Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,452
He's stepped on a trap.
Take the guys to the RV point,
2
00:00:02,453 --> 00:00:04,590
sort out the medevac.
You know our grid reference.
3
00:00:04,591 --> 00:00:06,870
I'll stay with the boss.
Right, guys, on me.
4
00:00:06,871 --> 00:00:10,752
You cannot wait here. Bandits here.
They see you, they kill you.
5
00:00:10,753 --> 00:00:12,484
What type of bandits? Drugs.
6
00:00:12,485 --> 00:00:14,564
We know roughly where
they are from the tracker.
7
00:00:14,565 --> 00:00:16,364
They could be anywhere.
8
00:00:16,365 --> 00:00:18,004
They'd kill us cos we're Army?
9
00:00:18,005 --> 00:00:19,605
They hate Army most.
10
00:00:24,605 --> 00:00:26,484
We're not safe here.
11
00:00:26,485 --> 00:00:28,245
They're terrorising the village.
12
00:01:02,725 --> 00:01:05,364
Boss? Boss?
13
00:01:05,365 --> 00:01:06,805
Here. Don't waste it.
14
00:01:09,085 --> 00:01:11,004
That's the last of it.
15
00:01:11,005 --> 00:01:15,284
We need to find somewhere to hide.
We can't stay here.
16
00:01:15,285 --> 00:01:16,885
The tracker's still in the hut.
17
00:01:21,325 --> 00:01:24,084
Right, we need to move.
This is way too dangerous.
18
00:01:24,085 --> 00:01:27,284
Once they've picked up the signal,
they'll come and find us,
19
00:01:27,285 --> 00:01:30,684
but they'll come down the river,
so we need to stay close.
20
00:01:30,685 --> 00:01:34,604
OK. Can you move? Come on.
21
00:01:37,045 --> 00:01:39,404
All right, you're right.
You're right.
22
00:01:39,405 --> 00:01:40,645
They're trying to find us.
23
00:01:47,365 --> 00:01:48,405
Is it infected?
24
00:01:51,685 --> 00:01:52,725
Lane?
25
00:02:08,685 --> 00:02:10,524
At last! Yeah, all right.
26
00:02:10,525 --> 00:02:12,004
Calm your tits, we're here now.
27
00:02:12,005 --> 00:02:13,124
Are they dead already?
28
00:02:13,125 --> 00:02:15,324
We've got a signal from his tracker.
29
00:02:15,325 --> 00:02:19,124
Approximate grid refs -
about an hour upriver.
30
00:02:19,125 --> 00:02:21,644
Well, I think he's telling us
we ain't got time for breakfast.
31
00:02:21,645 --> 00:02:24,084
Brigadier's set up temp comms.
32
00:02:24,085 --> 00:02:25,324
Should have had a shave.
33
00:02:25,325 --> 00:02:26,724
Bones?
34
00:02:26,725 --> 00:02:27,804
Sir.
35
00:02:27,805 --> 00:02:30,364
Fellas. Situation is grave.
36
00:02:30,365 --> 00:02:32,084
Well, that's why we're here.
37
00:02:32,085 --> 00:02:33,245
So let's get on with it.
38
00:02:37,525 --> 00:02:39,164
Needle in a haystack.
39
00:02:39,165 --> 00:02:41,164
They'll be all over this.
40
00:02:41,165 --> 00:02:42,204
The local military,
41
00:02:42,205 --> 00:02:44,324
they know the jungle
like the back of their hand.
42
00:02:44,325 --> 00:02:46,444
Never seen the Brigadier
looking this vexed.
43
00:02:46,445 --> 00:02:48,444
He'll be expecting bad news.
44
00:02:48,445 --> 00:02:50,725
We'll find them. We've got to.
45
00:02:55,405 --> 00:02:57,724
Right, if I can get down to
the river. It's not safe, Lane.
46
00:02:57,725 --> 00:03:00,005
We sit here
and die or we give it a go.
47
00:03:00,925 --> 00:03:02,485
What? Survival.
48
00:03:03,725 --> 00:03:05,004
We need water.
49
00:03:05,005 --> 00:03:06,045
I can go and get it.
50
00:03:07,365 --> 00:03:10,605
Right, Lane. Be careful.
51
00:03:44,405 --> 00:03:45,445
Guys, sit up.
52
00:03:48,005 --> 00:03:49,245
As you were, guys.
53
00:03:51,085 --> 00:03:54,045
Right, everybody, outside now,
apart from you, King.
54
00:03:56,165 --> 00:03:59,404
You're either going out the door
or you're going out the side of
the tent. Move.
55
00:03:59,405 --> 00:04:00,445
Fellas.
56
00:04:08,245 --> 00:04:09,484
Can I just say...? No.
57
00:04:09,485 --> 00:04:10,525
Guys?
58
00:04:11,565 --> 00:04:13,324
Search and rescue.
59
00:04:13,325 --> 00:04:14,444
We're your only hope.
60
00:04:14,445 --> 00:04:16,044
Conops, Bones.
61
00:04:16,045 --> 00:04:17,085
Now.
62
00:04:18,405 --> 00:04:21,484
We've received a weak signal
from Captain James' tracker.
63
00:04:21,485 --> 00:04:23,404
It's intermittent. Roger.
64
00:04:23,405 --> 00:04:27,124
Signal coming from around
this village here.
65
00:04:27,125 --> 00:04:30,044
Now, there's a very small chance
they're still alive.
66
00:04:30,045 --> 00:04:33,524
Let's not be sharing my pessimism
with the rest of the section.
67
00:04:33,525 --> 00:04:35,764
Roger will be leading us
into the village.
68
00:04:35,765 --> 00:04:38,364
It'll be treacherous, but I'm
optimistic we can get there.
69
00:04:38,365 --> 00:04:40,765
And back again? I'll see
what I can do. Hm.
70
00:04:42,925 --> 00:04:45,244
River access not safe.
71
00:04:45,245 --> 00:04:47,965
We'll be making our way
through the jungle.
72
00:05:28,045 --> 00:05:30,924
Peanut, you stay with the Brigadier
and direct ops from here.
73
00:05:30,925 --> 00:05:32,284
Boss. We move to the village.
74
00:05:32,285 --> 00:05:35,404
There was a signal there 20 minutes
ago, so they haven't moved yet,
thank God.
75
00:05:35,405 --> 00:05:37,244
You guys, you stay here.
76
00:05:37,245 --> 00:05:38,764
You'll be monitoring drone footage
77
00:05:38,765 --> 00:05:40,524
directed from coastal patrol.
78
00:05:40,525 --> 00:05:41,844
You'll have a signal here.
79
00:05:41,845 --> 00:05:43,364
Alert us to any movement.
80
00:05:43,365 --> 00:05:45,364
Remember, you're in bandit country.
81
00:05:45,365 --> 00:05:47,884
Our comms will be sporadic once
we're under the canopy.
82
00:05:47,885 --> 00:05:49,844
Right, guys, this is Zero.
83
00:05:49,845 --> 00:05:51,804
Brains on comms. Constant contact.
84
00:05:51,805 --> 00:05:55,124
Look, all you have to do is
look at that bloody screen.
85
00:05:55,125 --> 00:05:56,365
Our eye in the sky.
86
00:05:57,525 --> 00:05:59,204
Just try to not get
yourselves killed.
87
00:05:59,205 --> 00:06:00,845
Any activity, alert us.
88
00:06:02,165 --> 00:06:04,005
Wish me luck. Sarge.
89
00:06:55,765 --> 00:06:57,084
Anything?
90
00:06:57,085 --> 00:06:59,364
Drone's been launched.
God knows where it is.
91
00:06:59,365 --> 00:07:01,484
All you can see is trees.
Bit of a waste of time.
92
00:07:01,485 --> 00:07:02,884
We've got to do something.
93
00:07:02,885 --> 00:07:04,564
Bones'll get 'em back.
