All language subtitles for Mulher Tentação 1982.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,835 --> 00:00:35,539 "Tentation féminine" 2 00:00:38,387 --> 00:00:42,163 Traduction et adaptation, Resser. 3 00:07:16,313 --> 00:07:17,815 Oh comme c'est ennuyeux! 4 00:07:19,400 --> 00:07:22,111 - Qu'est-ce que vous avez dit? - C'est toujours aussi ennuyeux. 5 00:07:24,196 --> 00:07:25,531 Cela prend un peu plus de temps. 6 00:07:26,031 --> 00:07:28,535 Mais il devrait être prêt dès que possible. 7 00:07:30,662 --> 00:07:32,539 Pourquoi ne lui dites-vous pas de vous dépêcher? 8 00:07:33,247 --> 00:07:36,292 Tu sais que ta mère déteste ça, Vous savez très bien. 9 00:07:36,540 --> 00:07:38,378 Vous devez apprivoiser Anaconda. 10 00:07:50,557 --> 00:07:52,136 De quoi parles-tu? 11 00:07:54,309 --> 00:07:56,146 Tu es un homme très gentil. 12 00:07:57,512 --> 00:07:58,910 Oh oui ... 13 00:07:59,774 --> 00:08:01,151 C'est possible. 14 00:08:02,402 --> 00:08:05,196 Vous n'avez pas encore terminé la nourriture, ça va à nouveau crier. 15 00:08:06,364 --> 00:08:09,743 C'est une très mauvaise idée d'avoir des relations sexuelles juste avant le dîner. 16 00:08:10,326 --> 00:08:12,620 - Mais où est José? - Imaginer ... 17 00:08:22,922 --> 00:08:25,593 "Quand est-ce que je reviens?" - Quand je veux t'appeler! 18 00:08:29,596 --> 00:08:32,683 - Nous devons être discrets. - Pourquoi, tout le monde le sait. 19 00:08:33,768 --> 00:08:37,395 Ce que les gens savent, ça n'a pas d'importance, Ce qui compte, c'est ce qui est vu. 20 00:09:48,717 --> 00:09:50,280 Comme c'est ennuyeux! 21 00:09:53,640 --> 00:09:55,642 Tu ne sais pas comment dire autre chose? 22 00:09:55,849 --> 00:09:57,768 Mais tout est tellement ennuyeux! 23 00:09:58,769 --> 00:10:00,242 Mélisse! 24 00:10:08,571 --> 00:10:10,350 Veuillez m'excuser. 25 00:10:41,354 --> 00:10:43,084 Melissa ... 26 00:10:53,334 --> 00:10:55,953 - Qui est-ce? - Il est Sergio. 27 00:10:56,453 --> 00:10:59,039 Il a certainement un nom. 28 00:10:59,372 --> 00:11:03,209 Que cherche ici, quelle famille vient, Qui est cet homme? 29 00:11:04,003 --> 00:11:06,338 C'est la première fois que nous sortons ensemble. 30 00:11:06,629 --> 00:11:09,425 C'est tout ce qui compte, Le reste vient plus tard. 31 00:11:10,634 --> 00:11:12,681 - Où vas-tu? - Par ici... 32 00:11:13,012 --> 00:11:16,723 Parce que nous n'avons pas d'image claire, ou une destination appropriée. 33 00:11:17,433 --> 00:11:18,725 Allez-vous dans son appartement? 34 00:11:19,060 --> 00:11:22,042 Je ne sais pas s'il a un appartement, ou s'il vit avec sa famille. 35 00:11:22,520 --> 00:11:24,619 Il a probablement un appartement pour des réunions. 36 00:11:24,857 --> 00:11:27,271 Pourquoi ne me demandez-vous pas directement les choses qui vous intéressent? 37 00:11:27,569 --> 00:11:29,053 Que voulez-vous savoir? 38 00:11:29,194 --> 00:11:32,013 Est-ce le premier soir où nous sortons ensemble et que les choses se tromperont? 