All language subtitles for Resident Playbook 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,710 --> 00:00:12,920 {\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 2 00:00:14,340 --> 00:00:16,850 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Episode 2{\c}{\i0} 3 00:00:34,950 --> 00:00:37,900 {\an8}That can't be. Rounds are at 7 a.m. 4 00:00:38,450 --> 00:00:43,280 {\an8}Right. If the professor wants to do them now, then we should. 5 00:00:43,750 --> 00:00:46,030 {\an8}Yes, I'll head down right away. 6 00:01:09,610 --> 00:01:11,080 {\an8}Yes. 7 00:01:11,110 --> 00:01:12,210 {\an8}An emergency? 8 00:01:12,230 --> 00:01:15,410 {\an8}Then we'll need Anesthesiology, Surgery, Internal Medicine, Pediatrics... 9 00:01:15,430 --> 00:01:16,550 And what else? 10 00:01:16,570 --> 00:01:20,320 {\an8}Right, I'll have our professor and NICU prepared too. 11 00:02:02,080 --> 00:02:04,780 Don't they know how to throw away expired food? 12 00:02:13,550 --> 00:02:15,080 Hello, Doctor. 13 00:02:17,880 --> 00:02:20,500 The intern can't do it? 14 00:02:21,760 --> 00:02:24,550 Can I just quickly eat first and...? 15 00:02:25,350 --> 00:02:27,550 Okay, I'm coming now. 16 00:02:48,000 --> 00:02:50,220 It's been a while. Did you have dinner yet? 17 00:02:50,250 --> 00:02:52,620 Of course not. 18 00:02:53,590 --> 00:02:56,310 It's only Wednesday, but why do I already feel so tired? 19 00:02:56,340 --> 00:02:57,650 Because it's Thursday. 20 00:02:57,670 --> 00:02:58,650 No, it's Friday. 21 00:02:58,670 --> 00:03:00,460 You're kidding. 22 00:03:00,800 --> 00:03:03,030 Still, we're getting off early today. Right? 23 00:03:03,050 --> 00:03:04,950 It's only 10 p.m. Isn't that a miracle? 24 00:03:04,970 --> 00:03:06,590 Miracle... 25 00:03:07,970 --> 00:03:10,180 my foot. 26 00:03:22,820 --> 00:03:24,400 Fine. 27 00:03:24,490 --> 00:03:26,030 I'll go first. 28 00:03:30,790 --> 00:03:32,730 Hello. It's first-year resident Kim Sa-bi. 29 00:03:32,750 --> 00:03:34,700 I'll begin the report. 30 00:03:35,000 --> 00:03:37,810 Professor Seo's third C-section patient today... 31 00:03:37,840 --> 00:03:39,570 {\an8}had firm uterine contractions, 32 00:03:39,590 --> 00:03:42,420 {\an8}and her OP wound looked good upon checking. 33 00:03:49,270 --> 00:03:52,700 {\an8}Professor Kong's patient is a primi at 32 weeks and zero days. 34 00:03:52,730 --> 00:03:55,790 {\an8}She's been receiving inpatient treatment for preterm labor in MFICU... 35 00:03:55,810 --> 00:03:56,710 {\an8}for five days now. 36 00:03:56,730 --> 00:03:58,520 {\an8}The ritodrine dose... 37 00:03:59,610 --> 00:04:01,690 As for the ritodrine... 38 00:04:02,240 --> 00:04:03,590 30! 39 00:04:03,610 --> 00:04:06,820 Right. She's still on 30 cc. 40 00:04:07,620 --> 00:04:11,240 What? No, I knew that. I just said 30... 41 00:04:14,290 --> 00:04:16,530 Don't tell me... Again? 42 00:04:18,920 --> 00:04:22,040 Let's start over from the beginning. 43 00:04:32,020 --> 00:04:34,580 She's had inpatient treatment for preterm labor at MFICU... 44 00:04:34,610 --> 00:04:35,540 for five days now. 45 00:04:35,560 --> 00:04:38,600 The ritodrine dose is at 30 cc. 46 00:04:42,990 --> 00:04:45,670 This is Pyo Nam-kyung. My report is for GYN. 47 00:04:45,700 --> 00:04:47,590 Thank you and goodbye. 48 00:04:47,620 --> 00:04:51,030 {\an8}Sorry? Why would you need to hear it? 49 00:04:51,870 --> 00:04:53,310 I see. 50 00:04:53,330 --> 00:04:55,360 Just a moment. 51 00:04:55,540 --> 00:04:58,690 {\an8}In Room 1013, a 74-year-old ovarian-cancer patient. 52 00:04:58,710 --> 00:05:01,190 {\an8}POD is two since the de-bulking. 53 00:05:01,210 --> 00:05:02,790 {\an8}Sorry? 54 00:05:05,550 --> 00:05:09,340 {\an8}I haven't checked the cardiac markers yet... 55 00:05:11,100 --> 00:05:12,530 I apologize. 56 00:05:12,560 --> 00:05:14,910 Enough with the apologies, okay? 57 00:05:14,930 --> 00:05:16,930 Start over from the beginning. 58 00:05:20,270 --> 00:05:22,220 Hello, Chief. 59 00:05:22,570 --> 00:05:24,130 Hey, Dr. Myeong. 60 00:05:24,150 --> 00:05:27,090 I heard you did a de-bulking for an ovarian cancer patient. 61 00:05:27,110 --> 00:05:28,840 And the surgery took a while. 62 00:05:28,870 --> 00:05:31,650 - I'm glad it went well, though. - Yeah. 63 00:05:31,870 --> 00:05:33,390 - Here. - What's that? 64 00:05:33,410 --> 00:05:35,950 - Tea. - You can put it here. 65 00:05:37,500 --> 00:05:41,400 But how does an OB fellow know about GYN surgeries, too? 66 00:05:41,420 --> 00:05:45,400 When you look after each of your juniors, you end up learning everything. 67 00:05:45,420 --> 00:05:48,400 I see. That's impressive. 68 00:05:48,430 --> 00:05:50,780 Your OB schedule alone would be hectic enough. 69 00:05:50,800 --> 00:05:52,240 It's just my duty. 70 00:05:52,260 --> 00:05:53,200 {\i1}{\c&H7AA0FF&}First-Year Kim Sa-bi{\c}{\i0} 71 00:05:53,220 --> 00:05:54,370 Chief. 72 00:05:54,390 --> 00:05:57,120 When you go to that wine bar with the professors next time, 73 00:05:57,140 --> 00:05:58,700 could you invite me too? 74 00:05:58,730 --> 00:06:00,970 I've been wanting to check it out too. 75 00:06:01,190 --> 00:06:03,330 - You like to drink, Dr. Myeong? - I do. 76 00:06:03,360 --> 00:06:07,760 {\i1}There are five stages of grief that humans go through.{\i0} 77 00:06:07,780 --> 00:06:09,810 {\i1}You've all heard of them, right?{\i0} 78 00:06:10,160 --> 00:06:12,680 {\i1}First, denial.{\i0} 79 00:06:12,700 --> 00:06:15,610 She just called me "Dae-il" earlier. 80 00:06:16,040 --> 00:06:18,470 I told her numerous times... 81 00:06:18,500 --> 00:06:20,390 that my name was Uhm Jae-il. 82 00:06:20,420 --> 00:06:22,440 Am I really that forgettable? 83 00:06:22,460 --> 00:06:23,650 That can't be. 84 00:06:23,670 --> 00:06:26,610 I'm the first-ever K-pop idol-turned-resident, after all. 85 00:06:26,630 --> 00:06:29,880 She probably just has trouble with names. Right, Sa-bi? 86 00:06:31,930 --> 00:06:34,550 {\i1}The second stage is anger.{\i0} 87 00:06:36,220 --> 00:06:40,220 By the way, they're your own patients. How don't you know them? 88 00:06:46,150 --> 00:06:48,270 I'm not trying to blame you. 89 00:06:48,440 --> 00:06:51,010 It's just that my plans keep getting disrupted, 90 00:06:51,030 --> 00:06:53,360 and it's frustrating for me too. 91 00:06:56,830 --> 00:06:58,610 {\i1}The third stage is...{\i0} 92 00:06:59,210 --> 00:07:00,740 {\i1}bargaining.{\i0} 93 00:07:06,210 --> 00:07:07,960 Delicious. 94 00:07:09,010 --> 00:07:10,710 {\i1}The fourth stage is...{\i0} 95 00:07:12,220 --> 00:07:13,920 {\i1}Depression.{\i0} 96 00:07:15,350 --> 00:07:18,410 While someone's getting married to a Kib & Chang lawyer... 97 00:07:18,430 --> 00:07:20,220 at Chilla Hotel next month... 98 00:07:20,560 --> 00:07:22,220 Me? 99 00:07:22,350 --> 00:07:24,890 I'm sure I'll be changing dressings as always. 100 00:07:27,070 --> 00:07:29,940 Hold on. What kind of purse is that? 101 00:07:31,070 --> 00:07:32,730 It's so pretty. 102 00:07:32,950 --> 00:07:35,110 {\i1}And finally, the fifth stage.{\i0} 103 00:07:40,000 --> 00:07:41,640 It's Dr. Ki Eun-mi. 104 00:07:41,660 --> 00:07:43,980 - Could it be? - Is she telling us to go home? 105 00:07:44,000 --> 00:07:46,440 She said we got four more labor inductions tomorrow. 106 00:07:46,460 --> 00:07:50,000 Then that's seven in total. 107 00:07:52,880 --> 00:07:55,040 We had five today. 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,700 Then seven tomorrow. 109 00:07:57,720 --> 00:07:59,920 Lucky seven. 110 00:08:09,650 --> 00:08:11,670 {\i1}The last stage is acceptance.{\i0} 111 00:08:11,690 --> 00:08:13,900 {\i1}You eventually accept it.{\i0} 112 00:08:22,750 --> 00:08:25,280 We'll begin the first-year resident report. 113 00:08:28,040 --> 00:08:31,940 - That's from "On Death and Dying," right? - Yeah. 114 00:08:31,960 --> 00:08:34,780 But those stages perfectly apply to something else, too. 115 00:08:34,800 --> 00:08:36,030 What's that? 116 00:08:36,050 --> 00:08:38,920 The residents' escape and escaping. 117 00:08:39,390 --> 00:08:43,040 Come on, already? It's only been three weeks. 118 00:08:43,060 --> 00:08:46,290 That's exactly the problem. Three weeks is a very tricky period. 119 00:08:46,310 --> 00:08:48,660 It's not long enough to feel like a waste if you quit, 120 00:08:48,680 --> 00:08:52,460 and you haven't bonded with your peers enough to stay. 121 00:08:52,490 --> 00:08:55,350 But most importantly, they haven't yet... 122 00:08:56,820 --> 00:08:59,090 They haven't tasted their first paycheck yet. 123 00:08:59,120 --> 00:09:02,030 As sharp as ever, Do-won. 124 00:09:02,620 --> 00:09:06,600 The warning signs have been showing for a while, so hold onto them tight. 125 00:09:06,620 --> 00:09:08,620 We've put in a lot of effort to bring them in. 126 00:09:08,650 --> 00:09:10,060 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 127 00:09:10,090 --> 00:09:12,860 You know, Professor. It seems you know everything. 128 00:09:12,880 --> 00:09:14,920 There's one thing I don't know. 129 00:09:15,930 --> 00:09:19,130 It continues to boggle my mind. 130 00:09:19,180 --> 00:09:21,420 Why don't they want to do it? 131 00:09:21,930 --> 00:09:23,470 Do what? 132 00:09:23,850 --> 00:09:25,550 Obstetrics. 133 00:09:25,600 --> 00:09:29,140 Why don't they want to do something so wonderful? 134 00:09:34,150 --> 00:09:36,020 I'll get going now. 135 00:09:39,120 --> 00:09:41,230 Good night, Professor. 136 00:09:54,340 --> 00:09:57,550 {\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 137 00:10:05,850 --> 00:10:07,880 Is that your dad's jacket? 138 00:10:10,190 --> 00:10:13,100 What's that? A coin purse? 139 00:10:13,570 --> 00:10:15,340 Hey, if you don't know, just keep quiet. 140 00:10:15,360 --> 00:10:16,970 I had to get on a wait list for this. 141 00:10:16,990 --> 00:10:18,210 Really? 142 00:10:18,240 --> 00:10:19,940 Hi! 143 00:10:21,870 --> 00:10:22,840 Where are you going? 144 00:10:22,870 --> 00:10:24,690 To study! 145 00:10:28,210 --> 00:10:31,600 {\an8}This is a case of dystocia, 146 00:10:31,630 --> 00:10:33,230 {\an8}type one. 147 00:10:33,250 --> 00:10:35,150 {\an8}There's not enough power. 148 00:10:35,170 --> 00:10:36,730 {\an8}To fully understand dystocia, 149 00:10:36,760 --> 00:10:39,030 {\an8}we need to establish the same criteria... 150 00:10:39,050 --> 00:10:42,170 {\an8}for whether it's active labor or not. 151 00:10:42,850 --> 00:10:44,110 For that to happen, 152 00:10:44,140 --> 00:10:48,760 we need consistent measurements regardless of who checks. 153 00:10:49,190 --> 00:10:50,910 Now let's go back to the basics. 154 00:10:50,940 --> 00:10:54,640 Can someone give me a simple definition of dystocia? 155 00:10:54,820 --> 00:10:56,750 Difficult and abnormal labor process. 156 00:10:56,780 --> 00:10:58,880 Yes. Spot on. 157 00:10:58,900 --> 00:11:00,670 During childbirth and labor, 158 00:11:00,700 --> 00:11:04,020 there are three factors that can affect abnormal contractions. 159 00:11:13,210 --> 00:11:14,190 Oxytocin. 160 00:11:14,210 --> 00:11:17,360 It's when oxytocin is used, but... 161 00:11:17,380 --> 00:11:19,120 But? 162 00:11:22,550 --> 00:11:25,380 Oxytocin is used, but... 163 00:11:27,350 --> 00:11:29,080 Despite using it... 164 00:11:29,100 --> 00:11:32,160 Oh Yi-young, you came this unprepared? 165 00:11:32,190 --> 00:11:33,720 I'm sorry. 166 00:11:34,690 --> 00:11:36,890 Pyo Nam-kyung, give me your answer. 167 00:11:37,730 --> 00:11:40,130 Despite the use of oxytocin, 168 00:11:40,150 --> 00:11:43,270 it's when the baby doesn't descend for more than two hours. 169 00:11:44,030 --> 00:11:45,340 And... 170 00:11:45,370 --> 00:11:46,800 {\an8}Contraction. 171 00:11:46,830 --> 00:11:49,430 {\an8}Comp... 172 00:11:49,450 --> 00:11:51,150 Contraction. 173 00:11:51,210 --> 00:11:52,470 Compre... 174 00:11:52,500 --> 00:11:55,370 Sa-bi said "contraction," okay? 175 00:11:56,170 --> 00:11:57,150 Jae-il. 176 00:11:57,170 --> 00:11:59,110 - Yes? - Did you hear that? 177 00:11:59,130 --> 00:12:00,870 Yes, I did. 178 00:12:01,840 --> 00:12:04,360 Are Sa-bi and I the only ones learning here? 179 00:12:04,390 --> 00:12:07,380 This is like private tutoring then, not a study group. 180 00:12:07,930 --> 00:12:09,630 "Private tutoring"? 