Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,835 --> 00:00:35,539
"Tentation féminine"
2
00:00:38,387 --> 00:00:42,163
Traduction et adaptation, Resser.
3
00:07:16,313 --> 00:07:17,815
Oh comme c'est ennuyeux!
4
00:07:19,400 --> 00:07:22,111
- Qu'est-ce que vous avez dit?
- C'est toujours aussi ennuyeux.
5
00:07:24,196 --> 00:07:25,531
Cela prend un peu plus de temps.
6
00:07:26,031 --> 00:07:28,535
Mais il devrait être prêt dès que possible.
7
00:07:30,662 --> 00:07:32,539
Pourquoi ne lui dites-vous pas de vous dépêcher?
8
00:07:33,247 --> 00:07:36,292
Tu sais que ta mère déteste ça,
Vous savez très bien.
9
00:07:36,540 --> 00:07:38,378
Vous devez apprivoiser Anaconda.
10
00:07:50,557 --> 00:07:52,136
De quoi parles-tu?
11
00:07:54,309 --> 00:07:56,146
Tu es un homme très gentil.
12
00:07:57,512 --> 00:07:58,910
Oh oui ...
13
00:07:59,774 --> 00:08:01,151
C'est possible.
14
00:08:02,402 --> 00:08:05,196
Vous n'avez pas encore terminé
la nourriture, ça va à nouveau crier.
15
00:08:06,364 --> 00:08:09,743
C'est une très mauvaise idée d'avoir des
relations sexuelles juste avant le dîner.
16
00:08:10,326 --> 00:08:12,620
- Mais où est José?
- Imaginer ...
17
00:08:22,922 --> 00:08:25,593
"Quand est-ce que je reviens?"
- Quand je veux t'appeler!
18
00:08:29,596 --> 00:08:32,683
- Nous devons être discrets.
- Pourquoi, tout le monde le sait.
19
00:08:33,768 --> 00:08:37,395
Ce que les gens savent, ça n'a pas d'importance,
Ce qui compte, c'est ce qui est vu.
20
00:09:48,717 --> 00:09:50,280
Comme c'est ennuyeux!
21
00:09:53,640 --> 00:09:55,642
Tu ne sais pas comment dire autre chose?
22
00:09:55,849 --> 00:09:57,768
Mais tout est tellement ennuyeux!
23
00:09:58,769 --> 00:10:00,242
Mélisse!
24
00:10:08,571 --> 00:10:10,350
Veuillez m'excuser.
25
00:10:41,354 --> 00:10:43,084
Melissa ...
26
00:10:53,334 --> 00:10:55,953
- Qui est-ce?
- Il est Sergio.
27
00:10:56,453 --> 00:10:59,039
Il a certainement un nom.
28
00:10:59,372 --> 00:11:03,209
Que cherche ici, quelle famille
vient, Qui est cet homme?
29
00:11:04,003 --> 00:11:06,338
C'est la première fois que
nous sortons ensemble.
30
00:11:06,629 --> 00:11:09,425
C'est tout ce qui compte,
Le reste vient plus tard.
31
00:11:10,634 --> 00:11:12,681
- Où vas-tu?
- Par ici...
32
00:11:13,012 --> 00:11:16,723
Parce que nous n'avons pas d'image
claire, ou une destination appropriée.
33
00:11:17,433 --> 00:11:18,725
Allez-vous dans son appartement?
34
00:11:19,060 --> 00:11:22,042
Je ne sais pas s'il a un
appartement, ou s'il vit avec sa famille.
35
00:11:22,520 --> 00:11:24,619
Il a probablement un
appartement pour des réunions.
36
00:11:24,857 --> 00:11:27,271
Pourquoi ne me demandez-vous pas
directement les choses qui vous intéressent?
37
00:11:27,569 --> 00:11:29,053
Que voulez-vous savoir?
38
00:11:29,194 --> 00:11:32,013
Est-ce le premier soir où nous sortons
ensemble et que les choses se tromperont?
39
00:11:32,710 --> 00:11:34,971
Le problème est votre ton vulgaire!
40
00:11:35,242 --> 00:11:37,203
C'est la chose qui m'inquiète.
41
00:11:37,831 --> 00:11:39,838
Laissez vos soucis pour moi!
42
00:11:40,338 --> 00:11:43,125
Si quelque chose de mal se produit,
Je soutiendrai les conséquences.
43
00:11:43,834 --> 00:11:45,127
Bonne nuit!
44
00:12:11,905 --> 00:12:13,656
- Est-ce bon ce soir?
- bien sûr oui.
45
00:12:14,097 --> 00:12:15,912
Savez-vous déjà qui?
46
00:12:16,141 --> 00:12:18,228
Beaucoup...
47
00:12:21,183 --> 00:12:22,593
Dites avec qui?
48
00:12:22,790 --> 00:12:24,084
Sérieusement maintenant, Rodolfo!
49
00:12:24,334 --> 00:12:25,668
D'accord, cela n'a pas d'importance.
50
00:12:27,127 --> 00:12:29,547
Mais aujourd'hui, je
veux me faire une faveur.
51
00:12:31,657 --> 00:12:34,162
- D'accord.
- Avec qui allez-vous faire?
52
00:12:34,427 --> 00:12:37,305
Avec Maria ou Joana,
avec celui qui a plus de désir.
53
00:12:37,514 --> 00:12:39,224
Nous devons faire du plaisir aux autres.
54
00:12:39,683 --> 00:12:42,060
Mais ici, comment allons-nous faire cela?
55
00:12:43,103 --> 00:12:44,604
Je vais penser à quelque chose.
56
00:12:46,648 --> 00:12:48,499
Oui je suis le même ...
57
00:12:50,851 --> 00:12:52,546
Tout va bien.
58
00:12:56,147 --> 00:12:57,973
"Qu'est-ce que c'est?"
- Vous me traitez comme un touriste.
59
00:12:58,106 --> 00:13:01,390
- Ce n'était pas nécessaire pour la première fois.
- Je pense que vous n'avez jamais été ici.
60
00:13:01,489 --> 00:13:03,088
C'est vrai.
61
00:13:03,248 --> 00:13:05,274
- Aimez-vous?
- Je pense que ça va.
62
00:13:05,349 --> 00:13:07,884
- Je ne comprends tout simplement pas.
- Que comprendre?
63
00:14:04,769 --> 00:14:07,313
Pourquoi ne suis-je pas allé dans des
endroits où vous allez habituellement?
64
00:14:07,813 --> 00:14:09,987
Parce que c'est la première fois
que nous sommes seuls ensemble.
65
00:14:10,045 --> 00:14:12,985
- Comment ça ? "Quelque
chose pourrait mal tourner.
66
00:14:13,402 --> 00:14:16,530
" Rien ne va aller pour rien de stupide,
Le péché avoué est à moitié pardonné.
67
00:14:17,073 --> 00:14:18,574
C'est ce que tout idiot sait.
68
00:14:18,908 --> 00:14:21,900
Je ne voulais rencontrer quelqu'un
d'autre, seulement vous, avez-vous compris?
69
00:14:22,286 --> 00:14:24,920
Les gens que je connais ne
participent pas à ce restaurant.
70
00:14:25,082 --> 00:14:27,417
Je sais, mais votre fin dépend de vous.
71
00:14:27,588 --> 00:14:29,150
Pourquoi est-ce en place?
72
00:14:29,543 --> 00:14:31,504
Cela dépend de quoi et comment!
73
00:14:33,422 --> 00:14:36,468
Cela dépend de notre réunion,
Prenons mieux nous connaître.
74
00:14:36,842 --> 00:14:38,803
Et le reste peut venir naturellement.
75
00:14:39,303 --> 00:14:40,596
Parlez-vous de mariage?
76
00:14:40,764 --> 00:14:43,140
Il est trop tôt pour y penser.
