Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
I have a wife.
2
00:02:12,020 --> 00:02:16,240
But now I have a man other than me.
3
00:02:18,360 --> 00:02:20,880
That was just four months ago.
4
00:02:52,080 --> 00:02:55,200
I did something I could never do again.
5
00:03:37,900 --> 00:03:38,799
Where are you from?
6
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
I'm from Terayama.
7
00:04:16,199 --> 00:04:18,339
Hey, come here.
8
00:04:22,380 --> 00:04:23,100
This
9
00:04:23,100 --> 00:04:32,560
person
10
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
is Mr. Yokoo.
11
00:04:34,200 --> 00:04:37,480
This day was Mr. Yokoo's wife's
birthday.
12
00:04:40,560 --> 00:04:42,180
I was the taxi driver.
13
00:04:49,620 --> 00:04:52,420
ใใฎๆฅใ็งใฏๆฎ้ใซ็ทๅฅณใฎใๅฎขใไนใใใ ไฝใฎๅคๅฒใใชใๆฎ้ใฎๆฅใ ใฃใใ
14
00:04:52,420 --> 00:04:59,660
ใใใใๅฏพๅ่ปใใ็ในใใผใใฎ่ปใ็ชใฃ่พผใใงใใใ
15
00:04:59,660 --> 00:05:03,780
็งใฏใจใฃใใซใใณใใซใๅใฃใฆใใพใฃใใ
16
00:05:03,780 --> 00:05:08,880
ใใฎๅพใฏ่ๆฏใ็ใฃ็ฝใ ใฃใใ
17
00:05:08,880 --> 00:05:15,590
ๆฐใฅใใๆใซใฏใ At the hospital, I
18
00:05:15,590 --> 00:05:17,390
was told that a customer's wife had
died.
19
00:05:20,530 --> 00:05:23,290
That was Yoko's wife.
20
00:05:50,130 --> 00:05:51,350
You don't have to come anymore.
21
00:05:53,190 --> 00:05:56,410
But... You guys haven't done anything.
22
00:05:58,030 --> 00:05:59,030
The car just came in.
23
00:06:01,310 --> 00:06:02,410
You guys are refugees too.
24
00:06:21,520 --> 00:06:23,900
When I look at you, it reminds me of
you.
25
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
That's enough.
26
00:07:07,080 --> 00:07:08,039
Did you call me?
27
00:07:08,040 --> 00:07:09,140
Yes, I did.
28
00:07:30,900 --> 00:07:32,120
Don't be so depressed.
29
00:07:33,520 --> 00:07:34,820
It's not your fault.
30
00:07:37,070 --> 00:07:38,070
I know.
31
00:07:39,490 --> 00:07:43,710
I know, but I'm also responsible.
32
00:07:51,790 --> 00:07:53,630
I thought I could have prevented the
accident.
33
00:07:56,010 --> 00:08:01,370
If I had turned the steering wheel in
the opposite direction, I could have
34
00:08:01,370 --> 00:08:02,370
everyone.
35
00:08:04,050 --> 00:08:05,190
That's what I thought.
36
00:08:15,150 --> 00:08:16,810
Hey, let's take a bath together.
37
00:08:19,250 --> 00:08:20,250
I'll wash your back.
38
00:08:21,950 --> 00:08:23,110
I don't feel like it.
39
00:08:23,530 --> 00:08:24,530
It's okay.
40
00:08:39,429 --> 00:08:40,730
Don't think too much about it.
41
00:08:51,350 --> 00:08:53,570
Lately, I've been having a hard time
getting new recruits.
42
00:08:55,410 --> 00:08:56,530
New recruits?
43
00:08:56,850 --> 00:08:58,090
Yes, new recruits.
44
00:08:59,670 --> 00:09:01,070
Of course you're having a hard time
getting new recruits.
45
00:09:01,950 --> 00:09:03,350
No, it's not like that.
46
00:09:03,830 --> 00:09:04,830
They invite me on a date.
47
00:09:05,790 --> 00:09:06,790
What?
48
00:09:07,290 --> 00:09:10,270
You know those tickets you get when you
get new recruits?
49
00:09:10,670 --> 00:09:11,670
The movie tickets.