181 00:12:10,680 --> 00:12:12,380 Professor, it's almost time for rounds. 182 00:12:12,400 --> 00:12:14,060 I'll be there. 183 00:12:14,440 --> 00:12:16,920 Let's have Da-hye and Nam-kyung prepare the next session. 184 00:12:16,940 --> 00:12:17,920 - Okay. - Okay. 185 00:12:17,940 --> 00:12:18,880 Yes, ma'am. 186 00:12:18,900 --> 00:12:22,550 Do-won went to a conference with Professor Im Dong-ju, right? 187 00:12:22,570 --> 00:12:24,610 - Is he returning tomorrow? - No, the day after. 188 00:12:24,640 --> 00:12:26,170 I see. 189 00:12:26,950 --> 00:12:29,990 You're not going to make rounds, Yi-young? 190 00:12:30,700 --> 00:12:32,240 Right! 191 00:12:40,340 --> 00:12:42,120 Dr. Oh. 192 00:12:44,500 --> 00:12:46,110 If we have seven C-sections in a day, 193 00:12:46,140 --> 00:12:48,740 that means we'll have seven post-op day two patients, right? 194 00:12:48,770 --> 00:12:49,660 Yes, that's right. 195 00:12:49,680 --> 00:12:52,490 Then when you present them, mention their characteristics... 196 00:12:52,520 --> 00:12:54,700 so I can better remember who's who. 197 00:12:54,730 --> 00:12:56,410 Right. I'm sorry. 198 00:12:56,440 --> 00:12:59,610 {\an8}And for Ms. Yoon Seon-mi, it's normal to not have reactivity at 22 weeks. 199 00:12:59,640 --> 00:13:02,090 {\an8}- So no need for an NST. - Yes, ma'am. 200 00:13:02,110 --> 00:13:04,050 And check on transferring Ms. Sim Hui-yeong. 201 00:13:04,070 --> 00:13:05,850 Yes, ma'am. 202 00:13:20,880 --> 00:13:22,610 Hello, this is Jongno Yulje. 203 00:13:22,630 --> 00:13:25,030 {\an8}We have a 34-week primigravida whose baby is small, 204 00:13:25,050 --> 00:13:27,500 {\an8}so we've been monitoring her. 205 00:13:28,260 --> 00:13:30,860 Her amniotic fluid has decreased and things don't look good. 206 00:13:30,890 --> 00:13:33,950 {\an8}I think we need to deliver the baby, but we don't have any NICU beds. 207 00:13:33,970 --> 00:13:36,840 {\an8}What? One moment, please. 208 00:13:37,100 --> 00:13:39,040 {\an8}The baby is 3.3 pounds, 209 00:13:39,060 --> 00:13:41,970 {\an8}and the AFI is... 210 00:13:43,610 --> 00:13:45,440 Four. 211 00:13:45,690 --> 00:13:48,020 Sorry? The paperwork? 212 00:13:49,070 --> 00:13:51,270 Yes, I'll have it ready. 213 00:13:51,530 --> 00:13:53,900 Okay, thank you. Goodbye. 214 00:13:55,700 --> 00:13:57,520 - Dr. Oh. - Yes? 215 00:13:57,540 --> 00:14:00,270 Why do you do your job like such a fool? 216 00:14:00,290 --> 00:14:01,830 Sorry? 217 00:14:02,040 --> 00:14:05,370 I mean, you stutter and speak so strangely. 218 00:14:06,010 --> 00:14:08,030 Strangely? 219 00:14:08,050 --> 00:14:10,200 Yi-young, have you arranged Ms. Sim's transfer? 220 00:14:10,220 --> 00:14:11,240 Yes, I'm working on it. 221 00:14:11,260 --> 00:14:14,260 Include her early prenatal test results when you prepare the request. 222 00:14:14,290 --> 00:14:15,350 That'll save you time. 223 00:14:15,370 --> 00:14:16,830 Okay. Thank you. 224 00:14:16,850 --> 00:14:18,510 Exactly. 225 00:14:19,100 --> 00:14:21,300 That's exactly what I meant. 226 00:14:21,900 --> 00:14:25,540 Dr. Oh, when you're working, don't just make calls right away. 227 00:14:25,570 --> 00:14:27,100 First... 228 00:14:27,320 --> 00:14:29,440 use your head. 229 00:14:29,490 --> 00:14:31,050 Your heart's not in it? 230 00:14:31,070 --> 00:14:33,900 You don't have an ounce of passion in you. 231 00:14:38,660 --> 00:14:40,490 What's she talking about? 232 00:14:41,750 --> 00:14:44,370 - Hello! - Hello. 233 00:14:47,590 --> 00:14:50,630 Hello, let me help you. 234 00:14:51,800 --> 00:14:52,820 Thank you. 235 00:14:52,850 --> 00:14:54,870 Okay. This way, please. 236 00:14:54,890 --> 00:14:56,590 Obstetrics is this way. 237 00:14:58,100 --> 00:15:00,090 I'm not pregnant. 238 00:15:00,140 --> 00:15:01,760 I'm fine. 239 00:15:01,850 --> 00:15:03,640 Ms. Yeom Mi-so. 240 00:15:03,730 --> 00:15:05,080 Hello. 241 00:15:05,110 --> 00:15:07,960 You should've just stayed in the ED. I heard you're feeling weak. 242 00:15:07,990 --> 00:15:09,520 Here you go. 243 00:15:09,610 --> 00:15:11,730 - Careful. - Gosh. 244 00:15:12,620 --> 00:15:16,220 The professor wants to drain the fluid in your abdomen first. 245 00:15:16,240 --> 00:15:18,760 Chemo will be scheduled after that. 246 00:15:18,790 --> 00:15:19,850 All right. 247 00:15:19,870 --> 00:15:23,240 You don't look very well today. 248 00:15:24,920 --> 00:15:27,870 How can I when I'm at a hospital? 249 00:15:28,300 --> 00:15:30,000 But... 250 00:15:30,130 --> 00:15:32,490 I'm especially irritable today. 251 00:15:32,510 --> 00:15:34,130 Let's go. 252 00:15:34,970 --> 00:15:36,550 Sure. 253 00:15:44,860 --> 00:15:47,720 {\i1}I don't think you're cut out to be a doctor.{\i0} 254 00:15:47,820 --> 00:15:49,750 When I said I felt feverish, 255 00:15:49,780 --> 00:15:52,960 you just said I was fine and left without even looking at me. 256 00:15:52,990 --> 00:15:57,140 Each time I checked your temperature, it was always at 99.5° F with no fever. 257 00:15:57,160 --> 00:15:59,600 {\an8}Progesterone levels rise during pregnancy, 258 00:15:59,620 --> 00:16:02,140 {\an8}so it can feel like you have a fever. 259 00:16:02,160 --> 00:16:04,270 Also, I think... 260 00:16:04,290 --> 00:16:08,160 you might be someone who's naturally prone to feeling hot. 261 00:16:08,590 --> 00:16:11,620 What? What did you say? 262 00:16:12,510 --> 00:16:14,460 This is unbelievable. 263 00:16:15,050 --> 00:16:17,250 Are you serious right now? 264 00:16:17,390 --> 00:16:19,410 I'm not prone to feeling hot. 265 00:16:19,430 --> 00:16:23,620 And I'm not dumb enough to confuse feeling hot with having a fever. 266 00:16:23,640 --> 00:16:25,370 And what about the dressings? 267 00:16:25,400 --> 00:16:26,920 I've been here the past four weeks, 268 00:16:26,940 --> 00:16:29,250 and this was the first time the dressings hurt. 269 00:16:29,270 --> 00:16:32,350 You came in without a word and just jabbed me with a needle. 270 00:16:32,570 --> 00:16:35,010 You know what she said when I said it hurt? 271 00:16:35,030 --> 00:16:36,650 "Feeling pain..." 272 00:16:37,070 --> 00:16:38,890 "can't be helped." 273 00:16:38,910 --> 00:16:41,050 See? Doctor, did you hear that? 274 00:16:41,080 --> 00:16:42,930 That's exactly what she said. 275 00:16:42,960 --> 00:16:44,060 I see. 276 00:16:44,080 --> 00:16:46,350 I was in pain, and she said it can't be helped. 277 00:16:46,380 --> 00:16:49,350 How could a doctor say that to her patient? 278 00:16:49,380 --> 00:16:52,190 Mom, do you still think I'm being too sensitive? 279 00:16:52,210 --> 00:16:54,780 How can I let someone so apathetic deliver my baby? 280 00:16:54,800 --> 00:16:58,660 Professor, this has never happened before. 281 00:16:58,680 --> 00:17:00,120 You know that, right? 282 00:17:00,140 --> 00:17:02,990 I apologize. You must've been very frustrated. 283 00:17:03,020 --> 00:17:05,890 I'll make sure this doesn't happen again. 284 00:17:06,850 --> 00:17:08,390 Professor. 285 00:17:09,020 --> 00:17:10,720 Someone like her... 286 00:17:11,070 --> 00:17:13,770 shouldn't be a doctor. 287 00:17:16,240 --> 00:17:17,220 Right. 288 00:17:17,240 --> 00:17:19,940 I can't believe this happened. Goodness. 289 00:17:20,620 --> 00:17:22,740 Get some rest. 290 00:17:30,040 --> 00:17:31,690 I'm not asking for a lot. 291 00:17:31,710 --> 00:17:33,890 I didn't tell you to do surgery or deliver a baby. 292 00:17:33,910 --> 00:17:36,350 I said just do what you're told without causing trouble. 293 00:17:36,370 --> 00:17:38,000 Was that so difficult? 294 00:17:39,340 --> 00:17:42,630 Apologize. Tell her you were wrong. 295 00:17:43,180 --> 00:17:46,620 In terms of medical facts, 296 00:17:46,640 --> 00:17:49,210 I don't think I made any errors or did anything wrong. 297 00:17:49,230 --> 00:17:51,670 Then what did the patient do wrong? 298 00:17:51,690 --> 00:17:55,390 What did she do so wrong, that she can't eat or sleep? 299 00:17:56,990 --> 00:17:59,770 I'm not asking you to apologize for making a mistake. 300 00:17:59,820 --> 00:18:01,000 It's an apology to console. 301 00:18:01,020 --> 00:18:03,340 An apology filled with thoughtfulness and empathy. 302 00:18:03,370 --> 00:18:05,350 You know, something like that. 303 00:18:05,370 --> 00:18:09,200 Then instead of apologizing, 304 00:18:09,250 --> 00:18:11,950 I'll explain the situation to her in more detail once again... 305 00:18:11,970 --> 00:18:15,210 Just apologize to her! Why are you so dense? 306 00:18:15,260 --> 00:18:17,230 She wants to go to another hospital! 307 00:18:17,260 --> 00:18:19,320 If a patient transfers like that, 308 00:18:19,340 --> 00:18:22,630 who do you think people will blame? You or me? 309 00:18:22,930 --> 00:18:26,510 {\an8}I'll have a talk with her. 310 00:18:26,930 --> 00:18:28,760 {\an8}I'll resolve this. 311 00:18:28,890 --> 00:18:31,290 Good. Whatever it is, do it. 312 00:18:31,310 --> 00:18:33,120 Do whatever it takes to fix this. 313 00:18:33,150 --> 00:18:34,680 Yes, ma'am. 314 00:18:37,530 --> 00:18:40,550 Dr. Kim. Your MBTI type doesn't have an F, does it? 315 00:18:40,570 --> 00:18:41,760 Sorry? 316 00:18:41,780 --> 00:18:44,360 I don't think you're an F. 317 00:18:44,950 --> 00:18:47,240 I got straight A's. 318 00:18:48,620 --> 00:18:50,410 You're a T. 319 00:18:50,710 --> 00:18:52,740 Definitely a T. 320 00:18:56,300 --> 00:18:57,980 Have you eaten? 321 00:18:58,010 --> 00:18:59,710 How are you feeling? 322 00:19:01,390 --> 00:19:03,570 Your numbers have improved a lot. 323 00:19:03,600 --> 00:19:04,910 I see. 324 00:19:04,930 --> 00:19:06,870 And you've started exercising, right? 325 00:19:06,890 --> 00:19:08,950 No, not yet. 326 00:19:08,980 --> 00:19:10,330 As I mentioned yesterday, 327 00:19:10,350 --> 00:19:14,870 you need to exercise often for your condition to improve. 328 00:19:14,900 --> 00:19:16,040 Try to walk frequently. 329 00:19:16,070 --> 00:19:18,590 But I'm so hungry, 330 00:19:18,610 --> 00:19:20,460 I can't move around. 331 00:19:20,490 --> 00:19:22,010 Have you not eaten... 332 00:19:22,030 --> 00:19:23,260 breakfast today...? 333 00:19:23,280 --> 00:19:27,570 {\an8}You should've gotten your breakfast. 334 00:19:32,670 --> 00:19:35,400 We didn't give you your food yet, did we? 335 00:19:35,420 --> 00:19:36,310 I'm so sorry. 336 00:19:36,340 --> 00:19:38,940 I'll arrange for your meal right away. 337 00:19:38,960 --> 00:19:42,110 I'm sorry we made you fast a bit longer than needed. 338 00:19:42,130 --> 00:19:44,110 This shouldn't have happened. 339 00:19:44,140 --> 00:19:45,780 I'm truly sorry. 340 00:19:45,800 --> 00:19:47,370 Give her some water first. 341 00:19:47,390 --> 00:19:49,880 - Yes, sir. - Have some water first. 342 00:20:05,870 --> 00:20:07,760 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Yeom Attending Doctor: Uhm Jae-il{\c}{\i0} 343 00:20:07,780 --> 00:20:09,410 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Yeom Attending Doctor: Pyo Nam-kyung{\c}{\i0} 344 00:20:16,920 --> 00:20:18,810 I'm sorry you have to suffer because of me. 345 00:20:18,840 --> 00:20:20,960 I would've been upset too. 346 00:20:21,010 --> 00:20:24,670 Why did you have to be a busybody and get on a patient's bad side? 347 00:20:25,760 --> 00:20:28,170 {\an8}You're an enemy, not a colleague. 348 00:20:28,350 --> 00:20:31,160 My horoscope said I'd encounter an unexpected adversary today. 349 00:20:31,180 --> 00:20:32,880 That was you. 350 00:20:34,520 --> 00:20:36,050 I'm sorry. 351 00:20:36,900 --> 00:20:38,810 But Nam-kyung, 352 00:20:39,070 --> 00:20:41,960 {\an8}I think I could work in the ward without Dr. Cha knowing. 353 00:20:41,990 --> 00:20:43,960 {\an8}- I can't sit here and do nothing. - Don't. 354 00:20:43,990 --> 00:20:45,970 {\an8}If you're caught, I'll be dead too. 355 00:20:45,990 --> 00:20:48,890 {\an8}Just stay at the OR. 356 00:20:48,910 --> 00:20:52,320 {\an8}You're only arranging surgeries. Surely you can't mess that up. 357 00:20:53,080 --> 00:20:55,310 Nam-kyung, have you eaten yet? 358 00:20:55,330 --> 00:20:57,560 - You haven't eaten either, right? - No. 359 00:20:57,580 --> 00:21:00,060 I left lunchboxes in the on-call room. You want them now? 360 00:21:00,090 --> 00:21:01,020 - Okay... - Later. 361 00:21:01,050 --> 00:21:04,000 Eat first. You must be hungry. 