77
00:14:44,356 --> 00:14:47,895
- Est-ce ainsi ?
- Apprenons à mieux nous connaître.
78
00:14:48,312 --> 00:14:50,524
Nous pourrions faire ça au lit.
79
00:14:50,773 --> 00:14:53,360
- Ce qu'il faut faire?
- Apprenons à mieux nous connaître.
80
00:15:44,369 --> 00:15:47,461
- Pourquoi cela prend-il si longtemps?
- Cela signifie que la vache ne dort pas encore.
81
00:15:48,039 --> 00:15:49,666
Dois-je attendre?
82
00:15:49,875 --> 00:15:53,087
Arrêtez de vous plaindre, après
tout, vous aurez une nuit agréable.
83
00:15:53,713 --> 00:15:56,339
Soyez prudent, si vous vous tenez tellement,
84
00:15:56,725 --> 00:15:59,319
après tout, ce n'est
plus l'amour, il n'y a rien.
85
00:15:59,510 --> 00:16:01,094
Nous devons faire ce qu'il aime.
86
00:16:01,530 --> 00:16:04,349
Il ressemble à un homme distingué, mais
c'est juste un salaud qui veut les yeux.
87
00:16:04,389 --> 00:16:06,274
Soyez prudent, ne mordez
pas la main qui vous nourrit!
88
00:16:06,434 --> 00:16:07,727
Et tu veux te mordre?
89
00:16:07,809 --> 00:16:10,438
Si tu veux mordre quelque chose, mordre
Le "coq" de votre mari n'est pas le mien.
90
00:16:10,521 --> 00:16:12,849
Imaginez que je ferais ça avec lui!
91
00:16:13,020 --> 00:16:16,611
Le mariage est juste une compréhension
honnête entre un mari et sa femme.
92
00:16:17,153 --> 00:16:18,946
Vous vous plaignez de ce à
quoi vous n'êtes pas habitué.
93
00:16:19,780 --> 00:16:21,407
Qui, moi?
94
00:16:51,751 --> 00:16:54,858
- À quoi pensez-vous?
"Je pense à mon homme.
95
00:16:54,941 --> 00:16:56,735
Alors pourquoi êtes-vous entré dans ce jeu?
96
00:16:56,902 --> 00:17:00,155
Merde, avec la vie que nous vivons,
imaginez-vous comment cet argent nous aidera?
97
00:17:00,265 --> 00:17:01,880
Pourquoi ne fais-tu pas ça ensemble?
98
00:17:02,199 --> 00:17:04,742
S'ils découvrent que je fais ça, Il
est capable de me voler en voiture.
99
00:17:05,869 --> 00:17:07,161
Ferme la porte!
100
00:17:19,424 --> 00:17:21,182
C'est là!
101
00:17:23,491 --> 00:17:25,296
- Allez!
"Mon cher ...
102
00:17:33,801 --> 00:17:35,206
Prenez d'ici!
103
00:17:35,315 --> 00:17:36,817
Alors, battez-le, battez-le!
104
00:17:38,568 --> 00:17:41,107
Haide Cher, obtenons le travail!
105
00:18:06,059 --> 00:18:08,013
- Bonne chance!
- Pour nous!
106
00:18:08,807 --> 00:18:11,007
Tu ne veux pas que cette
nuit dure éternellement?
107
00:18:11,101 --> 00:18:13,051
- Oui ...
- Et comment pensez-vous?
108
00:18:14,079 --> 00:18:15,822
Ça ne me semble pas ...
109
00:18:16,774 --> 00:18:18,947
Pourquoi pensiez-vous que
je suis venu dans ce motel?
110
00:18:19,113 --> 00:18:22,488
Cela arrivera, vous pouvez
être sûr que cela se produira.
111
00:18:32,286 --> 00:18:33,989
Oh, ma chère!
112
00:18:35,200 --> 00:18:36,793
C'est bon ...
113
00:18:47,625 --> 00:18:49,483
C'est tellement bon ...
114
00:18:53,895 --> 00:18:55,621
C'est bon ...
115
00:19:00,682 --> 00:19:02,285
Je suis tellement mouillé ...
116
00:19:10,902 --> 00:19:12,370
Prenez d'ici ...
117
00:19:35,187 --> 00:19:38,231
Il parle, dit ces choses que
vous dites habituellement.
118
00:19:39,103 --> 00:19:40,618
Allez...
119
00:19:40,901 --> 00:19:43,946
- La salope que tu es ...
-Pull moi, d'accord!
120
00:19:44,626 --> 00:19:46,919
Merde, le fils de la salope que tu es!
121
00:19:50,223 --> 00:19:52,858
Salope, une fille de salope que tu es!
122
00:19:56,208 --> 00:19:58,543
C'est la fête sexuelle la
plus chaude de ma vie!
123
00:19:59,729 --> 00:20:01,859
Prenez d'ici, prenez d'ici ...
124
00:20:02,266 --> 00:20:03,812
La salope que tu es!
125
00:20:04,465 --> 00:20:06,207
Alors, faites-moi souffrir!
126
00:20:08,221 --> 00:20:12,119
C'est très bien, je veux
passer avec tout le monde!
127
00:20:28,156 --> 00:20:30,284
- Fils de pute!
- La vache que vous êtes ...
128
00:20:31,372 --> 00:20:32,981
Tu es une vache!
129
00:20:34,340 --> 00:20:35,981
C'est tellement bon ...
130
00:20:49,011 --> 00:20:51,049
Atteignez-vous aujourd'hui, merci!
131
00:20:54,057 --> 00:20:56,476
C'était la pire fête sexuelle.
132
00:20:56,811 --> 00:20:58,980
Tout le monde sait que c'est étrange.
133
00:21:01,941 --> 00:21:04,402
- Je ne sais pas quoi dire ...
- Peut-être que je ne l'ai pas fait correctement.
134
00:21:05,000 --> 00:21:06,437
Ni moi ...
135
00:21:07,029 --> 00:21:09,448
Partez maintenant, Je
veux dormir, je suis fatigué.
136
00:22:18,143 --> 00:22:20,821
- Ne vous habillez-vous pas dans votre pyjama?
- Pour quoi?
137
00:22:21,688 --> 00:22:24,108
Ne pensez-vous pas que
c'est la bonne décision?
138
00:22:25,192 --> 00:22:27,819
N'importe qui a le droit
de faire tout ce qu'il aime.
139
00:22:29,154 --> 00:22:33,617
Alors disons que je fais ce que je
veux ou ce que j'aime, donc c'est juste.
140
00:22:35,243 --> 00:22:36,931
Vous avez le droit de faire
tout ce que vous aimez.
141
00:22:37,353 --> 00:22:38,915
Bonne nuit!
142
00:22:41,166 --> 00:22:42,751
Mais quel homme de merde!
143
00:22:55,431 --> 00:22:57,412
- Êtes-vous fatigué?
- Non ...
144
00:22:57,680 --> 00:22:59,419
- Voulez-vous un autre verre?
- Non ..
145
00:23:00,811 --> 00:23:03,106
"Tu veux rentrer à la maison?"
- Tu sais qu'il est tard.
146
00:23:03,271 --> 00:23:04,731
Il est trois heures du matin.
147
00:23:05,400 --> 00:23:07,715
- Je m'excuse.
- Pourquoi vous excusez-vous?
148
00:23:08,183 --> 00:23:10,321
Je n'ai rien fait,
C'est le problème!
149
00:23:10,780 --> 00:23:12,323
- JE ...
- Vous ne pouvez rien faire!
150
00:23:12,532 --> 00:23:15,784
C'est pourquoi je me
suis excusé toute la nuit.
151
00:23:30,007 --> 00:23:33,302
Écoutez, vous avez 15 ans, vous
devez passer votre temps avec votre âge.
