Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,370 --> 00:00:54,542
In a time before history,
the Hyborian Age,
2
00:00:54,909 --> 00:00:58,044
there existed the land of Hyrkania.
3
00:01:00,146 --> 00:01:04,818
It was a place of breathtaking
beauty and pristine nature,
4
00:01:04,952 --> 00:01:09,523
where people lived as one with
the Goddess of the Earth...
5
00:01:10,423 --> 00:01:13,961
respecting her gifts
and sharing her bounty.
6
00:01:14,093 --> 00:01:18,231
It was a time of peace and harmony,
7
00:01:18,364 --> 00:01:21,602
until the rise
of the barbarian King Anzus,
8
00:01:21,735 --> 00:01:28,341
who swept across the land, bringing
terror and destruction wherever he went.
9
00:01:47,861 --> 00:01:50,096
Okay, let's play rock, paper, scissors.
10
00:02:41,582 --> 00:02:43,684
Just bad dreams, Vihur.
11
00:02:46,754 --> 00:02:48,187
Time to move on.
12
00:02:48,555 --> 00:02:50,356
We're heading west today.
13
00:03:11,310 --> 00:03:13,246
I feel today is the day.
14
00:03:21,522 --> 00:03:23,557
Bless your sacrifice.
15
00:03:25,358 --> 00:03:27,193
Thank you, forest.
16
00:04:34,094 --> 00:04:38,866
Goddess Asherah, please make
today the day I find my people.
17
00:04:48,575 --> 00:04:50,376
Oh, stop it.
18
00:04:50,511 --> 00:04:52,546
Your odor would fell a skunk.
19
00:05:15,102 --> 00:05:17,070
They went this way! All men!
20
00:05:17,204 --> 00:05:19,840
- Look, tracks there! Come on!
- Get after them, boys!
21
00:05:25,179 --> 00:05:27,548
- Get after them!
- Yeah, there! Come on!
22
00:05:27,981 --> 00:05:30,651
I see their tracks! Come on!
23
00:05:34,888 --> 00:05:38,058
On me! Don't let them get away!
24
00:05:38,192 --> 00:05:40,127
Let's make some money!
25
00:06:10,591 --> 00:06:12,425
Goddess Asherah...
26
00:06:12,559 --> 00:06:16,630
I pray you ease the suffering
of this child of your forest.
27
00:06:38,484 --> 00:06:42,155
And grant me the power
to find those who did this.
28
00:07:58,432 --> 00:07:59,967
You can't come.
29
00:08:00,100 --> 00:08:01,234
You stay here.
30
00:08:02,669 --> 00:08:04,571
I'm gonna cut some throats.
31
00:08:06,940 --> 00:08:10,143
Vihur, are your ears
still filled with water?
32
00:08:16,149 --> 00:08:19,152
Vihur, I said stay here.
33
00:08:20,687 --> 00:08:23,190
When I get back,
I'm swapping you for a pony.
34
00:08:30,931 --> 00:08:33,800
Pass me another keg!
35
00:08:33,934 --> 00:08:35,969
I'm not nearly drunk enough!
36
00:08:36,370 --> 00:08:38,939
- Looks like you boys had a good day.
37
00:08:39,072 --> 00:08:41,575
Fantatherium horn will bring real gold.
38
00:08:41,708 --> 00:08:43,777
Aye. And there's more
where that came from.
39
00:08:43,910 --> 00:08:46,880
We're gonna leave this place rich men.
40
00:08:48,348 --> 00:08:51,852
- Nothing left but vermin and scavengers.
41
00:08:51,985 --> 00:08:54,488
- Mind the claws!
Mind the claws!
42
00:08:54,621 --> 00:08:56,556
Careful. Careful!
43
00:08:57,724 --> 00:08:59,459
Move your feet!
44
00:08:59,593 --> 00:09:01,795
In you go! Get in there!
45
00:09:02,229 --> 00:09:04,498
Careful!
46
00:09:04,631 --> 00:09:06,066
It's the emperor.
The emperor's coming.
47
00:09:06,199 --> 00:09:07,667
It's him and his machines.
48
00:09:52,245 --> 00:09:54,414
Kneel before your emperor.
49
00:09:54,549 --> 00:09:56,783
Down on your knees.
50
00:09:59,086 --> 00:10:00,153
What?
51
00:10:07,294 --> 00:10:08,361
Thank you.
52
00:10:08,495 --> 00:10:10,363
Thank you. That's very kind.
53
00:10:14,502 --> 00:10:17,904
My Emperor, we have
prepared a feast in your honor.
54
00:10:18,038 --> 00:10:21,641
Oh, oh. Progress first,
feast later, Commander...
55
00:10:21,775 --> 00:10:24,644
- Artran.
- Commander Artran.
56
00:10:24,778 --> 00:10:27,247
I want to hear of nothing but progress.
57
00:10:27,380 --> 00:10:30,117
Uh, progress is excellent.
58
00:10:30,717 --> 00:10:32,385
We're clearing half a league a day.
59
00:10:32,520 --> 00:10:35,155
Half a league?
Uh, are my machines not working correctly?
60
00:10:35,288 --> 00:10:38,925
Oh, no, no, no. Your machines
are exceptional, my Emperor.
61
00:10:39,059 --> 00:10:40,627
They're a wonder of invention.
62
00:10:40,760 --> 00:10:42,696
A testament to your wisdom and vision.
63
00:10:42,829 --> 00:10:45,265
Each one faster than 100 slaves.
64
00:10:45,665 --> 00:10:47,200
I marvel at the brilliance of your mind
65
00:10:47,334 --> 00:10:49,002
that you could even imagine them.
66
00:10:49,136 --> 00:10:51,071
Without these machines,
we would never be able
67
00:10:51,204 --> 00:10:53,173
to cut the trees as fast as we are.
68
00:10:53,306 --> 00:10:55,642
But the forest is vast,
and we lose many workers
69
00:10:55,775 --> 00:10:58,745
- to the beasts that dwell within.
- Uh, Commander Artran, you see,
70
00:10:58,879 --> 00:11:02,115
we need the lumber to fire the furnaces,
71
00:11:02,249 --> 00:11:05,185
and the ore is building entire cities.
72
00:11:05,318 --> 00:11:09,956
Homes for people. Places for
people to live, to work, to trade.
73
00:11:10,090 --> 00:11:13,360
Do you see?
And there are secrets within
74
00:11:13,860 --> 00:11:15,128
that I shall have.
75
00:11:15,262 --> 00:11:17,164
You wouldn't deny me these things.
76
00:11:17,297 --> 00:11:20,333
- You, you shall have
everything you desire. -Good.
77
00:11:20,467 --> 00:11:22,702
We've captured beasts for your arena, sir.
78
00:11:22,836 --> 00:11:25,606
Sabertooths, volkhunds, a mortiferum even.
79
00:11:25,739 --> 00:11:27,508
I am getting a cyclops, though.
80
00:11:27,642 --> 00:11:28,942
Isn't that right, Minister Coltar?
81
00:11:29,075 --> 00:11:30,810
Oh, yes. Yes, Emperor.
82
00:11:30,944 --> 00:11:33,079
We have hunters in the forests of Nordheim
83
00:11:33,213 --> 00:11:34,881
and Brythium right now.
84
00:11:35,015 --> 00:11:36,983
They will not fail you.
85
00:11:37,417 --> 00:11:41,788
Now, that is real progress,
Commander Artran.
86
00:11:42,489 --> 00:11:45,225
Now, who do we have here, General Karlak?
87
00:11:45,358 --> 00:11:47,727
The last of the Turan rebels, my Emperor.
88
00:12:03,310 --> 00:12:06,112
Move it. Move it!
Down, on your knees!
89
00:12:06,246 --> 00:12:09,015
Have a care.
90
00:12:09,149 --> 00:12:11,918
This man was once
the greatest king of Turan.
91
00:12:12,052 --> 00:12:15,523
Your Majesty, off of your knees.
You were royalty.
92
00:12:15,656 --> 00:12:17,857
Show some dignity in defeat.
93
00:12:18,526 --> 00:12:21,662
You know, we once met before, when I was
94
00:12:22,295 --> 00:12:26,866
a little slave boy pouring ale
in the service of King Anzus.
95
00:12:27,000 --> 00:12:29,503
We did. Oh, yes, yes.
96
00:12:29,637 --> 00:12:34,341
I recall you had the promise of
greatness about you even then.
97
00:12:34,474 --> 00:12:35,809
Really?
98
00:12:35,942 --> 00:12:38,378
Because I recall how you spat on me.
99
00:12:39,045 --> 00:12:41,948
- Ah...
- But, but, ancient history.
100
00:12:42,082 --> 00:12:44,417
Perhaps we can make amends.
101
00:12:44,552 --> 00:12:45,819
- Amends? I'm...
- Yes.
102
00:12:45,952 --> 00:12:47,622
- I am at your service, Emperor.
- Yes.
103
00:12:47,754 --> 00:12:51,992
Yes, you are. Your lands
bordered the Hyrkanian Forest.
104
00:12:52,125 --> 00:12:56,830
And it's said to be
as wide as the world itself.
105
00:12:56,963 --> 00:12:59,366
You know I'm looking for something there.
106
00:12:59,766 --> 00:13:02,603
The missing half of your Book of Secrets?
107
00:13:02,737 --> 00:13:04,505
Do you know where it is?
108
00:13:04,639 --> 00:13:10,176
Glorious Draygan,
uh, the Hyrkanian Forest is
109
00:13:10,310 --> 00:13:13,947
endless and full of monsters.
110
00:13:14,080 --> 00:13:15,583
What of the tribes who live there?
111
00:13:15,716 --> 00:13:19,419
There are no tribes, Emperor.
It is too dangerous.
112
00:13:19,553 --> 00:13:21,221
What of the Hyrkanians?
113
00:13:21,354 --> 00:13:23,957
The Hyrkanians were all slaughtered
114
00:13:24,090 --> 00:13:25,760
by your predecessor, my Lord.
115
00:13:25,892 --> 00:13:27,994
Anzus, who you defeated
116
00:13:28,128 --> 00:13:31,331
with your machines and your brilliance.
117
00:13:32,600 --> 00:13:36,036
Only the gods dwell within,
118
00:13:36,537 --> 00:13:40,140
and only they decide who may pass through.
119
00:13:42,942 --> 00:13:44,645
You think that your gods can stop me
120
00:13:44,779 --> 00:13:46,781
from conquering the world beyond?
121
00:13:46,913 --> 00:13:49,750
Even you cannot defeat gods, my Lord.
122
00:13:49,883 --> 00:13:51,552
Is that right?
123
00:13:51,686 --> 00:13:53,521
I will defeat your gods.
124
00:13:53,654 --> 00:13:55,322
Do you want to know how? Hm?
125
00:13:56,757 --> 00:13:59,159
It's knowledge.
126
00:14:00,460 --> 00:14:03,496
Knowledge that allows me
to control the world
127
00:14:03,631 --> 00:14:05,566
like I control those savage beasts.
128
00:14:05,700 --> 00:14:10,337
It's knowledge that brings
civilization to the barbarians.
129
00:14:10,470 --> 00:14:12,640
Have any of your gods ever done that?