50
00:09:11,750 --> 00:09:14,590
They show me the tickets and invite me
to go with them.
51
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
You're lying.
52
00:09:18,010 --> 00:09:19,010
I'm not lying.
53
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
I'm popular.
54
00:09:21,010 --> 00:09:22,750
There's no such newspaper.
55
00:09:23,610 --> 00:09:24,730
There is.
56
00:09:25,990 --> 00:09:27,810
I can't believe it.
57
00:09:28,510 --> 00:09:29,550
It's true.
58
00:09:30,930 --> 00:09:32,630
There's no such newspaper.
59
00:09:33,390 --> 00:09:34,390
There is.
60
00:09:36,150 --> 00:09:37,250
It's true.
61
00:09:37,710 --> 00:09:38,710
It's true.
62
00:09:40,450 --> 00:09:44,310
I can't believe it.
63
00:09:46,190 --> 00:09:47,270
It's true.
64
00:09:53,900 --> 00:09:57,440
That's how my wife tried to soothe me.
65
00:10:34,220 --> 00:10:35,220
I'm crying.
66
00:10:35,360 --> 00:10:36,740
Will you tell me when you get home?
67
00:10:47,300 --> 00:10:49,980
I had to get out of the accident at
least once.
68
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
Good morning.
69
00:11:18,610 --> 00:11:19,610
What made you come?
70
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
You said you didn't have to come.
71
00:11:21,750 --> 00:11:26,970
When I called you the other day, I saw
your room was scattered, so I thought it
72
00:11:26,970 --> 00:11:27,970
was your birthday.
73
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
How is it?
74
00:11:36,570 --> 00:11:37,570
It's fine.
75
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
I'll put on my coat.
76
00:12:25,340 --> 00:12:26,740
Do
77
00:12:26,740 --> 00:12:37,080
you
78
00:12:37,080 --> 00:12:38,080
have everything here?
79
00:12:39,440 --> 00:12:42,460
I don't have anything.
80
00:14:10,460 --> 00:14:13,300
I'll clean the bathroom first.
81
00:14:13,980 --> 00:14:15,380
Over there.
82
00:15:30,120 --> 00:15:35,960
Show you stick around you're going to go
show you today
83
00:15:35,960 --> 00:15:38,740
Oh
84
00:16:43,240 --> 00:16:44,440
Why did you do such a selfish thing?
85
00:16:46,820 --> 00:16:47,820
I'm sorry.
86
00:16:48,440 --> 00:16:49,560
I thought you'd be okay.
87
00:16:51,020 --> 00:16:53,280
You really didn't do anything, did you?
88
00:16:54,160 --> 00:16:56,780
No. I just got tired of hugging you.
89
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
I'm glad you're okay.
90
00:17:07,760 --> 00:17:10,160
I'm going to apologize to Mr. Yokohama
tomorrow.
91
00:17:12,099 --> 00:17:13,829
Then... I'll go with you.
92
00:17:14,349 --> 00:17:15,490
I'll go by myself.
93
00:17:16,710 --> 00:17:19,230
But... No, it's okay.
94
00:17:42,960 --> 00:17:44,880
I went to Yoko's house to apologize.
95
00:17:47,180 --> 00:17:49,780
This time, my wife did something rude.
96
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
I'm sorry.
97
00:17:56,300 --> 00:17:59,000
I warned my wife not to act on her own.
98
00:18:02,560 --> 00:18:05,860
I don't mind.
99
00:18:15,020 --> 00:18:18,700
But... If your wife comes here alone,
she might get hurt.
100
00:18:29,380 --> 00:18:34,140
So, you and your wife, please don't come
here anymore.
101
00:18:35,500 --> 00:18:36,500
Can't you let me come here just once a
month?
102
00:18:40,780 --> 00:18:41,820
That's why I told you it wouldn't be a
problem.
103
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
Please.
104
00:18:45,340 --> 00:18:46,340
Please let me go.
105
00:18:47,660 --> 00:18:48,940
It's an accident that I caused.
106
00:18:50,020 --> 00:18:51,700
I have a responsibility.
107
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Please.
108
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
Please.
109
00:18:58,900 --> 00:19:04,160
Please. If that's the case, let your
wife go.