152
00:23:33,678 --> 00:23:36,134
Vous n'aviez pas à
venir ici pour discuter,
153
00:23:36,438 --> 00:23:38,946
vous deviez converser
avec vos amis, pour danser.
154
00:23:43,479 --> 00:23:45,898
Je le sais, mais je devais essayer.
155
00:23:46,862 --> 00:23:48,945
- Que essayer?
- Qu'est-ce que cela signifie d'être une femme.
156
00:23:49,196 --> 00:23:51,260
- Et vous avez découvert?
- c'était mon intention.
157
00:23:51,790 --> 00:23:54,464
Et à la fin, qu'avez-vous compris, que
c'est une mauvaise et une mauvaise chose?
158
00:23:54,571 --> 00:23:56,951
- Non!
- Alors qu'avez-vous compris?
159
00:23:57,077 --> 00:23:58,369
Si ce n'est pas le cas, alors quoi?
160
00:23:58,703 --> 00:24:01,998
Tu sais comment ça marche,
Mais au moins personne ne meurt.
161
00:24:02,081 --> 00:24:05,877
Tout le monde sait combien de filles sont exploitées
la nuit dans la ville, il y en a plusieurs milliers.
162
00:24:06,128 --> 00:24:10,798
C'est le moment où tout est traité comme
une marchandise est négocié même le mariage.
163
00:24:11,383 --> 00:24:14,510
Aujourd'hui, l'amour est cité sur le marché
des valeurs comme toute autre marchandise.
164
00:24:15,052 --> 00:24:17,889
Je veux juste être une femme
normale comme tous les autres.
165
00:24:18,568 --> 00:24:20,818
Mais depuis que je suis
arrivé ici, Je ne pense qu'à elle.
166
00:24:21,053 --> 00:24:22,358
À qui?
167
00:24:22,451 --> 00:24:24,604
- à ma mère.
- Vous ne pouvez pas y penser.
168
00:24:24,895 --> 00:24:27,232
Celui qui le fait est une
matriarche, Il ne vit que pour elle.
169
00:24:27,328 --> 00:24:29,368
Il joue l'ange gardien
de votre virginité.
170
00:24:29,693 --> 00:24:32,404
Non, elle a pris tous
les hommes de ma vie.
171
00:24:32,696 --> 00:24:35,239
"Que veux-tu dire?"
- exactement ce que je vous ai dit!
172
00:24:35,741 --> 00:24:37,461
Je veux un homme juste pour moi,
173
00:24:37,784 --> 00:24:39,535
je ne veux pas les partager avec elle.
174
00:24:40,120 --> 00:24:41,914
Mais vous ne savez même
pas ce que votre mère veut.
175
00:24:42,080 --> 00:24:44,374
- Il sait ce qu'il veut.
- Et toi?
176
00:24:44,834 --> 00:24:47,794
Je veux un homme seulement
pour moi, Je n'ai pas à me cacher.
177
00:24:48,545 --> 00:24:50,422
Mais c'est impossible.
178
00:24:50,932 --> 00:24:53,320
- Maintenant, je comprends ce qu'est votre jeu.
- Avez-vous vraiment compris?
179
00:24:53,860 --> 00:24:55,988
Je ne veux rien, mais juste pour
180
00:24:56,511 --> 00:24:59,373
vous rendre heureux, c'est tout.
181
00:25:02,101 --> 00:25:04,311
Maintenant, puis-je profiter
de profiter du reste de la nuit?
182
00:25:04,603 --> 00:25:07,024
- Je veux dormir un peu.
- Je pense que ce serait merveilleux.
183
00:25:07,564 --> 00:25:09,859
Et quand je rentrerai à la maison,
184
00:25:09,900 --> 00:25:11,420
elle croira que qui sait ce que j'ai fait.
185
00:25:12,189 --> 00:25:13,665
Ressemble à ça!
186
00:25:53,695 --> 00:25:55,585
Bonjour mon cher.
187
00:25:56,399 --> 00:25:58,675
- Bonjour!
- Qui était-il?
188
00:25:59,784 --> 00:26:01,165
Un ami ...
189
00:26:01,244 --> 00:26:02,662
- Je le connais?
- Non!
190
00:26:03,287 --> 00:26:05,373
Et où avez-vous passé cette nuit?
191
00:26:05,832 --> 00:26:07,411
À travers les environs ...
192
00:26:36,320 --> 00:26:39,366
- Melissa n'est arrivée que
maintenant. "D'accord. Ok ..
193
00:26:41,576 --> 00:26:43,953
. Avez-vous fait attention
à ce que je vous ai dit?
194
00:26:47,499 --> 00:26:49,835
Vous avez dit que Melissa venait d'arriver.
195
00:26:49,912 --> 00:26:51,232
Et autre chose?
196
00:26:51,295 --> 00:26:53,589
Pourquoi est venu
d'où c'était à ce moment.
197
00:26:54,381 --> 00:26:56,758
J'ai le droit de me demander
pourquoi il n'a pas dormi chez moi.
198
00:26:57,442 --> 00:26:58,856
Quelle nouveauté!
199
00:27:00,095 --> 00:27:02,980
Je garantis qu'il a
passé la nuit chez un
200
00:27:03,525 --> 00:27:06,125
collègue, il a rendu le tout, Et avec cette bonne santé!
201
00:27:07,394 --> 00:27:10,397
Il a passé la nuit avec un
homme, Mais quel genre d'homme?
202
00:27:11,384 --> 00:27:13,609
"Quel genre d'homme?"
- C'est ce que je veux savoir.
203
00:27:14,652 --> 00:27:16,210
Laissez-le tranquille!
204
00:27:16,312 --> 00:27:18,862
Vous savez qu'en fin de
compte, la vérité apparaît toujours.
205
00:27:19,281 --> 00:27:21,335
Cette attitude aussi
mal à l'aise avec Maria.
206
00:27:21,910 --> 00:27:24,380
- C'est votre opinion?
- Quoi?
207
00:27:26,580 --> 00:27:29,542
Il semble que vous
puissiez parfois agir.
208
00:27:33,670 --> 00:27:35,488
Allez dans l'enfer!
209
00:27:56,174 --> 00:27:57,549
Mélisse!
210
00:27:57,675 --> 00:28:00,764
Vous savez que vous ne devriez
pas fumer avant de boire votre café.
211
00:28:01,531 --> 00:28:04,244
J'ai déjà bu mon
café là où j'étais.
212
00:28:06,461 --> 00:28:07,868
Où étais-tu?
213
00:28:07,914 --> 00:28:10,250
Vous feriez bien
d'abandonner cet interrogatoire.
214
00:28:10,458 --> 00:28:13,002
Je ne vous dirai rien et
vous ne trouverez rien.
215
00:28:14,379 --> 00:28:16,839
Cette hostilité ne
résoudra pas le problème.
216
00:28:17,910 --> 00:28:19,222
D'accord ...
217
00:28:19,300 --> 00:28:22,137
- Son nom est Sergio.
- Et quand pouvons-nous le connaître?
218
00:28:23,097 --> 00:28:26,099
Après tout, il n'y a aucune
raison de se cacher.
219
00:28:26,557 --> 00:28:30,771
De cette façon, vous vous sentirez beaucoup plus
libéré, puis je vous apporterai tout le soutien.
220
00:28:51,542 --> 00:28:54,886
Docteur Sergio Medearos, avocat ...
221
00:29:03,804 --> 00:29:05,764
- Bonjour!
- Bonjour ...
222
00:29:05,848 --> 00:29:08,107
Avez-vous un rendez-vous pour le moment?
223
00:29:08,726 --> 00:29:10,966
- Quel est ton nom?
- Marina Sosa.
224
00:29:11,935 --> 00:29:13,411
Marin...
