> 01:16:49,170
You need to rest for about six to eight hours.
1255
01:16:49,600 --> 01:16:52,680
And you'll feel too dizzy to walk, anyway.
1256
01:16:52,980 --> 01:16:54,550
I mean...
1257
01:16:54,770 --> 01:16:57,770
It'd be difficult for you to walk.
1258
01:16:59,480 --> 01:17:01,270
You...
1259
01:17:01,950 --> 01:17:04,110
never change, do you?
1260
01:17:04,570 --> 01:17:06,150
Right.
1261
01:17:13,500 --> 01:17:15,030
So...
1262
01:17:15,580 --> 01:17:18,860
You said I shouldn't be a doctor,
1263
01:17:18,880 --> 01:17:21,120
so I thought about quitting.
1264
01:17:21,630 --> 01:17:25,490
But I really want to be one.
1265
01:17:25,510 --> 01:17:27,320
It's the only thing I want to do.
1266
01:17:27,350 --> 01:17:29,630
Then do it.
1267
01:17:30,850 --> 01:17:33,130
I only said that out of anger.
1268
01:17:33,850 --> 01:17:37,180
I'm not someone who wants to stand in your way.
1269
01:17:48,990 --> 01:17:50,900
I was originally...
1270
01:17:51,870 --> 01:17:53,810
supposed to have twins.
1271
01:17:53,830 --> 01:17:56,560
But then I ended up with
only one baby at 30 weeks.
1272
01:17:56,580 --> 01:17:59,310
Yes, I read your chart.
1273
01:17:59,340 --> 01:18:02,460
Clothes, pacifiers, strollers...
1274
01:18:04,930 --> 01:18:07,130
I bought two of everything.
1275
01:18:08,800 --> 01:18:11,760
But now I have one extra of everything.
1276
01:18:12,430 --> 01:18:14,620
I'm sure no one would want them,
1277
01:18:14,640 --> 01:18:17,300
since they belonged to a baby who died.
1278
01:18:17,400 --> 01:18:19,510
But I can't bring myself...
1279
01:18:20,570 --> 01:18:22,600
to throw them away, either.
1280
01:18:26,660 --> 01:18:28,360
So...
1281
01:18:32,080 --> 01:18:34,200
I'm planning to have another child.
1282
01:18:35,830 --> 01:18:37,620
I see.
1283
01:18:37,670 --> 01:18:40,790
Gosh. Just the thought...
1284
01:18:41,090 --> 01:18:44,460
of doing IVF again makes me sick.
1285
01:18:50,510 --> 01:18:52,800
But I'm going to do it again.
1286
01:18:56,100 --> 01:18:57,840
So Doctor,
1287
01:18:58,400 --> 01:19:00,720
will you deliver my second baby?
1288
01:19:11,490 --> 01:19:14,390
Since it'll be another C-section,
1289
01:19:14,410 --> 01:19:17,270
I'd be extracting the baby, not delivering it.
1290
01:19:17,290 --> 01:19:21,190
And if you get pregnant too soon,
the risk of premature birth increases...
1291
01:19:21,210 --> 01:19:23,660
Gosh, I'm apologizing!
1292
01:19:27,920 --> 01:19:32,630
I'm saying I'm sorry, Doctor!
1293
01:19:32,720 --> 01:19:34,420
I see.
1294
01:19:42,020 --> 01:19:45,180
I'd like to apologize too.
1295
01:19:46,150 --> 01:19:49,520
And thank you...
1296
01:19:50,950 --> 01:19:52,650
for saying that.
1297
01:20:03,380 --> 01:20:05,090
{\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0}
1298
01:20:09,010 --> 01:20:11,380
They don't even know I ran away.
1299
01:20:12,260 --> 01:20:14,590
So what am I doing here?
1300
01:20:20,230 --> 01:20:21,440
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Pyo Nam-kyung{\c}{\i0}
1301
01:20:26,860 --> 01:20:27,960
{\i1}Hey!{\i0}
1302
01:20:27,980 --> 01:20:29,460
Gosh, you startled me.
1303
01:20:29,490 --> 01:20:30,380
What?
1304
01:20:30,400 --> 01:20:32,670
{\i1}What are you doing? Why aren't you here?{\i0}
1305
01:20:32,700 --> 01:20:34,130
{\i1}Hurry up.{\i0}
1306
01:20:34,160 --> 01:20:36,280
{\i1}Don't you know we need you?{\i0}
1307
01:20:37,200 --> 01:20:39,470
What do you mean,
1308
01:20:39,500 --> 01:20:41,360
you need me?
1309
01:20:42,250 --> 01:20:45,100
What is it? Did you miss me? A lot?
