All language subtitles for Pustina.2016.S01E01.WEBRip.Fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,114 --> 00:00:24,721
- کی متوجه شدی که نبود؟
- همین صبح. نزدیکهای ۶:۳۰.
2
00:00:26,726 --> 00:00:29,581
- تا حالا فرار کرده بود؟
- نه.
3
00:00:31,642 --> 00:00:36,492
این دور و برها، متوجه چیز مشکوکی نشدی؟
رد پایی، چیزی...
4
00:00:37,023 --> 00:00:39,055
نه. چیزی نبود.
5
00:01:12,207 --> 00:01:16,943
لطفاً اگه بچهها سراغشو گرفتن، چیزی بهشون نگو.
فعلاً بهشون گفتیم که با دوستش رفته مسافرت.
6
00:01:17,042 --> 00:01:19,709
میفهمم. من خودم هم بچه دارم.
7
00:01:23,763 --> 00:01:27,929
- اینجا سردشون نمیشه؟
- خونهت توی محلۀ آپارتمانیه، نه؟
8
00:01:27,953 --> 00:01:29,770
(مهدکودک مِلوزینا)
9
00:01:29,783 --> 00:01:33,747
همیشه شبها میبستیمش و صبحها میذاشتیم بیاد بیرون.
10
00:01:33,767 --> 00:01:36,863
حیوون خیلی آشتیایه. با همه بازی میکنه.
11
00:01:38,802 --> 00:01:43,072
- شانسی هست که پیداش کنین؟
- اگه زنده باشه، آره، امکانش هست.
12
00:01:43,259 --> 00:01:45,717
ولی اگه به خاطر گوشتش دزدیده شده باشه...
13
00:01:46,166 --> 00:01:49,132
- احتمالش کمه، اگه بخوام روراست باشم.
- گندش بزنه.
14
00:01:49,171 --> 00:01:52,716
- خاله! خاله!
- چی شده یاخیم؟
15
00:01:52,755 --> 00:01:55,180
- چه خبره؟
- اونجا... اونجا بودش.
16
00:02:17,771 --> 00:02:19,107
اون وَره.
17
00:02:19,508 --> 00:02:21,961
- ببرش اون طرف.
- بیا.
18
00:02:24,041 --> 00:02:27,781
یاخیم، یه لحظه همینجا بمون، باشه؟
جایی نرو.
19
00:02:41,428 --> 00:02:44,021
باورم نمیشه.
20
00:02:45,024 --> 00:02:47,722
نمیخوایم بیاریمش پایین؟
21
00:03:01,514 --> 00:03:04,801
تیم ترجمۀ تیویوُرلد تقدیم میکند.
TVWorld.info
22
00:03:06,074 --> 00:03:12,139
زیرنویس از مسیح محمودزاده
masihm.ir | @masih_mzsh
23
00:04:30,229 --> 00:04:35,375
پوستینا
24
00:04:52,332 --> 00:04:54,383
کیر توش.
25
00:05:12,121 --> 00:05:14,297
کون لقت.
26
00:05:32,444 --> 00:05:34,576
جندهمادر.
27
00:05:40,447 --> 00:05:43,022
چی گفتی، تخم حروم؟
28
00:06:36,025 --> 00:06:38,420
- تو مدرسه باهات بود؟
- آره.
29
00:06:40,262 --> 00:06:42,781
تموممدت؟
30
00:06:43,728 --> 00:06:46,178
جدی؟
31
00:06:48,349 --> 00:06:53,649
ظهری از مدرسه رفته، برادر جان!
جا خوردی؟
32
00:06:56,727 --> 00:07:00,957
فکر کردی داری کمکش میکنی، داویده؟
به خیال خودت هواشو داری.
33
00:07:01,846 --> 00:07:04,737
باز یه گندی میزنه و
شیش ماه دیگه اینجا خاک میخوره.
34
00:07:04,768 --> 00:07:06,571
یه کاری داشت، باید میرفت.
35
00:07:06,583 --> 00:07:07,827
چه کاری؟
36
00:07:09,711 --> 00:07:15,663
- هی، کجا بودی تا الان؟
- اتوبوس زودتر رفته بود.
37
00:07:15,791 --> 00:07:18,379
چطوره که کس دیگهای از سرویس جا نمونده؟
38
00:07:19,384 --> 00:07:21,880
واسه چی زودتر از مدرسه رفتی؟
39
00:07:22,775 --> 00:07:26,279
معلمت زنگ زد. خب؟
40
00:07:27,140 --> 00:07:29,450
چه کار مهمی بود که باید میرفتی؟
41
00:07:29,649 --> 00:07:33,876
فروشگاه ورزشی، سوئیشرتهای جدید اُوُرده بود.
میخواستم یکی بخرم.
42
00:07:36,920 --> 00:07:40,207
نمیتونستی تو وقت آزادت این کارو بکنی؟
43
00:07:40,892 --> 00:07:43,506
لباس کارت رو بپوش.
یه ربع دیگه تو حیاط باش.
44
00:07:43,527 --> 00:07:46,112
- پس وقت آزادم چی؟
- لغو شد. چون دیر اومدی.
45
00:07:46,254 --> 00:07:49,950
تو هم دیگه، داویده.
تا یه وقت فکر نکنی جا موندی!
46
00:07:53,627 --> 00:07:55,597
لاشی.
47
00:07:56,714 --> 00:07:59,030
شرمنده، دِیوه.
(مخفف داویده)
48
00:08:00,054 --> 00:08:02,669
مطمئنی نمیخوای نظرتو عوض کنی؟
49
00:08:02,724 --> 00:08:04,797
پاولینکا خیلی از اینجا خوشش میاد.
50
00:08:04,831 --> 00:08:07,684
از این به بعد مامان میمونه خونه،
ازش مراقبت میکنه.
51
00:08:07,694 --> 00:08:10,469
میدونی چقدر طول کشید تا خودشو وفق بده؟
52
00:08:10,490 --> 00:08:13,529
یه سال بعد، باید باز همینها رو
توی مدرسه از سر بگذرونه.
53
00:08:13,555 --> 00:08:16,444
اگه دفعۀ بعد یه بلایی سر بچهها بیارن، چی؟
54
00:08:16,500 --> 00:08:19,178
اگه به خاطر اتفاقی که برای فرودو افتاد میترسی،
55
00:08:19,193 --> 00:08:22,240
بدون که ما همیشه اینجا مراقبشونیم.
هیچ چیشون نمیشه.
56
00:08:22,252 --> 00:08:24,173
پلیسه چی بهت گفت؟
57
00:08:25,800 --> 00:08:27,469
هنوز چیزی پیدا نکردن.
58
00:08:27,486 --> 00:08:30,404
- جلسۀ شورا امروزه، مگه نه؟
- آره.
59
00:08:32,094 --> 00:08:35,538
به ذهنت خطور نکرد که شاید
اینها به هم مرتبط باشن؟
60
00:08:35,563 --> 00:08:37,456
چیزی به گوشِت خورده؟
61
00:08:38,650 --> 00:08:41,811
میدونستی که خیلیها ازت دل خوشی ندارن؟
62
00:08:42,218 --> 00:08:45,529
تو رو خدا، مارتینا.