225
00:29:13,731 --> 00:29:16,212
Je suis désolé, mais il n'y a
rien prévu pour aujourd'hui.
226
00:29:16,346 --> 00:29:17,814
Ne faites rien ...
227
00:29:20,237 --> 00:29:23,133
- Puis-je attendre?
- juste risquer de perdre du temps.
228
00:29:23,200 --> 00:29:25,450
Vous ne voulez pas planifier
une réunion pour l'après-midi?
229
00:29:25,617 --> 00:29:27,453
- Je préfère attendre.
- Faites comme vous le souhaitez ...
230
00:29:44,136 --> 00:29:45,776
Où est-il?
231
00:29:48,140 --> 00:29:51,222
- Où est-il?
- Il est parti il y a longtemps.
232
00:29:53,937 --> 00:29:56,626
- Où est-il allé?
- Je ne me suis rien dit, mademoiselle.
233
00:30:03,030 --> 00:30:05,491
Merde, ils savent
seulement comment discuter.
234
00:30:14,209 --> 00:30:17,170
Le bureau du Dr Sergio
Medearos, bonjour.
235
00:30:17,337 --> 00:30:19,672
Oui, non, ça n'est pas encore venu.
236
00:30:20,778 --> 00:30:22,124
Un instant s'il vous plaît.
237
00:30:22,222 --> 00:30:24,392
- Votre nom est-il marin?
- Oui, pourquoi?
238
00:30:26,679 --> 00:30:28,818
Oui, une dame appelée Marina.
239
00:30:29,920 --> 00:30:31,410
Avec plaisir ...
240
00:30:34,020 --> 00:30:35,713
- Qui était-ce?
- Je ne sais pas.
241
00:30:35,980 --> 00:30:39,067
Il ne voulait pas dire son nom, Je sais
juste que c'était la voix d'une femme.
242
00:31:15,311 --> 00:31:17,188
Je n'ai qu'une maison pendant une semaine.
243
00:31:19,817 --> 00:31:22,733
Je sais déjà, vous êtes
le genre d'homme inhibé.
244
00:31:23,632 --> 00:31:27,140
Ne vous faites pas de
soucis, Tout est sous contrôle.
245
00:31:27,782 --> 00:31:30,675
Non, je ne suis pas nerveux, ni inhibé.
246
00:31:31,418 --> 00:31:33,855
J'aime avoir l'air et me sentir bien.
247
00:31:38,669 --> 00:31:40,004
C'est bien ici.
248
00:31:40,337 --> 00:31:43,966
Je vous ai dit que ce n'était
pas ma maison, je ne vis pas ici.
249
00:31:44,425 --> 00:31:46,662
Restez un peu, expliquez-moi, Que
voulez-vous dire que vous ne vivez pas ici?
250
00:31:46,927 --> 00:31:48,387
- Qui est ici?
- Tante ...
251
00:31:48,721 --> 00:31:50,515
C'est la maison de ma tante.
252
00:31:50,695 --> 00:31:52,599
Est-ce la maison de votre tante?
253
00:31:52,725 --> 00:31:54,435
Et que s'est-il passé si cela apparaît ici?
254
00:31:55,060 --> 00:31:57,260
- Tante sait tout à ce sujet.
- Tu sais vraiment?
255
00:31:58,418 --> 00:32:00,733
Bien sûr, il sait, c'était ici hier.
256
00:32:01,150 --> 00:32:03,193
Je suis désolé, mais je ne comprends pas.
257
00:32:03,485 --> 00:32:05,571
Où sait-il ce qui se passe ici?
258
00:32:05,863 --> 00:32:07,740
Si nous restons ainsi, nous
perdons vraiment du temps.
259
00:32:08,240 --> 00:32:12,036
Les hommes appellent la tante au
café, Et elle trouve du travail pour nous.
260
00:32:12,619 --> 00:32:15,382
Ah, oui, maintenant je comprends!
261
00:32:15,953 --> 00:32:18,069
C'est l'appartement de la matrone.
262
00:32:18,668 --> 00:32:20,502
Je comprends ce que tu fais, chérie.
263
00:32:20,711 --> 00:32:23,590
Avez-vous peur que vous ayez
pu reconnaître, n'est-ce pas, chérie?
264
00:32:24,454 --> 00:32:25,813
Non!
265
00:32:25,928 --> 00:32:27,676
Excusez-moi, parce que
j'ai posé tant de questions.
266
00:32:27,886 --> 00:32:30,177
- Je ne voulais pas avoir l'air insensible.
- Voulez-vous autre chose?
267
00:32:30,876 --> 00:32:33,033
- Non ...
"Tu veux boire quelque chose?
268
00:32:33,773 --> 00:32:35,288
"
Non!
269
00:32:35,602 --> 00:32:38,187
- Voulez-vous écouter de la musique et de la danse?
- Certes, non!
270
00:32:39,063 --> 00:32:40,774
Alors qu'est-ce que tu veux?
271
00:32:42,650 --> 00:32:43,985
Je veux te regarder.
272
00:32:44,319 --> 00:32:47,155
Alors tu peux te regarder,
Je vais tout vous montrer.
273
00:32:52,911 --> 00:32:54,689
Non, attendez ...
274
00:32:57,040 --> 00:32:59,064
Il y a autre chose ...
275
00:33:00,072 --> 00:33:01,739
Comme ma femme le dit ...
276
00:33:01,864 --> 00:33:04,214
Je veux me sentir comme à la
maison, de tous les points de vue.
277
00:33:05,048 --> 00:33:08,009
Je sais déjà, vous voulez avoir
envie d'être le maître de la maison.
278
00:33:09,075 --> 00:33:10,512
C'est exact ...
279
00:33:11,054 --> 00:33:13,056
- Je suis content que tu comprends.
- bien sûr oui.
280
00:33:13,765 --> 00:33:15,878
Vous aimez voir les
autres se terminer.
281
00:33:16,032 --> 00:33:17,699
Beaucoup...
282
00:33:17,910 --> 00:33:20,019
Je peux appeler mon petit ami.
283
00:33:20,188 --> 00:33:24,318
Il viendra dans un instant et nous ferons
quelque chose de spectaculaire à regarder.
284
00:33:25,633 --> 00:33:27,413
Non, non, restez comme ça ...
285
00:33:28,572 --> 00:33:31,327
Aujourd'hui, je veux jouer
seul et faire certaines choses.
286
00:33:31,530 --> 00:33:33,157
Avec une sorte de choses?
287
00:33:33,618 --> 00:33:36,273
Des choses de toutes sortes ...
288
00:33:36,999 --> 00:33:39,290
- Avez-vous compris?
- Non, je n'ai rien compris.
289
00:33:40,584 --> 00:33:41,919
Alors je vais t'expliquer ...
290
00:33:43,123 --> 00:33:44,856
Et tu feras ...
291
00:33:45,388 --> 00:33:47,962
Vous semblez bien faire
dans la vie, vous n'avez
292
00:33:48,069 --> 00:33:49,772
pas le regard stupide de
ceux qui paient pour cela.
293
00:33:50,065 --> 00:33:51,398
Voulez-vous que je vous paie?
294
00:33:51,470 --> 00:33:54,472
Oubliez que j'ai dit que cela n'a
plus d'importance, allons dans la pièce.
295
00:34:02,648 --> 00:34:05,300
- Puis-je vous poser une question?
- Laissez-la partir.
296
00:34:05,651 --> 00:34:08,112
Ne vous fâchez pas mais êtes-vous
déjà allé chez une femme auparavant?
297
00:34:08,612 --> 00:34:11,407
En fait, j'étais déjà
Mais ça fait longtemps.
298
00:34:12,366 --> 00:34:14,034
J'ai vraiment une fille.
299
00:34:15,452 --> 00:34:17,663
Mais cela ne m'a pas
fait beaucoup de plaisir.