1310
01:20:45,130 --> 01:20:48,410
{\i1}Whatever. Just get over here this instant.{\i0}
1311
01:20:58,770 --> 01:21:01,290
I received your document, Doctor.
1312
01:21:01,310 --> 01:21:03,540
Thank you for bringing our first-year back.
1313
01:21:03,560 --> 01:21:05,330
But how did you know?
1314
01:21:05,360 --> 01:21:07,750
I'd never seen a first-year
with a backpack that big...
1315
01:21:07,770 --> 01:21:09,810
when transferring a patient.
1316
01:21:10,150 --> 01:21:13,020
{\i1}Be good to her, Do-won. Okay?{\i0}
1317
01:21:13,150 --> 01:21:14,300
Okay, I will.
1318
01:21:14,320 --> 01:21:16,090
By the way,
1319
01:21:16,120 --> 01:21:18,420
I only saw her briefly,
but she seemed pretty decent.
1320
01:21:18,450 --> 01:21:20,260
She reminded me of you as a first-year.
1321
01:21:20,280 --> 01:21:23,860
Come on, I was like that?
No way. I was good at my job.
1322
01:21:23,960 --> 01:21:26,060
{\i1}Have a good one. I'm hanging up.{\i0}
1323
01:21:26,080 --> 01:21:28,080
Okay, bye. Thank you.
1324
01:21:32,840 --> 01:21:34,710
You scared me.
1325
01:21:35,720 --> 01:21:37,450
Good work today.
1326
01:21:37,470 --> 01:21:40,090
Thanks. You too.
1327
01:21:43,600 --> 01:21:45,140
What is it?
1328
01:21:46,270 --> 01:21:48,010
Hurry home.
1329
01:21:50,150 --> 01:21:51,680
Okay.
1330
01:21:52,030 --> 01:21:54,760
Are you sick or something?
1331
01:21:54,780 --> 01:21:56,360
No.
1332
01:21:58,660 --> 01:22:00,230
Then go home.
1333
01:22:00,870 --> 01:22:02,450
Okay.
1334
01:22:10,420 --> 01:22:12,620
You're coming tomorrow, right?
1335
01:22:13,920 --> 01:22:16,670
You'd better not run away.
1336
01:22:20,510 --> 01:22:24,340
Yes. I'll be here tomorrow.
1337
01:22:24,560 --> 01:22:28,390
Not just tomorrow, but every
single day. You need to keep at it.
1338
01:22:28,900 --> 01:22:30,680
You're not going anywhere.
1339
01:22:34,190 --> 01:22:35,850
Don't forget.
1340
01:22:39,200 --> 01:22:42,070
Yi-young, you're $50,000 in debt.
1341
01:22:42,330 --> 01:22:44,150
{\an8}Don't forget that.
1342
01:22:45,710 --> 01:22:47,360
I'd better see you tomorrow, Yi-young.
1343
01:22:47,380 --> 01:22:49,170
Bye.
1344
01:23:07,140 --> 01:23:08,750
What took you so long? Hurry and sit.
1345
01:23:08,770 --> 01:23:10,620
What? Is something up?
1346
01:23:10,650 --> 01:23:13,270
There's always something going on.
1347
01:23:17,070 --> 01:23:19,550
Hey, did you miss me a lot?
Were you waiting a long time?
1348
01:23:19,570 --> 01:23:20,930
Yeah, we totally missed you.
1349
01:23:20,950 --> 01:23:22,970
Really? Why?
1350
01:23:22,990 --> 01:23:25,740
Don't you know? We can't go home without you.
1351
01:23:26,620 --> 01:23:29,530
She told us not to call if
not all of us were present.
1352
01:23:29,620 --> 01:23:31,660
She's so cruel.
1353
01:23:32,920 --> 01:23:34,500
For the group report?
1354
01:23:35,300 --> 01:23:38,690
In any case, it's true that you need me. Right?
1355
01:23:38,720 --> 01:23:41,130
- Of course.
- That goes without saying.
1356
01:23:43,970 --> 01:23:45,970
{\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0}
1357
01:23:48,480 --> 01:23:50,180
I'll go first.
1358
01:23:54,440 --> 01:23:57,250
{\an8}Hello, Dr. Myeong. I have
nothing to report today.
1359
01:23:57,280 --> 01:23:59,480
{\an8}I didn't tend to any patients.
1360
01:24:00,570 --> 01:24:02,880
- Sorry?
- What? Do we have to start over?
1361
01:24:02,910 --> 01:24:04,210
How? He has nothing to report.
1362
01:24:04,240 --> 01:24:05,720
Maybe she doesn't understand.
1363
01:24:05,740 --> 01:24:08,610
I see. Thank you.
1364
01:24:10,290 --> 01:24:12,600
She said we don't have to
do group reports anymore.
1365
01:24:12,630 --> 01:24:13,600
What?