اگه بخوان به کسی صدمه بزنن، اون منم.
63
00:08:45,558 --> 00:08:48,251
لازم نیست نگران پاولینکا باشی.
64
00:09:09,170 --> 00:09:12,869
- چی شده؟
- داشتن تقلب میکردن.
65
00:09:12,969 --> 00:09:16,019
بازیشون بهتر بود، بردن.
دفعۀ بعد تو میبری.
66
00:09:16,356 --> 00:09:17,991
اشکالی نداره، بازیه.
67
00:09:17,996 --> 00:09:19,397
من میرم توپبازی...
68
00:09:19,409 --> 00:09:23,103
میدونم دلت میخواست ببری،
ولی نمیتونی همینجوری بگی تقلب میکردن.
69
00:09:23,136 --> 00:09:25,544
بازیشون بهتر بود، بردن.
من از پنجره دیدمتون.
70
00:09:25,651 --> 00:09:27,753
- ولی جدیجدی داشتن تقلب میکردن.
- نه.
71
00:09:27,766 --> 00:09:30,810
با هم تمرین میکنیم،
دفعۀ بعد بهشون نشون میدیم، باشه؟
72
00:09:30,971 --> 00:09:31,971
باشه.
73
00:09:32,091 --> 00:09:34,030
- زود باش.
- چیزی نمونده دیگه!
74
00:09:34,057 --> 00:09:36,203
- چی گرفتی؟ خرگوش؟
- آره.
75
00:09:42,325 --> 00:09:43,958
کرم نریز.
76
00:09:44,597 --> 00:09:47,311
هی، اونجا رو نگاه.
77
00:09:57,288 --> 00:09:59,421
تیبور بالُگه.
78
00:10:36,368 --> 00:10:40,381
[کانون اصلاح و تربیت پوستینا]
79
00:10:41,741 --> 00:10:44,239
- میشه زنگ رو بزنی؟
- باشه.
80
00:10:46,384 --> 00:10:50,340
دفعۀ بعد که فرار کنی، میبرمت یه دوری میزنیم،
بعدش فکر فرار از سرت میپره.
81
00:10:50,574 --> 00:10:52,629
پس دفعۀ بعد ببین من سر کار هستم یا نه.
82
00:10:52,733 --> 00:10:55,263
- حتماً.
- آفرین.
83
00:10:57,498 --> 00:10:59,473
- سلام.
- سلام.
84
00:10:59,488 --> 00:11:02,789
- کجا پیداش کردین؟
- بچههای شهرک اوسترُو اوردنش.
85
00:11:02,897 --> 00:11:06,031
- دردسری درست نکرده؟
- هنوز چیزی پیدا نکردیم.
86
00:11:11,285 --> 00:11:12,840
یه لحظه وقت داری؟
87
00:11:13,770 --> 00:11:16,021
- آره.
- دستت رو بیار.
88
00:11:20,090 --> 00:11:23,343
خبر داری نزدیکهای مهدکودکِ بیرون شهر چی شده؟
89
00:11:23,468 --> 00:11:26,694
آره. همکارهات اینجا بودن.
از بچهها پرسوجو میکردن.
90
00:11:26,924 --> 00:11:29,532
سابقۀ آزار رسوندن به حیوونها رو داره، مگه نه؟
91
00:11:31,108 --> 00:11:33,296
منظورت اون سگیه که میخواست گازش بگیره؟
92
00:11:33,328 --> 00:11:35,101
صاحب سگ جور دیگهای تعریف کرده.
93
00:11:35,114 --> 00:11:38,656
نه، صاحب سگ، خودش اقرار کرد که سگش وحشی بوده.
قبلاً به آدمهای دیگهای هم حمله کرده.
94
00:11:38,734 --> 00:11:41,944
ببین، به نفع همهمونه که دوباره فرار نکنه.
95
00:11:42,379 --> 00:11:44,276
به نفع خودشه.
96
00:11:45,161 --> 00:11:46,782
خداحافظ.
97
00:11:47,436 --> 00:11:49,617
- خداحافظ.
- خداحافظ.
98
00:11:54,444 --> 00:11:56,096
تکون بخور.
99
00:12:01,212 --> 00:12:03,550
- مشروب نخوردی؟
- نه.
100
00:12:04,802 --> 00:12:06,810
کیر توش.
101
00:12:08,488 --> 00:12:10,903
- علف، مواد؟
- نه.
102
00:12:18,535 --> 00:12:21,311
- ببخشید...
- خدا لعنتت کنه تیبور.
103
00:12:26,299 --> 00:12:28,715
دستهاتو بیار.
104
00:12:31,945 --> 00:12:33,682
بگیر بالا.
105
00:12:36,627 --> 00:12:38,887
این دفعه درگیر دعوایی نشدی؟
106
00:12:39,944 --> 00:12:42,252
داریم پیر میشیم، مگه نه؟
107
00:12:50,918 --> 00:12:55,423
بیا اینجا.
شورتت رو بده پایین، خم شو جلو.
108
00:13:04,481 --> 00:13:06,174
گم شو بیرون، کثافت.
109
00:13:07,378 --> 00:13:08,618
گم شو!
110
00:13:52,856 --> 00:13:57,313
- کلارا، نیمساعت شد.
- میخوای سریعتر بشاشم؟
111
00:13:57,846 --> 00:14:00,235
اگه نرسیم، بدون من شروع میکنن.
112
00:14:00,747 --> 00:14:02,920
الان میام. کلاهت رو برداشتی؟
113
00:14:03,616 --> 00:14:05,988
راست میگی. کلاهم.
114
00:14:10,411 --> 00:14:11,759
لعنت بهش.
115
00:14:29,422 --> 00:14:31,844
- خدافظ.
- جایی میرین؟
116
00:14:31,869 --> 00:14:33,786
- مسابقۀ رالی.
- بهت گفته بودم.
117
00:14:33,799 --> 00:14:35,489
- فکر کردم فرداست.
- نه.
118
00:14:35,511 --> 00:14:38,198
- میشا خونهست؟
- نه، شاهزاده خانوم هنوز نیومدن.
119
00:14:38,209 --> 00:14:40,472
- مگه امروز ۲:۳۰ مرخص نشده؟
- آره.
120
00:14:40,588 --> 00:14:44,507
میکشمش! قول داد امروز درس بخونه.
فردا امتحان داره.
121
00:14:47,792 --> 00:14:50,620
- تلفنش خاموشه.
- تعجبی نداره.
122
00:14:50,636 --> 00:14:52,855
بعداً باز بهش زنگ بزن،
بگو فوراً بیاد خونه.
123
00:14:52,870 --> 00:14:54,583
فکر میکنی به حرفم گوش میده؟
124
00:14:54,600 --> 00:14:57,142
تو زنگ رو بهش بزن. من باید برم جلسه.