300
00:34:18,161 --> 00:34:19,497
Tu sais ...
301
00:34:19,540 --> 00:34:22,835
C'est le genre d'expérience que vous
connaissez un jour dans une ferme.
302
00:34:24,795 --> 00:34:28,341
J'ai vu un étalon monter sur
une jument, je l'ai beaucoup aimé.
303
00:34:30,426 --> 00:34:32,270
Je les ai regardés jusqu'à
ce que je me laisse partir.
304
00:34:33,101 --> 00:34:34,966
Puis j'ai découvert une chose.
305
00:34:35,598 --> 00:34:36,933
Que j'aime regarder ...
306
00:34:42,521 --> 00:34:45,024
Vous n'avez plus jamais voulu
vous coucher avec une femme?
307
00:34:45,888 --> 00:34:48,661
Après l'incident, je vous ai
dit, je ne me suis jamais levé.
308
00:34:48,903 --> 00:34:50,195
Seulement quand je regarde ...
309
00:34:52,490 --> 00:34:54,791
D'accord, dis-moi ce
que tu veux que je fasse.
310
00:34:57,103 --> 00:34:58,789
Tu ne veux pas se déshabiller?
311
00:34:58,829 --> 00:35:00,206
Pas besoin.
312
00:35:00,331 --> 00:35:03,376
"Tu veux te réconforter sur le scrotum?"
- Je veux autre chose.
313
00:35:04,461 --> 00:35:06,060
Où vas-tu?
314
00:35:07,380 --> 00:35:09,841
Restez silencieux, je vais
juste prendre certaines choses.
315
00:35:10,123 --> 00:35:11,467
Quelles choses?
316
00:35:15,597 --> 00:35:17,766
Merde, cela manque!
317
00:35:32,864 --> 00:35:34,157
Me voici ...
318
00:35:34,532 --> 00:35:36,034
Que faites-vous de tout cela?
319
00:35:36,951 --> 00:35:39,663
- Ils doivent nous apprendre.
- Que apprendre?
320
00:35:40,623 --> 00:35:42,484
Comme au Brésil, tout se passe bien!
321
00:35:50,578 --> 00:35:52,094
Donc...
322
00:35:58,872 --> 00:36:00,395
Oui...
323
00:36:11,251 --> 00:36:12,899
Sur les mamelons ...
324
00:37:07,456 --> 00:37:09,522
Donc, en bas ...
325
00:37:13,893 --> 00:37:15,511
Et ici ...
326
00:37:29,733 --> 00:37:31,731
- Bonjour!
- Bonjour, Doctor Sergio.
327
00:37:32,074 --> 00:37:33,862
La dame vous attend il y a une heure.
328
00:37:33,986 --> 00:37:35,947
Je m'excuse, je ne savais pas
que vous aviez un rendez-vous.
329
00:37:36,448 --> 00:37:38,116
Je n'avais pas, je voulais juste te voir.
330
00:37:38,282 --> 00:37:39,902
Allons au bureau.
331
00:37:51,600 --> 00:37:53,498
Se déroulent, s'il vous plaît.
332
00:38:04,369 --> 00:38:06,637
Que s'est-il passé,
avez-vous des problèmes?
333
00:38:06,808 --> 00:38:09,740
J'ai un terrible mal de tête, j'ai
l'impression que ma tête pleure.
334
00:38:11,175 --> 00:38:14,259
- Une pilule vous aiderait?
- Bien sûr, oui, je me sentirais bien immédiatement.
335
00:38:14,603 --> 00:38:16,960
Attends-moi, je pense
que j'ai quelque chose ici.
336
00:38:41,614 --> 00:38:43,043
Aho!
337
00:38:44,849 --> 00:38:46,957
J'ai apporté ta pilule ...
338
00:38:47,646 --> 00:38:50,087
Ce n'est pas le bon médicament
pour ce dont j'ai besoin.
339
00:38:51,190 --> 00:38:53,150
Je suis sûr que je me suis bien compris.
340
00:38:55,861 --> 00:38:57,947
Vous êtes assez surprenant.
341
00:38:59,990 --> 00:39:02,522
Vous ne me refuserai pas
parce que j'ai mal à la tête.
342
00:39:02,772 --> 00:39:04,295
Pas...
343
00:39:13,325 --> 00:39:14,848
Oui, donc ...
344
00:39:41,323 --> 00:39:44,342
Depuis que j'ai donné les livres
sur la fille, je pense que c'est mieux.
345
00:39:44,609 --> 00:39:46,939
- Vous ferez tout ce qu'ils veulent.
- Comment ça ?
346
00:39:47,538 --> 00:39:50,626
Là, caresse-moi, embrasse-moi, tire-moi.
347
00:39:50,717 --> 00:39:52,987
- Souviens-toi de moi!
"Est-ce que ça va là-bas?
348
00:39:53,113 --> 00:39:54,696
"
Oui, là, juste là!
349
00:39:55,143 --> 00:39:58,053
Alors, plus fort, faites-moi finir!
350
00:39:59,217 --> 00:40:01,492
J'ai l'impression d'être
vide devant un taureau.
351
00:40:01,716 --> 00:40:03,567
Tellement tellement ...
352
00:40:04,890 --> 00:40:06,741
Continuez ça!
353
00:40:07,210 --> 00:40:10,645
Mettez votre épée de
destin juste là, mon cher!
354
00:40:11,093 --> 00:40:12,749
Donc...
355
00:40:13,064 --> 00:40:16,658
Ma chère, je dois dire que j'étais
très heureux de vous rencontrer.
356
00:40:17,284 --> 00:40:19,013
Mais j'ai déjà oublié quel est votre nom
- qu'est-ce que vous avez dit votre nom?
357
00:40:19,375 --> 00:40:22,198
- Je m'appelle Sergio ...
358
00:40:22,653 --> 00:40:25,827
Avocat du barreau central de la
capitale, À votre disposition, la dame.
359
00:40:28,663 --> 00:40:30,238
Je suis ravi!
360
00:40:30,606 --> 00:40:32,818
Je voudrais faire
face à mon cas.
361
00:40:33,169 --> 00:40:35,812
- C'est un problème de famille.
- Je serais ravi, madame.
362
00:40:40,592 --> 00:40:42,665
Je veux voir Sergio maintenant!
363
00:40:42,781 --> 00:40:44,849
- Je m'excuse, avez-vous un rendez-vous?
- Non, je ne l'ai pas!
364
00:40:45,038 --> 00:40:46,488
- est occupé.
- Avec qui?
365
00:40:46,574 --> 00:40:48,784
- avec un client.
- Quel est son nom?
366
00:40:49,145 --> 00:40:50,701
Ce n'est pas d'importance.
367
00:40:50,895 --> 00:40:53,605
Vous pouvez avoir lieu et attendre.
368
00:40:56,067 --> 00:40:57,449
Sergio, que faites-vous là-bas?
369
00:40:57,903 --> 00:40:59,215
Sergio!
370
00:40:59,454 --> 00:41:01,539
- Quelle situation confuse!
- Sergio ...
371
00:41:02,114 --> 00:41:03,449
Qui est-ce?
372
00:41:03,491 --> 00:41:05,368
Un de mes amis qui me déteste.
373
00:41:06,493 --> 00:41:07,940
Son nom n'est pas Melissa?
374
00:41:08,037 --> 00:41:10,228
- Comment savez-vous?
- C'est ma fille.
375
00:41:10,540 --> 00:41:12,165
C'est exactement ce qu'il est dit!
376
00:41:12,821 --> 00:41:14,674
La puce ne saute pas loin du coffre!
377
00:41:14,936 --> 00:41:17,546
Créneau, le médecin
Sergio est avec un client.
378
00:41:17,853 --> 00:41:20,111
Cette femme est une bête,
vous ne comprenez rien.