39 00:11:32,710 --> 00:11:34,971 Le problème est votre ton vulgaire! 40 00:11:35,242 --> 00:11:37,203 C'est la chose qui m'inquiète. 41 00:11:37,831 --> 00:11:39,838 Laissez vos soucis pour moi! 42 00:11:40,338 --> 00:11:43,125 Si quelque chose de mal se produit, Je soutiendrai les conséquences. 43 00:11:43,834 --> 00:11:45,127 Bonne nuit! 44 00:12:11,905 --> 00:12:13,656 - Est-ce bon ce soir? - bien sûr oui. 45 00:12:14,097 --> 00:12:15,912 Savez-vous déjà qui? 46 00:12:16,141 --> 00:12:18,228 Beaucoup... 47 00:12:21,183 --> 00:12:22,593 Dites avec qui? 48 00:12:22,790 --> 00:12:24,084 Sérieusement maintenant, Rodolfo! 49 00:12:24,334 --> 00:12:25,668 D'accord, cela n'a pas d'importance. 50 00:12:27,127 --> 00:12:29,547 Mais aujourd'hui, je veux me faire une faveur. 51 00:12:31,657 --> 00:12:34,162 - D'accord. - Avec qui allez-vous faire? 52 00:12:34,427 --> 00:12:37,305 Avec Maria ou Joana, avec celui qui a plus de désir. 53 00:12:37,514 --> 00:12:39,224 Nous devons faire du plaisir aux autres. 54 00:12:39,683 --> 00:12:42,060 Mais ici, comment allons-nous faire cela? 55 00:12:43,103 --> 00:12:44,604 Je vais penser à quelque chose. 56 00:12:46,648 --> 00:12:48,499 Oui je suis le même ... 57 00:12:50,851 --> 00:12:52,546 Tout va bien. 58 00:12:56,147 --> 00:12:57,973 "Qu'est-ce que c'est?" - Vous me traitez comme un touriste. 59 00:12:58,106 --> 00:13:01,390 - Ce n'était pas nécessaire pour la première fois. - Je pense que vous n'avez jamais été ici. 60 00:13:01,489 --> 00:13:03,088 C'est vrai. 61 00:13:03,248 --> 00:13:05,274 - Aimez-vous? - Je pense que ça va. 62 00:13:05,349 --> 00:13:07,884 - Je ne comprends tout simplement pas. - Que comprendre? 63 00:14:04,769 --> 00:14:07,313 Pourquoi ne suis-je pas allé dans des endroits où vous allez habituellement? 64 00:14:07,813 --> 00:14:09,987 Parce que c'est la première fois que nous sommes seuls ensemble. 65 00:14:10,045 --> 00:14:12,985 - Comment ça ? "Quelque chose pourrait mal tourner. 66 00:14:13,402 --> 00:14:16,530 " Rien ne va aller pour rien de stupide, Le péché avoué est à moitié pardonné. 67 00:14:17,073 --> 00:14:18,574 C'est ce que tout idiot sait. 68 00:14:18,908 --> 00:14:21,900 Je ne voulais rencontrer quelqu'un d'autre, seulement vous, avez-vous compris? 69 00:14:22,286 --> 00:14:24,920 Les gens que je connais ne participent pas à ce restaurant. 70 00:14:25,082 --> 00:14:27,417 Je sais, mais votre fin dépend de vous. 71 00:14:27,588 --> 00:14:29,150 Pourquoi est-ce en place? 72 00:14:29,543 --> 00:14:31,504 Cela dépend de quoi et comment! 73 00:14:33,422 --> 00:14:36,468 Cela dépend de notre réunion, Prenons mieux nous connaître. 74 00:14:36,842 --> 00:14:38,803 Et le reste peut venir naturellement. 75 00:14:39,303 --> 00:14:40,596 Parlez-vous de mariage? 76 00:14:40,764 --> 00:14:43,140 Il est trop tôt pour y penser. 