94
00:07:04,565 --> 00:07:06,044
The trouble is...
95
00:07:06,045 --> 00:07:07,084
Go on.
96
00:07:07,085 --> 00:07:10,524
We know the bloke's a prick
but if anyone's going to find
'em, it's that prick.
97
00:07:10,525 --> 00:07:11,764
I hate him.
98
00:07:11,765 --> 00:07:13,724
Everything about him
makes my skin crawl.
99
00:07:13,725 --> 00:07:16,364
Yeah, but it's like when you're a
kid and something shit happens -
100
00:07:16,365 --> 00:07:18,524
all you want is an adult to
come and sort it all out.
101
00:07:18,525 --> 00:07:20,084
Maybe you're right.
102
00:07:20,085 --> 00:07:22,685
We just want them back,
alive and well.
103
00:07:32,965 --> 00:07:34,005
Here.
104
00:07:35,485 --> 00:07:38,645
I need you to drink this.
I'm going to find something to eat.
105
00:07:40,285 --> 00:07:43,884
I can forage for food, but you need
to have this so you can get strong
enough so you can move.
106
00:07:43,885 --> 00:07:45,284
I thought I saw something.
107
00:07:45,285 --> 00:07:46,444
Something?
108
00:07:46,445 --> 00:07:47,884
Someone.
109
00:07:47,885 --> 00:07:50,164
Oh, did you? It's hard to tell.
110
00:07:50,165 --> 00:07:54,404
It could have been a branch,
wind or... I don't know.
111
00:07:54,405 --> 00:07:56,125
Let's make you stronger. Mm.
112
00:07:58,245 --> 00:08:00,044
We're safe here for a bit,
aren't we?
113
00:08:00,045 --> 00:08:01,445
We're dug in? Yeah.
114
00:08:03,005 --> 00:08:04,125
We need to be rescued.
115
00:08:06,965 --> 00:08:10,924
Hey. You're going
to be all right, boss.
116
00:08:10,925 --> 00:08:12,725
Yeah, definitely.
117
00:08:14,685 --> 00:08:15,805
It's just this leg.
118
00:08:20,805 --> 00:08:22,525
We're going to be all right, Lane.
119
00:08:26,645 --> 00:08:28,484
Georgie? Boss.
120
00:08:28,485 --> 00:08:31,725
Save your strength. OK.
121
00:08:34,045 --> 00:08:38,325
Lane? I've got eyes on
you at all times.
122
00:08:39,605 --> 00:08:40,645
Boss.
123
00:08:56,685 --> 00:08:58,364
Another 40 minutes.
124
00:08:58,365 --> 00:09:00,284
It'll get trickier.
125
00:09:00,285 --> 00:09:02,644
Trickier and stickier.
126
00:09:02,645 --> 00:09:04,684
I'm sweating like a bastard.
127
00:09:04,685 --> 00:09:07,404
You should have shaved your
dopey beard off, Spanner.
128
00:09:08,885 --> 00:09:12,085
This ain't going nowhere till
Kilmarnock are top of the league.
129
00:09:15,725 --> 00:09:18,724
This whole area is
unofficially a no-go zone.
130
00:09:18,725 --> 00:09:22,724
Drug runners appear to be better
resourced than the Belizean army.
131
00:09:22,725 --> 00:09:25,604
I'm assuming they're not interested
in engaging in conflict with us?
132
00:09:25,605 --> 00:09:28,404
They don't want their drug
trafficking routes discovered, sir.
133
00:09:28,405 --> 00:09:31,364
They'll do anything they can to
protect their livelihood.
134
00:09:31,365 --> 00:09:34,444
Exactly. We're solely on
a search and rescue,
135
00:09:34,445 --> 00:09:37,444
not interested in stopping
their trade.
136
00:09:37,445 --> 00:09:38,644
With all due respect, sir,
137
00:09:38,645 --> 00:09:40,604
I don't think they'll see
it that way.
138
00:09:40,605 --> 00:09:43,004
We trespassed into their territory,
139
00:09:43,005 --> 00:09:46,124
they'll want to send out
a clear message.
140
00:09:46,125 --> 00:09:47,804
Let's just hope
they're in this village
141
00:09:47,805 --> 00:09:50,404
and you guys can get them
back safely.
142
00:09:50,405 --> 00:09:53,165
We need them in the village
and not being held hostage.
143
00:10:25,245 --> 00:10:28,364
Ezra! Ezra, are you OK?
144
00:10:28,365 --> 00:10:30,444
He tried to shoot me!
145
00:10:30,445 --> 00:10:31,884
Are you hurt? Were you hurt?
146
00:10:31,885 --> 00:10:34,244
Lane! Lane! He could have killed me!
147
00:10:34,245 --> 00:10:35,484
Lane!
148
00:10:35,485 --> 00:10:36,924
What are you doing?
149
00:10:36,925 --> 00:10:38,964
He was stalking you with his knife!
150
00:10:38,965 --> 00:10:42,244
I was trying to help you. He wasn't
stalking me! It's Ezra! Look!
151
00:10:42,245 --> 00:10:45,204
I came to help you, you mad man!
152
00:10:45,205 --> 00:10:47,644
Where's your mum? Is she OK?
153
00:10:47,645 --> 00:10:50,205
We both escaped. She's safe.
154
00:10:51,765 --> 00:10:52,804
Is he hurt?
155
00:10:52,805 --> 00:10:54,084
No!
156
00:10:54,085 --> 00:10:55,684
No harm done, thank God.
157
00:10:55,685 --> 00:10:58,004
No! Are you OK? No harm done!
158
00:10:58,005 --> 00:11:00,404
The area's been compromised,
we need to move. Now!
159
00:11:00,405 --> 00:11:02,524
Ezra, are you OK to move?
He could have killed me!
160
00:11:02,525 --> 00:11:04,164
Ezra, move. Come on, move.
161
00:11:04,165 --> 00:11:06,524
Hello, Delta Fire team,
this is Zero.
162
00:11:06,525 --> 00:11:08,684
Did you hear a gunshot? Over.
163
00:11:08,685 --> 00:11:10,524
Hello, Zero.
This is Delta Fire team.
164
00:11:10,525 --> 00:11:13,644
Yes, obviously, we heard the shot,
heading towards the target now.
165
00:11:13,645 --> 00:11:16,124
What intel from the eye
in the sky? Over.
166
00:11:16,125 --> 00:11:18,524
Zero, nothing definitive.
167
00:11:18,525 --> 00:11:19,644
Over.
168
00:11:19,645 --> 00:11:23,404
Delta Fire team, what the fuck does
that mean, you massive bellend?
169
00:11:23,405 --> 00:11:26,724
Zero, talking to control
about trying to fly it lower.
170
00:11:26,725 --> 00:11:27,965
As yet, nothing...
171
00:11:28,925 --> 00:11:30,884
..untoward. Over.
172
00:11:30,885 --> 00:11:32,844
Delta Fire... Shit the bed!
173
00:11:32,845 --> 00:11:34,004
Out.
174
00:11:34,005 --> 00:11:35,364
All call signs on me.
175
00:11:35,365 --> 00:11:38,684
Gunshot approximately 1km
east of our current location.
176
00:11:38,685 --> 00:11:40,245
Alert us to any movement. Out.
177
00:11:42,685 --> 00:11:44,884
Delta Fire team, this is Zero Alpha.
178
00:11:44,885 --> 00:11:46,644
We're keen, if you encounter anyone,
179
00:11:46,645 --> 00:11:48,685
do not engage, over.
180
00:11:50,565 --> 00:11:51,605
Fuck off!
181
00:11:56,245 --> 00:11:58,644
We head inland. Well, shouldn't we
be following the river?
182
00:11:58,645 --> 00:12:01,244
We head inland and keep moving.
OK. Ezra?