362 00:21:04,550 --> 00:21:06,130 Okay. 363 00:21:06,220 --> 00:21:07,840 Make sure you eat. 364 00:21:08,010 --> 00:21:10,700 I was about to get coffee. Want some? What do you want? 365 00:21:10,720 --> 00:21:12,160 - Iced Americano... - Maybe later. 366 00:21:12,180 --> 00:21:14,120 I don't have time right now. 367 00:21:14,140 --> 00:21:15,680 Okay. 368 00:21:19,480 --> 00:21:21,670 Eun-mi the Saint, as always. 369 00:21:21,690 --> 00:21:23,090 Nam-kyung, you're lucky... 370 00:21:23,110 --> 00:21:25,000 Of course I want to eat too. I do. 371 00:21:25,030 --> 00:21:26,210 But I don't have the time. 372 00:21:26,240 --> 00:21:29,900 I have to prepare for tomorrow's rounds and do the dressings, too. 373 00:21:29,950 --> 00:21:32,640 Professor Ryu has nine surgeries tomorrow, 374 00:21:32,660 --> 00:21:34,790 {\an8}and they're sending another patient from the ICU. 375 00:21:34,820 --> 00:21:38,060 Dressings alone take all day, but they're adding another patient. 376 00:21:38,080 --> 00:21:41,440 And that patient you caused trouble with, Yeom Mi-so... 377 00:21:41,460 --> 00:21:43,270 - She's apparently a nightmare. - How so? 378 00:21:43,300 --> 00:21:46,690 She complained about a four-person room, so they moved her to a private one. 379 00:21:46,720 --> 00:21:49,670 Then she wanted the room next door with a bigger window. 380 00:21:51,010 --> 00:21:53,590 {\an8}- And she wants dressings changed... - Excuse me. 381 00:21:56,810 --> 00:21:59,160 You've only changed my dressing twice today. 382 00:21:59,190 --> 00:22:02,680 I see. Ms. Yeom Mi-so, right? 383 00:22:02,730 --> 00:22:03,630 Yes. 384 00:22:03,650 --> 00:22:06,770 I just received the transfer now. 385 00:22:07,150 --> 00:22:09,670 I want them changed four times a day, okay? 386 00:22:09,700 --> 00:22:11,340 I see. Sure. 387 00:22:11,370 --> 00:22:14,510 And please pay special attention to being sanitary. 388 00:22:14,540 --> 00:22:15,930 Okay? 389 00:22:15,950 --> 00:22:17,490 Sure. 390 00:22:28,300 --> 00:22:30,190 Want me to bring you your lunchbox? 391 00:22:30,220 --> 00:22:31,450 I said I don't have time. 392 00:22:31,470 --> 00:22:34,010 Right. 393 00:22:51,620 --> 00:22:53,730 Are you listening to music? 394 00:22:53,990 --> 00:22:56,440 Then what are you listening to? 395 00:22:57,000 --> 00:22:59,110 What are you listening to? 396 00:23:00,210 --> 00:23:02,240 Okay. I'm sorry. 397 00:23:04,000 --> 00:23:05,540 Goodbye. 398 00:23:08,550 --> 00:23:11,210 {\an8}- What were you listening to? - Insults. 399 00:23:12,510 --> 00:23:14,110 {\an8}I guess she really hates me. 400 00:23:14,140 --> 00:23:16,050 {\an8}Dr. Myeong Eun-won? 401 00:23:17,850 --> 00:23:20,130 The nurses told me... 402 00:23:20,230 --> 00:23:23,040 she's notorious for being hard on first-years. 403 00:23:23,060 --> 00:23:26,880 How childish. She should join the army if she's that into disciplining people. 404 00:23:26,900 --> 00:23:30,980 And apparently she's even more sensitive this year. 405 00:23:31,280 --> 00:23:32,810 Why? 406 00:23:34,780 --> 00:23:37,680 {\an8}Professor Im Dong-ju is retiring next year. 407 00:23:37,700 --> 00:23:41,030 {\an8}She transferred here in hopes of taking that open spot. 408 00:23:41,500 --> 00:23:43,180 The junior residents hate her, 409 00:23:43,210 --> 00:23:46,440 but she seems to have a good reputation among the professors. 410 00:23:46,460 --> 00:23:50,250 They say her chances of becoming a professor are high. 411 00:23:52,380 --> 00:23:56,300 Our second year will be hard too if she really does become a professor. 412 00:23:59,520 --> 00:24:01,050 Good luck. 413 00:24:01,310 --> 00:24:03,430 Hey, we're in the same boat. 414 00:24:05,560 --> 00:24:07,080 Play some music. 415 00:24:07,110 --> 00:24:08,790 There's a nice group called "HI-BOYZ." 416 00:24:08,820 --> 00:24:09,710 No, thanks. 417 00:24:09,730 --> 00:24:11,690 Why not? 418 00:24:14,160 --> 00:24:17,820 ♫ {\i1}Run with me{\i0} ♫ 419 00:24:19,200 --> 00:24:24,160 ♫ {\i1}It feels like we need to go somewhere{\i0} ♫ 420 00:24:26,170 --> 00:24:31,660 ♫ {\i1}You look like you're about to cry{\i0} ♫ 421 00:24:33,090 --> 00:24:35,220 {\an8}{\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0} 422 00:24:37,600 --> 00:24:39,210 Hello, Dr. Myeong. 423 00:24:39,510 --> 00:24:41,220 What? 424 00:24:45,150 --> 00:24:46,830 Doctor, I'm really sorry. 425 00:24:46,860 --> 00:24:48,710 {\an8}Our patient has a history of myomectomy. 426 00:24:48,730 --> 00:24:51,470 {\an8}She went into active labor with contractions every two minutes. 427 00:24:51,500 --> 00:24:53,110 {\an8}We need to do an emergency C-section. 428 00:24:53,130 --> 00:24:54,960 {\i1}What? Right now?{\i0} 429 00:24:54,990 --> 00:24:57,150 {\i1}There aren't any ORs available.{\i0} 430 00:24:57,200 --> 00:24:58,510 {\i1}Not a single one.{\i0} 431 00:24:58,530 --> 00:24:59,720 But we need one. 432 00:24:59,740 --> 00:25:01,010 Please open a room for us. 433 00:25:01,040 --> 00:25:03,890 If there's a room that's just been used, I'll clean it. 434 00:25:03,910 --> 00:25:06,200 Please, just this once. 435 00:25:08,920 --> 00:25:11,790 They'll be rushing down here any minute now. 436 00:25:12,300 --> 00:25:14,610 Your department is like the Grim Reaper. 437 00:25:14,630 --> 00:25:16,530 I get chills whenever you guys call. 438 00:25:16,550 --> 00:25:17,900 I'm sorry. 439 00:25:17,930 --> 00:25:20,060 Her contractions suddenly came every two minutes. 440 00:25:20,080 --> 00:25:21,450 I have a child too. 441 00:25:21,470 --> 00:25:23,120 I get where you're coming from, 442 00:25:23,140 --> 00:25:25,620 but I wasn't lying about not having any rooms available. 443 00:25:25,640 --> 00:25:28,290 We were lucky this surgery ended early. 444 00:25:28,310 --> 00:25:30,060 Thank you. 445 00:25:38,570 --> 00:25:41,390 Dr. Myeong, I'll go and escort the patient here. 446 00:25:41,410 --> 00:25:43,300 {\i1}No, I'll do it.{\i0} 447 00:25:43,330 --> 00:25:46,280 {\i1}Stay there and hold onto the room. Okay?{\i0} 448 00:25:46,710 --> 00:25:48,740 Yes, ma'am. 449 00:25:50,670 --> 00:25:53,260 {\i1}{\c&HFFFF&}Current Time{\c}{\i0} 450 00:25:55,090 --> 00:25:56,480 What's taking so long? 451 00:25:56,510 --> 00:25:59,290 We put the next surgery on hold, because you said it was urgent. 452 00:25:59,320 --> 00:26:01,390 I'll call her again. 453 00:26:20,030 --> 00:26:24,180 It's not easy to time the delivery if the surgery is decided suddenly. 454 00:26:24,200 --> 00:26:27,030 Not only picking a surgery time, but also picking one at night... 455 00:26:27,050 --> 00:26:29,520 is almost impossible in Obstetrics. 456 00:26:29,540 --> 00:26:33,080 If your daughter becomes President, I get some credit too, right? 457 00:26:34,170 --> 00:26:35,610 Goodness. Of course. 458 00:26:35,630 --> 00:26:37,980 - The patient's contractions... - Good work. 459 00:26:38,010 --> 00:26:41,070 Professors don't usually accommodate timing like this. 460 00:26:41,090 --> 00:26:43,160 You're right. 461 00:26:43,180 --> 00:26:45,240 I won't forget this kindness. 462 00:26:45,270 --> 00:26:49,050 If you send your friends my way, I'll take good care of them. 463 00:26:49,520 --> 00:26:51,800 Okay. Thank you. 464 00:26:51,980 --> 00:26:55,100 Dr. Joo, I appreciate your help today. 465 00:27:02,870 --> 00:27:04,400 Dr. Myeong. 466 00:27:04,530 --> 00:27:06,510 I heard this surgery was extremely urgent. 467 00:27:06,540 --> 00:27:10,110 What? I'm not sure what you mean. 468 00:27:10,920 --> 00:27:12,020 Did something happen? 469 00:27:12,040 --> 00:27:13,560 You called me earlier and... 470 00:27:13,590 --> 00:27:14,560 I did? 471 00:27:14,590 --> 00:27:17,790 Right, we did talk on the phone. What about it? 472 00:27:20,340 --> 00:27:24,000 {\an8}Sir, please give her an epidural for the PCA. 473 00:27:30,520 --> 00:27:34,510 Anesthesia with an epidural catheter will take half an hour to work. 474 00:27:35,650 --> 00:27:38,680 Look, Dr. First-Year. This isn't right. 475 00:27:38,820 --> 00:27:41,250 You can't lie to other departments to get what you want. 476 00:27:41,280 --> 00:27:43,810 - That's not the case... - Forget it. 477 00:27:44,120 --> 00:27:46,680 What am I going to tell my professor? 478 00:27:46,700 --> 00:27:49,240 This is so annoying. Darn it. 479 00:28:14,100 --> 00:28:16,720 It's her first meal in days. 480 00:28:17,270 --> 00:28:19,310 I shouldn't disturb her. 481 00:28:19,440 --> 00:28:21,520 She said to be considerate. 482 00:28:21,570 --> 00:28:23,150 Right. 483 00:28:23,280 --> 00:28:24,860 Be considerate. 484 00:28:37,840 --> 00:28:39,750 It's already 10 p.m. 485 00:28:40,380 --> 00:28:42,960 Not sleeping is harmful for the baby. 486 00:28:44,260 --> 00:28:46,070 This is empathy. 487 00:28:46,090 --> 00:28:48,420 Empathy for the pregnant mother. 488 00:28:48,600 --> 00:28:50,130 Yeah. 489 00:28:59,820 --> 00:29:01,840 I wanted to shower today. 490 00:29:01,860 --> 00:29:04,310 Forget it. 491 00:29:44,240 --> 00:29:47,100 I can't do this anymore. Darn it. 492 00:29:47,860 --> 00:29:50,160 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Yeom Attending Doctor: Pyo Nam-kyung{\c}{\i0} 493 00:30:01,040 --> 00:30:02,980 Ms. Yeom, are you feeling any better? 494 00:30:03,000 --> 00:30:05,080 I'll change your dressing. 495 00:30:08,010 --> 00:30:09,280 Did you wash your hands? 496 00:30:09,300 --> 00:30:11,380 Yes, I did. 497 00:30:13,930 --> 00:30:15,450 Wait. 498 00:30:15,480 --> 00:30:17,010 Yes? 499 00:30:18,810 --> 00:30:20,580 Can you wear new gloves? 500 00:30:20,610 --> 00:30:22,210 I just put these on. 501 00:30:22,230 --> 00:30:24,930 I'd like you to use new forceps too. 502 00:30:27,240 --> 00:30:28,810 Sure. 503 00:30:38,040 --> 00:30:41,100 I need this twice in the morning and afternoon each. Four times total. 504 00:30:41,130 --> 00:30:43,080 You know that, right? 505 00:30:43,800 --> 00:30:45,480 I've been informed. 506 00:30:45,510 --> 00:30:48,290 {\an8}Please stick to that schedule. 507 00:30:49,050 --> 00:30:51,000 {\an8}I'm asking you for this favor. 508 00:30:51,930 --> 00:30:53,460 Okay. 509 00:30:56,270 --> 00:30:58,130 I'll remove the tape. 510 00:30:58,940 --> 00:31:01,220 This might sting. 511 00:31:02,610 --> 00:31:04,310 {\an8}Uhm Jae-il... 512 00:31:07,990 --> 00:31:10,460 Doctor, Ms. Park Ga-yeong has disappeared. 513 00:31:10,490 --> 00:31:12,620 - She's scheduled for surgery today. - Right, her. 514 00:31:12,640 --> 00:31:15,640 {\an8}She had severe pain from a ruptured cyst, so we operated immediately. 515 00:31:15,670 --> 00:31:18,010 Didn't I tell you? She's in the ICU right now. 516 00:31:18,040 --> 00:31:19,720 Then I'll go there... 517 00:31:19,750 --> 00:31:23,700 That's not necessary. You should rest. I'll call you if anything comes up. 518 00:31:28,130 --> 00:31:30,420 Ms. Park liked me. 519 00:31:31,090 --> 00:31:33,280 She asked me to be there for her surgery. 520 00:31:33,300 --> 00:31:35,710 Excuse me. Doctor. 521 00:31:35,810 --> 00:31:37,800 It's about Ms. Kim. 522 00:31:39,310 --> 00:31:40,490 What do we do? 523 00:31:40,520 --> 00:31:43,120 - Surgery's tomorrow. - Ms. Shin is in a lot of pain. 524 00:31:43,150 --> 00:31:44,580 No, I'll ask the professor... 525 00:31:44,610 --> 00:31:45,500 Excuse me. 526 00:31:45,520 --> 00:31:49,250 Ms. Park would like some consultation on myomectomy tomorrow. 527 00:31:49,280 --> 00:31:51,010 I think you should see her. 528 00:31:51,030 --> 00:31:55,610 Ms. Oh's vitals are unsteady. I think you need to take a look. 529 00:31:57,120 --> 00:31:58,800 Where's Dr. Kim Sa-bi? 530 00:31:58,830 --> 00:32:00,700 Where is she? 531 00:32:04,540 --> 00:32:07,410 You have a conference. Don't be late for it. 532 00:32:09,210 --> 00:32:12,900 I clearly told you yesterday, didn't I? 533 00:32:12,930 --> 00:32:14,990 I told you to talk to her. 534 00:32:15,010 --> 00:32:19,420 I did go, but she was eating. 535 00:32:21,390 --> 00:32:23,470 I went again at night, 536 00:32:23,600 --> 00:32:26,370 but she needs to sleep well. 537 00:32:26,400 --> 00:32:28,380 So out of empathy and consideration... 538 00:32:28,400 --> 00:32:30,100 Hey! 539 00:32:33,030 --> 00:32:34,970 The patient was right. 540 00:32:34,990 --> 00:32:37,780 Dr. Kim, how will you manage as a doctor? 