77 00:14:44,356 --> 00:14:47,895 - Est-ce ainsi ? - Apprenons à mieux nous connaître. 78 00:14:48,312 --> 00:14:50,524 Nous pourrions faire ça au lit. 79 00:14:50,773 --> 00:14:53,360 - Ce qu'il faut faire? - Apprenons à mieux nous connaître. 80 00:15:44,369 --> 00:15:47,461 - Pourquoi cela prend-il si longtemps? - Cela signifie que la vache ne dort pas encore. 81 00:15:48,039 --> 00:15:49,666 Dois-je attendre? 82 00:15:49,875 --> 00:15:53,087 Arrêtez de vous plaindre, après tout, vous aurez une nuit agréable. 83 00:15:53,713 --> 00:15:56,339 Soyez prudent, si vous vous tenez tellement, 84 00:15:56,725 --> 00:15:59,319 après tout, ce n'est plus l'amour, il n'y a rien. 85 00:15:59,510 --> 00:16:01,094 Nous devons faire ce qu'il aime. 86 00:16:01,530 --> 00:16:04,349 Il ressemble à un homme distingué, mais c'est juste un salaud qui veut les yeux. 87 00:16:04,389 --> 00:16:06,274 Soyez prudent, ne mordez pas la main qui vous nourrit! 88 00:16:06,434 --> 00:16:07,727 Et tu veux te mordre? 89 00:16:07,809 --> 00:16:10,438 Si tu veux mordre quelque chose, mordre Le "coq" de votre mari n'est pas le mien. 90 00:16:10,521 --> 00:16:12,849 Imaginez que je ferais ça avec lui! 91 00:16:13,020 --> 00:16:16,611 Le mariage est juste une compréhension honnête entre un mari et sa femme. 92 00:16:17,153 --> 00:16:18,946 Vous vous plaignez de ce à quoi vous n'êtes pas habitué. 93 00:16:19,780 --> 00:16:21,407 Qui, moi? 94 00:16:51,751 --> 00:16:54,858 - À quoi pensez-vous? "Je pense à mon homme. 95 00:16:54,941 --> 00:16:56,735 Alors pourquoi êtes-vous entré dans ce jeu? 96 00:16:56,902 --> 00:17:00,155 Merde, avec la vie que nous vivons, imaginez-vous comment cet argent nous aidera? 97 00:17:00,265 --> 00:17:01,880 Pourquoi ne fais-tu pas ça ensemble? 98 00:17:02,199 --> 00:17:04,742 S'ils découvrent que je fais ça, Il est capable de me voler en voiture. 99 00:17:05,869 --> 00:17:07,161 Ferme la porte! 100 00:17:19,424 --> 00:17:21,182 C'est là! 101 00:17:23,491 --> 00:17:25,296 - Allez! "Mon cher ... 102 00:17:33,801 --> 00:17:35,206 Prenez d'ici! 103 00:17:35,315 --> 00:17:36,817 Alors, battez-le, battez-le! 104 00:17:38,568 --> 00:17:41,107 Haide Cher, obtenons le travail! 105 00:18:06,059 --> 00:18:08,013 - Bonne chance! - Pour nous! 106 00:18:08,807 --> 00:18:11,007 Tu ne veux pas que cette nuit dure éternellement? 107 00:18:11,101 --> 00:18:13,051 - Oui ... - Et comment pensez-vous? 108 00:18:14,079 --> 00:18:15,822 Ça ne me semble pas ... 109 00:18:16,774 --> 00:18:18,947 Pourquoi pensiez-vous que je suis venu dans ce motel? 110 00:18:19,113 --> 00:18:22,488 Cela arrivera, vous pouvez être sûr que cela se produira. 111 00:18:32,286 --> 00:18:33,989 Oh, ma chère! 112 00:18:35,200 --> 00:18:36,793 C'est bon ... 113 00:18:47,625 --> 00:18:49,483 C'est tellement bon ... 114 00:18:53,895 --> 00:18:55,621 C'est bon ... 115 00:19:00,682 --> 00:19:02,285 Je suis tellement mouillé ... 