183
00:12:01,245 --> 00:12:02,524
Come on.
184
00:12:02,525 --> 00:12:03,565
Quick!
185
00:12:07,245 --> 00:12:08,284
Let's go.
186
00:12:22,205 --> 00:12:23,245
What's that?
187
00:12:26,965 --> 00:12:29,444
Hello, all call signs, this is Zero.
188
00:12:29,445 --> 00:12:32,004
Movement heading towards target.
189
00:12:32,005 --> 00:12:37,004
Current position - 16.74189.
190
00:12:37,005 --> 00:12:41,964
Latitude - 89.08530.
191
00:12:41,965 --> 00:12:43,205
Longitude, over.
192
00:12:47,045 --> 00:12:48,564
There are three or four of them.
193
00:12:48,565 --> 00:12:51,724
Zero, possibly three or four, over.
194
00:12:51,725 --> 00:12:54,805
Delta Fire team, are you sure
that's not us, you numb nuts?
195
00:12:58,165 --> 00:13:00,844
Zero, sorry.
196
00:13:00,845 --> 00:13:01,885
Out.
197
00:13:04,645 --> 00:13:06,164
Argh!
198
00:13:06,165 --> 00:13:07,565
Boss, do you need a rest?
199
00:13:09,645 --> 00:13:10,964
No, I'm fine.
200
00:13:10,965 --> 00:13:12,004
Let's keep moving.
201
00:13:20,285 --> 00:13:22,685
If that's Bones and his posse,
who's that?
202
00:13:25,125 --> 00:13:26,604
Call it in, Brains!
203
00:13:26,605 --> 00:13:27,645
You call it in!
204
00:13:28,885 --> 00:13:31,004
Hello, Delta Fire team,
this is Zero.
205
00:13:31,005 --> 00:13:33,724
1km east of your current
position, movement.
206
00:13:33,725 --> 00:13:36,604
One, possibly two people heading
towards your location.
207
00:13:36,605 --> 00:13:37,645
Over.
208
00:13:38,925 --> 00:13:40,205
Roger that. Out.
209
00:14:13,805 --> 00:14:14,845
British issue.
210
00:14:19,165 --> 00:14:20,964
Doesn't mean anything.
211
00:14:20,965 --> 00:14:24,764
If they were kidnapped
in the village, they'd have
taken their weapons off them.
212
00:14:26,605 --> 00:14:28,164
How far to the village, Roger?
213
00:14:28,165 --> 00:14:29,364
About ten minutes.
214
00:14:29,365 --> 00:14:30,405
Let's move, guys.
215
00:14:35,285 --> 00:14:36,764
This is good.
216
00:14:36,765 --> 00:14:39,124
Do you know these caves? Mm-hm.
217
00:14:39,125 --> 00:14:41,164
I spent my childhood in them.
218
00:14:41,165 --> 00:14:43,004
They're all over the jungle.
219
00:14:43,005 --> 00:14:44,525
We are safe to rest here.
220
00:14:50,005 --> 00:14:53,365
Lane! Movement!
221
00:14:55,885 --> 00:14:57,285
Look!
222
00:15:02,085 --> 00:15:03,645
Could be an animal.
223
00:15:18,245 --> 00:15:19,405
On me, Spanner.
224
00:15:42,445 --> 00:15:43,565
Boss!
225
00:16:00,405 --> 00:16:01,685
Is he OK?
226
00:16:06,885 --> 00:16:08,125
We're all going to be OK.
227
00:16:12,125 --> 00:16:14,045
We'll stay here, they'll find us.
228
00:16:20,965 --> 00:16:22,005
I'm sorry, Georgie.
229
00:16:24,245 --> 00:16:28,364
Look, why don't you save
one big "I'm sorry"
230
00:16:28,365 --> 00:16:30,085
for when I get you out of this mess?
231
00:16:32,325 --> 00:16:33,725
I'm joking. OK?
232
00:16:35,365 --> 00:16:37,804
Maybe you should forge on.
233
00:16:37,805 --> 00:16:42,044
Leave me here, go and get some help,
and then come back and find me.
234
00:16:42,045 --> 00:16:45,004
Well, that's not going
to happen, is it?
235
00:16:45,005 --> 00:16:46,485
I just need to get you better.
236
00:16:48,965 --> 00:16:51,124
I don't think I can move.
237
00:16:51,125 --> 00:16:52,605
I don't want to slow you down.
238
00:16:54,165 --> 00:16:56,725
Well, it looks like you're stuck
with me, Charlie.
239
00:17:03,525 --> 00:17:04,565
Rest. Rest.
240
00:17:08,925 --> 00:17:10,044
I could have killed him.
241
00:17:10,045 --> 00:17:12,484
Yeah, well, you didn't.
It's bad judgment.
242
00:17:12,485 --> 00:17:14,964
Because you thought he was
stalking me. You don't shoot.
243
00:17:14,965 --> 00:17:17,325
Yeah, but you thought
he was going to attack me.
244
00:17:20,525 --> 00:17:22,365
Is this really how
it's going to end?
245
00:17:24,005 --> 00:17:25,285
No.
246
00:17:45,805 --> 00:17:47,164
Zero, this is Delta.
247
00:17:47,165 --> 00:17:49,244
Any sign of movement? Over.
248
00:17:49,245 --> 00:17:51,484
Zero, no sign.
249
00:17:51,485 --> 00:17:52,525
Out.
250
00:18:00,045 --> 00:18:01,884
We're here.
251
00:18:01,885 --> 00:18:04,284
They were last seen at the village.
252
00:18:04,285 --> 00:18:06,605
Where would you go
if you were fleeing, Roger?
253
00:18:09,405 --> 00:18:10,445
River.
254
00:18:11,565 --> 00:18:13,765
They know the river will
lead down to a town.
255
00:18:16,005 --> 00:18:17,605
River. Let's move.
256
00:18:22,205 --> 00:18:24,764
Anything from the spotter plane?
No, plane lost them.
257
00:18:24,765 --> 00:18:27,444
How could it have lost them? It'll
only pick them up occasionally.
258
00:18:27,445 --> 00:18:30,765
You can't see them through the
tree line, like that useless drone.
259
00:18:32,725 --> 00:18:34,764
What is the point of
that bloody thing?
260
00:18:34,765 --> 00:18:36,364
It's supposed to be
our eye in the sky.
261
00:18:36,365 --> 00:18:37,765
You know nothing happened?
262
00:18:39,645 --> 00:18:42,004
Eh? Rab and that nurse.
263
00:18:42,005 --> 00:18:43,684
Nothing actually happened.
264
00:18:43,685 --> 00:18:46,524
What are you chatting about?
I don't even care.
265
00:18:46,525 --> 00:18:47,565
Just saying.
266
00:18:51,245 --> 00:18:53,324
He was fighting her off, that's all.
267
00:18:53,325 --> 00:18:55,924
She was proper up for it,
but he weren't having none of it.
268
00:18:55,925 --> 00:18:58,884
What are you telling me for?
He can do what he likes.
269
00:18:58,885 --> 00:19:01,244
I just thought that might have
been a reason why you've had
270
00:19:01,245 --> 00:19:02,284
the arse-ache with him.
271
00:19:02,285 --> 00:19:04,205
I haven't had the
arse-ache with him.
272
00:19:05,925 --> 00:19:07,564
Who told you that?
273
00:19:07,565 --> 00:19:08,925
Come on now, a bit obvious.
274
00:19:10,245 --> 00:19:11,485
Mate, I don't even care.
275
00:19:18,565 --> 00:19:19,964
My girlfriend's pregnant.
276
00:19:19,965 --> 00:19:21,004
What?
277
00:19:21,005 --> 00:19:22,164
She texted me.
278
00:19:22,165 --> 00:19:23,684
You've got a girlfriend?
279
00:19:23,685 --> 00:19:26,044
Sort of. Sort of?
And she's pregnant?