125
00:14:59,173 --> 00:15:03,013
- کی برمیگردین؟
- فوقِ فوقش ساعت ۱۰.
126
00:15:17,170 --> 00:15:19,661
ایتکا؟
127
00:15:20,931 --> 00:15:22,743
چی؟
128
00:15:23,859 --> 00:15:28,032
صبر کن، صبر کن، آرومتر، خب.
الان میام اونجا. خدافظ.
129
00:15:29,890 --> 00:15:31,658
از این بهتر نمیشه...
130
00:15:44,650 --> 00:15:46,307
توندا...
131
00:15:47,291 --> 00:15:49,753
- چی گفتی؟
- ایتکا چهش شده؟
132
00:15:50,293 --> 00:15:52,071
از دیشب اینجوریه.
133
00:15:52,171 --> 00:15:54,906
- داخله؟
- جای دیگهای هم داره؟
134
00:16:03,252 --> 00:16:05,463
ایتکا؟
135
00:16:06,171 --> 00:16:08,703
- ایتکا.
- یه لحظه.
136
00:16:17,154 --> 00:16:18,972
شارکول خوردی؟
137
00:16:18,997 --> 00:16:23,522
آره. یه مشتی خوردم تا الان.
(داروییست برای رفع مسمومیت گوارشی)
138
00:16:26,179 --> 00:16:28,068
خیلی مهمه که به این جلسه بیای.
139
00:16:28,076 --> 00:16:31,081
به رأیات نیاز دارم،
وگرنه نمیتونیم جلوی همهپرسی رو بگیریم.
140
00:16:31,102 --> 00:16:34,136
تنها چیزی که میخوام جلوش رو بگیرم، این اسهاله.
141
00:16:35,578 --> 00:16:39,292
کنار خونۀ ما وایمیسیم. ایندیارون دارم.
(نوعی قرص ضداسهال)
142
00:16:39,326 --> 00:16:42,132
بذار ببینم، شاید منم همینجا داشته باشم.
143
00:16:42,160 --> 00:16:44,912
صبر کن. یه جایی همینجاها هست.
144
00:16:48,223 --> 00:16:50,017
این در کوفتی هم...
145
00:16:50,345 --> 00:16:53,709
- نیمساعت دیگه جلسه شروع میشه، ایتکا.
- خب من باید چی کار کنم؟
146
00:16:53,726 --> 00:16:57,459
همین که زندهم، خوشحالم.
بیا، قرص رو هم انداختم.
147
00:16:57,960 --> 00:17:01,154
تو فقط میای رأی میدی،
بعدشم برمیگردونمت خونه.
148
00:17:03,146 --> 00:17:06,802
ولی مطمئن نیستم که میخوام به همهپرسی رأی مخالف بدم.
149
00:17:10,213 --> 00:17:12,112
به تو هم پیشنهادی رسیده؟
150
00:17:12,124 --> 00:17:14,812
- چه رویی داری.
- اگه نه، پس قضیه چیه؟
151
00:17:18,578 --> 00:17:22,332
هانیه، تو مهدکودکت رو داری،
ولی ما چی؟
152
00:17:22,375 --> 00:17:26,706
تموم پول من خرج اون مِیخونه میشه.
توندا هم ۹ ماهه که بیکاره.
153
00:17:26,731 --> 00:17:29,596
به خیالت معدنچیها میخوان دوباره همهچی رو سر و سامون بدن؟
154
00:17:29,609 --> 00:17:32,177
قول دادن مردم بومی رو استخدام کنن.
155
00:17:32,205 --> 00:17:36,106
و سقف خونهت رو هم زیر بیارن.
چقدر برا خونهت زحمت کشیدی؟
156
00:17:39,785 --> 00:17:43,407
توندا هنوز هم میخواد به عنوان
کاردان فنی تو شهرداری استخدام بشه؟
157
00:17:43,439 --> 00:17:44,507
آره، میخواد.
158
00:17:44,662 --> 00:17:47,714
اسم افرادِ استخدامی بعد از
تعطیلات تابستون اعلام میشه.
159
00:17:47,776 --> 00:17:51,793
اگه امروز موافق ما رأی بدی،
بهت قول میدم که توندا کار رو بگیره.
160
00:17:53,395 --> 00:17:55,820
و چطوری همچین کاری میکنی؟
161
00:17:56,194 --> 00:17:59,539
یه راهی پیدا میکنم. نگران اونش نباش.
162
00:18:00,662 --> 00:18:03,602
میخوای همینو بپوشی؟
163
00:18:03,627 --> 00:18:05,059
خوب نیست، نه؟
164
00:18:05,319 --> 00:18:06,185
نه.
165
00:18:06,209 --> 00:18:09,435
سریع لباسم رو عوض میکنم.
توی ماشین منتظرم بمون.
166
00:18:14,459 --> 00:18:17,521
♪ Waldemar Matuška - Sbohem lásko ♪
167
00:18:18,459 --> 00:18:23,298
یادمه اون وقتها شونزده سالمون بود
168
00:18:26,645 --> 00:18:31,549
دنیا با ما دو تا چه مهربون بود
169
00:18:34,677 --> 00:18:39,642
چشمهای آبی آسمونیت دلم رو میبرد
170
00:18:40,379 --> 00:18:47,626
ولی ته دلم... میدونستم...
من آدمی نیستم که پیشت بمونم
171
00:18:49,988 --> 00:18:53,964
خدا نگه دارت اولین عشق
172
00:18:54,028 --> 00:18:57,999
اولین عشق، خدا به همراه
173
00:18:58,171 --> 00:19:02,101
رفتنم دست خودم نیست
174
00:19:02,176 --> 00:19:06,159
کار این پاهای دنیاندیدهست
175
00:19:06,397 --> 00:19:10,241
خدا میدونه که دوسِت داشتم
176
00:19:10,335 --> 00:19:14,777
ولی ازم چه توقعی داشتی؟
177
00:19:14,820 --> 00:19:18,490
من اونی که میخواستی نبودم
178
00:19:18,547 --> 00:19:23,325
باید رختمو از این خونه میبستم
179
00:19:25,837 --> 00:19:30,730
زمونه گذشت و من هنوز حیرونم
180
00:19:34,071 --> 00:19:39,420
هر خونهای که بودم، انگار نبودم
181
00:19:42,195 --> 00:19:46,629
شعرهایی که این دل سرود،
مرهمی بودن...
182
00:19:46,660 --> 00:19:48,665
کل شب خوابتو میدیدم!
183
00:19:48,665 --> 00:19:51,797
ساک ۵۰۰، کلاسیک ۸۰۰.
دربست ۱۰۰۰ کرونا.
184
00:19:51,879 --> 00:19:56,218
بیا تو ماشین خودتو گرم کن.
هر چی اینجاست، مال تو.
185
00:20:00,304 --> 00:20:02,263
خیلی خوشگلی.
186
00:20:03,114 --> 00:20:05,005
چقدر خوشگلی تو.