116 00:19:10,902 --> 00:19:12,370 Prenez d'ici ... 117 00:19:35,187 --> 00:19:38,231 Il parle, dit ces choses que vous dites habituellement. 118 00:19:39,103 --> 00:19:40,618 Allez... 119 00:19:40,901 --> 00:19:43,946 - La salope que tu es ... -Pull moi, d'accord! 120 00:19:44,626 --> 00:19:46,919 Merde, le fils de la salope que tu es! 121 00:19:50,223 --> 00:19:52,858 Salope, une fille de salope que tu es! 122 00:19:56,208 --> 00:19:58,543 C'est la fête sexuelle la plus chaude de ma vie! 123 00:19:59,729 --> 00:20:01,859 Prenez d'ici, prenez d'ici ... 124 00:20:02,266 --> 00:20:03,812 La salope que tu es! 125 00:20:04,465 --> 00:20:06,207 Alors, faites-moi souffrir! 126 00:20:08,221 --> 00:20:12,119 C'est très bien, je veux passer avec tout le monde! 127 00:20:28,156 --> 00:20:30,284 - Fils de pute! - La vache que vous êtes ... 128 00:20:31,372 --> 00:20:32,981 Tu es une vache! 129 00:20:34,340 --> 00:20:35,981 C'est tellement bon ... 130 00:20:49,011 --> 00:20:51,049 Atteignez-vous aujourd'hui, merci! 131 00:20:54,057 --> 00:20:56,476 C'était la pire fête sexuelle. 132 00:20:56,811 --> 00:20:58,980 Tout le monde sait que c'est étrange. 133 00:21:01,941 --> 00:21:04,402 - Je ne sais pas quoi dire ... - Peut-être que je ne l'ai pas fait correctement. 134 00:21:05,000 --> 00:21:06,437 Ni moi ... 135 00:21:07,029 --> 00:21:09,448 Partez maintenant, Je veux dormir, je suis fatigué. 136 00:22:18,143 --> 00:22:20,821 - Ne vous habillez-vous pas dans votre pyjama? - Pour quoi? 137 00:22:21,688 --> 00:22:24,108 Ne pensez-vous pas que c'est la bonne décision? 138 00:22:25,192 --> 00:22:27,819 N'importe qui a le droit de faire tout ce qu'il aime. 139 00:22:29,154 --> 00:22:33,617 Alors disons que je fais ce que je veux ou ce que j'aime, donc c'est juste. 140 00:22:35,243 --> 00:22:36,931 Vous avez le droit de faire tout ce que vous aimez. 141 00:22:37,353 --> 00:22:38,915 Bonne nuit! 142 00:22:41,166 --> 00:22:42,751 Mais quel homme de merde! 143 00:22:55,431 --> 00:22:57,412 - Êtes-vous fatigué? - Non ... 144 00:22:57,680 --> 00:22:59,419 - Voulez-vous un autre verre? - Non .. 145 00:23:00,811 --> 00:23:03,106 "Tu veux rentrer à la maison?" - Tu sais qu'il est tard. 146 00:23:03,271 --> 00:23:04,731 Il est trois heures du matin. 147 00:23:05,400 --> 00:23:07,715 - Je m'excuse. - Pourquoi vous excusez-vous? 148 00:23:08,183 --> 00:23:10,321 Je n'ai rien fait, C'est le problème! 149 00:23:10,780 --> 00:23:12,323 - JE ... - Vous ne pouvez rien faire! 150 00:23:12,532 --> 00:23:15,784 C'est pourquoi je me suis excusé toute la nuit. 151 00:23:30,007 --> 00:23:33,302 Écoutez, vous avez 15 ans, vous devez passer votre temps avec votre âge. 152 00:23:33,678 --> 00:23:36,134 Vous n'aviez pas à venir ici pour discuter, 153 00:23:36,438 --> 00:23:38,946 vous deviez converser avec vos amis, pour danser. 154 00:23:43,479 --> 00:23:45,898 Je le sais, mais je devais essayer. 