1366
01:24:13,630 --> 01:24:15,840
Senior residents will report
everything themselves!
1367
01:24:15,870 --> 01:24:17,150
- Really?
- Yeah.
1368
01:24:17,170 --> 01:24:19,210
Does that mean...?
1369
01:24:19,380 --> 01:24:20,360
We can go home!
1370
01:24:20,380 --> 01:24:23,090
What are you guys doing?
Hurry up and get changed!
1371
01:24:23,300 --> 01:24:25,170
Hurry up. Let's go.
1372
01:24:30,140 --> 01:24:32,090
It's hot. Why is it so hot?
1373
01:24:32,230 --> 01:24:34,100
Because it's a hot Americano.
1374
01:24:34,560 --> 01:24:35,710
By the way,
1375
01:24:35,730 --> 01:24:39,800
how did you convince Dr. Myeong
to stop taking reports?
1376
01:24:39,820 --> 01:24:42,560
She's notorious for being unreasonable.
1377
01:24:44,910 --> 01:24:47,510
It's the price for me turning
a blind eye to what she did.
1378
01:24:47,540 --> 01:24:50,320
- What?
- You don't have to know.
1379
01:24:50,910 --> 01:24:54,810
Does this mean I can start
assigning work to Jae-il tomorrow?
1380
01:24:54,830 --> 01:24:56,900
I can't keep doing his work any longer.
1381
01:24:56,920 --> 01:24:59,150
Okay, you're all clear.
1382
01:24:59,170 --> 01:25:01,370
They'll stick around a while.
1383
01:25:01,590 --> 01:25:03,860
It's all thanks to my food shuttle service.
1384
01:25:03,890 --> 01:25:07,030
A full stomach makes you happy
and keeps you from wanting to quit.
1385
01:25:07,060 --> 01:25:09,450
No, Doctor. It's all about sleep.
1386
01:25:09,470 --> 01:25:13,120
A good sleep resets your mood.
1387
01:25:13,140 --> 01:25:14,660
To put Dr. Uhm to sleep,
1388
01:25:14,690 --> 01:25:17,310
I assisted in surgeries and wrote up charts.
1389
01:25:17,440 --> 01:25:19,480
And I didn't want him feeling hurt in the ward,
1390
01:25:19,510 --> 01:25:22,540
so I tried really hard to keep him away.
1391
01:25:25,740 --> 01:25:27,940
It's neither food nor sleep.
1392
01:25:28,030 --> 01:25:29,900
Is this your first day?
1393
01:25:30,790 --> 01:25:32,700
You don't know anything.
1394
01:25:35,420 --> 01:25:36,980
Gosh, it's hot!
1395
01:25:37,000 --> 01:25:38,870
Are you stupid?
1396
01:25:41,670 --> 01:25:43,540
It's today.
1397
01:25:44,380 --> 01:25:45,360
Today is the day.
1398
01:25:45,390 --> 01:25:47,090
What day?
1399
01:25:47,720 --> 01:25:49,260
It's payday.
1400
01:25:51,560 --> 01:25:54,200
That's right. No wonder.
1401
01:25:54,230 --> 01:25:57,290
- I was in a particularly good mood today.
- Right.
1402
01:25:57,310 --> 01:25:59,970
Speaking of which, let's go out for dinner.
1403
01:26:01,150 --> 01:26:03,840
It's my treat. I do earn a bit more than you.
1404
01:26:03,860 --> 01:26:06,630
- Really?
- Okay? Let's go.
1405
01:26:06,660 --> 01:26:08,510
Yes! Let's get something expensive!
1406
01:26:08,530 --> 01:26:10,400
I know a place.
1407
01:26:10,740 --> 01:26:12,760
I got my paycheck!
1408
01:26:12,790 --> 01:26:14,470
Hey, did you get yours too?
1409
01:26:14,500 --> 01:26:15,850
- Yeah.
- Yeah.
1410
01:26:15,870 --> 01:26:18,490
And I'm still in the red. What a drag.
1411
01:26:19,880 --> 01:26:23,860
Isn't it tradition to buy our parents
longjohns with our first paycheck?
1412
01:26:23,880 --> 01:26:25,900
Sa-bi, what are you going to do?
1413
01:26:25,930 --> 01:26:28,650
Who buys longjohns these days?
Thermal clothing is the trend.
1414
01:26:28,680 --> 01:26:31,620
I'm going to put all this money
into booking a summer vacation.
1415
01:26:31,640 --> 01:26:33,080
We get vacations?
1416
01:26:33,100 --> 01:26:36,180
Of course. What kind of
job doesn't have vacations?
1417
01:26:37,020 --> 01:26:38,620
I'm hungry.
1418
01:26:38,650 --> 01:26:39,790
I haven't eaten all day.