130
00:14:12,773 --> 00:14:15,008
- No.
- No? Why?
131
00:14:16,209 --> 00:14:17,444
Why?
132
00:14:18,011 --> 00:14:19,379
Why?
133
00:14:19,780 --> 00:14:21,381
Because your gods are not real!
134
00:14:21,515 --> 00:14:24,552
They don't exist,
and yet you continue to believe.
135
00:14:24,685 --> 00:14:27,454
And that is why you and all of your kind
136
00:14:27,588 --> 00:14:31,625
are relics from the past,
and I am the future!
137
00:14:32,992 --> 00:14:35,295
Karlak?
138
00:14:37,598 --> 00:14:40,166
What is your judgment, Emperor?
139
00:14:40,735 --> 00:14:42,869
He's of no use to me.
140
00:14:45,205 --> 00:14:46,439
What do we have here?
141
00:14:46,574 --> 00:14:48,875
Is this machine not working correctly?
142
00:15:00,887 --> 00:15:03,022
- Good to see a king get his head cut off!
143
00:15:04,558 --> 00:15:06,326
Don't let the emperor hear you say that.
144
00:15:06,459 --> 00:15:08,529
He'll have that ape man
cut your head off too.
145
00:15:08,662 --> 00:15:11,364
Nah, we got him
a nice beastie for his arena.
146
00:15:17,036 --> 00:15:20,574
You came into my forest
and left death and suffering.
147
00:15:21,174 --> 00:15:23,544
You have nothing
but cruelty in your hearts.
148
00:15:24,545 --> 00:15:27,080
Whores are supposed to be in that tent.
149
00:15:27,815 --> 00:15:29,249
I'll come by later.
150
00:15:29,983 --> 00:15:31,786
You look as if you clean up good.
151
00:15:34,622 --> 00:15:36,624
Murderers!
152
00:15:40,594 --> 00:15:42,495
Easy, my friend.
153
00:15:42,630 --> 00:15:45,064
I'll have you and your kin
back in the forest soon.
154
00:16:00,447 --> 00:16:02,148
Drink to that!
155
00:16:13,193 --> 00:16:16,262
You dare to take what Draygan owns?
156
00:16:17,363 --> 00:16:19,999
No one can own
the creatures of the forest.
157
00:16:23,904 --> 00:16:26,674
Anyone can own anything with enough power.
158
00:16:26,807 --> 00:16:28,642
Draygan owns the world.
159
00:16:30,009 --> 00:16:32,445
What tribe are you from, Red Woman?
160
00:16:32,580 --> 00:16:34,548
I have no tribe.
161
00:16:35,315 --> 00:16:37,016
Where is your home?
162
00:16:37,150 --> 00:16:39,085
- This forest.
- Liar.
163
00:16:39,219 --> 00:16:40,921
No one can survive the Hyrkanian forest.
164
00:16:41,054 --> 00:16:42,255
Everyone knows that.
165
00:16:42,388 --> 00:16:43,924
And it'll be gone soon enough anyway.
166
00:16:44,057 --> 00:16:47,360
Liar! Liar! Liar!
167
00:16:47,494 --> 00:16:48,662
Yes.
168
00:16:49,563 --> 00:16:52,298
Yes, I should slit her throat
for her lies.
169
00:16:52,432 --> 00:16:54,502
Then she could join you.
170
00:16:56,102 --> 00:16:57,838
Why are you talking to the air?
171
00:16:57,972 --> 00:16:59,205
Are you mad?
172
00:16:59,707 --> 00:17:00,841
"Mad"?
173
00:17:01,542 --> 00:17:03,777
Mind your insolence!
174
00:17:32,907 --> 00:17:34,975
- You looked as if
you'd be better at this.
175
00:17:35,108 --> 00:17:36,777
I thought I would be too.
176
00:17:37,176 --> 00:17:39,680
But, to be fair, I'm better with a knife.
177
00:17:39,813 --> 00:17:41,549
That much is obvious.
178
00:17:55,996 --> 00:17:57,263
What's going on here?
179
00:18:02,870 --> 00:18:04,103
Come on!
180
00:18:04,237 --> 00:18:07,206
General Karlak, this is an entertainment!
181
00:18:14,414 --> 00:18:16,249
Vihur!
182
00:18:16,382 --> 00:18:17,718
Karlak, help her!
183
00:18:18,217 --> 00:18:19,853
Stay down.
184
00:18:24,024 --> 00:18:25,425
Will she live?
185
00:18:25,559 --> 00:18:28,127
Lady Annisia cut her deeply, my Lord.
186
00:18:28,261 --> 00:18:30,229
The wound may spoil.
187
00:18:31,464 --> 00:18:35,168
- Vihur.
- -You say she has no fighting skills?
188
00:18:35,301 --> 00:18:38,304
- None of worth.
- -Why did Karlak have to save you, then?
189
00:18:38,438 --> 00:18:41,307
Are you Hyrkanian?
190
00:18:43,077 --> 00:18:46,446
- Speak.
- -She says she has no tribe.
191
00:18:46,580 --> 00:18:48,015
Why are you here?
192
00:18:48,414 --> 00:18:50,483
General Karlak,
193
00:18:50,618 --> 00:18:52,720
loosen her tongue.
194
00:18:53,219 --> 00:18:55,689
Now, speak up. Tell us all.
195
00:19:00,360 --> 00:19:03,097
A map of the Hyrkanian forest.
196
00:19:03,229 --> 00:19:04,497
Very crude.
197
00:19:04,632 --> 00:19:06,767
But you're clearly looking for something.
198
00:19:06,900 --> 00:19:08,134
And so am I.
199
00:19:08,535 --> 00:19:11,404
- This might be very useful to me.
200
00:19:18,779 --> 00:19:21,214
My Lord, are you hurt?
201
00:19:21,347 --> 00:19:23,149
No, I'm fine. I'm fine.
202
00:19:23,282 --> 00:19:24,652
I like this one.
203
00:19:24,785 --> 00:19:27,021
Very, very feisty, eh?
204
00:19:27,521 --> 00:19:29,757
Don't spill her blood, Annisia.
205
00:19:29,890 --> 00:19:31,324
I've had a better idea.
206
00:19:31,457 --> 00:19:32,993
She'll join the Damnati.
207
00:19:33,127 --> 00:19:36,262
Let's see how this barbarian
fares in the arena.
208
00:19:36,396 --> 00:19:40,199
Perhaps, who knows,
she might become a champion to rival you.
209
00:19:46,540 --> 00:19:48,042
Mom! Mom!
210
00:19:48,174 --> 00:19:49,342
Sonja!
211
00:19:49,475 --> 00:19:51,045
Run! Run to the forest!
212
00:19:51,177 --> 00:19:53,479
Take the children and run! Go!
213
00:19:57,718 --> 00:20:00,453
Please. Water, please!
214
00:20:03,557 --> 00:20:05,592
Dralagoon!
215
00:20:07,561 --> 00:20:10,798
We must run!
We'll hide in the forest!
216
00:20:15,636 --> 00:20:17,236
No!
217
00:20:19,272 --> 00:20:20,339
Dralagoon!
218
00:20:33,453 --> 00:20:34,922
Mother.
219
00:20:45,632 --> 00:20:48,702
Out! Come on! Move yourself!
220
00:20:50,904 --> 00:20:53,941
- What do we do with her?
- -This one's for the Damnati.
221
00:20:54,074 --> 00:20:55,475
Where's the wagon?
222
00:21:02,516 --> 00:21:04,084
Vihur. Vihur!
223
00:21:05,652 --> 00:21:07,054
Vihur! That's my horse!
224
00:21:07,187 --> 00:21:08,856
- Come on, you stupid beast!
- Vihur!
225
00:21:08,989 --> 00:21:10,791
- You take your hands off him!
- No!
226
00:21:10,924 --> 00:21:12,726
- Take your hands off him!
- Stop it! Come on!
227
00:21:12,860 --> 00:21:14,327
Come on, move!
228
00:21:14,460 --> 00:21:15,495
No!
229
00:21:15,629 --> 00:21:17,030
- Vihur!
- Hyah!
230
00:21:26,673 --> 00:21:28,374
In you go!
231
00:21:29,743 --> 00:21:32,613
- You must really like that horse.
232
00:21:38,819 --> 00:21:40,521
Mama, no!
233
00:21:47,861 --> 00:21:49,596
Dralagoon!
234
00:21:49,730 --> 00:21:51,832
Is she going to live?
235
00:21:52,331 --> 00:21:55,102
She's stronger than any of us.
236
00:21:55,235 --> 00:21:57,204
She will live.
237
00:21:57,336 --> 00:21:59,039
It is time.
238
00:21:59,173 --> 00:22:02,475
It is time for you to wake, my daughter.
239
00:22:02,609 --> 00:22:04,812
There's much to do now.
240
00:22:05,913 --> 00:22:07,748
I am awake, Mama.
241
00:22:08,515 --> 00:22:10,083
You're not.
242
00:22:11,518 --> 00:22:14,054
- And I am not your...
- Mama!
243
00:22:18,559 --> 00:22:21,728
See, captain?
Her fever has broken.
244
00:22:22,262 --> 00:22:25,232
She lives as the emperor requested.
245
00:22:25,364 --> 00:22:26,567
So it seems.
246
00:22:26,700 --> 00:22:29,670
She is now your problem.
247
00:22:30,403 --> 00:22:32,039
Look around.
248
00:22:32,172 --> 00:22:34,407
You are in the Damnati pits.
249
00:22:34,541 --> 00:22:36,375
There's nowhere to go.
250
00:22:36,743 --> 00:22:40,047
- No escape!
- -Would you stop your foolishness?
251
00:22:41,281 --> 00:22:42,916
Disturbing my breakfast.
252
00:22:43,550 --> 00:22:46,019
You know, it's always the new ones.
253
00:22:46,720 --> 00:22:49,823
Can't we just start our day in peace?
254
00:22:50,423 --> 00:22:51,758
Fight later?
255
00:22:52,326 --> 00:22:55,361
If you insist on dying,
simply wait a few days for the games.
256
00:22:55,929 --> 00:22:58,966
Don't waste your blood here.
There'll be no cheers.
257
00:22:59,099 --> 00:23:00,901
Listen to Osin. He's right.
258
00:23:01,034 --> 00:23:03,402
He's been here longer than any of us.
259
00:23:03,537 --> 00:23:04,972
Keep away.
260
00:23:05,471 --> 00:23:06,707
Why?
261
00:23:07,307 --> 00:23:08,407
"Why"?
262
00:23:08,542 --> 00:23:09,977
Because I'll slit her throat.
263
00:23:10,409 --> 00:23:11,612
Go ahead.
264
00:23:12,312 --> 00:23:13,747
No one here cares.
265
00:23:24,024 --> 00:23:26,260
Are you finished?
266
00:23:26,392 --> 00:23:28,328
Take a bunk. Sit down.
267
00:23:28,461 --> 00:23:30,163
Unless you'd rather feel my whip.
268
00:23:38,471 --> 00:23:39,840
She's nothing.
269
00:23:42,342 --> 00:23:45,946
Oh, more fresh meat.