280
00:19:26,045 --> 00:19:27,964
We've been going out
on and off since...
281
00:19:27,965 --> 00:19:29,764
Well, yeah, since when?
282
00:19:29,765 --> 00:19:31,204
School and that. School?
283
00:19:31,205 --> 00:19:35,165
There was, like, loads of times
we weren't going out. And then
somehow...you know.
284
00:19:36,165 --> 00:19:38,485
What, you were, like,
friends with benefits?
285
00:19:39,485 --> 00:19:40,524
Yeah.
286
00:19:43,605 --> 00:19:44,645
Except I love her.
287
00:19:47,205 --> 00:19:49,124
Right. Talk to me, Monk.
288
00:19:49,125 --> 00:19:50,884
I am, aren't I?
289
00:19:50,885 --> 00:19:52,804
Right, so you've got a girlfriend.
290
00:19:52,805 --> 00:19:54,404
You're madly in love with her.
291
00:19:54,405 --> 00:19:56,964
You have been for ten years.
And now she's pregnant?
292
00:19:56,965 --> 00:19:58,324
Yeah.
293
00:19:58,325 --> 00:19:59,725
That's about the size of it.
294
00:20:20,605 --> 00:20:21,645
Here.
295
00:20:23,925 --> 00:20:24,965
Molly?
296
00:20:26,245 --> 00:20:27,805
You need to drink more water.
297
00:20:29,325 --> 00:20:32,044
Leave me. I'm getting you
to a hospital, boss.
298
00:20:32,045 --> 00:20:33,405
That's what's happening.
299
00:20:35,245 --> 00:20:36,605
I can't do the job any more.
300
00:20:38,565 --> 00:20:40,444
Molly says I think
I can't survive without it.
301
00:20:40,445 --> 00:20:42,565
Save your strength to get
back home to her.
302
00:20:44,085 --> 00:20:45,125
She knows.
303
00:20:47,245 --> 00:20:48,284
She knows what?
304
00:20:48,285 --> 00:20:50,765
I've been hiding behind
the uniform for too long.
305
00:20:52,725 --> 00:20:54,125
I can't function back home.
306
00:20:56,365 --> 00:20:59,285
At work, my uniform's the only
thing holding me together.
307
00:21:00,605 --> 00:21:02,924
Maybe you need help, boss. OK?
308
00:21:02,925 --> 00:21:04,325
The army can help.
309
00:21:06,085 --> 00:21:07,805
She wants me to leave her.
310
00:21:10,805 --> 00:21:13,125
Everything I thought I had...
311
00:21:15,685 --> 00:21:18,164
..all the things I thought
were certain,
312
00:21:18,165 --> 00:21:21,245
Molly, everything was simple.
313
00:21:25,325 --> 00:21:26,725
Now it's all falling apart.
314
00:21:36,725 --> 00:21:38,244
Sssh.
315
00:21:57,285 --> 00:22:00,204
Any news? No. The plane
lost eyes on.
316
00:22:00,205 --> 00:22:02,004
So, if they left
the tracker in the village,
317
00:22:02,005 --> 00:22:04,204
surely that means they were
taken against their will?
318
00:22:04,205 --> 00:22:05,325
Otherwise, why move?
319
00:22:08,285 --> 00:22:10,604
Right. Rab, monitor duty.
320
00:22:10,605 --> 00:22:12,524
I'm going to rehydrate.
321
00:22:12,525 --> 00:22:13,565
Maise, jump on.
322
00:22:19,685 --> 00:22:22,045
You all right, Maise?
Yeah, why wouldn't I be?
323
00:22:28,205 --> 00:22:31,644
Right, move up.
Let me get me arse in.
324
00:22:31,645 --> 00:22:33,205
Is there anything? No.
325
00:22:38,365 --> 00:22:39,405
She still fuming?
326
00:22:40,725 --> 00:22:41,884
I don't know.
327
00:22:41,885 --> 00:22:43,164
Have you stopped crying now?
328
00:22:43,165 --> 00:22:44,604
I was never crying.
329
00:22:44,605 --> 00:22:45,645
All right, yeah!
330
00:22:48,005 --> 00:22:51,964
Ooh! What's going on?
You all right, Richards?
331
00:22:51,965 --> 00:22:54,804
They use this truck for the action
adventure weekends in Belize City.
332
00:22:54,805 --> 00:22:57,044
Obviously left these on board.
333
00:22:57,045 --> 00:22:58,204
Do you think...
334
00:22:58,205 --> 00:22:59,404
with the boss still...
335
00:22:59,405 --> 00:23:01,084
..that it's appropriate?
336
00:23:01,085 --> 00:23:02,885
Exactly. Respect.
337
00:23:04,005 --> 00:23:05,524
You dodged a bullet there, Rab.
338
00:23:05,525 --> 00:23:08,524
I was looking to kick your arse.
339
00:23:08,525 --> 00:23:10,484
All we've got to do is
sit here and wait.
340
00:23:10,485 --> 00:23:12,204
It's not like we can
actually do anything.
341
00:23:12,205 --> 00:23:14,605
You're joking? I've been doing
this for hours. All right.
342
00:23:16,045 --> 00:23:18,764
Once you find a shuttlecock
and we get the word they're OK,
343
00:23:18,765 --> 00:23:19,805
I kick arse!
344
00:23:26,045 --> 00:23:28,324
I can't find a shuttlecock!
345
00:23:28,325 --> 00:23:31,204
We could use an imaginary one -
me v you.
346
00:23:31,205 --> 00:23:32,404
You'd cheat.
347
00:23:32,405 --> 00:23:33,524
I wouldn't!
348
00:23:33,525 --> 00:23:34,884
Yeah, you've got form.
349
00:23:34,885 --> 00:23:37,484
How? We've never played
imaginary badders before.
350
00:23:37,485 --> 00:23:38,684
I might let you win.
351
00:23:38,685 --> 00:23:40,005
I might let YOU win.
352
00:23:41,645 --> 00:23:43,844
Are we friends again,
then? Oh, shut up!
353
00:23:43,845 --> 00:23:46,164
What? When haven't we been friends?
354
00:23:46,165 --> 00:23:47,484
When you were being all mardy.
355
00:23:47,485 --> 00:23:49,084
No, you wanker!
356
00:23:49,085 --> 00:23:50,884
Phew.
357
00:23:50,885 --> 00:23:53,484
You're getting on my nerves
again already.
358
00:23:53,485 --> 00:23:55,445
Do you want to come
to Leeds during R&R?
359
00:23:57,005 --> 00:23:58,524
Are you being serious?
360
00:23:58,525 --> 00:24:00,564
Yes. Of course I don't!
361
00:24:00,565 --> 00:24:01,604
Leeds?
362
00:24:01,605 --> 00:24:04,084
Would you like me to come
to Colchester, then?
363
00:24:04,085 --> 00:24:05,444
I can sleep on your sofa.
364
00:24:05,445 --> 00:24:07,324
What, with my dad?
365
00:24:07,325 --> 00:24:08,484
Is that where he sleeps?
366
00:24:08,485 --> 00:24:09,604
Yeah, most of the time.
367
00:24:09,605 --> 00:24:11,604
It's the doghouse sofa.
368
00:24:11,605 --> 00:24:13,964
Your mum and dad are
at loggerheads?
369
00:24:13,965 --> 00:24:15,324
What?
370
00:24:15,325 --> 00:24:17,844
Sometimes, I just want to
bite your nose.
371
00:24:17,845 --> 00:24:18,885
Tease!
372
00:25:17,045 --> 00:25:19,244
Zero, this is Delta Fire team.
373
00:25:19,245 --> 00:25:21,084
Any sign? Over.
374
00:25:21,085 --> 00:25:22,604
No sign of targets.
375
00:25:22,605 --> 00:25:23,964
We'll be heading downriver.