110
00:19:15,019 --> 00:19:20,980
You can't do it, can you?
111
00:19:21,640 --> 00:19:23,620
Now, go home!
112
00:19:23,840 --> 00:19:25,720
Go home!
113
00:20:25,439 --> 00:20:28,240
You? Hmm?
114
00:20:30,820 --> 00:20:32,380
How was your trip?
115
00:20:36,920 --> 00:20:40,660
Were you angry?
116
00:20:43,260 --> 00:20:45,320
I'm sorry for what I did.
117
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
What's wrong?
118
00:20:59,160 --> 00:21:02,840
I think it's just a habit, but I was
told something I don't like.
119
00:21:05,060 --> 00:21:06,360
What did they tell you?
120
00:21:08,440 --> 00:21:13,720
That I should hug your wife.
121
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
I know I can't do it.
122
00:21:24,950 --> 00:21:26,290
I'm telling you.
123
00:21:29,490 --> 00:21:30,890
Let's stop going.
124
00:21:38,170 --> 00:21:39,890
Let's go to bed.
125
00:22:35,759 --> 00:22:38,560
What are
126
00:22:38,560 --> 00:22:48,160
you
127
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
saying?
128
00:22:50,280 --> 00:22:56,860
Do you know what you're saying?
129
00:23:01,040 --> 00:23:01,799
I know.
130
00:23:01,800 --> 00:23:05,460
I just want you to be happy.
131
00:23:11,460 --> 00:23:17,660
I took a day off from work and talked to
my wife.
132
00:23:20,040 --> 00:23:25,960
And... Are you serious?
133
00:23:42,340 --> 00:23:43,620
Maybe. I don't know.
134
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
It's a result of being a married couple.
135
00:23:59,440 --> 00:24:02,080
I hope Yoko -san will be satisfied with
it.
136
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
Please hold my wife.
137
00:24:21,200 --> 00:24:24,160
Yoko -san didn't say anything that day.
138
00:24:26,500 --> 00:24:30,240
But the next day, Yoko -san called me.
139
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
Are you awake?
140
00:24:51,060 --> 00:24:52,620
Are you really okay?
141
00:25:06,400 --> 00:25:10,280
I'm sorry.
142
00:25:31,080 --> 00:25:33,880
Really? Yes.
143
00:25:49,640 --> 00:25:51,040
Um...
144
00:25:55,340 --> 00:25:57,500
I have a favor to ask of you, Mr.
Yokohama.
145
00:26:00,420 --> 00:26:03,500
Please don't let this happen again.
146
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
I understand.
147
00:26:08,180 --> 00:26:13,500
And... I'm sorry, but please don't do
what your wife wants you to do.
148
00:26:14,800 --> 00:26:16,880
And... Please put on the rubber gloves.
149
00:26:18,860 --> 00:26:19,860
I understand.
150
00:26:22,600 --> 00:26:24,000
I'm worried about my wife.
151
00:26:25,600 --> 00:26:28,140
Please let me wait in the next room.
152
00:26:30,260 --> 00:26:32,400
Is that all right with you?
153
00:26:38,580 --> 00:26:39,840
It's embarrassing.
154
00:26:41,960 --> 00:26:44,840
I'm the only one who has experience with
my wife.
155
00:26:45,380 --> 00:26:48,440
So my wife is worried.
156
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
I...
157
00:26:55,560 --> 00:26:58,280
My wife came to the bathroom in the
morning.
158
00:27:02,380 --> 00:27:03,380
I'll ask you one more time.
159
00:27:04,920 --> 00:27:07,300
Are you really okay?
160
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
What about your wife?
161
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
She's left to her husband.
162
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
What about your husband?
163
00:28:18,420 --> 00:28:20,200
Don't look into my eyes.
164
00:28:20,840 --> 00:28:21,840
Don't look into my ears.
165
00:29:15,560 --> 00:29:17,240
Don't tell Shinoko later.
166
00:49:57,200 --> 00:49:58,200
This is the end of everything.
167
00:49:58,840 --> 00:49:59,840
That's what I thought.
168
00:50:02,320 --> 00:50:05,100
If I was saved by this, I would have it.
169
00:50:08,160 --> 00:50:09,980
Then two months passed.