541 00:32:38,030 --> 00:32:40,640 You can't empathize or get the timing right. 542 00:32:40,660 --> 00:32:43,610 And you can't even pick up signs your patient's sending. 543 00:32:43,790 --> 00:32:47,370 That's why such a simple issue has blown up like this! 544 00:32:49,960 --> 00:32:51,230 No more excuses. 545 00:32:51,260 --> 00:32:52,860 Just fix it somehow. 546 00:32:52,880 --> 00:32:54,740 Fix it no matter what, got that? 547 00:32:54,760 --> 00:32:57,110 Do it right now. Understood? 548 00:32:57,140 --> 00:32:59,110 I won't stand this any longer. 549 00:32:59,140 --> 00:33:00,760 This is... 550 00:33:00,850 --> 00:33:03,380 your last warning, okay? 551 00:33:11,730 --> 00:33:14,100 {\an8}What am I going to do? 552 00:33:23,540 --> 00:33:25,980 All right, is it general anesthesia today? 553 00:33:26,000 --> 00:33:27,350 Yes, it is. 554 00:33:27,380 --> 00:33:30,410 Sang-hyeon, double-check everything. 555 00:33:30,880 --> 00:33:32,400 Has the patient been fasting? 556 00:33:32,420 --> 00:33:34,670 Yes, she's been fasting. 557 00:33:35,340 --> 00:33:37,860 Sang-hyeon, did you check? 558 00:33:37,890 --> 00:33:40,460 Did you ask the patient directly? 559 00:33:41,470 --> 00:33:43,090 Yes, I did. 560 00:33:43,730 --> 00:33:45,120 {\an8}And operability? 561 00:33:45,140 --> 00:33:46,390 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Pre-Operative Tests{\c}{\i0} 562 00:33:49,400 --> 00:33:51,850 I'll check. 563 00:33:53,320 --> 00:33:56,270 Eun-won, has the operability all been checked? 564 00:33:58,360 --> 00:34:01,590 {\an8}I thought this surgery had no indications, so Pediatrics wasn't needed? 565 00:34:01,620 --> 00:34:03,640 Dr. Myeong said you were needed. 566 00:34:03,660 --> 00:34:05,360 I see. 567 00:34:06,250 --> 00:34:10,700 Is the baby really in distress, though? Can I take your word for it? 568 00:34:10,920 --> 00:34:11,900 Sorry? 569 00:34:11,920 --> 00:34:14,900 You always say they are, but they're fine when they come out. 570 00:34:14,920 --> 00:34:16,570 I was suspicious of a few past cases. 571 00:34:16,590 --> 00:34:18,690 I'm not sure which cases you're referring to. 572 00:34:18,720 --> 00:34:22,050 There were several. Rather than say which specific ones... 573 00:34:22,350 --> 00:34:23,960 I wonder if you're only calling us... 574 00:34:23,980 --> 00:34:26,430 so we take the blame if something goes wrong. 575 00:34:26,480 --> 00:34:28,000 What did you say? 576 00:34:28,020 --> 00:34:30,910 You know Pediatrics is severely understaffed. 577 00:34:30,940 --> 00:34:34,810 I'm just saying let's not lie to each other. 578 00:34:35,030 --> 00:34:36,890 That's what I'm saying. 579 00:34:41,320 --> 00:34:43,510 - Hi. - Hello. 580 00:34:43,530 --> 00:34:46,850 Oh, no. You're missing lunch because of us again. 581 00:34:46,870 --> 00:34:48,530 I'm sorry. 582 00:34:48,790 --> 00:34:51,440 Hey, first-year. Don't mess up today. 583 00:34:51,460 --> 00:34:53,790 Everyone's working so hard. 584 00:35:10,520 --> 00:35:11,660 Dr. Pyo. 585 00:35:11,690 --> 00:35:15,330 Ms. Yu Jeong-hye in Room 1013 is post-op day two with a slight fever. 586 00:35:15,360 --> 00:35:17,880 Has this antipyretic prescription been confirmed? 587 00:35:17,900 --> 00:35:18,920 Yes. 588 00:35:18,950 --> 00:35:21,840 As for Ms. Kim Seon-a in Room 1016, 589 00:35:21,860 --> 00:35:24,510 {\an8}the professor said her WBC count was too high, 590 00:35:24,530 --> 00:35:27,400 {\an8}and asked for ESR and CRP tests. 591 00:35:27,700 --> 00:35:29,100 After I do my charting first. 592 00:35:29,120 --> 00:35:31,230 I have 20 charts backed up. 593 00:35:31,250 --> 00:35:32,830 Okay. 594 00:35:37,170 --> 00:35:38,320 Hello, Dr. Ki. 595 00:35:38,340 --> 00:35:40,860 {\i1}Hey, Nam-kyung. We're at the cafeteria now...{\i0} 596 00:35:40,880 --> 00:35:41,900 I'm okay. 597 00:35:41,930 --> 00:35:44,400 I have a backlog of work. 598 00:35:44,430 --> 00:35:46,550 Could I take a rain check? 599 00:35:47,180 --> 00:35:48,720 Okay, bye. 600 00:35:52,060 --> 00:35:53,680 And... 601 00:35:54,730 --> 00:35:58,230 It's time to change Ms. Yeom's dressing. 602 00:35:59,030 --> 00:36:02,100 I think she'll make a scene again if we're late. 603 00:36:02,530 --> 00:36:03,800 She's so fussy for no reason! 604 00:36:03,820 --> 00:36:07,430 Why does she want me to change her dressing if my hands are that filthy? 605 00:36:07,450 --> 00:36:10,060 It's not like a good dressing will make her illness go away, 606 00:36:10,080 --> 00:36:12,560 so why is she so obsessed with it? 607 00:36:12,580 --> 00:36:14,600 Gosh, I hate her so much. 608 00:36:14,630 --> 00:36:17,540 Mi-so? More like Mi-sad. She always looks miserable... 609 00:36:30,890 --> 00:36:31,870 Nurse Ju-yeon. 610 00:36:31,890 --> 00:36:33,250 Yes? 611 00:36:33,270 --> 00:36:35,710 Could you call the intern, please? 612 00:36:35,730 --> 00:36:37,510 The intern? 613 00:36:39,320 --> 00:36:43,020 I don't think I can change Ms. Yeom's dressings anymore. 614 00:36:47,120 --> 00:36:49,430 Gosh, that's too harsh. 615 00:36:49,450 --> 00:36:50,510 Right? 616 00:36:50,540 --> 00:36:52,810 She shouldn't treat a first-year like that. 617 00:36:52,830 --> 00:36:54,360 I agree. 618 00:36:57,880 --> 00:37:00,000 That's the fifth ambulance today. 619 00:37:00,670 --> 00:37:03,110 {\an8}Gosh, I'll bet the ED is going to be short-staffed. 620 00:37:03,130 --> 00:37:05,170 {\an8}Yes, I'm coming right now. 621 00:37:06,300 --> 00:37:08,610 Yeah, Dr. Uhm. Pediatrics is severely understaffed. 622 00:37:08,640 --> 00:37:11,170 - Be there in 30 seconds. - Goodbye. 623 00:37:18,980 --> 00:37:20,130 Hello, Dr. Cha. 624 00:37:20,150 --> 00:37:22,590 I requested the urgent CT readings you asked for, 625 00:37:22,610 --> 00:37:25,630 {\an8}and called Surgery to tell them OR 11 has been prepared. 626 00:37:25,660 --> 00:37:27,050 {\an8}Should I go straight to the OR? 627 00:37:27,070 --> 00:37:30,690 {\i1}That's okay. I can finish up with the intern.{\i0} 628 00:37:31,410 --> 00:37:32,950 I see. 629 00:37:34,410 --> 00:37:36,430 Then you don't need me? 630 00:37:36,460 --> 00:37:38,190 - {\i1}No, it's okay. - Dr. Cha!{\i0} 631 00:37:38,210 --> 00:37:39,600 {\i1}Coming!{\i0} 632 00:37:39,630 --> 00:37:42,500 {\i1}You can go home for today. Good work.{\i0} 633 00:37:50,390 --> 00:37:54,720 This is the first time in my life I've ever been scolded. 634 00:37:54,810 --> 00:37:57,700 Is this what you call being "in the doghouse"? 635 00:37:57,730 --> 00:37:59,470 I've fallen out of favor, 636 00:37:59,520 --> 00:38:01,430 haven't I? 637 00:38:01,480 --> 00:38:03,230 I think so. 638 00:38:04,780 --> 00:38:07,690 I really like Professor Seo. 639 00:38:08,410 --> 00:38:10,610 That's why I chose OB. 640 00:38:11,240 --> 00:38:14,280 She must be so disappointed in me now. 641 00:38:15,830 --> 00:38:16,970 What should I do? 642 00:38:17,000 --> 00:38:19,950 Well, I don't know. 643 00:38:20,630 --> 00:38:23,660 People get disappointed in me all the time, 644 00:38:23,800 --> 00:38:26,120 so it wouldn't really bother me. 645 00:38:26,220 --> 00:38:28,290 But I don't know about you. 646 00:38:28,720 --> 00:38:30,790 The patient said... 647 00:38:32,430 --> 00:38:35,420 someone like me shouldn't be a doctor. 648 00:38:35,520 --> 00:38:37,380 She speaks too harshly. 649 00:38:37,520 --> 00:38:39,090 Like me. 650 00:38:39,520 --> 00:38:41,100 Yi-young. 651 00:38:41,690 --> 00:38:45,270 Do you really think someone like me shouldn't be a doctor? 652 00:38:46,150 --> 00:38:48,150 I'm not qualified, am I? 653 00:38:52,030 --> 00:38:53,690 Are you quitting? 654 00:38:55,040 --> 00:38:57,070 You're quitting as a doctor? 655 00:38:59,170 --> 00:39:00,820 When? 656 00:39:03,960 --> 00:39:06,750 I'm going to bear it one more time and then quit. 657 00:39:08,470 --> 00:39:11,380 No, I'll keep going. 658 00:39:12,430 --> 00:39:14,550 I want to be a doctor. 659 00:39:16,720 --> 00:39:18,160 Then do it. 660 00:39:18,180 --> 00:39:20,010 If you want to, then do it. 661 00:39:20,480 --> 00:39:22,010 Should I? 662 00:39:22,060 --> 00:39:23,850 I'll keep going then, okay? 663 00:39:25,360 --> 00:39:26,890 Yeah, sure. 664 00:39:27,530 --> 00:39:30,600 I'll see the patient one more time before I go. Bye. 665 00:39:42,380 --> 00:39:44,660 She's a bit of a lunatic too. 666 00:39:51,550 --> 00:39:53,840 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0} 667 00:39:56,560 --> 00:39:58,450 I'm heading into surgery now. 668 00:39:58,470 --> 00:40:01,410 Can you get consent forms from tomorrow's surgical patients? 669 00:40:01,440 --> 00:40:03,410 Again? 670 00:40:03,440 --> 00:40:04,960 {\i1}What? What did you say?{\i0} 671 00:40:04,980 --> 00:40:06,640 {\i1}Hello?{\i0} 672 00:40:07,480 --> 00:40:09,340 {\an8}Yes, ma'am. 673 00:40:09,360 --> 00:40:12,340 {\i1}Also, you didn't send one this morning.{\i0} 674 00:40:12,360 --> 00:40:13,260 Sorry? 675 00:40:13,280 --> 00:40:14,970 Your photo. 676 00:40:14,990 --> 00:40:18,650 What? Are you already giving up? After just a few days? 677 00:40:32,680 --> 00:40:35,460 I just sent it. I forgot. 678 00:40:35,800 --> 00:40:38,070 Is that really the truth? 679 00:40:38,100 --> 00:40:40,420 Lying is a habit too. 680 00:40:40,810 --> 00:40:43,290 {\i1}You need to develop good habits from the start.{\i0} 681 00:40:43,310 --> 00:40:46,870 {\i1}And you can't do whatever you want here.{\i0} 682 00:40:46,900 --> 00:40:48,830 {\i1}This isn't your home.{\i0} 683 00:40:48,860 --> 00:40:52,020 {\i1}That's not how things are done at the workplace.{\i0} 684 00:40:52,360 --> 00:40:56,230 {\i1}I'm saying all this for your own good, so...{\i0} 685 00:41:00,620 --> 00:41:02,240 Look at you. 686 00:41:02,410 --> 00:41:04,570 You have a temper, don't you? 687 00:41:05,710 --> 00:41:07,060 What? 688 00:41:07,080 --> 00:41:10,290 "I'll do the suturing later"? 689 00:41:10,340 --> 00:41:13,540 You've lost your mind. How dare you? 690 00:41:23,350 --> 00:41:25,580 I may be broke, but I still have my pride. 691 00:41:25,600 --> 00:41:28,760 I quit. I didn't want to do it anyway. 692 00:41:29,190 --> 00:41:31,250 {\i1}OB-GYN, code blue.{\i0} 693 00:41:31,280 --> 00:41:34,420 {\i1}Main building, basement level 1. OB-GYN, code blue.{\i0} 694 00:41:34,450 --> 00:41:36,970 - Is it a chemo patient? - {\i1}Main building, basement level...{\i0} 695 00:41:36,990 --> 00:41:38,530 Could it be...? 696 00:41:38,950 --> 00:41:40,980 A pregnant woman needs CPR? 697 00:41:41,870 --> 00:41:43,680 But everyone on call is in surgery. 698 00:41:43,700 --> 00:41:45,430 {\i1}OB-GYN, code blue.{\i0} 699 00:41:45,460 --> 00:41:48,530 {\an8}- {\i1}Main building, basement level 1.{\i0} - No one's here. 700 00:41:49,290 --> 00:41:52,660 {\an8}- Darn it. - {\i1}Main building, basement level 1...{\i0} 701 00:41:53,210 --> 00:41:55,540 {\an8}Darn it. 702 00:42:00,220 --> 00:42:02,840 Gosh, why isn't she picking up? 703 00:42:08,560 --> 00:42:10,760 Excuse me. OB-GYN coming through. 704 00:42:11,320 --> 00:42:12,670 Is she okay? 705 00:42:12,690 --> 00:42:15,550 Let's switch. One, two, three. 706 00:42:15,570 --> 00:42:17,610 Professor Kong is almost done with her surgery, 707 00:42:17,640 --> 00:42:19,260 so I booked the OR next to it. 708 00:42:19,280 --> 00:42:21,430 She'll come over right after to do the C-section. 709 00:42:21,450 --> 00:42:24,030 - We'll move the patient. - Let's switch. 710 00:42:24,080 --> 00:42:25,700 One, two, three. 711 00:42:29,710 --> 00:42:32,370 - Raise her head a bit. - Careful. 712 00:42:35,590 --> 00:42:37,250 One, two, three. 713 00:42:42,390 --> 00:42:44,710 - Continue CPR, please. - Okay. 714 00:42:49,350 --> 00:42:50,890 Excuse me. 715 00:42:51,400 --> 00:42:53,100 What happened? 716 00:42:54,480 --> 00:42:56,060 Good job. Go now. 717 00:42:56,150 --> 00:42:57,210 Me? 718 00:42:57,240 --> 00:42:59,210 There's no one to assist in that room! Hurry! 719 00:42:59,240 --> 00:43:00,770 Yes, ma'am. 720 00:43:01,700 --> 00:43:03,430 Hello, Professor Seo. 721 00:43:03,450 --> 00:43:04,590 Aren't you on call today? 722 00:43:04,620 --> 00:43:06,050 Yes, I am. 723 00:43:06,080 --> 00:43:07,510 Then why didn't you pick up? 724 00:43:07,540 --> 00:43:09,560 I was in surgery. 