376
00:25:23,965 --> 00:25:26,524
Need you to direct the drone
according
377
00:25:26,525 --> 00:25:28,004
and alert us of any activity ahead.
378
00:25:28,005 --> 00:25:29,324
Over.
379
00:25:29,325 --> 00:25:30,485
Roger that. Over.
380
00:25:31,725 --> 00:25:32,765
Here, sir.
381
00:25:49,365 --> 00:25:50,405
Ezra's gone!
382
00:25:52,525 --> 00:25:55,884
He must have got scared.
We need to move.
383
00:25:55,885 --> 00:25:57,884
He'll compromise us.
384
00:25:57,885 --> 00:25:59,525
OK. Can you get up?
385
00:26:03,085 --> 00:26:05,084
Oh, fuck!
386
00:26:05,085 --> 00:26:06,605
OK, stay there. Get your rest.
387
00:26:08,285 --> 00:26:09,325
We'll move out soon.
388
00:26:46,805 --> 00:26:47,845
Argh!
389
00:26:58,485 --> 00:27:01,325
Molly? It's still me,
I'm afraid, boss.
390
00:27:03,085 --> 00:27:04,125
OK?
391
00:27:08,485 --> 00:27:11,124
I have no idea what
happens from here.
392
00:27:11,125 --> 00:27:12,965
Everything's going to be all right.
393
00:27:17,765 --> 00:27:18,804
I'm sorry, Georgie.
394
00:27:18,805 --> 00:27:22,205
Hey, hey, you've got nothing
to be sorry about.
395
00:27:26,445 --> 00:27:27,845
It was my fault Elvis died.
396
00:27:32,165 --> 00:27:33,445
You must miss him.
397
00:27:42,845 --> 00:27:45,045
More than I ever thought
would be possible.
398
00:27:46,885 --> 00:27:48,165
I miss him too.
399
00:27:56,045 --> 00:27:57,685
I close my eyes and he's there.
400
00:28:01,205 --> 00:28:04,285
I open my eyes, and I'm back to
living this life without him...
401
00:28:07,325 --> 00:28:10,645
..but I don't get
what it means. What?
402
00:28:13,485 --> 00:28:18,125
It's like nothing will
ever make sense again.
403
00:28:20,085 --> 00:28:21,125
It will.
404
00:28:22,725 --> 00:28:24,565
And maybe one day you'll love again.
405
00:28:28,205 --> 00:28:29,365
Yeah.
406
00:28:32,405 --> 00:28:34,925
I dream of Elvis sometimes.
407
00:28:40,565 --> 00:28:44,245
And he's there...alive...
408
00:28:45,605 --> 00:28:46,925
..holding me.
409
00:28:49,085 --> 00:28:52,685
Sometimes, I dream that I dreamt
that he died.
410
00:28:57,485 --> 00:28:58,725
I'm so stupid.
411
00:29:01,685 --> 00:29:04,085
Georgie... Sssh.
412
00:29:05,605 --> 00:29:06,805
OK?
413
00:29:40,805 --> 00:29:46,324
Who's this? Who's this? Hello,
Delta Fire team, this is Zero.
414
00:29:46,325 --> 00:29:48,244
Bandits spotted near the river bank.
415
00:29:48,245 --> 00:29:52,284
Co-ordinates - 16.75316, latitude,
416
00:29:52,285 --> 00:29:56,125
89.06829, longitude. Over.
417
00:29:59,405 --> 00:30:00,685
Roger. Out.
418
00:30:18,405 --> 00:30:20,124
What's going on, Lane?
419
00:30:20,125 --> 00:30:22,565
Aqui los tengo. Los tengo atrapados.
420
00:30:25,125 --> 00:30:26,565
Shit! What's going on?
421
00:30:29,005 --> 00:30:30,364
Are you OK?
422
00:30:30,365 --> 00:30:31,845
I made a stretcher.
423
00:30:48,805 --> 00:30:51,285
Boss, I need to tighten
your leg up, OK?
424
00:30:55,045 --> 00:30:57,044
There's a disused airfield -
head for that.
425
00:30:57,045 --> 00:31:00,124
We're going to survive this.
Come on! We need to hurry!
426
00:31:00,125 --> 00:31:02,764
Ezra, help me lift him up.
Come on. Move!
427
00:31:02,765 --> 00:31:06,204
We need to hurry! After three.
One, two, three.
428
00:31:57,445 --> 00:31:59,445
Sigame aqui, los
tenemos aqui. Fuera!
429
00:32:14,085 --> 00:32:17,004
Hello, Zero, this is
Delta Fire team, over.
430
00:32:17,005 --> 00:32:18,045
Zero, send. Over.
431
00:32:19,005 --> 00:32:20,724
Two gunmen leaving the vicinity.
432
00:32:20,725 --> 00:32:24,764
Co-ordinates - 16.7513, latitude,
433
00:32:24,765 --> 00:32:29,004
89.06829, longitude.
434
00:32:29,005 --> 00:32:31,765
Observe and follow as best you can.
Out.
435
00:32:36,365 --> 00:32:38,845
Oh, shit! It's going
into cloud again.
436
00:32:47,845 --> 00:32:49,844
Go on, then, Maise.
437
00:32:49,845 --> 00:32:51,605
Right. Yep? Yep.
438
00:32:54,125 --> 00:32:57,085
Come on, then! There's no way
you're coming back from that!
439
00:33:06,245 --> 00:33:09,804
You know a bumble ain't supposed
to fly, right? It defies physics.
440
00:33:09,805 --> 00:33:13,444
Yeah, well, whatever. It shouldn't
be able to fly, right? Right.
441
00:33:13,445 --> 00:33:16,484
Well, I reckon it's like them two.
What about them?
442
00:33:16,485 --> 00:33:18,364
You'd never think
they would take off.
443
00:33:18,365 --> 00:33:20,204
But look at them.
444
00:33:20,205 --> 00:33:22,925
They're the bumble bee.
They're just mates.
445
00:33:24,645 --> 00:33:26,204
Oi, what are you two talking about?
446
00:33:26,205 --> 00:33:27,245
Bumble bees.
447
00:33:28,605 --> 00:33:30,765
Shut up! I swear to God,
honestly, Maise.
448
00:33:34,285 --> 00:33:35,884
Out! 15-3.
449
00:33:35,885 --> 00:33:36,925
My serve.
450
00:33:40,885 --> 00:33:43,284
Have you told 'em your news, Monk?
451
00:33:43,285 --> 00:33:44,884
I told you in confidence!
452
00:33:44,885 --> 00:33:46,444
Yeah, I haven't told anyone.
453
00:33:46,445 --> 00:33:48,244
Call it after me, if it's a lad.
454
00:33:48,245 --> 00:33:51,604
You can't just keep on doing smashes
all the time. Yeah, I can.
455
00:33:51,605 --> 00:33:54,084
What? It's your serve.
456
00:33:54,085 --> 00:33:55,125
What?
457
00:33:56,245 --> 00:33:57,645
My girlfriend's pregnant.
458
00:33:58,845 --> 00:34:00,764
You haven't got a girlfriend.
459
00:34:00,765 --> 00:34:03,205
All I've got to do is wink
at a ting and boom!
460
00:34:04,405 --> 00:34:05,884
Put that away!
461
00:34:05,885 --> 00:34:07,045
Right, we have visual.
462
00:34:14,045 --> 00:34:15,325
Esta muerto, pues.
463
00:34:23,045 --> 00:34:24,645
Tenemos que avisarlos.
464
00:34:51,085 --> 00:34:52,964
Skull smashed.
465
00:34:52,965 --> 00:34:54,565
Yeah, nice one, Miss Marple.
466
00:34:56,125 --> 00:34:57,165
Weapon found.
467
00:35:01,005 --> 00:35:03,364
Hello, Delta Fire team,
this is Zero.
468
00:35:03,365 --> 00:35:04,884
Bandits heading towards target.