170
00:50:16,740 --> 00:50:18,220
Since then, I haven't been able to go to
Yoko -san's house.
171
00:50:20,600 --> 00:50:22,260
I haven't talked to her about that day.
172
00:50:24,460 --> 00:50:25,480
I can't go for a 10 -day exchange.
173
00:50:26,940 --> 00:50:30,180
That day, I finally felt at ease in my
heart.
174
00:50:32,060 --> 00:50:35,500
However, my illness did not heal.
175
00:50:38,820 --> 00:50:40,260
Oh, I'm sorry.
176
00:50:41,260 --> 00:50:42,260
I'm going to go shopping.
177
00:50:42,800 --> 00:50:43,800
Okay.
178
00:50:47,980 --> 00:50:48,980
Oh, right.
179
00:50:49,100 --> 00:50:51,380
I'm turning the washing machine on, but
please leave it as it is.
180
00:50:51,940 --> 00:50:52,940
Okay.
181
00:50:57,070 --> 00:50:58,070
you can cut
182
00:51:35,880 --> 00:51:36,880
It was a long time ago.
183
00:51:38,140 --> 00:51:40,100
Sometimes I just thought I'd help with
the housework.
184
00:51:49,460 --> 00:51:55,780
It was a flashy underwear that I'd never
seen
185
00:51:55,780 --> 00:51:56,960
before.
186
00:51:59,580 --> 00:52:01,640
A serious and sober wife.
187
00:52:02,820 --> 00:52:04,000
This kind of underwear.
188
00:52:25,980 --> 00:52:29,580
There were a few flashy underwear in the
plain underwear.
189
00:52:31,880 --> 00:52:33,340
I felt a sense of discomfort.
190
00:52:56,910 --> 00:52:58,010
Hey, Aira.
191
00:53:00,230 --> 00:53:02,790
What? What's wrong?
192
00:53:03,550 --> 00:53:04,870
Do you love me?
193
00:53:06,630 --> 00:53:09,850
Of course I love you.
194
00:53:11,730 --> 00:53:13,950
I can't stand this shock anymore.
195
00:53:16,170 --> 00:53:20,250
What are you talking about?
196
00:53:20,530 --> 00:53:22,550
I don't care about that.
197
00:53:25,870 --> 00:53:26,870
Don't say things like that.
198
00:53:29,050 --> 00:53:32,370
But... Don't worry about it.
199
00:53:33,250 --> 00:53:35,190
I care about you.
200
00:53:47,230 --> 00:53:48,230
Hurry.
201
00:53:59,880 --> 00:54:02,220
But in reality, it was different.
202
00:54:19,140 --> 00:54:21,320
You don't have to come anymore. It's
dark.
203
00:54:23,160 --> 00:54:24,160
I'm sorry.
204
00:54:24,480 --> 00:54:25,480
I was close by.
205
00:54:47,850 --> 00:54:50,590
You're cleaning the room now, aren't
you?
206
00:54:52,690 --> 00:54:53,910
When you're done, go home!
207
00:55:23,340 --> 00:55:24,580
Oh, she's coming this way.
208
00:55:25,860 --> 00:55:26,860
Kana -chan.
209
00:55:29,440 --> 00:55:30,760
She's coming, isn't she? Yes, please go.
210
00:55:31,460 --> 00:55:32,460
I'm going.
211
00:55:38,280 --> 00:55:39,279
I'm going.
212
00:55:39,280 --> 00:55:40,280
Yes, please go.
213
00:58:25,920 --> 00:58:26,920
That's your son
214
01:17:48,620 --> 01:17:53,960
The wife who only knew the real man
became the real woman.
215
01:17:56,840 --> 01:18:01,280
The wife who tasted the real man,
then...
216
01:18:32,780 --> 01:18:35,040
Thank you very much. Thank you very
much.
217
01:19:08,240 --> 01:19:09,240
Thank you.
218
01:42:09,410 --> 01:42:10,650
Watashi no mono de wa nai
219
01:42:45,840 --> 01:42:51,040
Watashi wa tsuma ga hoka no otoko ni
dakareteru no wo mite,
220
01:42:51,180 --> 01:42:53,600
bokki shite shimatta.
13599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.