379
00:41:20,299 --> 00:41:22,176
Mère de Dieu,
Ces femmes sont folles!
380
00:41:22,510 --> 00:41:25,805
Ma chère, je pensais que ce
matin tu es allé au salon de mode.
381
00:41:27,306 --> 00:41:30,519
- Venez avec moi pour prendre un rendez-vous.
- Laisse-moi partir!
382
00:41:30,810 --> 00:41:32,561
Je dois t'annoncer,
Quel est ton nom?
383
00:41:33,104 --> 00:41:34,663
Pas besoin!
384
00:41:37,608 --> 00:41:39,235
Tu as perdu la tête, chérie ...
385
00:41:39,860 --> 00:41:43,076
Vous êtes complètement imprévisible et j'ai
été surpris quand je vous ai vu défendre cela.
386
00:41:43,406 --> 00:41:45,515
J'ai dû offrir l'aide d'un
client névrotique, mais
387
00:41:45,798 --> 00:41:48,757
maintenant je peux vous
prêter toute mon attention.
388
00:41:54,042 --> 00:41:57,253
- Pouvez-vous comprendre les femmes?
- Le tout, non ...
389
00:41:57,477 --> 00:41:59,789
- Mais cette fille, que dites-vous?
- Il ne va pas bien.
390
00:41:59,813 --> 00:42:01,234
Pourquoi?
391
00:42:01,800 --> 00:42:05,261
Aussi idiot que ça, Je ne sais
pas ce qui choisira dans sa vie.
392
00:42:08,335 --> 00:42:10,211
Maria, viens ici ...
393
00:42:23,905 --> 00:42:26,415
"Tu veux que je me fasse une faveur?"
- Bien sûr, M.
394
00:42:26,594 --> 00:42:28,094
Rodolfo.
395
00:42:28,320 --> 00:42:30,572
Dites-moi que je suis un étalon.
Allez, dis-moi que je suis un étalon!
396
00:42:31,037 --> 00:42:32,330
Étalon...
397
00:42:32,873 --> 00:42:35,126
Ce n'est pas le cas, mais
avec toute votre âme ...
398
00:42:36,001 --> 00:42:38,170
Avec plaisir, avec tout ce que vous ...
399
00:42:38,837 --> 00:42:40,172
Que voudrez-vous?
400
00:42:40,797 --> 00:42:43,259
Avec la volonté d'une
femme qui roule par un étalon.
401
00:42:43,759 --> 00:42:45,686
- avec passion?
- Oui, donc ...
402
00:42:46,219 --> 00:42:47,841
Maintenant tu comprends ...
403
00:43:00,817 --> 00:43:04,363
Répétez maintenant, avec toute
la force, Avec le désir et l'émotion ...
404
00:43:05,030 --> 00:43:07,366
- M. Rodolfo, ne peut pas une fois?
- SST ..
405
00:43:08,242 --> 00:43:09,870
.
Plus de dire quoi que ce soit ..
406
00:43:13,121 --> 00:43:15,061
.
407
00:43:15,958 --> 00:43:18,568
Parlez-moi simplement
de l'étalon. Dites ce mot de
408
00:43:18,763 --> 00:43:20,986
vos profondeurs, de votre
utérus, du bas du vagin ..
409
00:43:21,963 --> 00:43:23,901
.
Aoleu et malheur à moi!
410
00:43:24,300 --> 00:43:26,300
Mes menstruations
viennent de m'approcher ...
411
00:43:41,192 --> 00:43:43,391
- Veuillez vous excuser, s'il
vous plaît! "Je suis désolé ...
412
00:43:43,676 --> 00:43:45,346
Sortez d'ici!
413
00:43:47,990 --> 00:43:50,451
Calmez-vous, qu'est-ce que c'est pressé?
414
00:43:53,496 --> 00:43:55,414
Ce qui s'est passé?
415
00:43:55,915 --> 00:43:57,375
Ce sont tous des imbéciles!
416
00:43:58,584 --> 00:44:00,461
Et qu'est-ce que tu es?
417
00:44:00,879 --> 00:44:03,013
Ne pensez-vous pas que vous
avez des problèmes avec le grenier?
418
00:44:04,507 --> 00:44:07,511
Vous devez suivre mes conseils,
consulter un psychanalyste.
419
00:44:09,717 --> 00:44:11,260
Pourquoi?
420
00:44:11,639 --> 00:44:13,615
La situation ne peut pas être améliorée.
421
00:44:14,312 --> 00:44:16,333
Et j'aime ce que je ressens!
422
00:45:44,400 --> 00:45:45,982
Bon sang!
423
00:45:49,655 --> 00:45:51,390
Je vais gagner!
424
00:45:57,747 --> 00:45:59,415
Je trouverai un moyen!
425
00:46:01,292 --> 00:46:03,196
Sinon que de vous jeter dans le lac?
426
00:46:04,545 --> 00:46:07,173
- Quel est ton nom?
- Mon nom n'a pas d'importance.
427
00:46:07,847 --> 00:46:10,378
Ce que vous devez savoir, c'est que je
vais vous aider à trouver votre chemin.
428
00:46:10,501 --> 00:46:11,891
Mais qui êtes-vous?
429
00:46:11,978 --> 00:46:15,139
Je suis ton ange gardien, en service.
430
00:46:17,000 --> 00:46:18,981
Vous savez que l'entreprise
est un peu compliquée, mais
431
00:46:19,102 --> 00:46:21,500
vous dites que ce que vous
voulez vraiment, c'est m'aider?
432
00:46:21,771 --> 00:46:23,147
- n'est-ce pas?
"Comment puis-je t'aider?
433
00:46:23,523 --> 00:46:25,679
"
J'ai un problème avec ma mère.
434
00:46:26,794 --> 00:46:28,144
Regarder...
435
00:46:28,278 --> 00:46:30,697
Avec ces sentiments, le
problème est plus compliqué.
436
00:46:31,030 --> 00:46:32,365
Quels sentiments?
437
00:46:32,616 --> 00:46:35,392
Ma mère est un dévor des hommes!
438
00:46:35,894 --> 00:46:38,845
"Tu veux dire les manger?"
- Oui, il les mange vivants, avez-vous compris?
439
00:46:41,415 --> 00:46:43,112
Ce n'est pas ce que
vous voyez tous les jours.
440
00:46:43,585 --> 00:46:44,877
Pas même toi?
441
00:46:46,010 --> 00:46:47,502
Pas...
442
00:46:50,759 --> 00:46:52,514
Dites-moi, comment voulez-vous faire?
443
00:46:53,703 --> 00:46:55,471
Je vais vous inviter
à la table à la maison.
444
00:46:56,006 --> 00:46:57,817
Pourrait y aller mais quand venir?
445
00:46:58,382 --> 00:47:00,835
- Quand tu veux.
- Je comprends ...
446
00:47:01,358 --> 00:47:03,075
Quand vous avez un repas.
447
00:47:03,535 --> 00:47:05,073
Oui...
448
00:47:17,000 --> 00:47:19,218
- Au revoir!
- Au revoir, ma chère.
449
00:47:19,644 --> 00:47:21,410
- À plus tard.
- Bientôt ...
450
00:47:29,511 --> 00:47:30,861
Bien...
451
00:47:30,967 --> 00:47:32,759
Je pense que j'aurai des problèmes!
452
00:50:09,710 --> 00:50:11,086
- Bonne soirée!
"Bonne soirée ...
453
00:50:11,175 --> 00:50:12,516
- Êtes-vous nerveux?
- Non ...
454
00:50:12,963 --> 00:50:14,257
Je suis en fait très calme.
455
00:50:14,674 --> 00:50:16,049
Alors pourquoi tout ce bruit?
456
00:50:16,634 --> 00:50:17,926
J'attendais Melissa.
457
00:50:18,427 --> 00:50:20,262
Ne serait-il pas plus
facile d'appeler la porte?