469
00:35:04,885 --> 00:35:06,085
Over. Roger that. Out.
470
00:35:07,725 --> 00:35:08,765
Speed it up, boss.
471
00:35:14,965 --> 00:35:16,444
Bingo!
472
00:35:16,445 --> 00:35:17,845
I need a map, Kingy.
473
00:35:21,365 --> 00:35:22,405
I've lost them.
474
00:35:24,485 --> 00:35:25,525
Adelante.
475
00:35:34,485 --> 00:35:35,525
Cuidado.
476
00:35:55,365 --> 00:35:56,845
You need that cloud to shift.
477
00:36:11,405 --> 00:36:13,484
So what are you going to do, mate?
478
00:36:13,485 --> 00:36:14,764
What do you mean?
479
00:36:14,765 --> 00:36:17,724
Are you going to stand by her?
Oh, that?
480
00:36:17,725 --> 00:36:19,604
Yeah.
481
00:36:19,605 --> 00:36:22,124
She texted me a picture of
the pregnancy test,
482
00:36:22,125 --> 00:36:24,804
so I texted her back, saying, "We
might as well get married, then."
483
00:36:24,805 --> 00:36:26,564
Ah, keeping it classy,
cockney style!
484
00:36:26,565 --> 00:36:28,804
Stuck a heart emoji on the end.
485
00:36:28,805 --> 00:36:30,204
You silver-tongued cavalier!
486
00:36:30,205 --> 00:36:31,685
She sent an aubergine back.
487
00:36:35,685 --> 00:36:37,844
Don't take this the
wrong way, Monk...
488
00:36:37,845 --> 00:36:38,885
Go on.
489
00:36:40,005 --> 00:36:41,244
It's definitely yours, yeah?
490
00:36:41,245 --> 00:36:43,204
Of course. Who else is
it going to be?
491
00:36:43,205 --> 00:36:47,044
My mate, right - Jamaican lad -
his mother comes to the UK.
492
00:36:47,045 --> 00:36:49,724
A year later, she has him,
and then the father arrives,
493
00:36:49,725 --> 00:36:51,164
from Jamaica,
494
00:36:51,165 --> 00:36:53,724
hadn't seen the mother
since she left.
495
00:36:53,725 --> 00:36:54,765
You do the maths.
496
00:36:58,405 --> 00:36:59,844
I don't get it.
497
00:36:59,845 --> 00:37:01,884
He wasn't his father's child.
498
00:37:01,885 --> 00:37:03,404
My mum's Jamaican.
499
00:37:03,405 --> 00:37:06,444
I thought you were African.
I'm a little bit of everything.
500
00:37:06,445 --> 00:37:08,844
My dad's side was Somali,
and even that's a little bit...
501
00:37:08,845 --> 00:37:11,325
You are the original
rainbow warrior.
502
00:37:22,565 --> 00:37:24,764
What's this area, right here?
503
00:37:24,765 --> 00:37:28,124
Disused airfield. Disused?
504
00:37:28,125 --> 00:37:31,324
It's in the disputed territory
towards the Guatemala border.
505
00:37:31,325 --> 00:37:33,605
Kingy, get your lazy arse
over here. Now!
506
00:37:38,205 --> 00:37:42,284
When you did your in-country
brief, did they show you all the
satellite images of this area?
507
00:37:42,285 --> 00:37:45,004
Pretty much.
Do you remember this bit?
508
00:37:45,005 --> 00:37:48,164
We looked at all the terrain towards
the Guatemala border, yeah.
509
00:37:48,165 --> 00:37:51,244
They're heading for the disused
airfield. Prepare to move.
510
00:37:51,245 --> 00:37:52,285
Roger.
511
00:37:54,445 --> 00:37:57,644
Want to tell us why you think this?
No. Spanner?
512
00:37:57,645 --> 00:37:58,884
Ready to move, boss.
513
00:37:58,885 --> 00:38:00,284
It's about 3km, right?
514
00:38:00,285 --> 00:38:01,444
About five.
515
00:38:01,445 --> 00:38:03,244
We have to go around the ravine.
516
00:38:03,245 --> 00:38:06,444
The old rope bridge has been cut,
no longer viable.
517
00:38:06,445 --> 00:38:07,485
Let's move, guys.
518
00:38:21,125 --> 00:38:23,204
Hello, Zero. This is
Delta Fire team.
519
00:38:23,205 --> 00:38:27,964
Check co-ordinates -
16.75316, latitude,
520
00:38:27,965 --> 00:38:33,244
89.09444, longitude.
Disused airfield.
521
00:38:33,245 --> 00:38:36,364
Alert us to any activity
in that vicinity. Over.
522
00:38:36,365 --> 00:38:37,884
Zero. Roger that.
523
00:38:37,885 --> 00:38:38,925
Out.
524
00:38:40,045 --> 00:38:42,844
Bones is heading for the disused
airfield here.
525
00:38:42,845 --> 00:38:44,724
It's Captain James' RV point.
526
00:38:44,725 --> 00:38:46,844
But there's no way!
We all saw the boss man's leg.
527
00:38:46,845 --> 00:38:49,644
There's no way he's able to
get from A to B, let alone A to Z.
528
00:38:49,645 --> 00:38:53,685
Direct the drones in an east
to westerly direction. Over.
529
00:38:54,685 --> 00:38:56,645
Zero. Roger that. Out.
530
00:39:03,725 --> 00:39:06,804
If you can lower him down here, we
could get him through to the caves.
531
00:39:06,805 --> 00:39:08,525
He won't be able to get down there.
532
00:39:09,525 --> 00:39:10,804
Leave me here.
533
00:39:10,805 --> 00:39:13,844
Get yourselves down, go to the
airfield and signal for help.
534
00:39:13,845 --> 00:39:15,044
That's an order, Lane.
535
00:39:15,045 --> 00:39:17,164
I think we're beyond orders,
Charlie.
536
00:39:17,165 --> 00:39:20,964
Look, get help, then come back
and get me.
537
00:39:20,965 --> 00:39:23,564
You want me to tell you about the
venomous snakes and the spiders
538
00:39:23,565 --> 00:39:26,564
and the other predators that'll take
great pleasure in eating you, yeah?
539
00:39:26,565 --> 00:39:27,764
Look. Look.
540
00:39:27,765 --> 00:39:29,204
Can we somehow get him down?
541
00:39:29,205 --> 00:39:31,004
The airfield is just
through these caves.
542
00:39:31,005 --> 00:39:33,364
What, literally on
the other side? Yeah.
543
00:39:33,365 --> 00:39:34,405
Leave me here!
544
00:39:50,005 --> 00:39:51,644
Zero to all call signs.
545
00:39:51,645 --> 00:39:53,284
Bandits heading downriver.
546
00:39:53,285 --> 00:39:57,244
Possibly towards new RV
point from the west.
547
00:39:57,245 --> 00:40:00,524
Delta Fire team heading towards
RV point from the east.
548
00:40:00,525 --> 00:40:01,564
Shit!
549
00:40:01,565 --> 00:40:03,805
They could be heading
towards the airfield.
550
00:40:14,685 --> 00:40:18,644
His wound's infected. If we don't
get him to a hospital... I can get
him to the airfield.
551
00:40:18,645 --> 00:40:20,644
OK. A bit more.
552
00:40:21,685 --> 00:40:24,604
Shit! Argh! OK, he's on a rock.
553
00:40:24,605 --> 00:40:27,844
He's on a rock.
You need to take my place.
554
00:40:27,845 --> 00:40:30,724
One minute, boss. You all right?
555
00:40:30,725 --> 00:40:31,765
Yeah.
556
00:40:36,085 --> 00:40:37,645
You all right? You OK?
557
00:40:39,245 --> 00:40:41,444
Right, I need to lift
that off this rock.
558
00:40:41,445 --> 00:40:42,724
After three.