155 00:23:46,862 --> 00:23:48,945 - Que essayer? - Qu'est-ce que cela signifie d'être une femme. 156 00:23:49,196 --> 00:23:51,260 - Et vous avez découvert? - c'était mon intention. 157 00:23:51,790 --> 00:23:54,464 Et à la fin, qu'avez-vous compris, que c'est une mauvaise et une mauvaise chose? 158 00:23:54,571 --> 00:23:56,951 - Non! - Alors qu'avez-vous compris? 159 00:23:57,077 --> 00:23:58,369 Si ce n'est pas le cas, alors quoi? 160 00:23:58,703 --> 00:24:01,998 Tu sais comment ça marche, Mais au moins personne ne meurt. 161 00:24:02,081 --> 00:24:05,877 Tout le monde sait combien de filles sont exploitées la nuit dans la ville, il y en a plusieurs milliers. 162 00:24:06,128 --> 00:24:10,798 C'est le moment où tout est traité comme une marchandise est négocié même le mariage. 163 00:24:11,383 --> 00:24:14,510 Aujourd'hui, l'amour est cité sur le marché des valeurs comme toute autre marchandise. 164 00:24:15,052 --> 00:24:17,889 Je veux juste être une femme normale comme tous les autres. 165 00:24:18,568 --> 00:24:20,818 Mais depuis que je suis arrivé ici, Je ne pense qu'à elle. 166 00:24:21,053 --> 00:24:22,358 À qui? 167 00:24:22,451 --> 00:24:24,604 - à ma mère. - Vous ne pouvez pas y penser. 168 00:24:24,895 --> 00:24:27,232 Celui qui le fait est une matriarche, Il ne vit que pour elle. 169 00:24:27,328 --> 00:24:29,368 Il joue l'ange gardien de votre virginité. 170 00:24:29,693 --> 00:24:32,404 Non, elle a pris tous les hommes de ma vie. 171 00:24:32,696 --> 00:24:35,239 "Que veux-tu dire?" - exactement ce que je vous ai dit! 172 00:24:35,741 --> 00:24:37,461 Je veux un homme juste pour moi, 173 00:24:37,784 --> 00:24:39,535 je ne veux pas les partager avec elle. 174 00:24:40,120 --> 00:24:41,914 Mais vous ne savez même pas ce que votre mère veut. 175 00:24:42,080 --> 00:24:44,374 - Il sait ce qu'il veut. - Et toi? 176 00:24:44,834 --> 00:24:47,794 Je veux un homme seulement pour moi, Je n'ai pas à me cacher. 177 00:24:48,545 --> 00:24:50,422 Mais c'est impossible. 178 00:24:50,932 --> 00:24:53,320 - Maintenant, je comprends ce qu'est votre jeu. - Avez-vous vraiment compris? 179 00:24:53,860 --> 00:24:55,988 Je ne veux rien, mais juste pour 180 00:24:56,511 --> 00:24:59,373 vous rendre heureux, c'est tout. 181 00:25:02,101 --> 00:25:04,311 Maintenant, puis-je profiter de profiter du reste de la nuit? 182 00:25:04,603 --> 00:25:07,024 - Je veux dormir un peu. - Je pense que ce serait merveilleux. 183 00:25:07,564 --> 00:25:09,859 Et quand je rentrerai à la maison, 184 00:25:09,900 --> 00:25:11,420 elle croira que qui sait ce que j'ai fait. 185 00:25:12,189 --> 00:25:13,665 Ressemble à ça! 186 00:25:53,695 --> 00:25:55,585 Bonjour mon cher. 187 00:25:56,399 --> 00:25:58,675 - Bonjour! - Qui était-il? 188 00:25:59,784 --> 00:26:01,165 Un ami ... 189 00:26:01,244 --> 00:26:02,662 - Je le connais? - Non! 190 00:26:03,287 --> 00:26:05,373 Et où avez-vous passé cette nuit? 191 00:26:05,832 --> 00:26:07,411 À travers les environs ... 