458
00:50:20,724 --> 00:50:22,130
Dire?
459
00:50:22,222 --> 00:50:24,586
- Qui es-tu?
- Rodolfo, je suis le père de Melissa.
460
00:50:24,768 --> 00:50:27,103
- Qui es-tu?
- Mon nom est Sergio.
461
00:50:27,519 --> 00:50:29,608
Êtes-vous son petit ami ou quelque chose?
462
00:50:30,523 --> 00:50:32,315
Disons que je suis quelque chose comme ça.
463
00:50:32,418 --> 00:50:33,832
Bien...
464
00:50:33,943 --> 00:50:36,012
- Je suis content de le faire !
- Je suis excité !
465
00:50:36,504 --> 00:50:38,160
Viens avec moi...
466
00:53:01,092 --> 00:53:05,388
Vous pouvez être sûr d'une chose, À
partir d'aujourd'hui, je suis votre ami.
467
00:53:06,180 --> 00:53:09,611
Au fait, vous pouvez être honnête avec moi.
468
00:53:10,393 --> 00:53:12,373
Vous et Melissa déjà ...
469
00:53:12,810 --> 00:53:14,481
Moi et Melissa déjà?
470
00:53:14,808 --> 00:53:17,686
Je demandais si vous et Melisa ...
471
00:53:17,775 --> 00:53:21,029
Tu as déjà fait l'amour,
C'est ce que je veux dire.
472
00:53:21,738 --> 00:53:24,073
Il est encore tôt pour
parler de l'amour.
473
00:53:25,116 --> 00:53:26,699
Notre relation ne fait que commencer.
474
00:53:27,119 --> 00:53:29,245
- J'ai une autre question ...
- Quoi?
475
00:53:29,662 --> 00:53:31,604
Je n'ai pas compris la question.
476
00:53:32,040 --> 00:53:35,501
Si jamais tu as fait l'amour, Si vous
avez dormi les uns avec les autres.
477
00:53:35,835 --> 00:53:39,107
Si vous l'avez fait, ou parlez la langue
que les garçons utilisent aujourd'hui ...
478
00:53:39,669 --> 00:53:41,277
L'avez-vous tiré?
479
00:53:42,592 --> 00:53:44,552
Ce mec est fou à nouer!
480
00:53:45,368 --> 00:53:46,758
Qu'est-ce que vous avez dit?
481
00:53:47,181 --> 00:53:48,590
Bonne soirée!
482
00:53:48,724 --> 00:53:51,518
Ma chère, connaissez-vous le Dr Sergio?
483
00:53:52,519 --> 00:53:54,563
Oui, je le connais.
484
00:53:55,646 --> 00:53:57,119
Le connaissez-vous?
485
00:53:57,434 --> 00:53:58,994
Où le connaissez-vous?
486
00:53:59,234 --> 00:54:02,658
- Il m'a offert une consultation.
- Pourquoi vous a-t-il consulté, êtes-vous malade?
487
00:54:03,447 --> 00:54:05,436
- Est-il médecin?
- Je suis avocat.
488
00:54:05,498 --> 00:54:06,950
Pour quoi avez-vous besoin d'un avocat?
489
00:54:06,992 --> 00:54:09,619
- Que faites-vous ici?
"Je suis venu te voir.
490
00:54:09,661 --> 00:54:11,358
"
Mais je ne veux pas te voir!
491
00:54:11,458 --> 00:54:13,629
Merde, vous vous
préparez à le mettre au lit!
492
00:54:13,691 --> 00:54:15,070
Laissez-moi expliquer!
493
00:54:15,117 --> 00:54:16,631
Vous êtes totalement insensible!
494
00:54:16,655 --> 00:54:18,232
Vous n'avez pas à
m'expliquer quoi que ce soit.
495
00:54:18,295 --> 00:54:20,983
Femme, je te connais
bien, Je te connais très bien!
496
00:54:21,061 --> 00:54:22,428
Je m'en fiche!
497
00:54:22,484 --> 00:54:23,897
-Spliquez-moi.
- Fermez-la!
498
00:54:24,259 --> 00:54:26,762
-Mais laissez-moi expliquer!
- Fermez-la!
499
00:54:27,478 --> 00:54:29,439
Je ne veux pas entendre un mot!
500
00:55:10,932 --> 00:55:12,976
Aoleu, j'ai oublié quelque chose.
501
00:55:13,230 --> 00:55:14,722
Qu'as-tu oublié?
502
00:55:37,375 --> 00:55:40,211
Excusez-moi, chérie, Je
ne t'ai pas entendu appeler.
503
00:55:40,295 --> 00:55:43,548
Voyons me rencontrer
avec tes parents.
504
00:55:43,756 --> 00:55:45,363
Ce n'est pas le moment!
505
00:56:07,822 --> 00:56:10,116
De bonnes personnes, il est flavio.
506
00:56:10,868 --> 00:56:13,162
- Bonsoir, Flavio.
- Je suis excité.
507
00:56:14,537 --> 00:56:15,955
Qui est-ce?
508
00:56:16,289 --> 00:56:17,874
Est mon amant.
509
00:56:18,333 --> 00:56:20,963
Attendez un peu, s'il
est votre petit ami ...
510
00:56:22,463 --> 00:56:24,889
- À qui est le Dr Sergio?
- Son ...
511
00:56:25,923 --> 00:56:28,662
Je ne sais pas, demandez à votre femme.
512
00:56:29,201 --> 00:56:30,927
C'est son travail!
513
00:56:31,388 --> 00:56:33,348
Nous devons tout démarrer de la fin.
514
00:56:38,187 --> 00:56:40,696
Pouvez-vous expliquer plus clairement pour
que nous puissions comprendre correctement?
515
00:56:43,067 --> 00:56:46,487
C'est très simple, ce
problème nous regarde tous.
516
00:56:46,943 --> 00:56:48,623
Plus il y a, mieux c'est.
517
00:56:49,532 --> 00:56:50,824
Viens avec moi !
518
00:56:56,247 --> 00:56:57,857
Maintenant je comprends ...
519
00:57:06,841 --> 00:57:08,592
Quelle famille de merde!
520
00:57:20,145 --> 00:57:23,231
- José, je pense que nous
pouvons recommencer! "Encore?
521
00:57:23,525 --> 00:57:25,443
" Exceptionnellement,
La situation est favorable.
522
00:57:25,568 --> 00:57:27,601
- Lequel d'entre eux?
- avec les deux!
523
00:57:27,778 --> 00:57:30,197
Joana ne veut pas le faire
avec deux femmes ensemble.
524
00:57:30,406 --> 00:57:32,548
Elle est trop pour elle
et ne le fait qu'avec
525
00:57:32,775 --> 00:57:34,661
moi, mais elle a peur
et ne veut rien dire.
526
00:57:34,952 --> 00:57:37,455
Vous prenez soin d'eux,
laissez ce problème en mon nom.
527
00:57:57,642 --> 00:58:00,562
Vous attendez toujours longtemps?
528
00:58:04,107 --> 00:58:07,069
C'est une vraie folie,
peut entrer à tout moment.
529
00:58:07,332 --> 00:58:11,407
Ne vous inquiétez pas pour Rodolfo,
Il ne fait rien sans ma commande.
530
00:58:23,710 --> 00:58:26,546
Écoutez, il ne s'est même
pas lassé de verrouiller la porte!
531
00:58:28,923 --> 00:58:31,135
Ce n'est pas nécessaire, c'est mieux.
532
00:58:32,011 --> 00:58:33,627
Maintenant, vous pouvez le laisser partir.
533
00:58:41,604 --> 00:58:43,548
Vous n'avez qu'à gagner cela.
534
00:58:43,771 --> 00:58:45,430
J'ai déjà entendu ça!