559
00:40:42,725 --> 00:40:45,324
One, two, three.
560
00:40:47,685 --> 00:40:49,844
Go on, Ezra! Let it go.
561
00:40:49,845 --> 00:40:51,565
We're all right. We're all right.
562
00:41:02,085 --> 00:41:04,444
Shit! Boss?
563
00:41:09,205 --> 00:41:10,245
I'm going down.
564
00:41:22,725 --> 00:41:23,765
Boss?
565
00:42:18,285 --> 00:42:20,645
OK. We're all right.
It's plain sailing now.
566
00:42:24,165 --> 00:42:25,204
You took a risk there.
567
00:42:25,205 --> 00:42:27,964
Yeah, well, who else have
I got to look after?
568
00:42:27,965 --> 00:42:30,045
Right, let me look at this leg.
569
00:42:33,045 --> 00:42:35,204
I'm going to lose it,
aren't I? No.
570
00:42:35,205 --> 00:42:36,564
Tosser!
571
00:42:36,565 --> 00:42:38,244
Charmed.
572
00:42:38,245 --> 00:42:40,284
We need to get you to a hospital.
573
00:42:40,285 --> 00:42:41,404
You'll have a nasty scar,
574
00:42:41,405 --> 00:42:43,484
but they'll glue you back
together again.
575
00:42:43,485 --> 00:42:45,444
You think? Yeah.
576
00:42:45,445 --> 00:42:47,084
It's time.
577
00:42:47,085 --> 00:42:48,325
These things take time.
578
00:42:51,565 --> 00:42:53,284
Georgie?
579
00:42:53,285 --> 00:42:54,964
I need you to stop talking now.
580
00:42:54,965 --> 00:42:56,884
OK?
581
00:42:56,885 --> 00:43:00,244
Maybe if...if circumstances
had been different...
582
00:43:00,245 --> 00:43:01,285
You've got a fever.
583
00:43:04,605 --> 00:43:07,805
You don't have Elvis any more.
Yeah, but you've still got Molly.
584
00:43:10,485 --> 00:43:11,965
We've got each other, maybe.
585
00:43:17,005 --> 00:43:20,084
OK. Tell me this when
you feel better.
586
00:43:20,085 --> 00:43:21,845
You think I don't mean it? No, I...
587
00:43:24,805 --> 00:43:26,285
You might not remember it.
588
00:43:27,445 --> 00:43:28,485
This past year...
589
00:43:30,085 --> 00:43:33,044
..I feel like everything's
been slipping away from me.
590
00:43:33,045 --> 00:43:35,644
Hey, listen. Listen.
591
00:43:35,645 --> 00:43:39,165
I need you to be my captain,
you need to drive us.
592
00:43:40,925 --> 00:43:44,084
Help get me to the airfield. Yeah?
593
00:43:44,085 --> 00:43:47,245
If we make it,
if we survive, it's because of you.
594
00:43:48,645 --> 00:43:51,005
Nothing is slipping away from you.
595
00:43:52,925 --> 00:43:55,285
Yeah? OK?
596
00:43:57,565 --> 00:44:01,004
We can make it through the caves
and come out at the airfield.
597
00:44:01,005 --> 00:44:03,404
OK. But we need to hurry.
598
00:44:03,405 --> 00:44:08,365
Right, strap me in,
tighten the tourniquet.
599
00:44:10,805 --> 00:44:11,845
And let's move.
600
00:44:13,165 --> 00:44:14,565
Boss.
601
00:44:26,365 --> 00:44:32,285
Adelante. Ya estamos. Alla.
602
00:44:38,285 --> 00:44:40,084
Zero. Six bandits. Repeat.
603
00:44:40,085 --> 00:44:43,884
Six bandits, alighting boats and
heading in the direction of target.
604
00:44:43,885 --> 00:44:46,644
16.75316, latitude.
605
00:44:46,645 --> 00:44:49,844
89.09444, longitude.
606
00:44:49,845 --> 00:44:51,564
Over.
607
00:44:51,565 --> 00:44:52,604
Roger. Out.
608
00:44:52,605 --> 00:44:54,404
We are going to have to move,
lads,
609
00:44:54,405 --> 00:44:56,564
or they're going to get
there before we do. Let's go.
610
00:44:56,565 --> 00:44:57,805
Boss.
611
00:45:08,165 --> 00:45:09,205
We're nearly there!
612
00:45:16,925 --> 00:45:18,445
I can see the clearing ahead.
613
00:45:23,845 --> 00:45:26,124
That's a beast of a route, that.
614
00:45:26,125 --> 00:45:28,124
Special forces.
You've got to hand it to them.
615
00:45:28,125 --> 00:45:30,324
They're brave as fuck.
If we can just get the boss back.
616
00:45:30,325 --> 00:45:31,804
We will. That Bones will.
617
00:45:31,805 --> 00:45:33,124
If we get the boss back,
618
00:45:33,125 --> 00:45:34,525
then I'll be right chuffed.
619
00:46:03,325 --> 00:46:04,365
Shit!
620
00:46:05,405 --> 00:46:06,804
Zero to all call signs.
621
00:46:06,805 --> 00:46:09,965
Bandits approaching target,
600 metres west.
622
00:46:13,005 --> 00:46:15,484
Roger, heading in from the east now.
623
00:46:15,485 --> 00:46:17,605
Out. Let's move, guys.
624
00:46:23,485 --> 00:46:26,684
Hello, Delta, this is Zero Alpha,
approach with caution.
625
00:46:26,685 --> 00:46:29,284
Only engage as a last resort, over.
626
00:46:40,205 --> 00:46:41,245
Hello, Delta. Over.
627
00:46:47,845 --> 00:46:50,405
Hell, Delta,
acknowledge my last. Over.
628
00:46:54,605 --> 00:46:56,565
Bones, did you hear the Brig?
629
00:46:59,165 --> 00:47:00,525
No, I fucking well didn't.
630
00:47:02,285 --> 00:47:04,844
You can spend your life
with your head up top brasses' arse
631
00:47:04,845 --> 00:47:07,525
if you want, King.
The rest of us have got work to do.
632
00:47:12,405 --> 00:47:14,684
You got us here, Lane.
633
00:47:14,685 --> 00:47:16,324
No, you got us here.
634
00:47:16,325 --> 00:47:18,324
It was your plan.
635
00:47:18,325 --> 00:47:19,365
You've made it.
636
00:47:20,685 --> 00:47:22,764
I'm going to get you home.
637
00:47:22,765 --> 00:47:26,445
I don't think that's happening,
but know this...
638
00:47:28,245 --> 00:47:31,645
..I think the world of you,
and maybe...
639
00:47:36,005 --> 00:47:40,485
Boss? Boss? Boss! Stay with me!
640
00:47:42,045 --> 00:47:43,644
Ezra! Wait!
641
00:47:45,325 --> 00:47:46,724
Can you hear that? Hey!
642
00:47:46,725 --> 00:47:49,724
They've found us! Boss! Come on!
643
00:47:49,725 --> 00:47:55,204
Boss! Ezra! Come in!
644
00:47:55,205 --> 00:47:58,164
Over here! They're with me!
645
00:48:01,125 --> 00:48:03,004
All call signs on me.
646
00:48:03,005 --> 00:48:04,245
For fuck's sake, Bones.
647
00:48:07,445 --> 00:48:08,485
Ezra!
648
00:48:09,965 --> 00:48:13,124
Alli esta. Adelante.
Adelante. Sigan.
649
00:48:13,125 --> 00:48:14,964
Se escapan.
650
00:48:14,965 --> 00:48:19,365
Stay down, medic! Engage! Move!
651
00:48:22,565 --> 00:48:24,085
Fuego!
652
00:48:26,405 --> 00:48:27,765
Para que estan esperando?
653
00:48:28,925 --> 00:48:30,405
Corre! Corre! Corre!