725 00:43:09,580 --> 00:43:12,200 I see. Okay. 726 00:43:13,000 --> 00:43:14,950 But which OR? 727 00:43:15,000 --> 00:43:17,460 I was in surgery too. 728 00:43:18,550 --> 00:43:20,080 Well... 729 00:43:21,390 --> 00:43:22,530 I... 730 00:43:22,550 --> 00:43:26,380 The surgery I was preparing for was canceled, so I was resting. 731 00:43:26,770 --> 00:43:27,740 I'm sorry. 732 00:43:27,770 --> 00:43:29,540 What are you sorry for? 733 00:43:29,560 --> 00:43:31,260 For lying? 734 00:43:31,520 --> 00:43:35,600 Or for dawdling when they called an OB-GYN code blue? 735 00:43:36,480 --> 00:43:38,100 I... 736 00:43:38,610 --> 00:43:40,420 Don't bother answering. 737 00:43:40,450 --> 00:43:42,980 We'll no longer be seeing each other, anyway. 738 00:43:54,000 --> 00:43:56,400 You sure are impressive, Dr. Oh. 739 00:43:56,420 --> 00:44:00,460 A first-year who didn't panic. I can't believe how calm you were. 740 00:44:00,720 --> 00:44:03,150 The mother and her baby are alive thanks to you. 741 00:44:03,180 --> 00:44:05,130 Well done. I mean it. 742 00:44:05,260 --> 00:44:06,410 Thank you. 743 00:44:06,430 --> 00:44:08,580 Monitor her vitals carefully today and tomorrow. 744 00:44:08,600 --> 00:44:09,530 Yes, ma'am. 745 00:44:09,560 --> 00:44:11,090 Tomorrow? 746 00:44:12,520 --> 00:44:13,960 Excuse me. 747 00:44:13,980 --> 00:44:15,000 Tomorrow, ma'am? 748 00:44:15,020 --> 00:44:16,960 You want me to do it? 749 00:44:16,980 --> 00:44:18,850 Then who'll do it? 750 00:44:20,240 --> 00:44:22,020 I'll do it. 751 00:44:22,570 --> 00:44:26,780 You're much better than Dr. Kim Sa-bi. 752 00:44:27,080 --> 00:44:28,720 Come to OB. 753 00:44:28,740 --> 00:44:31,360 - If you join us, I'll... - That's okay. 754 00:44:33,420 --> 00:44:34,430 What I mean is... 755 00:44:34,460 --> 00:44:37,370 I said that because I'm really okay. 756 00:44:40,800 --> 00:44:42,500 Have a good night. 757 00:44:45,720 --> 00:44:47,300 Gosh. 758 00:44:47,470 --> 00:44:49,420 They're all the same. 759 00:44:50,270 --> 00:44:52,140 {\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0} 760 00:45:00,030 --> 00:45:02,640 What? You're already here? 761 00:45:04,360 --> 00:45:06,470 Or did you never leave? 762 00:45:06,490 --> 00:45:09,640 No, I couldn't leave. 763 00:45:09,660 --> 00:45:11,360 But today, 764 00:45:11,750 --> 00:45:12,970 I'm definitely leaving. 765 00:45:13,000 --> 00:45:14,680 What's with that backpack? 766 00:45:14,710 --> 00:45:17,370 People might think you're running away. 767 00:45:19,840 --> 00:45:21,520 Look. I... 768 00:45:21,550 --> 00:45:24,670 Later. I haven't prepared for rounds at all. 769 00:45:26,840 --> 00:45:28,820 I didn't check the X-rays. I'm so in trouble. 770 00:45:28,850 --> 00:45:30,530 And the dressings. 771 00:45:30,560 --> 00:45:32,700 When am I going to finish all those? 772 00:45:32,720 --> 00:45:34,340 Hey... 773 00:45:35,190 --> 00:45:38,680 I went to talk to her, but she wouldn't let me in. 774 00:45:38,900 --> 00:45:40,720 She doesn't want to talk. 775 00:45:42,480 --> 00:45:45,100 I really can't do this anymore. 776 00:45:56,290 --> 00:45:59,030 Jae-il, we aren't in the mood... 777 00:46:00,630 --> 00:46:02,360 - Hello. - Hi. 778 00:46:02,380 --> 00:46:03,520 - Hello. - Hi. 779 00:46:03,550 --> 00:46:04,610 Hello. 780 00:46:04,630 --> 00:46:06,940 - Did you have breakfast? - No, I'm hungry. 781 00:46:06,970 --> 00:46:07,860 But I have to go. 782 00:46:07,890 --> 00:46:09,820 I bought some burgers. Won't you...? 783 00:46:09,850 --> 00:46:12,380 - What's going on...? - Thank you. 784 00:46:39,710 --> 00:46:41,630 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Spring Giveaway Event{\c}{\i0} 785 00:46:46,510 --> 00:46:48,040 Fine. 786 00:46:48,130 --> 00:46:49,440 I'd just be a nuisance. 787 00:46:49,470 --> 00:46:52,090 I'm neither helpful nor needed. 788 00:46:52,260 --> 00:46:54,460 They're better off without me. 789 00:46:57,850 --> 00:46:59,230 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Dr. Cha Da-hye{\c}{\i0} 790 00:47:00,230 --> 00:47:03,210 I didn't run away. I'm just late. I'm on my way. 791 00:47:03,230 --> 00:47:05,770 {\i1}What? Dr. Uhm?{\i0} 792 00:47:06,570 --> 00:47:08,310 {\i1}Can you hear me?{\i0} 793 00:47:09,530 --> 00:47:11,510 Yes, Doctor. Loud and clear. 794 00:47:11,530 --> 00:47:12,800 I didn't run away. I... 795 00:47:12,820 --> 00:47:16,220 {\i1}Today's surgery is five hours long, so there's nothing to prepare during then.{\i0} 796 00:47:16,240 --> 00:47:19,610 {\i1}There's nothing to do, so get some sleep in the meantime.{\i0} 797 00:47:24,550 --> 00:47:25,860 She doesn't know... 798 00:47:25,880 --> 00:47:27,660 I ran away. 799 00:47:36,680 --> 00:47:37,780 Pyo Nam-kyung. 800 00:47:37,810 --> 00:47:39,340 Yes? 801 00:47:41,850 --> 00:47:44,870 How can you seriously have an appetite right now? 802 00:47:44,900 --> 00:47:47,290 Why do patients keep complaining about the dressings? 803 00:47:47,320 --> 00:47:49,690 - Well... - What is it? 804 00:47:50,360 --> 00:47:51,340 I'm sorry. 805 00:47:51,360 --> 00:47:53,890 {\an8}I thought you were at least good at that. What's going on? 806 00:47:53,910 --> 00:47:56,450 You don't even have that many patients. 807 00:48:05,670 --> 00:48:07,200 Dr. Pyo. 808 00:48:07,840 --> 00:48:10,400 Ms. Yeom from the private room is asking for you. 809 00:48:10,420 --> 00:48:13,210 - She says it's past time for her dressing. - Me? 810 00:48:15,220 --> 00:48:17,170 Can't someone else go instead? 811 00:48:17,560 --> 00:48:21,260 She got very upset when the intern came by yesterday. 812 00:48:21,310 --> 00:48:25,050 She specifically wants you to do it. What should we do? 813 00:48:32,320 --> 00:48:33,670 Don't press too hard. 814 00:48:33,700 --> 00:48:36,340 Please make it as painless as possible. 815 00:48:36,370 --> 00:48:37,900 Okay. 816 00:48:44,630 --> 00:48:48,830 Yesterday, I made a mistake... 817 00:48:52,260 --> 00:48:53,960 I'm sorry. 818 00:48:54,090 --> 00:48:55,820 Another doctor will now... 819 00:48:55,840 --> 00:48:57,360 No. 820 00:48:57,390 --> 00:48:59,570 I want you to do it. 821 00:48:59,600 --> 00:49:02,300 - Sorry? - Four times a day. Just like now. 822 00:49:02,890 --> 00:49:05,660 If that's not possible, I'll speak to the professor. 823 00:49:05,690 --> 00:49:07,580 No, that's okay. 824 00:49:07,610 --> 00:49:09,560 I'll do it. 825 00:49:20,700 --> 00:49:22,990 Professor Kong... 826 00:49:23,210 --> 00:49:25,240 yells at me, 827 00:49:25,290 --> 00:49:27,200 and tells me to get out. 828 00:49:27,540 --> 00:49:29,600 Professor Seo... 829 00:49:29,630 --> 00:49:32,160 won't even look at me. 830 00:49:32,340 --> 00:49:33,870 I... 831 00:49:34,300 --> 00:49:36,830 don't think I can be a doctor. 832 00:49:45,440 --> 00:49:46,520 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0} 833 00:49:49,190 --> 00:49:50,890 You can't hang up. 834 00:49:52,030 --> 00:49:54,210 I'm fine. You can go. 835 00:49:54,240 --> 00:49:57,980 No, it's okay. I've done everything she asked, anyway. 836 00:49:59,280 --> 00:50:00,820 Besides... 837 00:50:01,910 --> 00:50:03,990 I'm leaving anyway. 838 00:50:04,500 --> 00:50:06,060 You are? 839 00:50:06,080 --> 00:50:08,740 To the ward? The OR? 840 00:50:12,050 --> 00:50:13,870 Somewhere else. 841 00:50:16,680 --> 00:50:18,210 - Hello. - Hi. 842 00:50:18,840 --> 00:50:20,450 - Hello. - You're both here. 843 00:50:20,470 --> 00:50:21,530 I was about to call you. 844 00:50:21,560 --> 00:50:23,410 Sa-bi, Eun-mi's waiting in the cafeteria. 845 00:50:23,430 --> 00:50:25,050 Right. 846 00:50:25,310 --> 00:50:27,640 - Goodbye. - Enjoy your meal. 847 00:50:29,100 --> 00:50:30,250 And Dr. Oh... 848 00:50:30,270 --> 00:50:32,490 Me? Why me? I've done everything I was asked to do. 849 00:50:32,510 --> 00:50:34,540 Yeah, that's why I have a favor to ask. 850 00:50:34,570 --> 00:50:37,440 Can I see you in front of the ED in ten minutes? 851 00:50:42,740 --> 00:50:44,220 I let them know at Songdo. 852 00:50:44,240 --> 00:50:46,530 - Am I going alone? - Yeah. 853 00:50:47,460 --> 00:50:50,390 If the baby suddenly comes out on the way there, 854 00:50:50,420 --> 00:50:53,980 {\an8}clamp the umbilical cord with clips and cut it with sterile scissors. 855 00:50:54,000 --> 00:50:58,080 You're the attending doctor and surgeon until she gets there. Got it? 856 00:51:04,770 --> 00:51:06,450 You didn't bite. 857 00:51:06,480 --> 00:51:07,830 You're quick to catch on. 858 00:51:07,850 --> 00:51:10,290 You wouldn't send a first-year if it was that dangerous. 859 00:51:10,310 --> 00:51:12,180 Exactly. 860 00:51:12,520 --> 00:51:15,840 I've checked the patient's condition, so don't be too nervous. 861 00:51:15,860 --> 00:51:17,710 You'll be fine on the trip. 862 00:51:17,740 --> 00:51:20,520 And get some air too while you're away. 863 00:51:23,580 --> 00:51:25,280 See you later. 864 00:51:26,040 --> 00:51:28,820 Hello? I'm coming now. 865 00:51:36,550 --> 00:51:39,580 It's the perfect weather for running away. 866 00:51:42,140 --> 00:51:43,610 - Hello. - Hello. 867 00:51:43,640 --> 00:51:45,620 Doctor, how long will it take? 868 00:51:45,640 --> 00:51:47,670 I think about an hour. 869 00:51:48,520 --> 00:51:49,660 I see. 870 00:51:49,680 --> 00:51:52,580 If you feel uncomfortable, let me know right away. 871 00:51:52,600 --> 00:51:54,810 Okay, Doctor. 872 00:52:04,830 --> 00:52:06,010 {\an8}Hello, Doctor. 873 00:52:06,030 --> 00:52:06,970 {\an8}{\i1}Right, you're eating.{\i0} 874 00:52:06,990 --> 00:52:09,720 {\an8}{\i1}I'm sorry, but could you come here in about ten minutes?{\i0} 875 00:52:09,750 --> 00:52:12,450 {\an8}Sure. I'll go now. 876 00:52:32,640 --> 00:52:34,080 Is that you? 877 00:52:34,100 --> 00:52:36,210 Nam-kyung, is that you? 878 00:52:36,230 --> 00:52:37,880 - What? - It is! 879 00:52:37,900 --> 00:52:39,670 I didn't know you worked here. 880 00:52:39,690 --> 00:52:42,130 Right. It was Jongno Yulje. 881 00:52:42,150 --> 00:52:44,470 You were in the middle of eating. Eat up. 882 00:52:44,490 --> 00:52:46,680 No, it's fine. I'm done. 883 00:52:46,700 --> 00:52:49,470 Hye-seon, what brings you here? Why are you at the hospital? 884 00:52:49,490 --> 00:52:52,810 The health checkup center director is my future father-in-law's friend. 885 00:52:52,830 --> 00:52:54,350 I'm here for a pre-wedding checkup. 886 00:52:54,380 --> 00:52:57,020 Right, you're getting married. 887 00:52:57,040 --> 00:52:59,940 You have to come, okay? 888 00:52:59,960 --> 00:53:02,370 - Sure. I'll be there. - Good. 889 00:53:02,720 --> 00:53:05,700 Hey, I almost didn't recognize you, though. 890 00:53:05,720 --> 00:53:08,000 You look like a different person. 891 00:53:08,510 --> 00:53:10,090 I've been a bit busy. 892 00:53:11,680 --> 00:53:13,470 Hold on. 893 00:53:16,060 --> 00:53:17,790 Hey, it's almost time. 894 00:53:17,810 --> 00:53:19,380 I need to go now. Finish your meal. 895 00:53:19,400 --> 00:53:22,940 What? Okay, bye. 896 00:53:43,630 --> 00:53:44,730 {\an8}Hello? 897 00:53:44,760 --> 00:53:46,320 {\an8}{\i1}Dr. Pyo, it's Ms. Yeom.{\i0} 898 00:53:46,340 --> 00:53:48,610 {\an8}{\i1}She's complaining that there's more discharge,{\i0} 899 00:53:48,640 --> 00:53:50,530 {\an8}{\i1}asking why she hasn't received painkillers,{\i0} 900 00:53:50,560 --> 00:53:52,950 {\an8}{\i1}and she says her heart is beating faster.{\i0} 901 00:53:52,970 --> 00:53:55,200 {\an8}- {\i1}You should check...{\i0} - I can't go. 902 00:53:55,230 --> 00:53:56,450 {\an8}{\i1}Sorry?{\i0} 903 00:53:56,480 --> 00:53:59,460 {\an8}She seems bent on making me miserable for speaking rudely to her, 904 00:53:59,480 --> 00:54:00,880 {\an8}but I'm not going anymore. 905 00:54:00,900 --> 00:54:03,380 {\an8}Someone else can do it, or she can do it herself. 906 00:54:03,400 --> 00:54:05,850 {\an8}Just tell her to handle it herself. 907 00:54:12,830 --> 00:54:14,360 I can't. 908 00:54:14,790 --> 00:54:15,930 I can't do this anymore. 909 00:54:15,960 --> 00:54:19,280 ♫ {\i1}I've endured it for quite a while{\i0} ♫ 910 00:54:19,380 --> 00:54:24,250 ♫ {\i1}I endured it a long time{\i0} ♫ 911 00:54:25,670 --> 00:54:29,320 ♫ {\i1}While I aged{\i0} ♫ 912 00:54:29,340 --> 00:54:30,240 Hello. 913 00:54:30,260 --> 00:54:32,820 Hello. Where would you like to go? 914 00:54:32,850 --> 00:54:34,150 Myeongjin Studio Apartments... 915 00:54:34,180 --> 00:54:36,200 No, the bathhouse. 