187
00:20:05,529 --> 00:20:08,772
اشکال نداره اسمتو حدس بزنم؟
کاترینا؟
188
00:20:09,076 --> 00:20:12,092
درست گفتم، نه؟
کاترینا!
189
00:20:12,160 --> 00:20:15,419
- وایسا، کجا میری؟
- مکان من. اینجا نمیمونیم.
190
00:20:15,429 --> 00:20:18,640
نگه دار. بزن کنار.
هر کاری میکنیم، همینجا میکنیم.
191
00:20:21,240 --> 00:20:23,238
بهم اعتماد نداری؟
192
00:20:24,192 --> 00:20:27,111
ازم ترسیدی پس.
خب، نگاه کن...
193
00:20:51,364 --> 00:20:55,229
۲۰۰۰ کرونا بهت میدم.
کلبهم ۵ کیلومتر دورتر، توی محلۀ بابیلونه.
194
00:20:55,285 --> 00:20:57,018
یه ساعت دیگه برمیگردیم.
195
00:20:57,763 --> 00:21:00,212
باشه، سریع برو.
196
00:21:53,082 --> 00:21:54,988
معلومه دیگه. ما که برات مهم نیستیم.
197
00:21:54,996 --> 00:21:57,090
میگی به من چه ربطی داره!؟
خونه و زندگیم اینجاست، زبلخان.
198
00:21:57,097 --> 00:21:59,949
آره دیگه، چون یه خونۀ ییلاقی اینجا داری،
خودتو بومی میدونی.
199
00:21:59,963 --> 00:22:01,744
- بده من اینو.
- مرتیکۀ نفهم.
200
00:22:01,762 --> 00:22:03,910
چی کار میکنی لویزا، ولش کن.
201
00:22:03,955 --> 00:22:06,074
لویزا، ولش کن.
بس کنین دیگه.
202
00:22:06,098 --> 00:22:08,848
برو کونتو تمیز کن با اون کاغذه،
اینجوری بهتره.
203
00:22:08,887 --> 00:22:10,481
اون هم حق داره نظرشو بگه.
204
00:22:10,494 --> 00:22:12,953
- آره، تا وقتی که به نفع تو باشه.
- دقیقاً.
205
00:22:12,968 --> 00:22:15,171
مایکا، بسه. دیوونه شدی؟
[پوستینا را نجات دهید! نه به ویرانسازی]
206
00:22:15,203 --> 00:22:17,640
- تو بشین دستمالتو بکش.
- بیا.
207
00:22:17,689 --> 00:22:22,607
آخرش به خاطر همۀ این چیزها دیوونه میشم.
اینقدر این در و اون در میزنم، ولی هیچی به هیچی.
208
00:22:23,045 --> 00:22:25,381
یه قلپ از اون آبجو بده.
209
00:22:35,426 --> 00:22:37,931
گندش بزنه، کارم میکنه این؟
210
00:22:38,112 --> 00:22:43,573
خب، دوستان، بالاخره به آخرین رقابت از مرحلۀ مقدماتیِ...
211
00:22:43,588 --> 00:22:48,263
هفتمین «مسابقات سالانۀ ماشینسواری» رسیدیم.
212
00:22:48,709 --> 00:22:52,115
واسه این یکی که شروع نشده، تموم شد.
213
00:22:54,447 --> 00:22:56,022
مواظب خودت باش.
214
00:22:56,904 --> 00:22:57,843
خیالت راحت.
215
00:22:57,865 --> 00:23:01,865
اینطور که معلومه، امروز کل رنگهای رنگینکمون رو داریم.
216
00:23:01,888 --> 00:23:06,466
از زرد بگیر تا آبی و سبز و قرمز.
217
00:23:13,405 --> 00:23:18,051
سه، دو، یک، حرکت.
218
00:23:18,644 --> 00:23:21,704
و شروع میشه. راه میافتن.
پشت سر هم و کنار هم.
219
00:23:21,719 --> 00:23:24,813
از به هم کوبیدن ترسی نداشته باشید آقایون.
220
00:23:24,918 --> 00:23:28,141
بگیرش، بگیر، بگیر!
نذار رد شه جاکشو!
221
00:23:28,647 --> 00:23:31,584
عجب حرکتی. درست توی پلاکش زد،
از اون حرکتهاست، مگه نه؟
222
00:23:31,730 --> 00:23:34,825
امروز مارِک رو دوره. عالی بود.
223
00:23:39,807 --> 00:23:42,144
عمراً رد شی لاشی، همونجا بمون!
224
00:23:54,101 --> 00:23:55,334
[آبجی]
225
00:24:09,638 --> 00:24:12,937
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد.
226
00:24:13,320 --> 00:24:15,496
مردهشورتو ببرن.
227
00:24:16,169 --> 00:24:19,584
عالیه، عالی.
آبی داره سبقت میگیره،
228
00:24:19,635 --> 00:24:24,111
به قول معروف مصممه برای بردن.
این جوری میرونن، عالی بود آبی.
229
00:24:24,268 --> 00:24:27,557
این همونچیزیه که برای دیدنش اومدیم. عالیه.
230
00:24:45,029 --> 00:24:47,000
این تیکهش دربارۀ توئه.
231
00:24:55,009 --> 00:24:56,919
رسیدیم.
232
00:25:18,004 --> 00:25:21,227
- این دیگه چه کوفتیه؟
- بیا اینجا.
233
00:25:24,873 --> 00:25:26,932
گوش بده.
234
00:26:17,771 --> 00:26:19,749
کجایی؟
235
00:26:24,924 --> 00:26:28,606
- تو هم شنیدی. این دیگه چی...
- بیا، بیا، بیا.
236
00:26:28,642 --> 00:26:31,733
- چه گهی داری میخوری؟
- بیا، راه بیا، وول نخور.
237
00:26:31,855 --> 00:26:34,051
- صبر کن.
- وایسا، تکون نخور.
238
00:26:47,169 --> 00:26:49,740
نیازی به نگرانی نیست.
ما سه نفریم.
239
00:26:49,790 --> 00:26:54,164
- نمیذاریم همهپرسی رأی بیاره.
- میدونی که اینو به دادگاه میکشونن.
240
00:26:54,607 --> 00:26:56,615
اونجوری براشون زمانگیره، پتره.
241
00:26:56,669 --> 00:26:59,862
- فرصت پیدا میکنیم که مردم رو متقاعد کنیم.
- منو ببخشید.
242
00:27:02,000 --> 00:27:04,810
- چهش شده؟
- دلپیچه داره.
243
00:27:06,917 --> 00:27:09,887
اینو امروز توی صندوق پست انداخته بودن.
244
00:27:11,485 --> 00:27:15,096
دارن پیشنهاد خرید خونهها رو
دو برابر قیمت معین میدن.
245
00:27:15,122 --> 00:27:17,309
ضربالاجلش تا سی روزه.
246
00:27:17,370 --> 00:27:21,460
اینها حتماً برای تورکوو کار میکنن.
دارن خونهها رو واسه اونها میخرن، حرومزادهها.