654
00:48:31,725 --> 00:48:32,765
Move!
655
00:48:34,965 --> 00:48:36,164
Move!
656
00:48:36,165 --> 00:48:37,204
Go!
657
00:48:37,205 --> 00:48:38,245
Move!
658
00:48:53,085 --> 00:48:54,804
Stay where you are, medic.
659
00:48:54,805 --> 00:48:57,365
How many times do I have to come
and rescue you, Lane?
660
00:49:03,285 --> 00:49:05,165
Oh, God! No!
661
00:49:06,845 --> 00:49:09,964
Well, you're going to have to be
a fucking good medic to
bring him back to life.
662
00:49:09,965 --> 00:49:12,764
We need Captain James med-evaced
out of here now!
663
00:49:12,765 --> 00:49:14,004
Call it in, Spanner.
664
00:49:14,005 --> 00:49:17,404
Now! Kingy! Delta to base,
urgent med-evac required. Over.
665
00:49:17,405 --> 00:49:19,604
Nine-liner, wait out.
666
00:49:19,605 --> 00:49:22,244
Hello, Whisky Zero.
This is Zero Alpha.
667
00:49:22,245 --> 00:49:25,844
Emergency medical evacuation
urgently required.
668
00:49:25,845 --> 00:49:30,124
16.75316, latitude,
669
00:49:30,125 --> 00:49:34,125
89.9444, longitude. Over.
670
00:49:36,205 --> 00:49:38,324
Help on the way, boss.
We're getting you out of here.
671
00:49:38,325 --> 00:49:40,764
Kingy, one Cat A,
urgent assistance required.
672
00:49:40,765 --> 00:49:43,324
How are we doing with that med-evac?
673
00:49:43,325 --> 00:49:44,565
ETA four minutes.
674
00:49:45,485 --> 00:49:49,365
Hello, all call signs, med-evac
en route. We've made it. Ground
support to follow.
675
00:50:13,005 --> 00:50:14,045
Boss.
676
00:50:15,045 --> 00:50:16,085
Look at that cloud.
677
00:50:18,965 --> 00:50:20,965
Don't that look
just like a baby elephant?
678
00:51:03,165 --> 00:51:04,564
Double fracture, femur, left leg.
679
00:51:04,565 --> 00:51:06,964
Accompanying lacerations,
badly infected.
680
00:51:06,965 --> 00:51:09,485
No pain relief
administered for over 18 hours.
681
00:51:27,605 --> 00:51:30,405
Don't touch anything!
This is now a crime scene.
682
00:51:44,805 --> 00:51:46,045
Two generator checked.
683
00:52:03,565 --> 00:52:04,924
He's going to be all right.
684
00:52:04,925 --> 00:52:06,404
Get him to the hospital.
685
00:52:06,405 --> 00:52:07,445
He'll be fine.
686
00:52:09,165 --> 00:52:10,324
All call signs on me.
687
00:52:10,325 --> 00:52:11,724
Delta, wait out.
688
00:52:11,725 --> 00:52:13,524
Vehicle en route to return
you to base.
689
00:52:13,525 --> 00:52:15,844
Leave local investigation unit.
690
00:52:15,845 --> 00:52:17,444
Zero, return to base.
691
00:52:17,445 --> 00:52:18,485
Out.
692
00:52:36,605 --> 00:52:37,884
Saving lives, sir.
693
00:52:37,885 --> 00:52:39,885
I thought that's what...
Stop talking!
694
00:52:41,525 --> 00:52:44,484
This incident will take
years of diplomacy to resolve.
695
00:52:44,485 --> 00:52:48,204
Our mission was to search
and rescue.
696
00:52:48,205 --> 00:52:49,644
And with all due respect...
697
00:52:49,645 --> 00:52:51,365
At what cost?
698
00:52:53,045 --> 00:52:55,364
Well, we needn't have engaged,
699
00:52:55,365 --> 00:52:57,804
but now we'd be repatriating
two of our own.
700
00:52:57,805 --> 00:52:59,524
I mean, call me
old-fashioned, but...
701
00:52:59,525 --> 00:53:03,165
Captain McClyd, remind me...
702
00:53:04,165 --> 00:53:07,245
..who is your regimental
commanding officer?
703
00:53:08,565 --> 00:53:09,844
Oh, you are, sir.
704
00:53:09,845 --> 00:53:11,365
But fuck me! This...
705
00:53:50,965 --> 00:53:52,084
Right, guys.
706
00:53:52,085 --> 00:53:54,244
Update from Belmopan Hospital.
707
00:53:54,245 --> 00:53:57,924
Captain James is still
a serious cause for concern.
708
00:53:57,925 --> 00:53:58,965
Lane?
709
00:54:01,045 --> 00:54:04,364
He's sedated and stabilised and,
once the infection is under control,
710
00:54:04,365 --> 00:54:06,484
he'll be moved back to the UK.
711
00:54:06,485 --> 00:54:07,885
It's going to be a long road.
712
00:54:09,325 --> 00:54:11,204
Right, relax, guys.
713
00:54:11,205 --> 00:54:15,804
Lane, without your intervention,
none of this...
714
00:54:15,805 --> 00:54:17,884
Kingy, I'm not ready to hear
that at the moment.
715
00:54:17,885 --> 00:54:19,404
I'm sorry.
716
00:54:19,405 --> 00:54:20,445
It's OK.
717
00:54:23,445 --> 00:54:28,524
Fall in, Lane. Guys! Squad!
718
00:54:28,525 --> 00:54:29,765
Squad, attention!
719
00:54:35,325 --> 00:54:36,365
As you were, guys.
720
00:54:38,525 --> 00:54:41,164
Right,
three weeks left here in Belize,
721
00:54:41,165 --> 00:54:44,364
then it's back to the UK
for regimental duties.
722
00:54:44,365 --> 00:54:48,204
Obviously, we'll need to monitor
Captain James' recovery
723
00:54:48,205 --> 00:54:51,444
and possible reintroduction
to the company.
724
00:54:51,445 --> 00:54:56,245
In the meantime, you'll be having
a new commanding officer.
725
00:55:08,725 --> 00:55:10,565
Carry on, Captain McClyde.
726
00:55:12,325 --> 00:55:13,884
Squad!
727
00:55:13,885 --> 00:55:15,125
Squad, attention!
728
00:55:19,165 --> 00:55:21,564
Seconded to regimental duties,
729
00:55:21,565 --> 00:55:23,924
which means I am in charge
of you shitheads,
730
00:55:23,925 --> 00:55:26,085
all for saving everybody's lives!
731
00:55:33,765 --> 00:55:36,845
Be prepared cos I'm going to
beast each and everyone of you.
732
00:55:42,765 --> 00:55:45,484
I cannot afford to take
liabilities on tour.
733
00:55:45,485 --> 00:55:48,124
We've got two new soldiers
joining us in Bangladesh.
734
00:55:48,125 --> 00:55:52,364
One of you will be going
home at the end of the week.
735
00:55:52,365 --> 00:55:55,124
Welcome to a
mosquito-infested shithole.
736
00:55:55,125 --> 00:55:58,044
We'll be working with Mrs Chowdhrey
here in her outreach project,
737
00:55:58,045 --> 00:56:00,564
building a temporary
isolation facility.
738
00:56:00,565 --> 00:56:03,204
This is my husband,
Inspector Rathmel Chowdhrey,
739
00:56:03,205 --> 00:56:04,564
my son, Sumon.
740
00:56:04,565 --> 00:56:07,364
We're still getting
reports of hundreds of women
741
00:56:07,365 --> 00:56:10,804
and children still trying to cross
the Naf River into Bangladesh.
742
00:56:10,805 --> 00:56:14,004
We have to assess
and take the most needy cases.
743
00:56:14,005 --> 00:56:15,805
Oh, my God! It's Fingers!
54846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.