916 00:54:36,230 --> 00:54:37,410 No, wait. 917 00:54:37,440 --> 00:54:40,120 The department store. Take me to the nearest one. 918 00:54:40,150 --> 00:54:42,180 Sure, okay. 919 00:54:47,490 --> 00:54:50,440 - Sir, could you turn that up? - Sure. 920 00:54:53,410 --> 00:54:57,280 ♫ {\i1}I'm leaving work{\i0} ♫ 921 00:54:58,420 --> 00:55:01,910 ♫ {\i1}I'm leaving work{\i0} ♫ 922 00:55:03,290 --> 00:55:07,150 ♫ {\i1}now to find my happiness{\i0} ♫ 923 00:55:07,170 --> 00:55:12,610 ♫ {\i1}I'm going far, far away{\i0} ♫ 924 00:55:12,640 --> 00:55:15,880 ♫ {\i1}I'm quitting{\i0} ♫ 925 00:55:17,180 --> 00:55:20,470 ♫ {\i1}I'm going to quit{\i0} ♫ 926 00:55:20,730 --> 00:55:21,870 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Nurse Ju-yeon{\c}{\i0} 927 00:55:21,900 --> 00:55:24,880 ♫ {\i1}Oh, whatever{\i0} ♫ 928 00:55:24,900 --> 00:55:31,130 ♫ {\i1}I'm going to bet on myself{\i0} ♫ 929 00:55:31,160 --> 00:55:35,480 ♫ {\i1}I'm leaving work{\i0} ♫ 930 00:55:44,630 --> 00:55:47,910 Sir, please turn around! Hurry! 931 00:56:00,140 --> 00:56:03,510 I feel like my stomach is tightening a bit. 932 00:56:05,110 --> 00:56:06,250 That can't be. 933 00:56:06,270 --> 00:56:08,270 Maybe I'm wrong. 934 00:56:08,440 --> 00:56:11,590 But it feels different from when we left. 935 00:56:11,610 --> 00:56:13,400 I should be okay, right? 936 00:56:15,370 --> 00:56:17,780 Where exactly are you feeling discomfort? 937 00:56:19,790 --> 00:56:22,490 The left side feels tight. 938 00:56:24,170 --> 00:56:25,790 {\an8}Just a moment. 939 00:56:32,510 --> 00:56:34,110 - {\i1}Hello?{\i0} - Dr. Ku. 940 00:56:34,140 --> 00:56:36,610 We still have about half an hour to go, 941 00:56:36,640 --> 00:56:39,550 but the patient says her stomach suddenly feels tight. 942 00:56:39,970 --> 00:56:43,720 {\an8}How much pain is she in? Does it feel like she needs to use the bathroom? 943 00:56:43,770 --> 00:56:46,010 Does it feel like you need to push? 944 00:56:47,020 --> 00:56:49,060 No, I don't think so. 945 00:56:49,980 --> 00:56:53,960 She's neither in severe pain nor does she feel like using the bathroom. 946 00:56:53,990 --> 00:56:56,020 {\an8}Do you see any amniotic fluid? 947 00:56:56,240 --> 00:56:58,010 {\an8}No, I don't. 948 00:56:58,030 --> 00:56:59,930 {\an8}It's not an urgent situation, 949 00:56:59,950 --> 00:57:02,130 {\an8}so monitor the baby's heart rate with the Doppler, 950 00:57:02,150 --> 00:57:04,350 {\an8}and check manually if the contractions are okay. 951 00:57:04,370 --> 00:57:06,350 Reassure the patient too. 952 00:57:06,380 --> 00:57:08,080 Okay, I will. 953 00:57:17,720 --> 00:57:20,170 Sir, please hurry. 954 00:57:28,150 --> 00:57:31,480 - {\i1}The number you are calling is unavailable...{\i0} - Who's she talking to? 955 00:57:32,110 --> 00:57:34,480 {\i1}After your call goes through...{\i0} 956 00:57:34,820 --> 00:57:36,920 {\i1}I'm leaving a text since you're not answering.{\i0} 957 00:57:36,950 --> 00:57:39,390 {\i1}Please clean up the lines in Room 1011.{\i0} 958 00:57:39,410 --> 00:57:42,400 Room 1011 is Ms. Yeom's room. 959 00:57:42,830 --> 00:57:45,160 Why suddenly clean up her lines? 960 00:57:51,420 --> 00:57:53,170 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Patient Name Department{\c}{\i0} 961 00:58:12,900 --> 00:58:14,730 Where did you go? 962 00:58:14,940 --> 00:58:18,150 Dr. Ku cleaned up the lines for you. 963 00:58:18,410 --> 00:58:21,360 Why so suddenly...? 964 00:58:37,340 --> 00:58:39,080 Nurse. 965 00:58:39,470 --> 00:58:41,160 Let me do the dressing just once. 966 00:58:41,180 --> 00:58:42,320 Sorry? 967 00:58:42,350 --> 00:58:44,470 I couldn't do it yesterday, 968 00:58:44,680 --> 00:58:47,220 and I only did it once today. 969 00:58:47,890 --> 00:58:50,260 So let me do it one last time. 970 00:58:50,310 --> 00:58:51,500 Go ahead, then. 971 00:58:51,520 --> 00:58:53,850 But did you wash your hands? 972 00:58:54,900 --> 00:58:57,100 Then I'll wash my hands first and... 973 00:58:59,110 --> 00:59:00,900 What are you doing here? 974 00:59:01,240 --> 00:59:03,400 To get my glasses. 975 00:59:04,240 --> 00:59:07,260 How can you be an hour late? 976 00:59:07,290 --> 00:59:10,520 There's discharge, and my heartbeat seems irregular. 977 00:59:10,540 --> 00:59:13,790 Where were you? I was so worried! 978 00:59:14,050 --> 00:59:18,170 I moved to the room next door, because the window there was bigger. 979 00:59:22,890 --> 00:59:24,800 Good for you. 980 00:59:34,230 --> 00:59:36,680 {\an8}"Conta" will infect the area. 981 00:59:37,440 --> 00:59:40,150 Something got in my eye. 982 00:59:40,700 --> 00:59:42,680 How do you know that term? 983 00:59:42,700 --> 00:59:45,780 Get treated as much as I do, and you pick up things. 984 00:59:47,080 --> 00:59:48,470 Don't worry. 985 00:59:48,500 --> 00:59:52,120 I washed my hands twice, and these gloves are brand-new. 986 01:00:01,930 --> 01:00:04,130 Did you get in trouble because of me? 987 01:00:04,350 --> 01:00:07,800 Or are you having a hard time because of me? 988 01:00:07,930 --> 01:00:09,470 No. 989 01:00:10,560 --> 01:00:13,260 It's because of me. 990 01:00:13,520 --> 01:00:17,020 I'm sorry if I've been a bother. 991 01:00:21,860 --> 01:00:24,110 I'm sorry for being difficult. 992 01:00:26,830 --> 01:00:28,400 That's okay. 993 01:00:31,040 --> 01:00:34,780 The professor said you were good at dressings. 994 01:00:36,840 --> 01:00:40,870 I know applying this medicine isn't a big deal, 995 01:00:41,130 --> 01:00:44,960 but I thought it might be better if someone who was skilled did it. 996 01:00:49,970 --> 01:00:52,260 Three years of going through this... 997 01:00:52,440 --> 01:00:54,550 changes a person. 998 01:00:55,310 --> 01:00:57,350 I know it's tough for you, 999 01:00:58,070 --> 01:00:59,600 but... 1000 01:01:01,690 --> 01:01:04,230 I end up only thinking about myself. 1001 01:01:06,240 --> 01:01:07,940 I'm sorry. 1002 01:01:08,830 --> 01:01:11,810 No, dressings are important. 1003 01:01:11,830 --> 01:01:14,240 It's nothing trivial. 1004 01:01:14,670 --> 01:01:16,810 Good dressings help wounds heal faster, 1005 01:01:16,830 --> 01:01:18,770 and you can be discharged sooner. 1006 01:01:18,800 --> 01:01:20,610 And I'm really good at it. 1007 01:01:20,630 --> 01:01:23,920 I'm the best among the first-years. 1008 01:01:25,180 --> 01:01:27,750 Does that mean you'll come again tomorrow? 1009 01:01:29,140 --> 01:01:31,080 Yes. Four times. 1010 01:01:31,100 --> 01:01:32,970 Tomorrow morning. 1011 01:01:33,770 --> 01:01:36,890 Just come once in the morning to remove my nasal tube. 1012 01:01:37,980 --> 01:01:39,680 Are you being discharged? 1013 01:01:40,150 --> 01:01:44,190 See? Your discharge came sooner! 1014 01:01:45,910 --> 01:01:48,180 You must be happy I'm leaving. 1015 01:01:48,200 --> 01:01:49,970 No, I'm not. 1016 01:01:49,990 --> 01:01:52,260 No. Wait. 1017 01:01:52,290 --> 01:01:55,110 {\an8}You're being discharged. That's the best news ever! 1018 01:01:55,750 --> 01:01:59,490 {\an8}I'm also really good at removing nasal tubes. 1019 01:02:09,510 --> 01:02:11,680 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Songdo Yulje Medical Center{\c}{\i0} 1020 01:02:26,110 --> 01:02:27,860 Are you okay? 1021 01:02:50,970 --> 01:02:52,410 Dr. Oh Yi-young? 1022 01:02:52,430 --> 01:02:54,010 Yes, that's me! 1023 01:02:54,310 --> 01:02:56,680 Hello. 1024 01:02:57,060 --> 01:02:59,390 You're from Jongno Yulje, right? 1025 01:02:59,940 --> 01:03:01,790 Why haven't you left yet? 1026 01:03:01,810 --> 01:03:04,350 I wanted to know if the patient was okay. 1027 01:03:05,110 --> 01:03:08,960 She kept saying her stomach felt tight during the trip. 1028 01:03:08,990 --> 01:03:13,110 Then she said she was fine. Then she said to hurry because it hurt. 1029 01:03:13,450 --> 01:03:16,320 But our doctor said she was okay. 1030 01:03:16,950 --> 01:03:17,970 Dr. Ku Do-won? 1031 01:03:18,000 --> 01:03:19,530 Yes. 1032 01:03:19,620 --> 01:03:23,240 But I'm just a first-year, and this is all new to me. 1033 01:03:23,460 --> 01:03:26,210 I don't know her that well, so I was worried. 1034 01:03:26,300 --> 01:03:27,570 I think she was in pain, 1035 01:03:27,590 --> 01:03:30,940 because the uterine contraction inhibitor didn't work properly. 1036 01:03:30,970 --> 01:03:31,860 I see. 1037 01:03:31,890 --> 01:03:33,110 She's fine now. 1038 01:03:33,140 --> 01:03:35,090 She's really okay. 1039 01:03:36,930 --> 01:03:38,790 You must've been very scared. 1040 01:03:38,810 --> 01:03:40,500 I was. 1041 01:03:40,520 --> 01:03:44,290 If a fourth-year says it's okay, then it's really okay. 1042 01:03:44,320 --> 01:03:48,600 And if it's not okay, then it's that doctor's fault. 1043 01:03:49,860 --> 01:03:52,340 That's the one good thing about being a first-year. 1044 01:03:52,370 --> 01:03:54,510 If things go south, you can blame your seniors, 1045 01:03:54,530 --> 01:03:56,740 or whoever gave the orders. 1046 01:03:57,410 --> 01:04:01,030 You're right. It's all Ku's fault. 1047 01:04:01,920 --> 01:04:04,940 But even if it wasn't my fault, 1048 01:04:04,960 --> 01:04:07,500 if something had happened to the patient, 1049 01:04:07,840 --> 01:04:11,210 I never would've forgiven myself. 1050 01:04:12,890 --> 01:04:14,860 I should get going, then. 1051 01:04:14,890 --> 01:04:16,420 Okay. 1052 01:04:18,020 --> 01:04:20,220 Hold on, Doctor. 1053 01:04:22,650 --> 01:04:25,120 Care to have some coffee before you go? 1054 01:04:25,150 --> 01:04:26,680 Sorry? 1055 01:04:31,400 --> 01:04:34,070 {\i1}{\c&HFFFF&}Songdo Yulje Medical Center{\c}{\i0} 1056 01:04:35,320 --> 01:04:39,530 You must be an excellent first-year, since they sent you for the transfer. 1057 01:04:39,620 --> 01:04:40,600 Thank you. 1058 01:04:40,620 --> 01:04:43,370 Your seniors must adore you. 1059 01:04:44,000 --> 01:04:45,020 Not at all. 1060 01:04:45,040 --> 01:04:48,410 Come on. Then those seniors are the problem. 1061 01:04:49,260 --> 01:04:52,960 You see, I barely made it into residency. 1062 01:04:53,300 --> 01:04:56,070 All I remember was being scolded during the first three months. 1063 01:04:56,100 --> 01:04:58,700 Everyone would yell at me on sight. 1064 01:04:58,720 --> 01:05:01,410 It was my first time, so how could I possibly know anything? 1065 01:05:01,430 --> 01:05:03,970 I couldn't understand them. I felt so wronged. 1066 01:05:05,940 --> 01:05:09,680 But today, I finally realized why I got scolded so much. 1067 01:05:11,530 --> 01:05:14,190 I was just a robot. 1068 01:05:15,160 --> 01:05:20,360 I just followed their orders, whatever they were. 1069 01:05:21,000 --> 01:05:25,530 I wasn't concerned or sincerely interested in the patients at all. 1070 01:05:26,040 --> 01:05:30,270 That's not something you can learn or be taught, you know? 1071 01:05:30,300 --> 01:05:32,410 So of course I didn't know. 1072 01:05:35,550 --> 01:05:39,630 But you, as a first-year, already knew that. 1073 01:05:44,480 --> 01:05:46,300 You should go before the traffic gets bad. 1074 01:05:46,330 --> 01:05:48,320 Here you go. 1075 01:05:50,440 --> 01:05:52,540 What's this? 1076 01:05:52,570 --> 01:05:56,100 It's for Dr. Ku. Make sure he gets it today. 1077 01:05:56,200 --> 01:05:57,260 I see. 1078 01:05:57,280 --> 01:05:59,450 {\i1}{\c&HFFFF&}Songdo Yulje Medical Center{\c}{\i0} 1079 01:06:01,870 --> 01:06:02,850 Okay. 1080 01:06:02,870 --> 01:06:06,660 It's important for the patient, so please hurry. Okay? 1081 01:06:06,920 --> 01:06:08,490 Okay? 1082 01:06:10,840 --> 01:06:11,810 Okay. 1083 01:06:11,840 --> 01:06:13,070 Thank you. 1084 01:06:13,090 --> 01:06:14,830 Excuse me. 1085 01:06:17,510 --> 01:06:19,400 {\an8}Hi, Honey. 1086 01:06:19,430 --> 01:06:21,090 {\an8}Yeah. 1087 01:06:21,310 --> 01:06:22,530 {\an8}{\i1}Kalguksu?{\i0} 1088 01:06:22,560 --> 01:06:24,120 {\an8}Sounds great. 1089 01:06:24,140 --> 01:06:27,970 {\an8}Then order some fresh kimchi for me. 1090 01:06:28,980 --> 01:06:30,560 {\an8}Okay. 1091 01:06:31,980 --> 01:06:33,170 {\an8}All right. 1092 01:06:33,190 --> 01:06:34,840 {\an8}I love you more. 1093 01:06:34,860 --> 01:06:36,090 {\an8}Okay. 1094 01:06:36,110 --> 01:06:38,440 Okay, all right. Bye. 1095 01:06:43,490 --> 01:06:44,890 We're newlyweds, you see. 1096 01:06:44,910 --> 01:06:46,530 I see. 1097 01:06:48,210 --> 01:06:50,490 Okay, Dr. Oh. Take care. 1098 01:06:50,750 --> 01:06:51,730 Thank you. 1099 01:06:51,750 --> 01:06:53,870 No need to thank me. 1100 01:06:55,760 --> 01:06:57,900 You were terrific today. 