247
00:27:21,464 --> 00:27:22,730
شک نکن.
248
00:27:22,814 --> 00:27:26,442
ولی من میتونم ازشون پول بگیرم و
این شهرو باز روی پاهاش برگردونم.
249
00:27:26,459 --> 00:27:28,664
فقط یه کم بیشتر زمان میخوام.
250
00:27:29,384 --> 00:27:30,608
میدونم.
251
00:28:11,318 --> 00:28:13,938
اون موقعها هنوز جوون بودم.
252
00:28:19,673 --> 00:28:22,558
توندا، لطفاً چراغها رو روشن کن.
253
00:28:27,347 --> 00:28:29,565
قطعش کن.
254
00:28:32,426 --> 00:28:34,085
عکسها، گذشته هستن...
255
00:28:34,716 --> 00:28:38,405
و این که آیندهای داشته باشن، به ما بستگی داره.
256
00:28:39,824 --> 00:28:43,995
همهمون خوب میدونیم که اوضاع بعد از بسته شدنِ
کارخونههای کاغذسازی چجوری بوده.
257
00:28:44,030 --> 00:28:47,073
هر کاری از دستت بر بیاد میکنی،
ولی هیچ شغلی وجود نداره.
258
00:28:47,178 --> 00:28:51,018
اون پیشنهاد از طرف شرکت تورکوو،
یهو مثل یه نعمت الهی میمونه.
259
00:28:51,088 --> 00:28:54,190
من بهتون اطمینان میدم که
هیچ کدوم از ما، نه حتی من،
260
00:28:54,225 --> 00:28:56,760
نمیخواد جلوی انتخاب آزاد شما رو بگیره.
261
00:28:56,795 --> 00:28:58,944
ما حق نداریم همچین کاری بکنیم.
262
00:28:59,083 --> 00:29:01,261
اگه همهپرسی رو به تعویق بندازیم،
263
00:29:01,296 --> 00:29:05,168
خیلی بیشتر از چیزی که الان شرکت استخراج معادن
بهمون پیشنهاد میده، گیرمون میاد.
264
00:29:05,449 --> 00:29:10,265
- اگه کاسۀ صبر شرکت تورکوو لبریز بشه، چی؟
- منظورت چیه؟
265
00:29:10,376 --> 00:29:12,930
خب، از کجا مطمئنی که اونها نظرشونو عوض نمیکنن؟
266
00:29:12,956 --> 00:29:14,597
این که جای دیگهای نمیرن؟
267
00:29:14,622 --> 00:29:16,775
اگه آخرش هیچکدوممون پشیزی هم گیرش نیومد،
268
00:29:16,793 --> 00:29:19,735
اون موقع چی میگی؟
«متأسفم، اشتباه میکردیم»؟
269
00:29:20,910 --> 00:29:24,076
همهپرسی، همهپرسی!
270
00:29:26,341 --> 00:29:29,648
مارکِتا، اونها به ما نیاز دارن، نه ما به اونها.
271
00:29:29,666 --> 00:29:32,635
شاید؛ ولی ما تنها جایی نیستیم که
اونها میتونن حفاری کنن.
272
00:29:32,661 --> 00:29:37,104
تموم پژوهشها نشون داده معدن زغالسنگی که
زیر پوستینا رسوب کرده، با اختلاف بزرگترینه.
273
00:29:37,303 --> 00:29:39,996
ولی آخرش، همۀ اینها میتونه بیمعنا باشه. نه؟
274
00:29:40,170 --> 00:29:43,099
هانکا، ما اینجا همه از جیک و پوک هم باخبریم.
(خودمانیِ نام هانیه در زبان چکی)
275
00:29:43,131 --> 00:29:45,507
برنامه و سخنرانیت خیلی بااحساس بود،
276
00:29:45,892 --> 00:29:50,305
ولی احتمالاً دلیل مخالفتت با همهپرسی،
مصلحت شهر پوستینا نیست.
277
00:29:50,982 --> 00:29:54,750
- چه دلیل دیگهای میتونم داشته باشم؟
- خودت بهمون بگو.
278
00:29:57,489 --> 00:30:01,750
نمیدونم چی بگم.
خودتون خیلی خوب منو میشناسین.
279
00:30:02,170 --> 00:30:04,917
تو همیشه پیش همه
از مردمسالار بودنت دم میزنی،
280
00:30:04,975 --> 00:30:08,064
ولی الان، وقتی که مردم باید
طبق اصول مردمسالاری انتخاب کنن،
281
00:30:08,065 --> 00:30:09,518
یهو باهاش مخالفی.
282
00:30:09,786 --> 00:30:11,841
- به خاطر اینه که میترسه.
- درسته.
283
00:30:11,865 --> 00:30:13,169
میدونه آخرش چی میشه.
284
00:30:13,190 --> 00:30:16,877
به گمونم نمیتونی متوجه بشی که
همه به خوبی تو سر نمیکنن.
285
00:30:17,125 --> 00:30:19,953
برای مثال، اتحادیۀ اروپا به من
واسه مغازهم یارانهای نمیده.
286
00:30:20,165 --> 00:30:22,895
- راست میگه.
- کی به داد ما میرسه؟
287
00:30:22,968 --> 00:30:25,211
تو فقط سنگ خودتو به سینه میزنی.
288
00:30:25,312 --> 00:30:28,068
مگه همهتون اون مهدکودکو نمیخواستین؟
289
00:30:28,083 --> 00:30:29,935
بچههاتون اونجا میرن.
290
00:30:29,966 --> 00:30:32,904
ولی هانکا تنها کسیه که
پولی ازش، عایدش میشه.
291
00:30:33,146 --> 00:30:35,908
من یه قِرون هم از خرجیهای شهرو برنمیدارم.
292
00:30:36,303 --> 00:30:39,233
پس توضیح بده بهمون،
چرا با همهپرسی مخالفی؟
293
00:30:39,849 --> 00:30:44,422
- چیه که اینقدر ازش میترسی؟
- همهپرسی، همهپرسی!
294
00:30:51,333 --> 00:30:54,222
توندا، لطفاً چراغها رو خاموش کن.
295
00:31:08,448 --> 00:31:13,117
احتمالاً خیلیهاتون از اتفاقی که
دو روز پیش توی مهدکودکمون افتاده، باخبرین.
296
00:31:13,352 --> 00:31:19,262
الاغمون، فرودو، که همبازی بچهها بود،
از آغولش بیرون کشیده شده بود،
297
00:31:20,896 --> 00:31:23,072
از یه درختی آویزون...
298
00:31:24,150 --> 00:31:26,502
و با سیم خاردار خفه شده بود.
299
00:31:27,466 --> 00:31:29,307
دلیلش...
300
00:31:29,392 --> 00:31:33,025
چون متعلق به شهرداری بوده که
داشته مشکلساز میشده.
301
00:31:35,475 --> 00:31:39,353
دفعۀ بعد، چه کسی یا حیوونی
از اون درخت حلقآویز میشه؟
302
00:31:44,635 --> 00:31:48,830
سریع بیا دنبالم.