535
00:58:45,763 --> 00:58:47,734
Le problème est qu'il ne tombe pas.
536
00:58:48,693 --> 00:58:50,571
Ne vous inquiétez pas.
537
00:58:50,689 --> 00:58:53,289
Connaissez-vous l'histoire
avec l'ours trompé par le renard?
538
00:58:53,948 --> 00:58:55,986
Si mon homme le
découvre, il le tuera.
539
00:58:57,104 --> 00:58:58,971
Alors tu n'as pas à le découvrir ...
540
00:59:03,667 --> 00:59:05,502
- Ai-je raison?
- Oui ...
541
00:59:10,466 --> 00:59:13,927
Mon mari a commencé à soupçonner que
j'apporte tellement d'argent à la maison.
542
00:59:14,261 --> 00:59:16,901
- Il veut parler au patron.
- Laissez-le parler.
543
00:59:17,222 --> 00:59:21,143
Il confirmera qu'il vous a payé et que tout
va bien et que vous choisissez l'argent.
544
00:59:21,651 --> 00:59:24,480
Eh bien, cet argent m'aiderait à la maison.
545
00:59:25,356 --> 00:59:26,982
N'as-tu pas compris?
546
00:59:27,139 --> 00:59:29,276
Dévorer tous les hommes que je connais.
547
00:59:30,314 --> 00:59:31,939
Mais comment pouvez-vous tomber amoureux?
548
00:59:33,114 --> 00:59:34,493
Tu es si idiot!
549
00:59:34,699 --> 00:59:38,119
Il n'y a pas de passion dans cette
histoire, Tout est juste du sexe.
550
00:59:38,620 --> 00:59:42,149
Seulement sexe sans
amour, sans aucun sentiment.
551
00:59:43,407 --> 00:59:45,483
Sexe, pour le simple plaisir du sexe.
552
00:59:46,379 --> 00:59:47,831
C'est exact.
553
00:59:48,159 --> 00:59:50,662
Ensuite, tout ce dont nous
avons besoin est de l'apprivoiser.
554
00:59:51,799 --> 00:59:53,284
Ce n'est pas suffisant.
555
00:59:53,426 --> 00:59:57,408
Il faut sentir que la jalousie, la
souffrance, la perte de quelque chose.
556
00:59:58,285 --> 01:00:00,702
- Pouvez-vous trouver quelque chose?
- Non.
557
01:00:01,922 --> 01:00:03,662
Il a une vraie colère.
558
01:00:03,728 --> 01:00:05,384
Il veut lui tirer dessus
avec tout le monde.
559
01:00:06,251 --> 01:00:09,266
Et quel rôle ai-je dans cette histoire avec
votre mère, voulez-vous que je sois un masque?
560
01:00:09,908 --> 01:00:11,778
Elle est maintenant occupée avec Sergio.
561
01:00:12,439 --> 01:00:14,497
Vous verrez, il veut voler mon amant.
562
01:00:15,438 --> 01:00:16,985
Elle est définitivement amoureuse.
563
01:00:17,075 --> 01:00:19,593
Comme il vous l'a dit, les affaires
sentimentales ne sont pas mon genre.
564
01:00:21,056 --> 01:00:23,607
Elle n'est pas amoureuse,
elle veut juste voler mon amant.
565
01:00:23,867 --> 01:00:25,303
- Comment ça ?
- C'est exact ...
566
01:00:26,073 --> 01:00:27,773
Tout ira bien.
567
01:00:28,170 --> 01:00:31,214
- Mais vous devez me promettre une chose.
- Tout ce que tu veux!
568
01:00:32,173 --> 01:00:34,175
Vous n'aurez jamais de
relations sexuelles avec elle!
569
01:01:01,537 --> 01:01:04,394
Les affaires sont des affaires,
Nous devons faire semblant un peu.
570
01:01:04,839 --> 01:01:06,398
Même si vous ne terminez pas ...
571
01:01:16,969 --> 01:01:18,637
Mais vous devez garder un œil sur nous.
572
01:01:19,513 --> 01:01:22,193
Faire attention à nous deux, Ne
vous contentez pas de traiter avec un.
573
01:01:24,184 --> 01:01:28,230
J'espère juste que la douleur causée
par le propriétaire sera compensée ce soir.
574
01:01:28,480 --> 01:01:31,191
Nous ne sommes pas seulement mariés,
Nous pourrions amener un autre homme.
575
01:01:31,355 --> 01:01:32,956
C'est bien!
576
01:01:35,821 --> 01:01:37,758
Allez-vous commencer une fois?
577
01:01:38,220 --> 01:01:39,680
Ce qu'il faut faire ?
578
01:01:40,466 --> 01:01:41,907
Ce qu'il faut faire?
579
01:01:42,242 --> 01:01:43,827
Mangez un poulet rôti!
580
01:01:44,300 --> 01:01:46,579
D'accord, mais vous devez
m'en dire plus en détail.
581
01:01:47,916 --> 01:01:50,002
Maintenant que je suis
nu, Donne-moi un baiser ...
582
01:02:14,367 --> 01:02:16,005
Donc...
583
01:02:19,021 --> 01:02:20,697
Me réconforte ...
584
01:02:21,360 --> 01:02:22,789
Donc...
585
01:03:25,358 --> 01:03:27,648
C'est ma nuit de gloire!
586
01:03:28,519 --> 01:03:30,314
Nous vivrons et verrons ...
587
01:03:32,857 --> 01:03:34,905
- Comment commençons-nous?
- Tu le fais d'abord avec moi.
588
01:03:35,197 --> 01:03:37,702
- Je vous suce et vous la léchez.
- D'accord.
589
01:05:43,864 --> 01:05:46,158
Ne finissez pas encore, je reviendrai!
590
01:05:51,204 --> 01:05:53,623
"Comment jouons-nous maintenant?"
- Je ne sais pas ...
591
01:07:52,702 --> 01:07:54,956
- Viens!
- Allons travailler.
592
01:09:13,732 --> 01:09:15,311
Prenez d'ici ...
593
01:09:30,274 --> 01:09:31,679
Prenez d'ici!
594
01:09:32,677 --> 01:09:34,082
Prenez d'ici ...
595
01:09:35,866 --> 01:09:37,334
Prenez d'ici!
596
01:09:39,119 --> 01:09:41,134
Tirez-moi, tirez-moi ...
597
01:09:41,374 --> 01:09:42,897
Prenez d'ici!
598
01:10:03,780 --> 01:10:06,338
- ça revient!
- Encore une fois, enfer!
599
01:11:57,784 --> 01:11:59,322
J'ai fini ...
600
01:12:12,356 --> 01:12:13,770
Aho!
601
01:12:16,303 --> 01:12:18,068
Quelle merveilleuse soirée!
602
01:12:38,680 --> 01:12:40,136
Laisse-moi dormir.
603
01:12:40,309 --> 01:12:43,313
Venez et soyez bien de nos
invités, vous pouvez dormir après eux.
604
01:12:43,566 --> 01:12:45,049
Quels invités?
605
01:12:51,639 --> 01:12:53,545
Quelle nuit inoubliable.
606
01:12:54,484 --> 01:12:56,214
C'était un vrai enfer.
607
01:12:59,834 --> 01:13:01,613
Vous ne vous sentiez pas bien?
608
01:13:06,550 --> 01:13:09,261
- Ce sera mieux la prochaine fois.
- Vous ne le dites que ...
609
01:13:09,697 --> 01:13:12,193
- Tous mes vœux!
- J'étais content.
610
01:13:12,586 --> 01:13:15,052
- Bonne route!
- Merci beaucoup.
611
01:13:23,929 --> 01:13:26,184
- Nous vous attendons à nouveau.
- avec beaucoup de plaisir.
612
01:13:28,939 --> 01:13:33,467
fin "
48997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.