1101 01:06:57,930 --> 01:07:00,500 Let's definitely meet again, okay? 1102 01:07:08,310 --> 01:07:10,350 Darn it. 1103 01:07:32,000 --> 01:07:32,980 Hello. 1104 01:07:33,000 --> 01:07:35,020 I need to talk to you. 1105 01:07:35,050 --> 01:07:36,620 Okay. 1106 01:07:39,510 --> 01:07:41,360 I've been watching you. 1107 01:07:41,390 --> 01:07:42,280 Sorry? 1108 01:07:42,300 --> 01:07:45,590 Ms. Cheon Eun-pyo in MFICU. 1109 01:07:45,970 --> 01:07:48,290 Right. I'm sorry. 1110 01:07:48,310 --> 01:07:50,430 There's nothing to be sorry about. 1111 01:07:51,600 --> 01:07:53,850 If you really can't do it, then don't. 1112 01:07:56,190 --> 01:07:58,890 How about you try something else instead? 1113 01:07:59,320 --> 01:08:01,060 What? 1114 01:08:01,950 --> 01:08:03,820 I'll work hard! 1115 01:08:33,850 --> 01:08:35,640 Excuse me. 1116 01:08:39,070 --> 01:08:41,350 Dr. Kim. 1117 01:08:43,990 --> 01:08:47,030 Your snoring is keeping me up. 1118 01:08:47,160 --> 01:08:48,860 I'm sorry. 1119 01:08:49,120 --> 01:08:51,860 Are you protesting or something? 1120 01:08:52,790 --> 01:08:55,140 I'll accept this as your apology. 1121 01:08:55,170 --> 01:08:56,100 You can go. 1122 01:08:56,130 --> 01:08:58,160 Wait. The thing is... 1123 01:08:58,380 --> 01:08:59,980 I wasn't here to apologize. 1124 01:09:00,010 --> 01:09:01,790 It's because I'm worried. 1125 01:09:02,510 --> 01:09:03,490 What? 1126 01:09:03,510 --> 01:09:04,990 Professor Seo said... 1127 01:09:05,010 --> 01:09:08,460 I should help with what I'm good at, not with what I'm bad at. 1128 01:09:08,930 --> 01:09:11,330 So I analyzed your chart. 1129 01:09:11,350 --> 01:09:14,440 Your blood pressure baseline has been slowly rising since two days ago. 1130 01:09:14,460 --> 01:09:16,920 Your blood pressure was 150 over 90 this morning, 1131 01:09:16,940 --> 01:09:18,720 and you had a headache. 1132 01:09:18,900 --> 01:09:21,770 In my judgment, 1133 01:09:22,360 --> 01:09:24,670 I think you might be developing pre-eclampsia. 1134 01:09:24,700 --> 01:09:25,840 What? 1135 01:09:25,870 --> 01:09:28,730 It can lead to seizures or convulsions. 1136 01:09:29,200 --> 01:09:30,760 I mean... 1137 01:09:30,790 --> 01:09:33,970 If you're that worried, do it in the morning. 1138 01:09:34,000 --> 01:09:36,180 You can check then. 1139 01:09:36,210 --> 01:09:41,120 You see, your blood-test results will be available soon. 1140 01:09:41,170 --> 01:09:43,610 I was going to leave after just seeing them. 1141 01:09:43,630 --> 01:09:46,400 I usually don't need much sleep, 1142 01:09:46,430 --> 01:09:48,630 and I just found out I snore. 1143 01:09:48,890 --> 01:09:51,300 Enough with the overreacting. 1144 01:10:00,650 --> 01:10:02,390 Doctor, over here! 1145 01:10:03,820 --> 01:10:05,590 Nurse, Ms. Cheon has collapsed! 1146 01:10:05,610 --> 01:10:08,570 Hurry! Please hook her up to a monitor now! 1147 01:10:08,990 --> 01:10:11,320 Excuse me! Coming through! 1148 01:10:33,970 --> 01:10:35,160 Dr. Ku, this is for you. 1149 01:10:35,180 --> 01:10:37,050 Hey, you're back. 1150 01:10:37,140 --> 01:10:39,670 The fellow from Songdo Yulje asked me to give this to you. 1151 01:10:39,690 --> 01:10:42,730 She said it was important and to deliver it quickly. 1152 01:10:43,070 --> 01:10:45,890 She asked you to call her once you receive it. 1153 01:10:46,450 --> 01:10:47,980 Okay. 1154 01:10:58,000 --> 01:11:00,780 Right. I almost forgot about this. 1155 01:11:01,170 --> 01:11:03,370 - Thanks. - Don't mention it. 1156 01:11:03,460 --> 01:11:04,360 Goodbye. 1157 01:11:04,380 --> 01:11:07,570 Dr. Oh, watch the surgery? You haven't seen a twin delivery yet. 1158 01:11:07,590 --> 01:11:09,380 Well... 1159 01:11:16,390 --> 01:11:17,930 That's okay. 1160 01:11:18,390 --> 01:11:20,390 I'll get going. 1161 01:11:20,440 --> 01:11:22,560 All right, then. Bye. 1162 01:11:22,650 --> 01:11:24,210 - Is everything ready? - Yes. 1163 01:11:24,230 --> 01:11:26,600 - Please bring the patient. - Okay. 1164 01:11:31,700 --> 01:11:33,780 Dr. Oh. 1165 01:11:35,950 --> 01:11:36,930 Hello. 1166 01:11:36,950 --> 01:11:41,450 Did you know Dr. Joo got an earful from our professor because of you? 1167 01:11:42,080 --> 01:11:43,620 Sorry? 1168 01:11:48,590 --> 01:11:50,630 What does "general" mean? 1169 01:11:51,140 --> 01:11:53,210 I'm asking what "general" means. 1170 01:11:56,350 --> 01:11:57,410 General anesthesia... 1171 01:11:57,430 --> 01:12:00,620 "General" includes both general and spinal anesthesia. 1172 01:12:00,640 --> 01:12:02,710 You know there are two, right? 1173 01:12:02,730 --> 01:12:05,890 But if you just say "general," 1174 01:12:06,530 --> 01:12:09,640 how are we supposed to know if it's general or spinal? 1175 01:12:10,740 --> 01:12:14,360 You need to communicate properly and precisely. 1176 01:12:14,490 --> 01:12:16,940 These are basic fundamentals. 1177 01:12:18,410 --> 01:12:23,440 We've always used "spinal" for spinal anesthesia. 1178 01:12:23,460 --> 01:12:26,190 Only general anesthesia was called "general." 1179 01:12:26,210 --> 01:12:27,810 So I did exactly that. 1180 01:12:27,840 --> 01:12:29,960 So it's our mistake? 1181 01:12:31,340 --> 01:12:34,040 Then repeat exactly what you said at that time. 1182 01:12:35,100 --> 01:12:37,120 Say it again. Let's get to the bottom of this. 1183 01:12:37,140 --> 01:12:38,580 Doctor, at the time, I... 1184 01:12:38,600 --> 01:12:42,640 Wait. You don't remember what you said? 1185 01:12:42,770 --> 01:12:45,100 Say it again. Let me hear it. 1186 01:12:49,150 --> 01:12:50,730 Go ahead. 1187 01:12:56,370 --> 01:12:58,280 Say it. 1188 01:13:00,540 --> 01:13:03,360 Repeat exactly what you said at that time. 1189 01:13:11,220 --> 01:13:13,110 "Ms. Jang Mi-hwa." 1190 01:13:13,130 --> 01:13:17,090 "Her baby's heart rate isn't good, so please use general." 1191 01:13:19,560 --> 01:13:22,090 That's exactly the same as what I said today. 1192 01:13:23,350 --> 01:13:26,050 I don't understand what the problem is, Doctor. 1193 01:13:26,440 --> 01:13:27,970 What? 1194 01:13:30,190 --> 01:13:33,960 Then... why was the preparation wrong? 1195 01:13:33,990 --> 01:13:36,680 If you're uncomfortable with our current way of communication, 1196 01:13:36,710 --> 01:13:39,910 you should discuss that with our department's professors. 1197 01:13:40,120 --> 01:13:41,550 We've all used this terminology, 1198 01:13:41,580 --> 01:13:43,750 so it's not something we can resolve at our level. 1199 01:13:43,780 --> 01:13:45,480 Well... 1200 01:13:47,380 --> 01:13:49,450 I didn't mean we should change it. 1201 01:13:50,960 --> 01:13:54,860 It's just that things go wrong whenever she's involved. 1202 01:13:54,880 --> 01:13:56,670 I was just double-checking. 1203 01:13:57,220 --> 01:13:58,780 Especially after last time. 1204 01:13:58,800 --> 01:14:01,800 Last time? What are you referring to? 1205 01:14:02,140 --> 01:14:03,740 Sang-hyeon told me... 1206 01:14:03,770 --> 01:14:07,080 that to get an OR for a C-section at night, 1207 01:14:07,100 --> 01:14:10,040 Dr. Oh lied and said it was an emergency. 1208 01:14:10,070 --> 01:14:11,850 Isn't that ridiculous? 1209 01:14:12,230 --> 01:14:13,420 Dr. Kim, about that... 1210 01:14:13,440 --> 01:14:14,670 That's not true. 1211 01:14:14,700 --> 01:14:16,880 That might've been the outcome, 1212 01:14:16,910 --> 01:14:20,400 but Dr. Oh wouldn't have lied to secure an OR. 1213 01:14:20,700 --> 01:14:23,140 Our first-years don't work that way. 1214 01:14:23,160 --> 01:14:27,060 I never taught them that, and that's never happened before. 1215 01:14:27,080 --> 01:14:30,120 Dr. Myeong here would know too. 1216 01:14:32,420 --> 01:14:33,960 What? 1217 01:14:34,090 --> 01:14:37,820 Right. Actually, I was going to mention this. 1218 01:14:37,840 --> 01:14:40,460 I guess there was a bit of a mix-up that day. 1219 01:14:41,390 --> 01:14:42,870 Sorry. 1220 01:14:42,890 --> 01:14:45,540 Well, it seems we're all ready. 1221 01:14:45,560 --> 01:14:47,510 I should go scrub in now. 1222 01:14:55,610 --> 01:14:57,350 Did something happen? 1223 01:14:57,570 --> 01:14:59,110 Well... 1224 01:14:59,360 --> 01:15:01,860 Dr. Uhm told me this. 1225 01:15:02,160 --> 01:15:05,260 When he was with Dr. Oh, 1226 01:15:05,290 --> 01:15:08,990 Dr. Myeong called and said it was an emergency. 1227 01:15:09,630 --> 01:15:12,230 That's why Dr. Oh made the urgent request. 1228 01:15:12,250 --> 01:15:14,790 Yes, I heard that too. 1229 01:15:15,670 --> 01:15:17,210 Really? 1230 01:15:18,130 --> 01:15:19,670 In that case, 1231 01:15:19,840 --> 01:15:21,820 you should've told me. 1232 01:15:21,850 --> 01:15:23,420 I apologize. 1233 01:15:24,310 --> 01:15:26,840 I really didn't lie. 1234 01:15:27,100 --> 01:15:29,300 I'm not that kind of person. 1235 01:15:30,020 --> 01:15:33,430 But it's true that we did cause trouble for Anesthesiology. 1236 01:15:33,570 --> 01:15:35,520 I'd like to apologize for that. 1237 01:15:36,320 --> 01:15:39,600 We'll make sure such misunderstandings won't happen again. 1238 01:15:41,660 --> 01:15:43,230 And... 1239 01:15:44,280 --> 01:15:47,570 I'll discipline our first-years myself. 1240 01:15:49,330 --> 01:15:52,100 If they do something wrong, please tell me directly. 1241 01:15:52,130 --> 01:15:54,080 I'll scold them myself. 1242 01:15:56,880 --> 01:15:58,410 All right, then. 1243 01:15:59,380 --> 01:16:01,420 Let's hurry up and get ready. 1244 01:16:08,770 --> 01:16:10,390 Are you going to stay? 1245 01:16:15,320 --> 01:16:16,850 Yes. 1246 01:16:24,990 --> 01:16:26,680 {\i1}{\c&HFFFF&}Recovery Room{\c}{\i0} 1247 01:16:26,700 --> 01:16:28,240 Doctor. 1248 01:16:29,830 --> 01:16:32,730 Is my baby okay? Is everything all right? 1249 01:16:32,750 --> 01:16:33,690 Yes. 1250 01:16:33,710 --> 01:16:37,500 May I see my baby? 1251 01:16:37,670 --> 01:16:39,230 I'm feeling okay. 1252 01:16:39,260 --> 01:16:40,960 No, you can't. 1253 01:16:41,050 --> 01:16:42,580 I mean... 1254 01:16:43,430 --> 01:16:49,170 You need to rest for about six to eight hours. 1255 01:16:49,600 --> 01:16:52,680 And you'll feel too dizzy to walk, anyway. 1256 01:16:52,980 --> 01:16:54,550 I mean... 1257 01:16:54,770 --> 01:16:57,770 It'd be difficult for you to walk. 1258 01:16:59,480 --> 01:17:01,270 You... 1259 01:17:01,950 --> 01:17:04,110 never change, do you? 1260 01:17:04,570 --> 01:17:06,150 Right. 1261 01:17:13,500 --> 01:17:15,030 So... 1262 01:17:15,580 --> 01:17:18,860 You said I shouldn't be a doctor, 1263 01:17:18,880 --> 01:17:21,120 so I thought about quitting. 1264 01:17:21,630 --> 01:17:25,490 But I really want to be one. 1265 01:17:25,510 --> 01:17:27,320 It's the only thing I want to do. 1266 01:17:27,350 --> 01:17:29,630 Then do it. 1267 01:17:30,850 --> 01:17:33,130 I only said that out of anger. 1268 01:17:33,850 --> 01:17:37,180 I'm not someone who wants to stand in your way. 1269 01:17:48,990 --> 01:17:50,900 I was originally... 1270 01:17:51,870 --> 01:17:53,810 supposed to have twins. 1271 01:17:53,830 --> 01:17:56,560 But then I ended up with only one baby at 30 weeks. 1272 01:17:56,580 --> 01:17:59,310 Yes, I read your chart. 1273 01:17:59,340 --> 01:18:02,460 Clothes, pacifiers, strollers... 1274 01:18:04,930 --> 01:18:07,130 I bought two of everything. 1275 01:18:08,800 --> 01:18:11,760 But now I have one extra of everything. 1276 01:18:12,430 --> 01:18:14,620 I'm sure no one would want them, 1277 01:18:14,640 --> 01:18:17,300 since they belonged to a baby who died. 1278 01:18:17,400 --> 01:18:19,510 But I can't bring myself... 1279 01:18:20,570 --> 01:18:22,600 to throw them away, either. 1280 01:18:26,660 --> 01:18:28,360 So... 1281 01:18:32,080 --> 01:18:34,200 I'm planning to have another child. 1282 01:18:35,830 --> 01:18:37,620 I see. 1283 01:18:37,670 --> 01:18:40,790 Gosh. Just the thought... 1284 01:18:41,090 --> 01:18:44,460 of doing IVF again makes me sick. 1285 01:18:50,510 --> 01:18:52,800 But I'm going to do it again. 