همون محلۀ... محلۀ بابیلون.
303
00:31:48,908 --> 00:31:52,431
نمیدونم، فقط عجله کن.
یارو آدم پاپیچیه. سریع بیا.
304
00:31:57,969 --> 00:32:01,900
دنبال چیزی میگردی، عزیزم؟
چی شده؟ داری لباس میپوشی؟
305
00:32:01,975 --> 00:32:03,858
باید برم.
306
00:32:04,233 --> 00:32:06,038
کجا؟ بیا یه کم دیگه...
307
00:32:06,072 --> 00:32:08,459
- همین الانشم سه بار اومدی!
- پول بیشتری میدم.
308
00:32:08,474 --> 00:32:10,037
- دیگه نمیخوام.
- پولشو دارم.
309
00:32:10,051 --> 00:32:13,373
- نه!
- نمیخوایش؟ بیا اینجا.
310
00:32:30,235 --> 00:32:32,576
تو مریضی پسر.
311
00:32:41,616 --> 00:32:44,287
- دیوه.
- ها؟
312
00:32:44,817 --> 00:32:47,905
- امشب باید از اینجا بزنم بیرون.
- میخوای فرار کنی؟
313
00:32:48,084 --> 00:32:50,404
برمیگردم.
فوقش دو ساعته.
314
00:32:50,932 --> 00:32:53,904
چجوری میخوای برگردی؟
میبیننت.
315
00:32:54,410 --> 00:32:57,896
نگرانش نباش، فقط یه کمکدست برا کوتوله لازم دارم.
316
00:32:58,289 --> 00:33:00,186
- میتونی مشغولش کنی؟
- آره.
317
00:33:00,218 --> 00:33:01,307
ممنون.
318
00:33:01,533 --> 00:33:05,318
دیگه به ما سلامم نمیکنی، پاسِک.
دلت برام تنگ نشده؟
319
00:33:06,689 --> 00:33:09,295
تو نبودی؟
روحمم خبر نداشت.
320
00:33:09,718 --> 00:33:13,670
میتونستم بیشتر از اینها نباشم،
ولی یه کسکش دهنلقی لوم داد.
321
00:33:13,768 --> 00:33:18,256
- از کوچا چیزی نپرسیدی؟
- جاکش! صورتتو به گا میدما!
322
00:33:21,409 --> 00:33:22,861
زانو بزن.
323
00:33:23,627 --> 00:33:25,353
چیه، نشنیدی؟ گفتم زانو بزن حرومزاده.
324
00:33:25,369 --> 00:33:27,902
- برو درتو بذار.
- بِپّا که کوتوله اومد.
325
00:33:30,884 --> 00:33:33,280
- وسایلها رو سر جاش گذاشتین؟
- آره.
326
00:33:34,199 --> 00:33:37,514
پس برین خودتونو تمیز کنین.
نشست گروهی الان شروع میشه.
327
00:33:50,259 --> 00:33:53,384
این چیه گذاشتین؟ جمعش کنین.
328
00:33:56,350 --> 00:33:58,903
از دست شما بچهها...
329
00:34:11,025 --> 00:34:12,796
سریعتر.
330
00:34:18,698 --> 00:34:22,451
- بیا اینجا، حرومزاده.
- چیه؟ تو کی هستی؟
331
00:34:24,736 --> 00:34:26,900
میخوای بکنی، مادرجنده؟
332
00:34:26,924 --> 00:34:29,721
- حالت خوبه؟
- بیا بکنیم دیگه عوضی!
333
00:34:29,759 --> 00:34:32,010
وقتی احمق باشی، این چیزها هم گیرت میاد.
334
00:34:32,063 --> 00:34:34,481
سرخود میای خونۀ همچین آدم پیلهای.
335
00:34:34,521 --> 00:34:37,784
بیا بکن دیگه! بکن نه! چی شد؟
336
00:34:38,597 --> 00:34:42,058
- چرا این همه دیر کردی؟
- لباستو بپوش.
337
00:34:46,131 --> 00:34:48,744
یه بار دیگه نزدیکش بشی...
338
00:35:27,939 --> 00:35:30,168
ببخشید.
339
00:35:34,065 --> 00:35:40,022
خب، حالا میتونیم رأیگیری برای
برگزاری همهپرسی رو از سر بگیریم.
340
00:35:40,045 --> 00:35:46,649
همهپرسیای که در خصوص گسترشِ
عملیات استخراج شرکت تورکوو در شهر پوستیناست.
341
00:35:53,571 --> 00:35:57,079
همهپرسی، این پرسش رو مطرح میکنه:
342
00:35:57,489 --> 00:36:01,930
«آیا شما با گسترش عملیات استخراج زغالسنگ در شهر پوستینا...
343
00:36:02,359 --> 00:36:10,774
که سبب نقض محدودیتهای زیستمحیطیِ وضعشده
در مصوبۀ شمارۀ ۴۴۴/۱۹۹۱ از سوی دولت میشود، موافقید؟»
344
00:36:14,982 --> 00:36:19,412
[کلارا: میشا بهت زنگ نزد؟ نمیتونم بگیرمش]
345
00:36:20,062 --> 00:36:23,209
بنابراین از نمایندگان میپرسم:
346
00:36:24,349 --> 00:36:27,889
چه کسانی با برگزاری همهپرسی موافقند؟
347
00:36:30,932 --> 00:36:32,351
و چه کس...
348
00:36:40,175 --> 00:36:42,429
و چه کسانی مخالفند؟
349
00:37:02,651 --> 00:37:05,108
این بارِ دومیه که اینجوری از جاده خارجت میکنه.
350
00:37:05,201 --> 00:37:08,233
آره، خیلی آبزیرکاهه.
همیشه رو اعصابمه.
351
00:37:09,059 --> 00:37:10,670
مطمئنی چیزیت نشده؟
352
00:37:10,897 --> 00:37:14,389
وقتی میخواستم ازش در برم، گیر افتادم.
چیزیم نیست. خوب میشم.
353
00:37:15,163 --> 00:37:18,098
قیافهش رو دیدی چجوری بود؟
354
00:37:18,697 --> 00:37:21,822
دختر جدید تو تورش افتاده دیگه،
اینجا همینجوریه.
355
00:37:21,843 --> 00:37:24,578
تو جلوتر برو.
من یه بار دیگه به میشا زنگ میزنم.
356
00:37:24,635 --> 00:37:26,933
- واسه تو هم آبجو بگیرم؟
- آره، بگیر.
357
00:37:27,976 --> 00:37:29,507
سلام.
358
00:37:35,537 --> 00:37:38,632
- مشترک مورد نظر...
- شورشو در اورده.
359
00:37:54,291 --> 00:37:57,108
سلام، امروز که از مدرسه میاومدین، خواهرمم بود؟
360
00:37:57,132 --> 00:37:57,804
چی؟
361
00:37:57,824 --> 00:38:00,288
با سرویس مدرسه که اومدین، خواهرمم بود؟
362
00:38:00,311 --> 00:38:03,084
امروز نرفتم. مریض بودم.