You don't look like much either.
270
00:23:48,315 --> 00:23:52,052
You think I give a hog-shit about your
little pecker and your worthless opinions?
271
00:23:52,185 --> 00:23:54,554
Little pecker?
272
00:23:54,688 --> 00:23:57,391
Petra, she's insulting my manhood!
273
00:23:57,524 --> 00:23:59,559
She's a good judge of character.
274
00:24:06,066 --> 00:24:07,567
Petra, tell me what it is you see in him
275
00:24:07,701 --> 00:24:09,770
when there's far better right before you.
276
00:24:11,672 --> 00:24:14,107
I prefer an uncut gem
277
00:24:14,241 --> 00:24:18,145
rather than a polished jewel
with no personality.
278
00:24:18,278 --> 00:24:19,379
Ouch.
279
00:24:19,513 --> 00:24:21,214
That's enough!
280
00:24:21,348 --> 00:24:24,084
Training starts at second bell!
281
00:24:24,751 --> 00:24:27,621
Latecomers will be flogged!
282
00:24:29,423 --> 00:24:33,193
My Lord, how is the search going
in the Hyrkanian forest?
283
00:24:35,362 --> 00:24:39,900
- Disappointing.
- Well, how can you be certain it is even there?
284
00:24:40,033 --> 00:24:43,103
When Anzus drove
the Hyrkanians into extinction,
285
00:24:43,236 --> 00:24:45,539
the survivors fled into the forest
286
00:24:45,672 --> 00:24:48,408
and took the other half of this with them.
287
00:24:49,309 --> 00:24:52,946
Why are you so convinced you
need the other half of this book?
288
00:24:55,349 --> 00:24:58,518
Look at everything
you've accomplished already.
289
00:24:59,386 --> 00:25:00,754
Look at this.
290
00:25:02,022 --> 00:25:04,024
Do you know what this says?
291
00:25:04,157 --> 00:25:06,393
- Do you know what it says?
- You know I cannot read it.
292
00:25:06,526 --> 00:25:08,996
Only you have deciphered the code.
293
00:25:10,998 --> 00:25:12,165
It says...
294
00:25:13,266 --> 00:25:17,237
the child who holds the knowledge within
295
00:25:17,771 --> 00:25:21,341
shall hold the world in their hands.
296
00:25:21,475 --> 00:25:23,677
It's a prophecy. Do you see?
297
00:25:23,810 --> 00:25:25,545
It's a prophecy about me.
298
00:25:25,679 --> 00:25:30,317
I am that child, and I unlocked
the secrets and changed the world.
299
00:25:30,450 --> 00:25:33,253
And in the missing pages of this
will be knowledge
300
00:25:33,387 --> 00:25:36,823
that...
even I can't imagine, Crudelis.
301
00:25:36,957 --> 00:25:40,260
New ideas, new machines, new worlds.
302
00:25:40,394 --> 00:25:43,530
This is the key to shaping
the future of my world.
303
00:25:43,663 --> 00:25:45,465
And this is my story.
304
00:25:45,866 --> 00:25:47,467
Do you understand?
This is my story.
305
00:25:47,601 --> 00:25:49,136
And yet, without the other half...
306
00:25:51,671 --> 00:25:52,806
I don't have an ending.
307
00:25:52,939 --> 00:25:55,208
I need an ending, but I don't.
308
00:26:04,317 --> 00:26:05,318
How's she doing?
309
00:26:05,452 --> 00:26:07,220
Not bad.
Further than I ever got.
310
00:26:07,854 --> 00:26:09,990
Not as far as I did, though.
311
00:26:15,162 --> 00:26:17,064
How did she end up here?
312
00:26:17,464 --> 00:26:21,034
I heard she attacked the emperor's
fort in the Hyrkanian forest.
313
00:26:21,168 --> 00:26:24,037
I hear she took on six guards for a horse.
314
00:26:24,171 --> 00:26:25,906
Has anyone ever made it to the top?
315
00:26:26,039 --> 00:26:27,974
No one has ever made it to the top.
316
00:26:29,676 --> 00:26:31,111
She's past my mark.
317
00:26:34,448 --> 00:26:37,084
What does she think
will happen if she makes it?
318
00:26:39,219 --> 00:26:40,854
Well, look at that.
319
00:26:40,987 --> 00:26:42,923
Now, this is gonna get interesting.
320
00:26:43,056 --> 00:26:44,958
Hey, you!
What do you think you're doing?
321
00:26:45,092 --> 00:26:46,426
Come on, get her!
322
00:26:52,332 --> 00:26:53,767
Oh, now she's in trouble.
323
00:26:54,535 --> 00:26:56,970
Imagine if she actually knew
what she was doing.
324
00:26:57,104 --> 00:27:00,207
Well, I doubt she's gonna
live long enough to find out.
325
00:27:04,044 --> 00:27:08,181
If you want freedom so badly,
all you have to do is win.
326
00:27:08,315 --> 00:27:10,917
Mm-hm. Like Lady Annisia.
327
00:27:11,751 --> 00:27:13,420
Annisia, with the white hair?
328
00:27:14,387 --> 00:27:16,490
The mad one who talks to herself?
329
00:27:16,623 --> 00:27:18,091
She's talking to her ghosts.
330
00:27:18,225 --> 00:27:22,028
They say she is haunted
by everyone she has ever killed.
331
00:27:22,762 --> 00:27:26,567
- She was a Damnati?
- Yes, but she was a child slave first.
332
00:27:26,700 --> 00:27:28,168
And then a Damnati.
333
00:27:28,301 --> 00:27:30,670
She killed everyone
before her and won her freedom.
334
00:27:30,804 --> 00:27:32,472
I fought her already.
335
00:27:33,173 --> 00:27:35,475
I lost. Obviously, I lost.
336
00:27:35,610 --> 00:27:39,212
But when we fight again,
I will be better prepared.
337
00:27:54,427 --> 00:27:57,230
Uh, leave us, please.
338
00:28:04,137 --> 00:28:06,773
- My Lord? -It's nearly time
for the banquet, Annisia.
339
00:28:06,907 --> 00:28:08,275
Aren't you ready?
340
00:28:08,408 --> 00:28:09,577
I'm feeling unwell.
341
00:28:10,110 --> 00:28:11,811
Perhaps we could eat here.
342
00:28:12,846 --> 00:28:14,748
Don't you want to stay here?
343
00:28:15,715 --> 00:28:17,552
Spend some time together?
344
00:28:18,852 --> 00:28:20,687
We're always together.
345
00:28:21,087 --> 00:28:22,355
You know what I mean.
346
00:28:23,290 --> 00:28:25,258
Why have we never shared a bed?
347
00:28:27,060 --> 00:28:29,664
Don't you think an emperor
deserves an empress?
348
00:28:32,032 --> 00:28:34,768
Or am I still a slave and Damnati to you?
349
00:28:34,901 --> 00:28:36,571
Annisia, you're far more than that to me.
350
00:28:36,703 --> 00:28:40,006
Neither of us are what we were.
I mean, look around.
351
00:28:40,140 --> 00:28:44,844
We were slaves
who found our paths to freedom.
352
00:28:45,478 --> 00:28:46,780
Am I free?
353
00:28:48,014 --> 00:28:49,749
I do not feel it.
354
00:28:49,883 --> 00:28:52,719
I cannot escape their voices.
355
00:28:53,720 --> 00:28:56,423
All the time, they torment me.
356
00:28:57,123 --> 00:29:00,528
You promised that you would
find a cure to this curse.
357
00:29:00,661 --> 00:29:02,362
I... And I will.
358
00:29:02,495 --> 00:29:06,900
I swear, once we understand
the true nature of this...
359
00:29:07,767 --> 00:29:11,471
- this error in your mind...
- It's not an "error in my mind."
360
00:29:11,606 --> 00:29:13,940
Voices are real.
361
00:29:14,841 --> 00:29:17,744
- Yes.
- Their spirits surround me.
362
00:29:20,648 --> 00:29:21,748
Look at me.
363
00:29:22,782 --> 00:29:24,217
Look at me.
364
00:29:25,620 --> 00:29:27,722
I will find a cure.
365
00:29:29,022 --> 00:29:32,158
And then your suffering will be over.
366
00:29:32,292 --> 00:29:36,830
And then, when you are
whole, when you are one,
367
00:29:37,464 --> 00:29:42,302
then you will be my empress,
and you will rule alongside me.
368
00:29:44,672 --> 00:29:46,172
But for tonight...
369
00:29:47,307 --> 00:29:51,478
let us quiet those voices for a time.
370
00:29:59,520 --> 00:30:00,487
Good.
371
00:30:04,024 --> 00:30:05,392
Okay, hurry.
372
00:30:12,065 --> 00:30:13,768
Murderer!
373
00:30:13,900 --> 00:30:16,102
Murderer!
374
00:30:18,972 --> 00:30:21,241
You can never silence us.
375
00:30:22,610 --> 00:30:24,010
Get training!
376
00:30:24,144 --> 00:30:26,179
The games are today!
377
00:30:27,615 --> 00:30:30,551
The emperor expects to be entertained!
378
00:30:30,685 --> 00:30:33,153
- Wake up.
- -The citizens of Mighthaven
379
00:30:33,286 --> 00:30:35,388
deserve to be entertained!
380
00:30:46,032 --> 00:30:47,735
What's your name, troublemaker?
381
00:30:48,134 --> 00:30:50,303
- Sonja.
- Sonja?
382
00:30:50,437 --> 00:30:51,639
Which tribe?
383
00:30:51,772 --> 00:30:52,939
I have no tribe.
384
00:30:53,774 --> 00:30:57,877
Well, welcome, Sonja,
who is alone in the world.
385
00:30:59,412 --> 00:31:02,415
They call me Osin The Untouched.
386
00:31:02,916 --> 00:31:04,719
"Untouched"? Why?
387
00:31:05,251 --> 00:31:07,588
Because no one has
ever touched me with a blade.
388
00:31:07,722 --> 00:31:08,723
Never?
389
00:31:08,855 --> 00:31:10,357
Not since my imprisonment here.
390
00:31:14,595 --> 00:31:17,931
But perhaps you could be the first
one to touch me and win the prize.
391
00:31:18,064 --> 00:31:19,700
And what prize is that?
392
00:31:19,834 --> 00:31:21,034
Me.
393
00:31:23,303 --> 00:31:24,337
You?
394
00:31:24,904 --> 00:31:26,206
Can't you see?
395
00:31:26,741 --> 00:31:29,209
Prince Osin is fine.
396
00:31:30,043 --> 00:31:32,145
A tasty morsel.
397
00:31:32,278 --> 00:31:34,782
He is a royal feast.
398
00:31:36,550 --> 00:31:38,084
He's a preening fool
399
00:31:38,218 --> 00:31:40,053
with more luck than skill.
400
00:31:41,589 --> 00:31:42,922
Rude.
401
00:31:50,363 --> 00:31:52,533
- That all you've got?
- What's through there?
402
00:31:54,401 --> 00:31:56,169
The arena's through there.
403
00:31:57,103 --> 00:31:58,672
The whole reason we're here.
404
00:32:01,241 --> 00:32:02,676
Where we fight.