192 00:26:36,320 --> 00:26:39,366 - Melissa n'est arrivée que maintenant. "D'accord. Ok .. 193 00:26:41,576 --> 00:26:43,953 . Avez-vous fait attention à ce que je vous ai dit? 194 00:26:47,499 --> 00:26:49,835 Vous avez dit que Melissa venait d'arriver. 195 00:26:49,912 --> 00:26:51,232 Et autre chose? 196 00:26:51,295 --> 00:26:53,589 Pourquoi est venu d'où c'était à ce moment. 197 00:26:54,381 --> 00:26:56,758 J'ai le droit de me demander pourquoi il n'a pas dormi chez moi. 198 00:26:57,442 --> 00:26:58,856 Quelle nouveauté! 199 00:27:00,095 --> 00:27:02,980 Je garantis qu'il a passé la nuit chez un 200 00:27:03,525 --> 00:27:06,125 collègue, il a rendu le tout, Et avec cette bonne santé! 201 00:27:07,394 --> 00:27:10,397 Il a passé la nuit avec un homme, Mais quel genre d'homme? 202 00:27:11,384 --> 00:27:13,609 "Quel genre d'homme?" - C'est ce que je veux savoir. 203 00:27:14,652 --> 00:27:16,210 Laissez-le tranquille! 204 00:27:16,312 --> 00:27:18,862 Vous savez qu'en fin de compte, la vérité apparaît toujours. 205 00:27:19,281 --> 00:27:21,335 Cette attitude aussi mal à l'aise avec Maria. 206 00:27:21,910 --> 00:27:24,380 - C'est votre opinion? - Quoi? 207 00:27:26,580 --> 00:27:29,542 Il semble que vous puissiez parfois agir. 208 00:27:33,670 --> 00:27:35,488 Allez dans l'enfer! 209 00:27:56,174 --> 00:27:57,549 Mélisse! 210 00:27:57,675 --> 00:28:00,764 Vous savez que vous ne devriez pas fumer avant de boire votre café. 211 00:28:01,531 --> 00:28:04,244 J'ai déjà bu mon café là où j'étais. 212 00:28:06,461 --> 00:28:07,868 Où étais-tu? 213 00:28:07,914 --> 00:28:10,250 Vous feriez bien d'abandonner cet interrogatoire. 214 00:28:10,458 --> 00:28:13,002 Je ne vous dirai rien et vous ne trouverez rien. 215 00:28:14,379 --> 00:28:16,839 Cette hostilité ne résoudra pas le problème. 216 00:28:17,910 --> 00:28:19,222 D'accord ... 217 00:28:19,300 --> 00:28:22,137 - Son nom est Sergio. - Et quand pouvons-nous le connaître? 218 00:28:23,097 --> 00:28:26,099 Après tout, il n'y a aucune raison de se cacher. 219 00:28:26,557 --> 00:28:30,771 De cette façon, vous vous sentirez beaucoup plus libéré, puis je vous apporterai tout le soutien. 220 00:28:51,542 --> 00:28:54,886 Docteur Sergio Medearos, avocat ... 221 00:29:03,804 --> 00:29:05,764 - Bonjour! - Bonjour ... 222 00:29:05,848 --> 00:29:08,107 Avez-vous un rendez-vous pour le moment? 223 00:29:08,726 --> 00:29:10,966 - Quel est ton nom? - Marina Sosa. 224 00:29:11,935 --> 00:29:13,411 Marin... 225 00:29:13,731 --> 00:29:16,212 Je suis désolé, mais il n'y a rien prévu pour aujourd'hui. 226 00:29:16,346 --> 00:29:17,814 Ne faites rien ... 227 00:29:20,237 --> 00:29:23,133 - Puis-je attendre? - juste risquer de perdre du temps. 