363
00:38:03,145 --> 00:38:06,554
- سفلیس داره.
- جذام داره.
364
00:38:07,675 --> 00:38:10,487
خندهداره.
اصلاً ندیدینش؟
365
00:38:13,629 --> 00:38:14,844
ممنون.
366
00:38:24,329 --> 00:38:27,619
هانیه، به پلیسها دربارۀ اون الاغه گفتی؟
367
00:38:27,634 --> 00:38:29,351
آره، هنوز چیزی پیدا نکردن.
368
00:38:29,422 --> 00:38:30,937
این چه کاری بود کردی؟
369
00:38:30,968 --> 00:38:33,711
لطفاً آروم باش، باشه؟
خونه که رفتیم، حرف میزنیم.
370
00:38:33,727 --> 00:38:37,779
- دقیقاً کجا پیداش کردین؟
- پشت مهدکودک، توی جنگل.
371
00:38:38,883 --> 00:38:42,250
هانکا... خیلی شرمندهم.
اصلاً خبر نداشتم.
372
00:38:42,265 --> 00:38:44,342
میدونم، اشکالی نداره.
373
00:38:44,490 --> 00:38:48,429
بالاخره دیر یا زود، راهشونو برای همهپرسی پیدا میکردن.
374
00:38:49,745 --> 00:38:51,015
کلارا.
375
00:38:51,760 --> 00:38:54,381
- چطور پیش رفت؟
- خوب نبود. همهپرسی رأی اورد.
376
00:38:54,483 --> 00:38:56,687
میشا چی شد؟
هنوز خونه نیومده؟
377
00:38:56,696 --> 00:38:58,781
نه، اونجا نبود.
378
00:39:00,132 --> 00:39:02,190
تلفنشم هنوز خاموشه.
379
00:39:05,601 --> 00:39:08,265
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد.
380
00:39:08,297 --> 00:39:09,945
قبل رفتن چیزی نگفت؟
381
00:39:09,966 --> 00:39:13,427
- این که کجا میره.
- انگار به منم میگه!
382
00:39:22,565 --> 00:39:25,549
لویزا؟ لویزا... یه لحظه.
383
00:39:25,812 --> 00:39:27,696
- دیگه چی شده؟
- امروز تو راننده سرویس بودی؟
384
00:39:27,711 --> 00:39:29,922
- آره.
- میشا رو هم رسوندی؟
385
00:39:29,964 --> 00:39:31,184
آره.
386
00:39:32,176 --> 00:39:35,457
- چه ساعتی؟
- خب، بعد مدرسه. ۳:۳۰.
387
00:39:35,537 --> 00:39:36,793
تا دم خونه اومد؟
388
00:39:36,818 --> 00:39:39,434
نه، زودتر نزدیک خوکداری پیاده شد.
389
00:39:40,846 --> 00:39:42,281
که اینطور.
390
00:39:43,007 --> 00:39:44,030
ممنون.
391
00:39:46,535 --> 00:39:49,868
- شاید رفته باباشو ببینه.
- بابا رو ببینه؟
392
00:39:54,379 --> 00:39:55,978
خداحافظ.
393
00:40:12,308 --> 00:40:13,870
[بابیلون]
394
00:40:21,857 --> 00:40:24,430
داره چی کار میکنه؟
395
00:40:51,094 --> 00:40:53,067
کارله؟
396
00:40:57,502 --> 00:40:59,116
کارله؟
397
00:41:00,493 --> 00:41:02,944
خدایا، چی شده؟
398
00:41:04,307 --> 00:41:06,160
میشا اینجاست؟
399
00:41:07,246 --> 00:41:10,382
از مدرسه برنگشته خونه.
اینجا نیومده؟
400
00:41:11,242 --> 00:41:14,060
کارله، آخرین بار کی باهاش حرف زدی؟
401
00:41:16,130 --> 00:41:18,257
اینجا نیست.
402
00:41:20,452 --> 00:41:22,512
گفتن که نزدیک خوکداری پیاده شده.
403
00:41:22,546 --> 00:41:24,101
نمیدونی کجا رفته؟
404
00:41:52,924 --> 00:41:55,986
بریم یه نگاهی به خوکداری بندازیم.
405
00:42:45,216 --> 00:42:46,884
بریم.
406
00:42:59,353 --> 00:43:02,352
موکا، یه کلمه بگی کارت ساختهست.
407
00:43:16,470 --> 00:43:19,650
- آقا؟
- چیه؟
408
00:43:19,675 --> 00:43:23,236
گلوم درد میکنه.
فکر کنم تب هم دارم.
409
00:43:24,370 --> 00:43:26,138
بیا اینجا.
410
00:43:28,978 --> 00:43:30,466
بذار ببینم.
411
00:44:14,205 --> 00:44:15,775
گم شو.
412
00:44:45,040 --> 00:44:47,228
ای داد بیداد.
413
00:45:07,034 --> 00:45:09,373
- چراغقوه رو بیار.
- باشه.
414
00:45:12,824 --> 00:45:14,799
میشا!
415
00:45:17,927 --> 00:45:19,943
من اون طرفو میگردم.
416
00:45:34,517 --> 00:45:36,645
میشا!
417
00:46:08,168 --> 00:46:11,101
خودمون تنهایی چیزی پیدا نمیکنیم.
418
00:46:12,485 --> 00:46:16,438
- احتمالش هست خونۀ دوستهاش باشه؟
- مثلاً کی؟ به همهشون زنگ زدم.
419
00:46:16,498 --> 00:46:19,399
همکلاسیهاش، دوستهاش،
هیچکی چیزی نمیدونه.
420
00:46:19,688 --> 00:46:22,126
با پای پیاده هم که تا خونه نمیاد.
421
00:46:31,815 --> 00:46:34,827
- به کی زنگ میزنی؟
- پلیس.
422
00:46:42,449 --> 00:46:45,129
- ادارۀ پلیس، بفرمایید.
- سلام، سیکورُوا هستم.
423
00:46:45,817 --> 00:46:49,231
میخوام گم شدن دختر ۱۴سالهم رو گزارش کنم.
424
00:46:49,414 --> 00:46:52,410
- تا آخر پر کن براش.
- باشه، الان.
425
00:46:53,190 --> 00:46:55,637
یالا، بیشتر، بیشتر.
اینم از این.
426
00:46:55,650 --> 00:46:57,719
- همینقدر بسه. آماده؟
- آره، آره.
427
00:46:57,756 --> 00:47:02,207
پس شروع میکنیم.
سه، دو، یک، شروع.
428
00:47:02,222 --> 00:47:04,956
سریع، لویزا!
بخور، بخور! آفرین.
429
00:47:30,383 --> 00:47:33,919
- چندتا ظرف سوپ مونده؟
- سهتا.
430
00:47:34,316 --> 00:47:37,659
پس این سهتا رو نبر.
دیگه همهشون مست شدن.