1419
01:26:39,810 --> 01:26:42,770
Hey, should we have dinner together
to celebrate our first paycheck?
1420
01:26:42,800 --> 01:26:46,170
The pasta place across the
street is probably open until late.
1421
01:26:48,030 --> 01:26:50,480
Isn't pasta a bit heavy at night?
1422
01:26:50,530 --> 01:26:52,140
I don't eat much at night.
1423
01:26:52,160 --> 01:26:55,200
I eat alone in the evening. It's what I prefer.
1424
01:26:57,920 --> 01:26:59,190
I'll get going now.
1425
01:26:59,210 --> 01:27:00,100
Okay.
1426
01:27:00,130 --> 01:27:01,990
- See you tomorrow.
- Bye.
1427
01:27:05,050 --> 01:27:06,620
Next time.
1428
01:27:06,970 --> 01:27:08,880
We can eat together next time.
1429
01:27:13,180 --> 01:27:15,330
- Hello?
- {\i1}Dr. Uhm.{\i0}
1430
01:27:15,350 --> 01:27:18,580
{\i1}We're at a pasta place across the
street. If you haven't eaten...{\i0}
1431
01:27:18,600 --> 01:27:20,330
I'll be there right now.
1432
01:27:20,360 --> 01:27:22,180
Thank you, Doctor.
1433
01:28:06,230 --> 01:28:09,880
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guest,
Ahn Eun-jin, our eternal Chu Min-ha{\c}{\i0}
1434
01:28:10,410 --> 01:28:13,720
{\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0}
1435
01:28:13,740 --> 01:28:16,300
{\i1}First-years have a lot to do.{\i0}
1436
01:28:16,330 --> 01:28:19,640
{\i1}They're still a bit slow, so
it takes longer to do things.{\i0}
1437
01:28:19,660 --> 01:28:22,270
{\i1}You see, I'm still a first-year resident.{\i0}
1438
01:28:22,290 --> 01:28:25,230
{\i1}I can't tell you anything definitive right now.{\i0}
1439
01:28:25,250 --> 01:28:27,190
{\an8}{\i1}You all kept saying you didn't know, so...{\i0}
1440
01:28:27,210 --> 01:28:30,690
{\an8}{\i1}How do you know even less than your patient?{\i0}
1441
01:28:30,720 --> 01:28:33,320
{\an8}{\i1}Is that so difficult? These are the basics!{\i0}
1442
01:28:33,340 --> 01:28:35,410
{\an8}{\i1}Whenever things get a little hard, you show it.{\i0}
1443
01:28:35,430 --> 01:28:37,280
{\an8}{\i1}You can't even get that right?{\i0}
1444
01:28:37,310 --> 01:28:39,990
{\an8}{\i1}How can we not show
we're struggling when it's hard?{\i0}
1445
01:28:40,020 --> 01:28:41,580
{\an8}{\i1}Forcing yourself to work is hard.{\i0}
1446
01:28:41,600 --> 01:28:42,710
{\an8}{\i1}You little brat!{\i0}
1447
01:28:42,730 --> 01:28:46,290
{\an8}{\i1}What's the point of just filling
your head with reading and studying?{\i0}
1448
01:28:46,320 --> 01:28:48,590
{\an8}{\i1}The real world isn't just about studying.{\i0}
1449
01:28:48,610 --> 01:28:50,340
{\an8}{\i1}Look at you, Uhm Jay!{\i0}
1450
01:28:50,360 --> 01:28:52,300
{\an8}{\i1}Me? Is that for me?{\i0}
1451
01:28:52,320 --> 01:28:54,470
{\an8}{\i1}Wouldn't he be the first
among OB-GYN first-years?{\i0}
1452
01:28:54,490 --> 01:28:56,590
{\an8}{\i1}If you're not sure, just say this.{\i0}
1453
01:28:56,620 --> 01:28:58,300
{\an8}{\i1}What's so simple about this solution?{\i0}
1454
01:28:58,330 --> 01:28:59,470
{\an8}{\i1}You don't know either.{\i0}
1455
01:28:59,500 --> 01:29:01,220
{\an8}{\i1}Isn't this profound?{\i0}
1456
01:29:01,250 --> 01:29:02,470
{\an8}{\i1}Where is Ku Do-won?{\i0}
1457
01:29:02,500 --> 01:29:04,140
{\an8}{\i1}I don't see the chief resident.{\i0}
1458
01:29:04,170 --> 01:29:06,020
{\an8}{\i1}He kept looking and smiling.{\i0}
1459
01:29:06,040 --> 01:29:07,870
{\an8}{\i1}What else could it be?{\i0}
1460
01:29:09,550 --> 01:29:11,250
{\an8}{\i1}It's love.{\i0}
104861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.