228 00:29:23,200 --> 00:29:25,450 Vous ne voulez pas planifier une réunion pour l'après-midi? 229 00:29:25,617 --> 00:29:27,453 - Je préfère attendre. - Faites comme vous le souhaitez ... 230 00:29:44,136 --> 00:29:45,776 Où est-il? 231 00:29:48,140 --> 00:29:51,222 - Où est-il? - Il est parti il ​​y a longtemps. 232 00:29:53,937 --> 00:29:56,626 - Où est-il allé? - Je ne me suis rien dit, mademoiselle. 233 00:30:03,030 --> 00:30:05,491 Merde, ils savent seulement comment discuter. 234 00:30:14,209 --> 00:30:17,170 Le bureau du Dr Sergio Medearos, bonjour. 235 00:30:17,337 --> 00:30:19,672 Oui, non, ça n'est pas encore venu. 236 00:30:20,778 --> 00:30:22,124 Un instant s'il vous plaît. 237 00:30:22,222 --> 00:30:24,392 - Votre nom est-il marin? - Oui, pourquoi? 238 00:30:26,679 --> 00:30:28,818 Oui, une dame appelée Marina. 239 00:30:29,920 --> 00:30:31,410 Avec plaisir ... 240 00:30:34,020 --> 00:30:35,713 - Qui était-ce? - Je ne sais pas. 241 00:30:35,980 --> 00:30:39,067 Il ne voulait pas dire son nom, Je sais juste que c'était la voix d'une femme. 242 00:31:15,311 --> 00:31:17,188 Je n'ai qu'une maison pendant une semaine. 243 00:31:19,817 --> 00:31:22,733 Je sais déjà, vous êtes le genre d'homme inhibé. 244 00:31:23,632 --> 00:31:27,140 Ne vous faites pas de soucis, Tout est sous contrôle. 245 00:31:27,782 --> 00:31:30,675 Non, je ne suis pas nerveux, ni inhibé. 246 00:31:31,418 --> 00:31:33,855 J'aime avoir l'air et me sentir bien. 247 00:31:38,669 --> 00:31:40,004 C'est bien ici. 248 00:31:40,337 --> 00:31:43,966 Je vous ai dit que ce n'était pas ma maison, je ne vis pas ici. 249 00:31:44,425 --> 00:31:46,662 Restez un peu, expliquez-moi, Que voulez-vous dire que vous ne vivez pas ici? 250 00:31:46,927 --> 00:31:48,387 - Qui est ici? - Tante ... 251 00:31:48,721 --> 00:31:50,515 C'est la maison de ma tante. 252 00:31:50,695 --> 00:31:52,599 Est-ce la maison de votre tante? 253 00:31:52,725 --> 00:31:54,435 Et que s'est-il passé si cela apparaît ici? 254 00:31:55,060 --> 00:31:57,260 - Tante sait tout à ce sujet. - Tu sais vraiment? 255 00:31:58,418 --> 00:32:00,733 Bien sûr, il sait, c'était ici hier. 256 00:32:01,150 --> 00:32:03,193 Je suis désolé, mais je ne comprends pas. 257 00:32:03,485 --> 00:32:05,571 Où sait-il ce qui se passe ici? 258 00:32:05,863 --> 00:32:07,740 Si nous restons ainsi, nous perdons vraiment du temps. 259 00:32:08,240 --> 00:32:12,036 Les hommes appellent la tante au café, Et elle trouve du travail pour nous. 260 00:32:12,619 --> 00:32:15,382 Ah, oui, maintenant je comprends! 261 00:32:15,953 --> 00:32:18,069 C'est l'appartement de la matrone. 262 00:32:18,668 --> 00:32:20,502 Je comprends ce que tu fais, chérie. 263 00:32:20,711 --> 00:32:23,590 Avez-vous peur que vous ayez pu reconnaître, n'est-ce pas, chérie? 264 00:32:24,454 --> 00:32:25,813 Non! 265 00:32:25,928 --> 00:32:27,676 Excusez-moi, parce que j'ai posé tant de questions. 266 00:32:27,886 --> 00:32:30,177 - Je ne voulais pas avoir l'air insensible. - Voulez-vous autre chose? 