431
00:47:37,976 --> 00:47:40,039
کی بهم پول میدی؟
432
00:47:44,686 --> 00:47:47,487
بذار امروز یه کم بیشتر بمونیم، باشه؟
433
00:48:18,215 --> 00:48:24,246
آها، خانوم بازیگر اومدن.
توندا، یه پیاله برا شهردار بیار. به سلامتی تورکوو!
434
00:48:24,776 --> 00:48:29,734
دخترم، میشا گم شده.
آخرین بار نزدیک خوکداری دیدنش.
435
00:48:31,060 --> 00:48:34,195
ممکنه هنوز اونجا باشه؛
یا که چیزیش شده باشه.
436
00:48:34,858 --> 00:48:38,992
ازتون میخوام که کمکم کنید تا پیداش کنم.
437
00:48:40,808 --> 00:48:42,658
ممنون.
438
00:49:14,626 --> 00:49:17,796
ببخشید که اینقدر دیروقت زنگ میزنم، ولی...
439
00:49:18,059 --> 00:49:21,600
- چی شده؟
- دختر کوچیکۀ سیکوروا گم شده.
440
00:49:21,657 --> 00:49:24,944
- کدوم یکی؟ میشائلا؟
- آره.
441
00:49:25,175 --> 00:49:28,100
- ته و توشو در بیار، بعد خبرم کن.
- باشه.
442
00:49:28,132 --> 00:49:31,016
- منتظر تماست هستم، خداحافظ.
- خداحافظ.
443
00:49:32,860 --> 00:49:34,594
گندش بزنن.
444
00:49:47,858 --> 00:49:51,667
- الان چی کار کردی؟
- فقط کپی کردم، همین.
445
00:49:52,766 --> 00:49:55,382
- چی کردی؟
- کپیش کردم.
446
00:49:58,392 --> 00:50:00,879
عمراً ازش سر در بیارم.
447
00:50:07,718 --> 00:50:14,065
[شهرداری پوستینا]
448
00:50:30,244 --> 00:50:31,896
سلام.
449
00:50:36,206 --> 00:50:38,295
چیزی شده؟
450
00:50:41,500 --> 00:50:43,850
دخترم، میشا گم شده.
451
00:50:43,942 --> 00:50:45,132
چی؟
452
00:50:45,961 --> 00:50:48,350
یعنی چی گم شده؟
453
00:50:56,748 --> 00:50:59,398
همشهریان محترم،
454
00:51:01,870 --> 00:51:06,548
بابت چنین اعلامیۀ دیرهنگامی معذرت میخواهم.
455
00:51:08,245 --> 00:51:14,955
میشائلا سیکوروا، دختری ۱۴ساله، مفقود شده است.
456
00:51:17,173 --> 00:51:24,932
او آخرین بار، حول و حوش ساعت ۳:۳۰ بعد از ظهر،
نزدیک خوکداریِ قدیمی دیده شده است.
457
00:51:27,051 --> 00:51:31,654
لطفاً اگر هرگونه اطلاعی از مکان تقریبی او دارید،
458
00:51:33,920 --> 00:51:39,180
سریعاً شهرداری را مطلع سازید.
459
00:51:40,571 --> 00:51:44,591
ما همچنین خواستار کمک شما در جستجو هستیم.
460
00:51:45,210 --> 00:51:48,473
هر کسی خواهان شرکت در این جستجوست،
461
00:51:49,372 --> 00:51:54,777
تا نیمساعت دیگر خود را
به خوکداری قدیمی برساند.
462
00:51:58,645 --> 00:52:00,500
متشکرم.
463
00:52:32,508 --> 00:52:34,594
آخرین بار کی اتاقها رو چک کردی؟
464
00:52:34,602 --> 00:52:37,305
- قبل از ساعت خوابشون.
- برو یه بار دیگه چکشون کن.
465
00:52:37,330 --> 00:52:39,266
- من توی دفترم منتظرم.
- باشه.
466
00:53:05,517 --> 00:53:08,035
بردار گوشی رو.
467
00:53:08,971 --> 00:53:10,638
لعنت بهش.
468
00:53:34,333 --> 00:53:35,713
بلند شو!
469
00:53:35,758 --> 00:53:38,455
- چی؟ چی شده؟
- کجاست؟
470
00:53:38,752 --> 00:53:41,266
- کی؟
- کِی فرار کرد؟
471
00:53:41,416 --> 00:53:43,517
- چی؟
- فیلم بسه. جوابمو بده!
472
00:53:43,556 --> 00:53:45,009
نمیدونم.
473
00:53:45,048 --> 00:53:47,769
- باید دیده باشیش.
- خواب بودم.
474
00:53:50,594 --> 00:53:51,793
کجا رفته؟
475
00:53:53,614 --> 00:53:55,637
گندش بزنن.
476
00:53:58,028 --> 00:54:00,202
- مال توئه؟
- نه.
477
00:54:14,174 --> 00:54:15,143
الو؟
478
00:54:15,467 --> 00:54:17,723
- هنوز کانونی؟
- آره.
479
00:54:17,770 --> 00:54:21,067
فلیپه، فعلاً جایی نرو.
میشا گم شده.
480
00:54:22,222 --> 00:54:23,703
میشنوی؟
481
00:54:31,420 --> 00:54:33,200
فلیپه؟
482
00:54:34,887 --> 00:54:37,033
کیر توش.
483
00:54:44,846 --> 00:54:46,578
چی شده؟
484
00:55:28,034 --> 00:55:33,486
همونجور که گفتیم،
گروه شما از این وَر میره دنبال فرانتیشِک،
485
00:55:33,795 --> 00:55:36,215
بقیه هم دنبال من میان.
486
00:55:36,317 --> 00:55:40,767
لطفاً حواستون جمع باشه که
یه وقت چیزیتون نشه، باشه؟
487
00:55:55,466 --> 00:55:59,835
[شاری: بستهها رو دریاب.
فلیپه: میام. فردا ساعت ۴. حله همهچی.]
488
00:56:16,457 --> 00:56:18,525
[حذف مکالمه]
489
00:56:38,504 --> 00:56:40,392
میشا!
490
00:56:48,615 --> 00:56:50,020
چراغ کوفتی!
491
00:56:50,052 --> 00:56:51,895
- بیا، اینو بگیر.
- ممنون.
492
00:56:52,180 --> 00:56:53,919
یه چیزی پیدا کردیم!
493
00:56:56,648 --> 00:56:59,265
بیاین اینجا!
یه چیزی پیدا کردیم!
494
00:57:11,081 --> 00:57:17,081
زیرنویس از مسیح محمودزاده
masihm.ir | @masih_mzsh
495
00:57:17,153 --> 00:57:26,153
حمایت از من برای پیشبرد پروژههای بعدی: donate.masihm.ir
عضویت در خبرنامۀ جدیدترین زیرنویسها: masihm.ir/subtitle
496
00:58:37,298 --> 00:58:41,298
masihm.ir 16.12.2017 ©
ver 2.3
52059