405
00:32:03,844 --> 00:32:05,044
Who do we fight?
406
00:32:05,178 --> 00:32:07,280
Whoever they put in front of us.
407
00:32:09,015 --> 00:32:10,417
Barbarians.
408
00:32:11,117 --> 00:32:12,553
Creatures.
409
00:32:13,888 --> 00:32:15,054
Each other.
410
00:32:15,188 --> 00:32:16,757
Each other?
411
00:32:16,891 --> 00:32:18,626
But no one here is my enemy.
412
00:32:18,759 --> 00:32:21,127
And no one here is your friend either.
413
00:32:21,762 --> 00:32:22,962
Make none.
414
00:32:23,096 --> 00:32:24,665
Have no attachments.
415
00:32:25,231 --> 00:32:26,399
Life is cheap.
416
00:32:26,534 --> 00:32:29,135
So we fight for what?
Just sport?
417
00:32:30,036 --> 00:32:31,639
Surely you've killed before.
418
00:32:32,405 --> 00:32:33,339
For food.
419
00:32:33,774 --> 00:32:36,943
To protect what I love,
not for sport. Never.
420
00:32:38,746 --> 00:32:40,113
Well, then.
421
00:32:40,881 --> 00:32:44,417
This one, a week at most.
422
00:33:14,682 --> 00:33:17,317
- All right, all right. One at a time, please. Don't push.
- I'll take gloves.
423
00:33:17,450 --> 00:33:19,620
Ashman, give me my weapons.
424
00:33:19,753 --> 00:33:20,921
Out of my way, Petra.
425
00:33:21,054 --> 00:33:22,623
Today, we meet the gods.
426
00:33:22,756 --> 00:33:24,658
Gods will wait.
427
00:33:26,259 --> 00:33:27,728
Here you go, Petra.
428
00:33:27,862 --> 00:33:29,730
Get a move on, Blacksmith!
429
00:33:29,864 --> 00:33:31,932
Fast as I can, boss.
Fast as I can. What? What?
430
00:33:37,638 --> 00:33:39,239
None of that!
431
00:33:39,372 --> 00:33:41,474
Come on, you! Let's get it on!
432
00:33:44,277 --> 00:33:47,548
- Osin! You're next!
- What do you think we're gonna be fighting today?
433
00:33:47,681 --> 00:33:50,483
You do realize the only way
out now is through there?
434
00:33:50,618 --> 00:33:52,887
You won't be so keen when you're up here!
435
00:33:53,019 --> 00:33:55,088
Don't worry, I left some for you.
436
00:33:55,221 --> 00:33:57,190
Give me the spear!
437
00:33:57,323 --> 00:33:58,726
Are you ready?
438
00:33:58,859 --> 00:34:00,360
What do you think we'll be fighting today?
439
00:34:00,493 --> 00:34:01,962
Make me proud!
440
00:34:07,868 --> 00:34:09,168
Petra,
441
00:34:09,904 --> 00:34:11,037
for love.
442
00:34:11,839 --> 00:34:13,707
Keep it orderly. No pushing!
443
00:34:13,841 --> 00:34:15,509
- Oi, give me the spear!
- You'll get your chance.
444
00:34:15,643 --> 00:34:17,176
So, to get out
445
00:34:17,310 --> 00:34:18,679
of this miserable hole,
446
00:34:18,812 --> 00:34:21,414
- I need to die or win, correct?
- That's right.
447
00:34:21,549 --> 00:34:23,383
Damnati games. Hear that?
448
00:34:23,517 --> 00:34:25,485
Biggest day of the week
for these sad sacks.
449
00:34:25,619 --> 00:34:26,854
Very well.
450
00:34:26,987 --> 00:34:30,658
I want that and that. And those.
451
00:34:30,791 --> 00:34:32,425
Excellent choices.
452
00:34:32,560 --> 00:34:34,662
- You can have this.
- -I want to see faster moves!
453
00:34:34,795 --> 00:34:37,297
- This.
- -Larkan, you've been slacking!
454
00:34:37,430 --> 00:34:39,900
- And...
- -Pass me that leather-plate armor.
455
00:34:40,034 --> 00:34:41,301
These.
456
00:34:42,703 --> 00:34:45,940
- And that protects?
- Nothing. Absolutely nothing.
457
00:34:46,072 --> 00:34:47,708
But the crowd will love it.
458
00:34:48,241 --> 00:34:49,610
Fight or die!
459
00:35:56,476 --> 00:35:58,277
Did they ever make you wear this?
460
00:35:59,145 --> 00:36:02,215
I would have cut the balls from
any man who tried to make me.
461
00:36:02,850 --> 00:36:04,051
Ignore them all...
462
00:36:05,251 --> 00:36:08,221
and just focus on
what's coming out of that gate.
463
00:36:09,322 --> 00:36:11,224
What is coming through that gate?
464
00:36:12,793 --> 00:36:14,028
Could be anything.
465
00:36:14,528 --> 00:36:16,362
I have a wooden sword.
466
00:36:17,531 --> 00:36:20,366
Well, you best hope
it's not a giant beaver, then.
467
00:36:24,104 --> 00:36:26,406
Why didn't they ever
dress you up that way?
468
00:36:34,581 --> 00:36:35,949
Damnati...
469
00:36:37,183 --> 00:36:38,919
fight.
470
00:36:39,920 --> 00:36:40,821
Yeah!
471
00:36:46,827 --> 00:36:48,562
He wants us to fight.
472
00:36:49,029 --> 00:36:50,064
Each other.
473
00:36:50,196 --> 00:36:51,330
Well?
474
00:36:51,732 --> 00:36:52,633
No.
475
00:36:53,266 --> 00:36:54,300
We have to.
476
00:36:54,434 --> 00:36:55,869
One of us dies...
477
00:36:57,437 --> 00:36:58,706
or we both die.
478
00:37:00,440 --> 00:37:02,241
We are Damnati.
479
00:37:06,379 --> 00:37:08,582
By the Goddess, I will not fight you.
480
00:37:08,716 --> 00:37:09,750
Sonja!
481
00:37:11,085 --> 00:37:14,722
I will not fight her
for your entertainment.
482
00:37:16,990 --> 00:37:18,659
But I will fight you!
483
00:37:19,059 --> 00:37:21,595
Or are you a coward?
484
00:37:25,331 --> 00:37:27,634
I'm sure this mob would enjoy that.
485
00:37:50,624 --> 00:37:52,325
This one's touched by madness.
486
00:37:52,458 --> 00:37:54,528
Yes. Such a shame
she's about to die.
487
00:37:54,661 --> 00:37:56,395
Oh, it's better that way.
488
00:37:59,867 --> 00:38:00,868
Petra!
489
00:38:02,603 --> 00:38:04,071
Petra!
490
00:38:04,505 --> 00:38:05,773
Good shot.
491
00:38:06,840 --> 00:38:07,775
Well done.
492
00:38:07,908 --> 00:38:09,676
- Petra!
- Move! Damn it!
493
00:38:09,810 --> 00:38:10,978
- Get up!
- Move!
494
00:38:13,312 --> 00:38:15,749
Petra, I'm sorry.
495
00:38:16,183 --> 00:38:17,584
- Move!
- Petra!
496
00:38:19,753 --> 00:38:20,754
Petra!
497
00:38:20,888 --> 00:38:22,556
- Move!
- Petra!
498
00:38:25,993 --> 00:38:27,293
Hawk.
499
00:39:53,814 --> 00:39:55,916
Relax. Relax.
500
00:39:56,382 --> 00:39:57,483
There's nothing you can do.
501
00:39:58,151 --> 00:40:00,053
I don't think that's a good idea.
502
00:40:13,634 --> 00:40:15,569
Her last thoughts were for you.
503
00:40:19,373 --> 00:40:22,142
Well, tonight we drink
to the fallen Damnati.
504
00:40:24,244 --> 00:40:26,880
Let us pray that
they're with their ancestors.
505
00:40:28,682 --> 00:40:30,684
May they rest in peace.
To the fallen!
506
00:40:30,817 --> 00:40:32,719
To the fallen!
507
00:41:41,688 --> 00:41:43,357
So, tell me of progress.
508
00:41:43,724 --> 00:41:47,227
My Lord, the forest beast
is ready for the test.
509
00:41:47,361 --> 00:41:48,662
Good. Good.
510
00:41:48,795 --> 00:41:51,131
We are using your new design for the yoke.
511
00:41:51,264 --> 00:41:53,166
Good.
512
00:41:59,740 --> 00:42:03,577
And as you can see,
the yoke is working better than ever.
513
00:42:03,710 --> 00:42:05,112
Better than ever.
514
00:42:07,814 --> 00:42:09,483
No, no. My Lord,
please don't do that.
515
00:42:16,123 --> 00:42:17,190
Better than ever.
516
00:42:18,025 --> 00:42:19,126
It's true.
517
00:42:19,259 --> 00:42:20,527
But still not on humans?
518
00:42:20,660 --> 00:42:23,597
Uh, sadly, not yet.
519
00:42:23,730 --> 00:42:27,200
I've conducted many experiments,
but they all die.
520
00:42:27,634 --> 00:42:30,737
But I've no doubt you will
overcome the challenges, Lord.
521
00:42:30,871 --> 00:42:34,608
Ah. I mean, I've pondered
little else on my travels.
522
00:42:34,741 --> 00:42:36,977
But the answers are in the book,
I'm sure of that.
523
00:42:37,110 --> 00:42:39,212
All the missing knowledge
will be in the other half,
524
00:42:39,346 --> 00:42:42,149
and then, once we've perfected this yoke,
525
00:42:42,582 --> 00:42:44,785
we're going to build a whole new army.
526
00:42:46,186 --> 00:42:47,220
But here...
527
00:42:48,221 --> 00:42:51,825
we have made very exciting progress.
528
00:42:52,793 --> 00:42:57,798
As you designed, the orb's energy
is now powering the whole city,
529
00:42:57,931 --> 00:43:01,168
and can soon be used in your new weapons.
530
00:43:07,508 --> 00:43:08,975
Who are you?
531
00:43:12,112 --> 00:43:13,580
My name is Daix.
532
00:43:15,715 --> 00:43:17,751
How do you know the songs of my people?
533
00:43:17,884 --> 00:43:19,653
- It is Hyrkanian.
- I know.
534
00:43:19,786 --> 00:43:22,689
And you are clearly not Hyrkanian.
535
00:43:26,927 --> 00:43:28,195
By the Goddess,
536
00:43:28,328 --> 00:43:31,398
you are one of the orphans
from the forest.
537
00:43:31,532 --> 00:43:33,733
Lost after Anzus attacked.
538
00:43:34,835 --> 00:43:37,137
It was said that none of you survived.
539
00:43:39,806 --> 00:43:41,174
I survived.
540
00:43:43,176 --> 00:43:44,344
I survived.
541
00:43:46,713 --> 00:43:49,049
One by one, my friends were taken...
542
00:43:49,883 --> 00:43:54,254
by starvation...
cold, disease.
543
00:43:56,223 --> 00:43:59,693
Always searching,
I learned the ways of the forest.
544
00:44:00,494 --> 00:44:02,162
How to live and thrive.