1286 01:18:56,100 --> 01:18:57,840 So Doctor, 1287 01:18:58,400 --> 01:19:00,720 will you deliver my second baby? 1288 01:19:11,490 --> 01:19:14,390 Since it'll be another C-section, 1289 01:19:14,410 --> 01:19:17,270 I'd be extracting the baby, not delivering it. 1290 01:19:17,290 --> 01:19:21,190 And if you get pregnant too soon, the risk of premature birth increases... 1291 01:19:21,210 --> 01:19:23,660 Gosh, I'm apologizing! 1292 01:19:27,920 --> 01:19:32,630 I'm saying I'm sorry, Doctor! 1293 01:19:32,720 --> 01:19:34,420 I see. 1294 01:19:42,020 --> 01:19:45,180 I'd like to apologize too. 1295 01:19:46,150 --> 01:19:49,520 And thank you... 1296 01:19:50,950 --> 01:19:52,650 for saying that. 1297 01:20:03,380 --> 01:20:05,090 {\i1}{\c&HFFFF&}Jongno Yulje Medical Center{\c}{\i0} 1298 01:20:09,010 --> 01:20:11,380 They don't even know I ran away. 1299 01:20:12,260 --> 01:20:14,590 So what am I doing here? 1300 01:20:20,230 --> 01:20:21,440 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Pyo Nam-kyung{\c}{\i0} 1301 01:20:26,860 --> 01:20:27,960 {\i1}Hey!{\i0} 1302 01:20:27,980 --> 01:20:29,460 Gosh, you startled me. 1303 01:20:29,490 --> 01:20:30,380 What? 1304 01:20:30,400 --> 01:20:32,670 {\i1}What are you doing? Why aren't you here?{\i0} 1305 01:20:32,700 --> 01:20:34,130 {\i1}Hurry up.{\i0} 1306 01:20:34,160 --> 01:20:36,280 {\i1}Don't you know we need you?{\i0} 1307 01:20:37,200 --> 01:20:39,470 What do you mean, 1308 01:20:39,500 --> 01:20:41,360 you need me? 1309 01:20:42,250 --> 01:20:45,100 What is it? Did you miss me? A lot? 1310 01:20:45,130 --> 01:20:48,410 {\i1}Whatever. Just get over here this instant.{\i0} 1311 01:20:58,770 --> 01:21:01,290 I received your document, Doctor. 1312 01:21:01,310 --> 01:21:03,540 Thank you for bringing our first-year back. 1313 01:21:03,560 --> 01:21:05,330 But how did you know? 1314 01:21:05,360 --> 01:21:07,750 I'd never seen a first-year with a backpack that big... 1315 01:21:07,770 --> 01:21:09,810 when transferring a patient. 1316 01:21:10,150 --> 01:21:13,020 {\i1}Be good to her, Do-won. Okay?{\i0} 1317 01:21:13,150 --> 01:21:14,300 Okay, I will. 1318 01:21:14,320 --> 01:21:16,090 By the way, 1319 01:21:16,120 --> 01:21:18,420 I only saw her briefly, but she seemed pretty decent. 1320 01:21:18,450 --> 01:21:20,260 She reminded me of you as a first-year. 1321 01:21:20,280 --> 01:21:23,860 Come on, I was like that? No way. I was good at my job. 1322 01:21:23,960 --> 01:21:26,060 {\i1}Have a good one. I'm hanging up.{\i0} 1323 01:21:26,080 --> 01:21:28,080 Okay, bye. Thank you. 1324 01:21:32,840 --> 01:21:34,710 You scared me. 1325 01:21:35,720 --> 01:21:37,450 Good work today. 1326 01:21:37,470 --> 01:21:40,090 Thanks. You too. 1327 01:21:43,600 --> 01:21:45,140 What is it? 1328 01:21:46,270 --> 01:21:48,010 Hurry home. 1329 01:21:50,150 --> 01:21:51,680 Okay. 1330 01:21:52,030 --> 01:21:54,760 Are you sick or something? 1331 01:21:54,780 --> 01:21:56,360 No. 1332 01:21:58,660 --> 01:22:00,230 Then go home. 1333 01:22:00,870 --> 01:22:02,450 Okay. 1334 01:22:10,420 --> 01:22:12,620 You're coming tomorrow, right? 1335 01:22:13,920 --> 01:22:16,670 You'd better not run away. 1336 01:22:20,510 --> 01:22:24,340 Yes. I'll be here tomorrow. 1337 01:22:24,560 --> 01:22:28,390 Not just tomorrow, but every single day. You need to keep at it. 1338 01:22:28,900 --> 01:22:30,680 You're not going anywhere. 1339 01:22:34,190 --> 01:22:35,850 Don't forget. 1340 01:22:39,200 --> 01:22:42,070 Yi-young, you're $50,000 in debt. 1341 01:22:42,330 --> 01:22:44,150 {\an8}Don't forget that. 1342 01:22:45,710 --> 01:22:47,360 I'd better see you tomorrow, Yi-young. 1343 01:22:47,380 --> 01:22:49,170 Bye. 1344 01:23:07,140 --> 01:23:08,750 What took you so long? Hurry and sit. 1345 01:23:08,770 --> 01:23:10,620 What? Is something up? 1346 01:23:10,650 --> 01:23:13,270 There's always something going on. 1347 01:23:17,070 --> 01:23:19,550 Hey, did you miss me a lot? Were you waiting a long time? 1348 01:23:19,570 --> 01:23:20,930 Yeah, we totally missed you. 1349 01:23:20,950 --> 01:23:22,970 Really? Why? 1350 01:23:22,990 --> 01:23:25,740 Don't you know? We can't go home without you. 1351 01:23:26,620 --> 01:23:29,530 She told us not to call if not all of us were present. 1352 01:23:29,620 --> 01:23:31,660 She's so cruel. 1353 01:23:32,920 --> 01:23:34,500 For the group report? 1354 01:23:35,300 --> 01:23:38,690 In any case, it's true that you need me. Right? 1355 01:23:38,720 --> 01:23:41,130 - Of course. - That goes without saying. 1356 01:23:43,970 --> 01:23:45,970 {\i1}{\c&H7AA0FF&}Myeong Eun-won{\c}{\i0} 1357 01:23:48,480 --> 01:23:50,180 I'll go first. 1358 01:23:54,440 --> 01:23:57,250 {\an8}Hello, Dr. Myeong. I have nothing to report today. 1359 01:23:57,280 --> 01:23:59,480 {\an8}I didn't tend to any patients. 1360 01:24:00,570 --> 01:24:02,880 - Sorry? - What? Do we have to start over? 1361 01:24:02,910 --> 01:24:04,210 How? He has nothing to report. 1362 01:24:04,240 --> 01:24:05,720 Maybe she doesn't understand. 1363 01:24:05,740 --> 01:24:08,610 I see. Thank you. 1364 01:24:10,290 --> 01:24:12,600 She said we don't have to do group reports anymore. 1365 01:24:12,630 --> 01:24:13,600 What? 1366 01:24:13,630 --> 01:24:15,840 Senior residents will report everything themselves! 1367 01:24:15,870 --> 01:24:17,150 - Really? - Yeah. 1368 01:24:17,170 --> 01:24:19,210 Does that mean...? 1369 01:24:19,380 --> 01:24:20,360 We can go home! 1370 01:24:20,380 --> 01:24:23,090 What are you guys doing? Hurry up and get changed! 1371 01:24:23,300 --> 01:24:25,170 Hurry up. Let's go. 1372 01:24:30,140 --> 01:24:32,090 It's hot. Why is it so hot? 1373 01:24:32,230 --> 01:24:34,100 Because it's a hot Americano. 1374 01:24:34,560 --> 01:24:35,710 By the way, 1375 01:24:35,730 --> 01:24:39,800 how did you convince Dr. Myeong to stop taking reports? 1376 01:24:39,820 --> 01:24:42,560 She's notorious for being unreasonable. 1377 01:24:44,910 --> 01:24:47,510 It's the price for me turning a blind eye to what she did. 1378 01:24:47,540 --> 01:24:50,320 - What? - You don't have to know. 1379 01:24:50,910 --> 01:24:54,810 Does this mean I can start assigning work to Jae-il tomorrow? 1380 01:24:54,830 --> 01:24:56,900 I can't keep doing his work any longer. 1381 01:24:56,920 --> 01:24:59,150 Okay, you're all clear. 1382 01:24:59,170 --> 01:25:01,370 They'll stick around a while. 1383 01:25:01,590 --> 01:25:03,860 It's all thanks to my food shuttle service. 1384 01:25:03,890 --> 01:25:07,030 A full stomach makes you happy and keeps you from wanting to quit. 1385 01:25:07,060 --> 01:25:09,450 No, Doctor. It's all about sleep. 1386 01:25:09,470 --> 01:25:13,120 A good sleep resets your mood. 1387 01:25:13,140 --> 01:25:14,660 To put Dr. Uhm to sleep, 1388 01:25:14,690 --> 01:25:17,310 I assisted in surgeries and wrote up charts. 1389 01:25:17,440 --> 01:25:19,480 And I didn't want him feeling hurt in the ward, 1390 01:25:19,510 --> 01:25:22,540 so I tried really hard to keep him away. 1391 01:25:25,740 --> 01:25:27,940 It's neither food nor sleep. 1392 01:25:28,030 --> 01:25:29,900 Is this your first day? 1393 01:25:30,790 --> 01:25:32,700 You don't know anything. 1394 01:25:35,420 --> 01:25:36,980 Gosh, it's hot! 1395 01:25:37,000 --> 01:25:38,870 Are you stupid? 1396 01:25:41,670 --> 01:25:43,540 It's today. 1397 01:25:44,380 --> 01:25:45,360 Today is the day. 1398 01:25:45,390 --> 01:25:47,090 What day? 1399 01:25:47,720 --> 01:25:49,260 It's payday. 1400 01:25:51,560 --> 01:25:54,200 That's right. No wonder. 1401 01:25:54,230 --> 01:25:57,290 - I was in a particularly good mood today. - Right. 1402 01:25:57,310 --> 01:25:59,970 Speaking of which, let's go out for dinner. 1403 01:26:01,150 --> 01:26:03,840 It's my treat. I do earn a bit more than you. 1404 01:26:03,860 --> 01:26:06,630 - Really? - Okay? Let's go. 1405 01:26:06,660 --> 01:26:08,510 Yes! Let's get something expensive! 1406 01:26:08,530 --> 01:26:10,400 I know a place. 1407 01:26:10,740 --> 01:26:12,760 I got my paycheck! 1408 01:26:12,790 --> 01:26:14,470 Hey, did you get yours too? 1409 01:26:14,500 --> 01:26:15,850 - Yeah. - Yeah. 1410 01:26:15,870 --> 01:26:18,490 And I'm still in the red. What a drag. 1411 01:26:19,880 --> 01:26:23,860 Isn't it tradition to buy our parents longjohns with our first paycheck? 1412 01:26:23,880 --> 01:26:25,900 Sa-bi, what are you going to do? 1413 01:26:25,930 --> 01:26:28,650 Who buys longjohns these days? Thermal clothing is the trend. 1414 01:26:28,680 --> 01:26:31,620 I'm going to put all this money into booking a summer vacation. 1415 01:26:31,640 --> 01:26:33,080 We get vacations? 1416 01:26:33,100 --> 01:26:36,180 Of course. What kind of job doesn't have vacations? 1417 01:26:37,020 --> 01:26:38,620 I'm hungry. 1418 01:26:38,650 --> 01:26:39,790 I haven't eaten all day. 1419 01:26:39,810 --> 01:26:42,770 Hey, should we have dinner together to celebrate our first paycheck? 1420 01:26:42,800 --> 01:26:46,170 The pasta place across the street is probably open until late. 1421 01:26:48,030 --> 01:26:50,480 Isn't pasta a bit heavy at night? 1422 01:26:50,530 --> 01:26:52,140 I don't eat much at night. 1423 01:26:52,160 --> 01:26:55,200 I eat alone in the evening. It's what I prefer. 1424 01:26:57,920 --> 01:26:59,190 I'll get going now. 1425 01:26:59,210 --> 01:27:00,100 Okay. 1426 01:27:00,130 --> 01:27:01,990 - See you tomorrow. - Bye. 1427 01:27:05,050 --> 01:27:06,620 Next time. 1428 01:27:06,970 --> 01:27:08,880 We can eat together next time. 1429 01:27:13,180 --> 01:27:15,330 - Hello? - {\i1}Dr. Uhm.{\i0} 1430 01:27:15,350 --> 01:27:18,580 {\i1}We're at a pasta place across the street. If you haven't eaten...{\i0} 1431 01:27:18,600 --> 01:27:20,330 I'll be there right now. 1432 01:27:20,360 --> 01:27:22,180 Thank you, Doctor. 1433 01:28:06,230 --> 01:28:09,880 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Thanks to our special guest, Ahn Eun-jin, our eternal Chu Min-ha{\c}{\i0} 1434 01:28:10,410 --> 01:28:13,720 {\an8}{\i1}{\c&HFFFF&}Resident Playbook{\c}{\i0} 1435 01:28:13,740 --> 01:28:16,300 {\i1}First-years have a lot to do.{\i0} 1436 01:28:16,330 --> 01:28:19,640 {\i1}They're still a bit slow, so it takes longer to do things.{\i0} 1437 01:28:19,660 --> 01:28:22,270 {\i1}You see, I'm still a first-year resident.{\i0} 1438 01:28:22,290 --> 01:28:25,230 {\i1}I can't tell you anything definitive right now.{\i0} 1439 01:28:25,250 --> 01:28:27,190 {\an8}{\i1}You all kept saying you didn't know, so...{\i0} 1440 01:28:27,210 --> 01:28:30,690 {\an8}{\i1}How do you know even less than your patient?{\i0} 1441 01:28:30,720 --> 01:28:33,320 {\an8}{\i1}Is that so difficult? These are the basics!{\i0} 1442 01:28:33,340 --> 01:28:35,410 {\an8}{\i1}Whenever things get a little hard, you show it.{\i0} 1443 01:28:35,430 --> 01:28:37,280 {\an8}{\i1}You can't even get that right?{\i0} 1444 01:28:37,310 --> 01:28:39,990 {\an8}{\i1}How can we not show we're struggling when it's hard?{\i0} 1445 01:28:40,020 --> 01:28:41,580 {\an8}{\i1}Forcing yourself to work is hard.{\i0} 1446 01:28:41,600 --> 01:28:42,710 {\an8}{\i1}You little brat!{\i0} 1447 01:28:42,730 --> 01:28:46,290 {\an8}{\i1}What's the point of just filling your head with reading and studying?{\i0} 1448 01:28:46,320 --> 01:28:48,590 {\an8}{\i1}The real world isn't just about studying.{\i0} 1449 01:28:48,610 --> 01:28:50,340 {\an8}{\i1}Look at you, Uhm Jay!{\i0} 1450 01:28:50,360 --> 01:28:52,300 {\an8}{\i1}Me? Is that for me?{\i0} 1451 01:28:52,320 --> 01:28:54,470 {\an8}{\i1}Wouldn't he be the first among OB-GYN first-years?{\i0} 1452 01:28:54,490 --> 01:28:56,590 {\an8}{\i1}If you're not sure, just say this.{\i0} 1453 01:28:56,620 --> 01:28:58,300 {\an8}{\i1}What's so simple about this solution?{\i0} 1454 01:28:58,330 --> 01:28:59,470 {\an8}{\i1}You don't know either.{\i0} 1455 01:28:59,500 --> 01:29:01,220 {\an8}{\i1}Isn't this profound?{\i0} 1456 01:29:01,250 --> 01:29:02,470 {\an8}{\i1}Where is Ku Do-won?{\i0} 1457 01:29:02,500 --> 01:29:04,140 {\an8}{\i1}I don't see the chief resident.{\i0} 1458 01:29:04,170 --> 01:29:06,020 {\an8}{\i1}He kept looking and smiling.{\i0} 1459 01:29:06,040 --> 01:29:07,870 {\an8}{\i1}What else could it be?{\i0} 1460 01:29:09,550 --> 01:29:11,250 {\an8}{\i1}It's love.{\i0} 104861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.