545
00:44:08,001 --> 00:44:09,970
I survived, but I was alone.
546
00:44:12,573 --> 00:44:13,940
No longer.
547
00:44:15,543 --> 00:44:19,614
Your people are living and thriving
in the heart of the forest.
548
00:44:20,080 --> 00:44:22,649
I looked for so long.
549
00:44:28,623 --> 00:44:30,123
I am not alone.
550
00:44:36,796 --> 00:44:38,765
We have to escape this place.
551
00:44:38,899 --> 00:44:40,433
Open the gates.
552
00:44:43,803 --> 00:44:46,740
Barbarian, time to get changed.
553
00:44:46,873 --> 00:44:49,176
The emperor wants to see you.
554
00:44:51,411 --> 00:44:54,381
- That's her.
- -That's the one from the arena.
555
00:44:54,515 --> 00:44:58,218
- Can you see her?
- -He should have killed her for her insolence.
556
00:44:58,852 --> 00:45:00,287
What's she doing here?
557
00:45:00,420 --> 00:45:02,657
The emperor will have some fun with her.
558
00:45:02,789 --> 00:45:05,792
- What's she doing here?
- -The emperor will have some fun with her.
559
00:45:05,926 --> 00:45:07,327
Ambassador Purshtan
requested a closer look.
560
00:45:07,460 --> 00:45:10,096
Why is that Barbarian here?
561
00:45:10,598 --> 00:45:15,268
Oh, I thought she'd add a splash of color.
562
00:45:26,647 --> 00:45:28,915
So, you like my map, barbarian?
563
00:45:29,449 --> 00:45:30,717
It's better than yours.
564
00:45:30,850 --> 00:45:33,086
What you're looking at is the known world
565
00:45:33,220 --> 00:45:35,523
entirely under my control.
566
00:45:35,656 --> 00:45:37,757
I have armies in every land.
567
00:45:37,891 --> 00:45:40,493
My conquest extends from sea to sea.
568
00:45:40,628 --> 00:45:42,697
And with the help of your map,
569
00:45:42,829 --> 00:45:45,899
your precious forest is next to fall.
570
00:45:46,499 --> 00:45:47,535
Why?
571
00:45:47,668 --> 00:45:49,302
Why do you wish to destroy it?
572
00:45:49,436 --> 00:45:51,771
Because there are secrets within.
573
00:45:51,905 --> 00:45:53,740
Asherah will never allow it.
574
00:45:54,174 --> 00:45:57,645
You think this goddess of yours
will show up and save you?
575
00:45:57,777 --> 00:45:59,279
Save the day?
576
00:46:00,581 --> 00:46:02,215
That day will never come.
577
00:46:02,749 --> 00:46:03,917
Because guess what?
578
00:46:04,050 --> 00:46:05,885
All of the gods...
579
00:46:08,723 --> 00:46:10,457
- are in here.
- Is that it?
580
00:46:10,591 --> 00:46:12,492
Look. Look, it's the book.
581
00:46:15,228 --> 00:46:16,697
Do you know what this is?
582
00:46:28,241 --> 00:46:30,678
You are Hyrkanian, after all.
583
00:46:30,810 --> 00:46:32,012
Aren't you?
584
00:46:35,181 --> 00:46:37,083
My Emperor! My Emperor!
585
00:46:37,217 --> 00:46:38,251
What?
586
00:46:38,385 --> 00:46:40,086
- My Emperor!
- What? What?
587
00:46:40,220 --> 00:46:42,590
It is here! It's here!
588
00:46:42,723 --> 00:46:44,257
Oh! Cyclops?
589
00:46:44,391 --> 00:46:45,492
Excellent!
590
00:46:45,626 --> 00:46:47,127
Send her back to the pits.
591
00:46:47,260 --> 00:46:48,795
Everybody else follow.
592
00:47:18,458 --> 00:47:20,327
Protect the book.
593
00:47:20,827 --> 00:47:22,896
You are the one, Sonja.
594
00:47:51,391 --> 00:47:52,859
Today's the day.
595
00:47:57,230 --> 00:47:58,699
Hyah!
596
00:48:30,564 --> 00:48:34,067
- Make 'em bleed!
- You! You!
597
00:48:34,200 --> 00:48:35,603
And you! You are up!
598
00:48:35,736 --> 00:48:36,970
Why am I not fighting?
599
00:48:37,103 --> 00:48:38,506
I'm a better sport than any of these.
600
00:48:38,639 --> 00:48:40,039
Emperor's order!
601
00:48:40,173 --> 00:48:41,876
You're to watch them all die.
602
00:48:42,008 --> 00:48:43,476
Fight or die!
603
00:48:43,611 --> 00:48:46,112
Do not let this one die.
604
00:48:46,781 --> 00:48:48,481
This one? You do understand
605
00:48:48,616 --> 00:48:50,851
it's unlikely that
any of us will survive this day?
606
00:48:50,984 --> 00:48:53,086
We must keep him alive.
607
00:48:54,354 --> 00:48:56,322
You heard the woman. Stay alive.
608
00:48:56,456 --> 00:48:58,291
What about me?
Hey! What about me?
609
00:48:58,425 --> 00:49:00,528
She didn't say anything about you!
610
00:49:08,234 --> 00:49:09,870
- Red?
- Round.
611
00:49:10,003 --> 00:49:11,572
I want something good today.
612
00:49:11,705 --> 00:49:14,542
You do realize your entire job
is to die exceptionally?
613
00:49:14,675 --> 00:49:17,210
Why would I arm a pig
if all I want is bacon?
614
00:49:17,343 --> 00:49:18,879
If my only job is to die well,
615
00:49:19,012 --> 00:49:20,581
why will they not let me fight today?
616
00:49:20,714 --> 00:49:23,316
It's up to the emperor.
He's got a plan, you see?
617
00:49:24,250 --> 00:49:27,855
Dane, I want armor and weapons.
618
00:49:27,987 --> 00:49:29,456
Good ones this time.
619
00:49:30,524 --> 00:49:32,492
Why would you possibly be smiling now?
620
00:49:32,626 --> 00:49:35,462
Because you're the only one
that's ever remembered my name.
621
00:49:47,875 --> 00:49:49,476
You are exceptional.
622
00:50:00,453 --> 00:50:02,188
There's more of them coming!
623
00:50:03,624 --> 00:50:04,692
Fire.
624
00:50:14,167 --> 00:50:15,736
I am here to fight!
625
00:50:16,670 --> 00:50:18,238
Is it not what you want?
626
00:50:18,371 --> 00:50:20,306
What I want is for you to tell us all
627
00:50:20,440 --> 00:50:23,376
where the last of those
pesky Hyrkanians are.
628
00:50:23,511 --> 00:50:25,278
I am the last.
629
00:50:25,411 --> 00:50:28,014
We both know that that's not true.
630
00:50:28,147 --> 00:50:30,551
Tell me now!
631
00:50:30,684 --> 00:50:32,051
Come on!
632
00:50:32,653 --> 00:50:34,187
Tell us all now,
633
00:50:34,320 --> 00:50:39,325
or every Damnati in this arena
dies here tonight!
634
00:50:41,094 --> 00:50:42,897
- Come on! Move it!
- Out, all of you!
635
00:50:53,239 --> 00:50:55,543
- It's up to you!
- We will not fight each other!
636
00:50:55,676 --> 00:50:57,745
You don't have to fight each other.
637
00:52:01,609 --> 00:52:03,209
Behold.
638
00:52:10,784 --> 00:52:14,187
Shall we see what
this excellent beast can do?
639
00:52:14,320 --> 00:52:16,389
- Will there be blood?
- Oh, I hope so.
640
00:52:16,523 --> 00:52:18,124
I hope so!
641
00:52:26,533 --> 00:52:28,301
Fall back!
642
00:52:28,434 --> 00:52:29,570
- Back!
- Move back!
643
00:52:29,703 --> 00:52:31,270
Fall back! Behind me!
644
00:52:31,404 --> 00:52:33,073
- Steady! Come on!
- Get behind him!
645
00:52:35,208 --> 00:52:36,910
Move it! Come on!
646
00:52:37,044 --> 00:52:38,078
Come on!
647
00:52:39,312 --> 00:52:40,748
It got Hawk!
648
00:52:46,120 --> 00:52:48,088
Osin!
649
00:52:48,789 --> 00:52:51,659
Bye-bye, Osin.
650
00:53:25,125 --> 00:53:27,094
No, no, no, no, no, no!
651
00:53:43,276 --> 00:53:44,511
Stop!
652
00:53:46,279 --> 00:53:48,682
You are free!
653
00:53:52,886 --> 00:53:54,722
I am not your enemy!
654
00:53:56,422 --> 00:53:58,859
There is your enemy!
655
00:54:04,665 --> 00:54:06,567
It shouldn't be doing this.
656
00:54:09,069 --> 00:54:10,403
Oh, my gosh!
657
00:54:11,739 --> 00:54:12,740
Karlak!
658
00:54:27,955 --> 00:54:29,288
My Lord!
659
00:54:30,224 --> 00:54:32,458
My Lord!
660
00:54:35,461 --> 00:54:37,463
Karlak!
661
00:54:37,598 --> 00:54:39,800
- My Lord!
- Over here.
662
00:54:44,104 --> 00:54:45,338
Help!
663
00:54:48,307 --> 00:54:49,943
My Lord!
664
00:54:50,077 --> 00:54:51,512
Through here.
665
00:54:55,182 --> 00:54:56,415
Where's Osin?
666
00:54:58,417 --> 00:54:59,686
He went over.
667
00:55:00,286 --> 00:55:01,555
I'm sorry.
668
00:55:07,895 --> 00:55:09,495
This doesn't count!
669
00:55:15,269 --> 00:55:16,703
I'm still untouched!
670
00:55:20,908 --> 00:55:22,609
So, what now, Sonja?
671
00:55:22,743 --> 00:55:24,244
The cyclops opened the way.
672
00:55:24,377 --> 00:55:26,680
Go! There's your freedom!
673
00:55:26,814 --> 00:55:29,448
I'll meet you by the White
Chapel on the hill at dawn.
674
00:55:29,583 --> 00:55:32,351
But first, there's something I have to do.
675
00:56:00,547 --> 00:56:01,682
Where's my horse?
676
00:56:01,815 --> 00:56:02,850
Your horse?
677
00:56:02,983 --> 00:56:04,483
I'll show you your horse!
678
00:56:27,574 --> 00:56:30,777
Where's my horse?
679
00:56:32,378 --> 00:56:35,015
- How many dead?
- Many.
680
00:56:35,148 --> 00:56:37,017
I saw Coltar crushed.
681
00:56:37,150 --> 00:56:38,451
Dozens in the crowd.
682
00:56:38,585 --> 00:56:40,921
My Lord! My Lord!
683
00:56:42,388 --> 00:56:45,125
- Get out!
- Guards. Guards, help us!
684
00:56:45,259 --> 00:56:46,693
Get out!
685
00:56:46,827 --> 00:56:48,695
The emperor will punish you for this.
686
00:56:49,162 --> 00:56:51,832
- Okay. Okay, I'm leaving.
- Don't hurt us.
687
00:56:51,965 --> 00:56:53,166
Don't hurt us!
688
00:57:14,688 --> 00:57:16,857
What power is this?
689
00:57:21,328 --> 00:57:22,562
Vihur.
690
00:57:28,335 --> 00:57:30,370
Vihur, my friend.
691
00:57:30,504 --> 00:57:31,939
Did they hurt you?
692
00:58:01,935 --> 00:58:04,037
Stay here.
693
00:58:04,171 --> 00:58:05,172
I mean it.
694
00:58:19,519 --> 00:58:20,754
The orb.
695
00:58:22,923 --> 00:58:24,658
What, what has she done?
696
00:58:25,859 --> 00:58:27,493
No, no, no, no, no!
697
00:58:44,111 --> 00:58:46,947
- My Lord! Are you hurt?
- No!
698
00:59:01,528 --> 00:59:02,863
My lab.
699
00:59:05,198 --> 00:59:06,133
Crudelis!
700
00:59:22,549 --> 00:59:25,252
This is her doing.
701
00:59:27,687 --> 00:59:29,589
She has not changed her plans.
702
00:59:30,023 --> 00:59:32,726
She's gone back to the forest
to find her people.
703
00:59:33,393 --> 00:59:35,262
I've sent scouts after her.
704
00:59:38,799 --> 00:59:40,133
She's not coming.
705
00:59:42,335 --> 00:59:43,538
She said dawn.
706
00:59:43,670 --> 00:59:45,005
She's coming.
707
00:59:46,173 --> 00:59:48,175
- Good to stay optimistic.
- No.
708
00:59:48,308 --> 00:59:50,677
She's coming.
709
01:00:10,430 --> 01:00:11,465
Sonja!
710
01:00:11,598 --> 01:00:13,467
So, you made it.
711
01:00:14,101 --> 01:00:15,168
Of course.
712
01:00:15,302 --> 01:00:17,471
I said I was coming.
713
01:00:17,604 --> 01:00:18,972
Mount up!
714
01:00:19,339 --> 01:00:21,041
We have a long way to go.
715
01:00:43,964 --> 01:00:46,266
- Sonja. Ho. Ho.
- Hold on.
716
01:00:46,399 --> 01:00:47,467
Steady on! Steady on!
717
01:00:47,602 --> 01:00:48,702
Settle down.
718
01:00:48,835 --> 01:00:50,036
Osin.
719
01:01:02,849 --> 01:01:04,251
What are you doing?
720
01:01:05,318 --> 01:01:07,721
Sonja, my kingdom lies to the south.
721
01:01:08,822 --> 01:01:10,323
Draygan left it in ruins.
722
01:01:10,457 --> 01:01:11,958
He destroyed my cities,
723
01:01:12,459 --> 01:01:14,928
killed my people, and enslaved its prince.
724
01:01:15,495 --> 01:01:18,064
But that prince is free now,
thanks to you.
725
01:01:18,965 --> 01:01:20,367
What?
726
01:01:20,500 --> 01:01:22,302
You actually are a prince?
727
01:01:22,435 --> 01:01:23,470
Yes.
728
01:01:23,870 --> 01:01:26,907
It's the Crown Prince of Shem
at your service.
729
01:01:27,741 --> 01:01:29,176
Don't expect me to bow.
730
01:01:31,711 --> 01:01:34,714
There's no one here that
should have to bow to anyone.
731
01:01:35,949 --> 01:01:37,618
I thought we would fight together.
732
01:01:37,751 --> 01:01:39,620
I'd love nothing more
than to fight with you, Sonja,
733
01:01:39,753 --> 01:01:41,421
but I have a kingdom to rebuild.
734
01:01:41,821 --> 01:01:43,190
And an army to gather.
735
01:01:45,225 --> 01:01:47,160
Have no fear.
You will see me again.
736
01:01:47,294 --> 01:01:50,697
I do not fear not seeing you,
you arrogant buffoon.
737
01:01:52,866 --> 01:01:55,202
You know what, Red?
You are quite the woman.
738
01:02:02,876 --> 01:02:04,377
And you, Osin...
739
01:02:11,952 --> 01:02:14,120
are no longer untouched.
740
01:02:20,827 --> 01:02:23,129
Stay alive, Prince Osin of Shem.
741
01:02:23,830 --> 01:02:26,199
One day I will claim my prize.
742
01:02:33,674 --> 01:02:35,342
Hup!
743
01:02:36,109 --> 01:02:37,210
Hyah!
744
01:02:43,883 --> 01:02:45,519
All right. There you go.
745
01:02:49,956 --> 01:02:51,458
Are you excited?
746
01:02:53,561 --> 01:02:55,362
To see my people again?
747
01:02:57,797 --> 01:02:59,466
It is all I dreamed of.
748
01:03:01,034 --> 01:03:03,136
For longer than I can say.
749
01:03:04,404 --> 01:03:06,439
A lot has changed over the years.
750
01:03:07,941 --> 01:03:09,943
It may not be what you remember.
751
01:03:10,076 --> 01:03:12,012
I remember warm beds.
752
01:03:13,380 --> 01:03:14,447
Good food.
753
01:03:16,082 --> 01:03:18,084
Singing of songs.
754
01:03:18,586 --> 01:03:19,953
And laughing.
755
01:03:21,021 --> 01:03:22,590
Laughing.
756
01:03:23,524 --> 01:03:26,159
At least until High Priest
Hespera would scare us to silence.
757
01:03:26,293 --> 01:03:28,795
She still does.
758
01:03:31,732 --> 01:03:33,366
Hespera is still alive?
759
01:03:33,500 --> 01:03:34,735
Oh, yeah.
760
01:03:35,268 --> 01:03:38,204
She's older now, and wiser, but...
761
01:03:39,105 --> 01:03:41,841
she's still fearsome to the little ones.
762
01:03:51,217 --> 01:03:52,553
Sonja.
763
01:03:52,687 --> 01:03:54,921
Caught a scouting party following us.
764
01:03:56,056 --> 01:03:58,659
- Where are the others?
- -You don't need to worry about them.
765
01:03:58,793 --> 01:04:02,329
They're feeding the crows. I thought you
might like to talk to this one, though.
766
01:04:04,397 --> 01:04:05,932
Does Draygan know where we are?
767
01:04:06,066 --> 01:04:07,967
Answer me.
768
01:04:08,101 --> 01:04:10,236
You think you escaped?
769
01:04:10,370 --> 01:04:13,006
He's been following you since you left.
770
01:04:13,139 --> 01:04:14,542
How far behind?
771
01:04:14,675 --> 01:04:16,811
One day. But not for long.
772
01:04:16,943 --> 01:04:20,480
I don't know why, but he wants you badly.
773
01:04:21,981 --> 01:04:24,150
You know you're all going to die, right?
774
01:04:24,284 --> 01:04:25,485
You first.
775
01:04:29,356 --> 01:04:32,258
- What do we do now?
- We should make a stand. Here.
776
01:04:32,392 --> 01:04:33,460
Not here.
777
01:04:33,893 --> 01:04:35,629
Not on this open ground.
778
01:04:36,229 --> 01:04:37,631
Daix, come with me.
779
01:04:38,098 --> 01:04:41,434
She's right. A day
is plenty of time to prepare.
780
01:04:41,569 --> 01:04:43,970
Ride as fast as you can, to our people.
781
01:04:44,404 --> 01:04:46,206
Warn them Draygan is coming.
782
01:04:49,976 --> 01:04:51,378
What about...
783
01:04:52,178 --> 01:04:54,214
It's your dream to go home.
784
01:04:55,716 --> 01:04:57,317
You heard the scout.
785
01:04:58,451 --> 01:05:00,920
Draygan wants us to lead him there.
786
01:05:01,756 --> 01:05:03,056
I cannot go home.
787
01:05:10,330 --> 01:05:12,499
I'm sorry you won't get home again.
788
01:05:27,882 --> 01:05:31,050
So, as I said, when we walk
into this bloody thing...
789
01:05:32,185 --> 01:05:33,453
Damnati...
790
01:05:35,589 --> 01:05:36,956
my friends...
791
01:05:38,626 --> 01:05:39,860
this is where we part.
792
01:05:39,993 --> 01:05:41,595
- What?
- What do you mean?
793
01:05:41,995 --> 01:05:43,196
Explain, Sonja.
794
01:05:43,597 --> 01:05:47,000
I'm going to try and lead
Draygan and his forces
795
01:05:47,133 --> 01:05:49,703
into the forest, but away from my people.
796
01:05:51,304 --> 01:05:55,341
Then, in my own world,
I will do what damage I can.
797
01:05:56,777 --> 01:06:00,681
I cannot ask you to follow me
as nothing but death awaits us.
798
01:06:01,147 --> 01:06:03,416
Nothing but death awaits us all anyway.
799
01:06:05,351 --> 01:06:07,888
It is the manner of death that counts.
800
01:06:08,455 --> 01:06:10,791
And this is a good way to die.
801
01:06:11,191 --> 01:06:12,492
Let's fight.
802
01:06:15,796 --> 01:06:17,130
Rebel warfare.
803
01:06:17,765 --> 01:06:18,965
It's my favorite kind.
804
01:06:19,633 --> 01:06:23,169
Sonja, we are all at your side
until this is over.
805
01:06:24,204 --> 01:06:26,172
I know just where to start.
806
01:06:48,529 --> 01:06:49,597
Artran.
807
01:06:52,098 --> 01:06:54,200
Well? Speak!
808
01:06:54,969 --> 01:06:56,336
The Red Devil...
809
01:06:57,170 --> 01:06:58,572
she came back.
810
01:07:00,975 --> 01:07:02,342
She came out of nowhere.
811
01:07:02,743 --> 01:07:04,645
There was nothing we could have done.
812
01:07:05,980 --> 01:07:07,347
They ambushed us.
813
01:07:07,480 --> 01:07:09,249
And there were too many of them.
814
01:07:14,855 --> 01:07:16,356
Karlak.
815
01:07:16,724 --> 01:07:18,526
Tell me...
816
01:07:19,492 --> 01:07:21,695
when will the rest of my army be here?
817
01:07:21,829 --> 01:07:24,430
- A day or two. No more.
- A day or two?
818
01:07:24,565 --> 01:07:26,967
Our scouts in the forest are too few.
819
01:07:27,400 --> 01:07:29,737
You must crush her before news spreads
820
01:07:29,870 --> 01:07:32,706
that a handful of Damnati
stood against you.
821
01:07:33,541 --> 01:07:37,210
Return her body
for all in Mighthaven to see.
822
01:07:37,745 --> 01:07:40,313
No one can know of your weakness.
823
01:07:40,446 --> 01:07:43,651
My weakness? I am not weak!
824
01:07:43,784 --> 01:07:46,419
I'm not the one who needs
to drink constant potions
825
01:07:46,554 --> 01:07:49,023
to stop myself from tearing my mind apart!
826
01:07:49,155 --> 01:07:50,456
Am I?
827
01:07:56,664 --> 01:07:58,398
Annisia. Annisia.
828
01:08:00,300 --> 01:08:01,635
Hey there.
829
01:08:03,871 --> 01:08:05,271
My Emperor.
830
01:08:06,072 --> 01:08:07,775
Forgive me, I misspoke.
831
01:08:07,908 --> 01:08:09,910
No. No, it's fine. It's...
832
01:08:10,044 --> 01:08:11,912
Of course you are not weak.
833
01:08:12,046 --> 01:08:14,582
- This world is yours to rule.
- Lady Annisia...
834
01:08:14,715 --> 01:08:17,450
Emperor! It's her! She's here!
835
01:08:30,363 --> 01:08:32,866
Keep sending scouts in the forest!
836
01:08:33,399 --> 01:08:35,268
We want more sport!
837
01:08:38,606 --> 01:08:39,673
Red Devil!
838
01:08:40,239 --> 01:08:44,110
It just so happens that I
have something for you too.
839
01:08:44,243 --> 01:08:46,112
General Karlak, if you please.
840
01:09:19,113 --> 01:09:22,248
Better get some rest.
More fighting tomorrow.
841
01:09:42,569 --> 01:09:47,273
I'd prefer it
if you didn't kill my friends.
842
01:09:51,945 --> 01:09:53,514
You are Hyrkanian?
843
01:09:53,647 --> 01:09:54,447
I am.
844
01:09:55,181 --> 01:09:57,951
And you are the one
they are calling Red Sonja.
845
01:10:02,823 --> 01:10:04,257
Today was the day.
846
01:10:14,034 --> 01:10:16,870
Sonja... this is...
847
01:10:17,004 --> 01:10:18,237
Hespera.
848
01:10:20,541 --> 01:10:21,742
I remember you.
849
01:10:23,077 --> 01:10:24,444
And I, you,
850
01:10:25,112 --> 01:10:26,580
daughter of Danara.
851
01:10:28,916 --> 01:10:30,884
Your long exile is over.
852
01:10:31,317 --> 01:10:32,753
Welcome home.
853
01:10:37,323 --> 01:10:39,059
I was leading a scouting party.
854
01:10:39,193 --> 01:10:43,496
We saw Daix taken,
but we were too few to save him.
855
01:10:44,732 --> 01:10:47,735
Draygan is coming
to destroy the last Hyrkanians.
856
01:10:49,368 --> 01:10:50,704
No, Sonja.
857
01:10:51,471 --> 01:10:52,773
Draygan...
858
01:10:54,975 --> 01:10:56,543
is after this.
859
01:10:57,611 --> 01:10:59,245
The other half.
860
01:11:01,481 --> 01:11:03,449
How did Draygan get his half?
861
01:11:04,250 --> 01:11:07,054
The day Anzus attacked our village...
862
01:11:08,822 --> 01:11:11,925
a terrified little boy
fled into the temple
863
01:11:12,059 --> 01:11:15,796
and hid as our priest
was trying to save the book.
864
01:11:15,929 --> 01:11:17,631
- No!
- Give it to me!
865
01:11:17,765 --> 01:11:21,034
In the struggle, it was torn in two.
866
01:11:21,168 --> 01:11:22,268
No!
867
01:11:22,401 --> 01:11:23,302
Please stop!
868
01:11:26,006 --> 01:11:28,876
I saved one half,
869
01:11:29,009 --> 01:11:32,980
but fled before Anzus came to kill us all,
870
01:11:34,047 --> 01:11:38,786
not knowing I was leaving that
frightened little boy behind.
871
01:11:43,624 --> 01:11:46,026
In the squalor of the slave beds...
872
01:11:47,694 --> 01:11:50,631
the child must have
turned his brilliant mind
873
01:11:50,764 --> 01:11:53,066
to unlocking the secrets of the book.
874
01:11:53,466 --> 01:11:57,604
Secrets that would lift him
from slavery to become...
875
01:11:57,738 --> 01:11:59,472
Draygan...
876
01:12:00,207 --> 01:12:01,508
is Hyrkanian?
877
01:12:03,744 --> 01:12:05,779
He cannot get the other half.
878
01:12:06,246 --> 01:12:08,949
We must vanish
even deeper into the forest.
879
01:12:09,550 --> 01:12:10,818
No.
880
01:12:11,251 --> 01:12:12,686
Someone has to make a stand.
881
01:12:12,820 --> 01:12:14,955
Or it won't just be
the Hyrkanians who suffer.
882
01:12:15,088 --> 01:12:18,692
It will be every tribe,
every people who defy him.
883
01:12:18,826 --> 01:12:20,661
And right now, Draygan is more vulnerable
884
01:12:20,794 --> 01:12:23,030
and less defended than he ever will be.
885
01:12:23,429 --> 01:12:25,098
It's now or never.
886
01:12:35,309 --> 01:12:36,510
Ready?
887
01:12:37,277 --> 01:12:38,579
Let's go.
888
01:12:43,283 --> 01:12:44,551
No, wait.
889
01:12:58,832 --> 01:13:01,635
Come on! Pull harder!
890
01:13:19,820 --> 01:13:23,389
Karlak, burn the forest down!
891
01:13:25,626 --> 01:13:27,493
Load the mortars!
892
01:13:31,999 --> 01:13:32,966
Fire!
893
01:14:08,735 --> 01:14:11,571
Eikosi, advance.
894
01:14:13,439 --> 01:14:15,676
Good. Good.
895
01:14:19,046 --> 01:14:20,446
Bring me her head
896
01:14:20,914 --> 01:14:23,951
and you will be my empress.
897
01:15:29,349 --> 01:15:30,550
Now, this is a fight!
898
01:15:30,684 --> 01:15:32,319
You're enjoying this way too much!
899
01:15:46,500 --> 01:15:48,101
Over here! Follow me!
900
01:15:48,235 --> 01:15:50,737
- Lead them deeper into the trees!
901
01:16:15,862 --> 01:16:17,697
Kill the Red Devil!
902
01:16:17,831 --> 01:16:20,233
Kill the Red Devil!
903
01:16:50,030 --> 01:16:53,467
Make peace with your gods, little man.
904
01:16:53,967 --> 01:16:56,203
Your life is over.
905
01:16:56,571 --> 01:16:58,105
Well, then I shall thank you,
906
01:16:58,238 --> 01:17:00,774
for I shall see my love all the sooner.
907
01:18:02,402 --> 01:18:04,771
If I bring him your head,
908
01:18:05,205 --> 01:18:09,910
I will be Empress, and I will be free!
909
01:20:15,902 --> 01:20:17,304
Sonja.
910
01:20:30,518 --> 01:20:33,721
- Mother.
- This is how you see me.
911
01:20:33,853 --> 01:20:35,556
I am everyone's mother.
912
01:20:35,690 --> 01:20:37,057
Am I dead?
913
01:20:37,857 --> 01:20:39,893
Do you choose death?
914
01:20:40,026 --> 01:20:40,894
Never.
915
01:20:41,027 --> 01:20:42,295
I choose
916
01:20:42,797 --> 01:20:44,565
to fight for what I believe in.
917
01:20:44,699 --> 01:20:48,068
If you lose, then Draygan and all his kind
918
01:20:48,201 --> 01:20:50,503
will turn the world to ash.
919
01:20:51,237 --> 01:20:55,008
The earth is bleeding, crying for help.
920
01:20:55,842 --> 01:20:57,477
Do you not see?
921
01:20:58,813 --> 01:21:00,113
I prayed to you
922
01:21:00,648 --> 01:21:03,016
my whole life and you did nothing!
923
01:21:03,149 --> 01:21:05,318
I searched for my people.
924
01:21:05,452 --> 01:21:08,188
It was never about you finding them.
925
01:21:08,321 --> 01:21:10,290
It was about you finding the strength
926
01:21:10,423 --> 01:21:13,426
to be who you are destined to be.
927
01:21:29,577 --> 01:21:33,079
The fate of the world is in your hands.
928
01:21:33,681 --> 01:21:35,549
Let go of what you were
929
01:21:35,683 --> 01:21:39,319
and be reborn as what you can be.
930
01:21:58,572 --> 01:22:01,941
The world needs you now more than ever.
931
01:22:42,182 --> 01:22:44,250
Uh, bring this one, please.
932
01:22:44,384 --> 01:22:45,853
Get up!
933
01:22:47,253 --> 01:22:48,589
Come on!
934
01:23:01,702 --> 01:23:03,671
You know who I am?
935
01:23:06,507 --> 01:23:08,141
Dralagoon.
936
01:23:09,275 --> 01:23:11,645
No. No.
937
01:23:11,779 --> 01:23:13,379
That boy is dead.
938
01:23:13,514 --> 01:23:16,282
Do you see?
He died by the sword of Anzus.
939
01:23:18,552 --> 01:23:21,454
What is my name?
940
01:23:23,624 --> 01:23:25,058
Draygan.
941
01:23:27,595 --> 01:23:33,166
And I am your emperor, not some child
942
01:23:33,299 --> 01:23:35,502
who you taught to dance and sing,
943
01:23:35,636 --> 01:23:38,338
and your ludicrous barbarian nonsense.
944
01:23:38,471 --> 01:23:42,510
I am not some child who you abandoned.
945
01:23:44,812 --> 01:23:46,580
You were not abandoned.
946
01:23:46,714 --> 01:23:48,081
Oh, yes.
947
01:23:48,214 --> 01:23:50,450
Yes, he was. You left him.
948
01:23:51,952 --> 01:23:53,186
You left him to die.
949
01:23:55,589 --> 01:23:57,490
Why do you abandon children?
950
01:23:58,526 --> 01:24:00,293
Say it. I want you to say it.
951
01:24:00,426 --> 01:24:02,930
I abandon children.
952
01:24:03,062 --> 01:24:05,699
I abandon children.
953
01:24:05,833 --> 01:24:08,134
I abandon children. Say it.
954
01:24:08,268 --> 01:24:09,670
Say it. Now.
955
01:24:09,803 --> 01:24:13,172
I abandon children!
956
01:24:13,306 --> 01:24:16,276
I abandon children!
957
01:24:16,409 --> 01:24:19,145
- I abandon children!
- No!
958
01:24:19,279 --> 01:24:20,948
I abandon children!
959
01:24:21,080 --> 01:24:23,283
Say it for me!
Say it for me, now!
960
01:24:23,416 --> 01:24:29,122
I... abandoned... children.
961
01:24:54,048 --> 01:24:55,683
You brought me this?
962
01:25:07,528 --> 01:25:10,129
You know what this means, don't you?
963
01:25:13,466 --> 01:25:15,703
It means the prophecy is true.
964
01:25:19,205 --> 01:25:20,040
Thank you.
965
01:25:20,173 --> 01:25:21,508
Commander Artran...
966
01:25:22,342 --> 01:25:23,577
kill her.
967
01:25:24,410 --> 01:25:26,179
Kill a Holy Woman?
968
01:25:29,248 --> 01:25:32,418
- I, I don't think I can.
- Artran!
969
01:25:36,790 --> 01:25:40,594
You are disloyal,
and you will be dealt with.
970
01:25:40,728 --> 01:25:43,496
All right, fine.
I'll do it myself.
971
01:25:46,767 --> 01:25:48,234
You deserve this.
972
01:25:58,045 --> 01:25:59,513
You said she was dead!
973
01:25:59,647 --> 01:26:01,682
I was sure.
974
01:26:03,483 --> 01:26:06,553
- Kill her!
- Charge!
975
01:26:11,257 --> 01:26:12,760
Onward!
976
01:26:16,162 --> 01:26:17,931
Protect your emperor!
977
01:26:49,863 --> 01:26:51,598
You've done something to your hair.
978
01:26:52,231 --> 01:26:53,332
You left us.
979
01:26:53,901 --> 01:26:55,869
Yes, but I came back with an army.
980
01:26:57,037 --> 01:26:57,971
You did.
981
01:27:00,007 --> 01:27:01,041
I like it!
982
01:27:01,175 --> 01:27:02,910
Hyah!
983
01:27:03,877 --> 01:27:06,880
Explain it to me. How?
How is she still alive?
984
01:27:07,313 --> 01:27:09,950
I drove my blade through her heart.
That normally works.
985
01:27:10,084 --> 01:27:11,719
She has no heart. She's a demon.
986
01:27:33,006 --> 01:27:34,307
She's up there!
She's on the roof!
987
01:27:34,440 --> 01:27:36,110
On the roof! There she is!
988
01:28:05,739 --> 01:28:09,977
The other half seems to be about healing.
989
01:28:14,480 --> 01:28:16,349
Drugs and medicine?
990
01:28:16,482 --> 01:28:19,186
What? What? What is this?
991
01:28:22,623 --> 01:28:24,558
Balance in nature?
992
01:28:27,094 --> 01:28:28,195
This is useless.
993
01:28:30,831 --> 01:28:32,431
My love, go. Go and fight her.
994
01:28:32,566 --> 01:28:35,002
Go and fight her.
Go. Go and fight her.
995
01:28:35,135 --> 01:28:38,038
Go and fight her.
Please, Annisia, go and fight her.
996
01:28:38,172 --> 01:28:39,372
No!
997
01:28:40,140 --> 01:28:41,474
You're a coward.
998
01:28:41,608 --> 01:28:43,076
- Coward.
- Coward.
999
01:28:43,210 --> 01:28:44,745
You are a coward.
1000
01:28:44,878 --> 01:28:46,379
You deserve to die.
1001
01:28:46,513 --> 01:28:48,182
You will never be Empress.
1002
01:28:48,314 --> 01:28:49,750
Unless you protect him.
1003
01:28:49,883 --> 01:28:51,317
Listen to your voices, Annisia.
1004
01:28:51,450 --> 01:28:53,187
They are right.
You are a coward.
1005
01:28:53,319 --> 01:28:55,055
And you'll never be Empress
1006
01:28:55,189 --> 01:28:57,524
unless you protect me.
1007
01:28:57,658 --> 01:29:02,029
There is no empire unless you protect me!
1008
01:29:08,702 --> 01:29:10,237
You can hear them.
1009
01:29:11,437 --> 01:29:14,908
- No, my queen, that...
- Can you hear them?
1010
01:29:18,245 --> 01:29:19,478
How?
1011
01:29:21,615 --> 01:29:24,718
- How is that possible?
- Because I put them there.
1012
01:29:26,820 --> 01:29:27,821
Why?
1013
01:29:29,156 --> 01:29:31,525
I didn't want to share my throne.
1014
01:29:37,898 --> 01:29:38,899
The potion.
1015
01:29:39,299 --> 01:29:40,701
That's why I hear them.
1016
01:29:43,904 --> 01:29:46,073
Did you ever care about me?
1017
01:29:47,674 --> 01:29:49,877
Annisia, I love you more
1018
01:29:50,010 --> 01:29:53,313
than anyone else in the entire world.
1019
01:29:53,780 --> 01:29:55,916
But you and I, and even her,
1020
01:29:56,415 --> 01:29:58,151
we're all broken.
1021
01:31:00,080 --> 01:31:01,548
The voices...
1022
01:31:04,251 --> 01:31:05,619
they're quiet.
1023
01:32:37,411 --> 01:32:38,979
This is...
1024
01:32:39,379 --> 01:32:42,783
meaningless...
1025
01:32:43,650 --> 01:32:46,787
indeci... pherable.
1026
01:32:51,591 --> 01:32:53,293
You won't need that.
1027
01:32:55,695 --> 01:32:59,199
I'm no match for you, Red Sonja.
1028
01:33:00,333 --> 01:33:05,605
And yet I still ruled the whole world.
1029
01:33:07,274 --> 01:33:08,675
The whole world.
1030
01:33:08,809 --> 01:33:11,411
This was my sword.
1031
01:33:11,812 --> 01:33:13,113
Do you see?
1032
01:33:17,117 --> 01:33:18,685
My weapon.
1033
01:33:21,855 --> 01:33:25,125
This was my army.
1034
01:33:25,826 --> 01:33:28,795
It gave me everything.
1035
01:33:29,463 --> 01:33:30,730
And now...
1036
01:33:31,865 --> 01:33:33,667
it offers me nothing.
1037
01:33:34,067 --> 01:33:36,002
Because it was never a weapon.
1038
01:33:37,104 --> 01:33:39,606
Its knowledge lifted you from slavery
1039
01:33:39,739 --> 01:33:43,343
and gave you the power to turn this
world into something wonderful.
1040
01:33:43,477 --> 01:33:45,278
But look what you did.
1041
01:33:45,812 --> 01:33:47,747
I made the world a better place.
1042
01:33:47,881 --> 01:33:50,984
You were a slave who allowed slavery.
1043
01:33:51,519 --> 01:33:54,421
You sent armies to destroy entire peoples.
1044
01:33:54,555 --> 01:33:56,056
Not destroy, to liberate
from the old way of thinking.
1045
01:33:56,189 --> 01:33:58,992
You devoured resources with no limit.
1046
01:33:59,126 --> 01:34:01,094
You used and slaughtered animals.
1047
01:34:01,228 --> 01:34:04,931
- Well... -You murdered all
who stood in your way.
1048
01:34:06,099 --> 01:34:09,202
One tyrant replaced another.
1049
01:34:09,669 --> 01:34:11,338
You're just another Anzus!
1050
01:34:13,073 --> 01:34:16,710
And now you're dying at the altar
of a god you don't believe in.
1051
01:34:16,843 --> 01:34:18,879
Your gods deserted me!
1052
01:34:19,646 --> 01:34:23,584
Wh... wh... when I needed them
the most, when I was alone,
1053
01:34:23,717 --> 01:34:25,385
where were they then?
1054
01:34:26,319 --> 01:34:30,724
You... were not
the only one who was alone.
1055
01:34:33,827 --> 01:34:35,695
The day you were taken...
1056
01:34:36,496 --> 01:34:37,964
I was there.
1057
01:34:39,666 --> 01:34:41,968
Y... you were there?
1058
01:34:44,237 --> 01:34:45,272
Yes.
1059
01:34:47,274 --> 01:34:48,375
I'm sorry.
1060
01:34:50,645 --> 01:34:51,845
You're not sorry.
1061
01:34:51,978 --> 01:34:53,747
Why are you sorry? You,
1062
01:34:53,880 --> 01:34:56,683
you've come here
to kill me. You've won.
1063
01:34:57,717 --> 01:34:59,520
I came to kill Draygan.
1064
01:35:00,588 --> 01:35:03,423
But if I'd held on tighter to your hand,
1065
01:35:04,024 --> 01:35:06,426
when you were a boy, back then...
1066
01:35:09,996 --> 01:35:12,465
both our lives
might have been different now.
1067
01:35:27,781 --> 01:35:31,718
I, I, I think I'm, I think I'm dying.
1068
01:35:33,019 --> 01:35:36,223
Yes... you are.
1069
01:35:37,190 --> 01:35:40,760
I'm, I'm scared about what comes next.
1070
01:35:53,940 --> 01:35:56,042
There's nothing to be scared of.
1071
01:35:58,912 --> 01:36:00,347
I've crossed over.
1072
01:36:02,916 --> 01:36:04,484
There's peace ahead.
1073
01:36:07,588 --> 01:36:12,025
P... please
d... don't let me go this time.
1074
01:36:17,163 --> 01:36:18,365
I won't.
1075
01:36:56,671 --> 01:36:57,904
Thank you.
1076
01:37:30,236 --> 01:37:31,739
Should have left him for the scavengers.
1077
01:37:31,871 --> 01:37:33,840
No. Take him home.
1078
01:37:33,973 --> 01:37:35,442
Bury him as a Hyrkanian.
1079
01:37:37,911 --> 01:37:39,479
He hasn't earned that honor.
1080
01:37:39,613 --> 01:37:40,781
Not for the man.
1081
01:37:40,914 --> 01:37:42,550
But bury the boy he was,
1082
01:37:42,683 --> 01:37:43,983
not the man he became.
1083
01:37:44,117 --> 01:37:46,620
We will bury him as Hyrkanian.
1084
01:37:46,754 --> 01:37:49,122
May he find redemption in death.
1085
01:37:50,090 --> 01:37:52,158
When you return, you bury him.
1086
01:37:52,292 --> 01:37:54,160
I'm not going with you.
1087
01:37:54,294 --> 01:37:55,228
Why?
1088
01:37:56,196 --> 01:37:57,931
I lived in this forest my whole life,
1089
01:37:58,064 --> 01:38:01,234
always searching for something
I wasn't sure was even there.
1090
01:38:01,368 --> 01:38:05,639
I hoped every day would be
the day I found my people again.
1091
01:38:06,640 --> 01:38:08,108
I've had the day.
1092
01:38:09,543 --> 01:38:11,010
And now I know.
1093
01:38:12,479 --> 01:38:14,481
I want to see more of this world.
1094
01:38:15,081 --> 01:38:17,551
We want to see more of this world.
1095
01:38:19,986 --> 01:38:22,389
The homelands of Thrall and Savus.
1096
01:38:26,192 --> 01:38:30,664
Hawk once said the barbarian king
of Cimmeria was a man worth meeting.
1097
01:38:31,464 --> 01:38:35,935
And maybe, who knows,
maybe we'll see a cyclops in the wild.
1098
01:38:39,439 --> 01:38:43,376
Well, Red... whenever you're
ready to claim your prize,
1099
01:38:43,511 --> 01:38:45,111
I'll be waiting.
1100
01:38:46,112 --> 01:38:48,081
Don't you have a kingdom to rebuild?
1101
01:38:50,785 --> 01:38:52,485
This world needs leadership.
1102
01:38:53,253 --> 01:38:55,255
Moral and just.
1103
01:38:56,891 --> 01:38:58,592
Be those things, Prince Osin.
1104
01:39:06,032 --> 01:39:08,001
But you can be sure I'll stop by.
1105
01:39:08,134 --> 01:39:10,236
I want to find out what the fuss is about.
1106
01:39:58,418 --> 01:40:00,086
Pay up! Let's see your gold!
1107
01:40:02,055 --> 01:40:03,858
Blindfold! Blindfold!
1108
01:40:03,990 --> 01:40:05,425
Blindfold!
1109
01:40:16,937 --> 01:40:17,972
Sonja!
1110
01:40:28,582 --> 01:40:29,783
We need you.75496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.