267 00:32:30,876 --> 00:32:33,033 - Non ... "Tu veux boire quelque chose? 268 00:32:33,773 --> 00:32:35,288 " Non! 269 00:32:35,602 --> 00:32:38,187 - Voulez-vous écouter de la musique et de la danse? - Certes, non! 270 00:32:39,063 --> 00:32:40,774 Alors qu'est-ce que tu veux? 271 00:32:42,650 --> 00:32:43,985 Je veux te regarder. 272 00:32:44,319 --> 00:32:47,155 Alors tu peux te regarder, Je vais tout vous montrer. 273 00:32:52,911 --> 00:32:54,689 Non, attendez ... 274 00:32:57,040 --> 00:32:59,064 Il y a autre chose ... 275 00:33:00,072 --> 00:33:01,739 Comme ma femme le dit ... 276 00:33:01,864 --> 00:33:04,214 Je veux me sentir comme à la maison, de tous les points de vue. 277 00:33:05,048 --> 00:33:08,009 Je sais déjà, vous voulez avoir envie d'être le maître de la maison. 278 00:33:09,075 --> 00:33:10,512 C'est exact ... 279 00:33:11,054 --> 00:33:13,056 - Je suis content que tu comprends. - bien sûr oui. 280 00:33:13,765 --> 00:33:15,878 Vous aimez voir les autres se terminer. 281 00:33:16,032 --> 00:33:17,699 Beaucoup... 282 00:33:17,910 --> 00:33:20,019 Je peux appeler mon petit ami. 283 00:33:20,188 --> 00:33:24,318 Il viendra dans un instant et nous ferons quelque chose de spectaculaire à regarder. 284 00:33:25,633 --> 00:33:27,413 Non, non, restez comme ça ... 285 00:33:28,572 --> 00:33:31,327 Aujourd'hui, je veux jouer seul et faire certaines choses. 286 00:33:31,530 --> 00:33:33,157 Avec une sorte de choses? 287 00:33:33,618 --> 00:33:36,273 Des choses de toutes sortes ... 288 00:33:36,999 --> 00:33:39,290 - Avez-vous compris? - Non, je n'ai rien compris. 289 00:33:40,584 --> 00:33:41,919 Alors je vais t'expliquer ... 290 00:33:43,123 --> 00:33:44,856 Et tu feras ... 291 00:33:45,388 --> 00:33:47,962 Vous semblez bien faire dans la vie, vous n'avez 292 00:33:48,069 --> 00:33:49,772 pas le regard stupide de ceux qui paient pour cela. 293 00:33:50,065 --> 00:33:51,398 Voulez-vous que je vous paie? 294 00:33:51,470 --> 00:33:54,472 Oubliez que j'ai dit que cela n'a plus d'importance, allons dans la pièce. 295 00:34:02,648 --> 00:34:05,300 - Puis-je vous poser une question? - Laissez-la partir. 296 00:34:05,651 --> 00:34:08,112 Ne vous fâchez pas mais êtes-vous déjà allé chez une femme auparavant? 297 00:34:08,612 --> 00:34:11,407 En fait, j'étais déjà Mais ça fait longtemps. 298 00:34:12,366 --> 00:34:14,034 J'ai vraiment une fille. 299 00:34:15,452 --> 00:34:17,663 Mais cela ne m'a pas fait beaucoup de plaisir. 300 00:34:18,161 --> 00:34:19,497 Tu sais ... 301 00:34:19,540 --> 00:34:22,835 C'est le genre d'expérience que vous connaissez un jour dans une ferme. 302 00:34:24,795 --> 00:34:28,341 J'ai vu un étalon monter sur une jument, je l'ai beaucoup aimé. 303 00:34:30,426 --> 00:34:32,270 Je les ai regardés jusqu'à ce que je me laisse partir. 304 00:34:33,101 --> 00:34:34,966 Puis j'ai découvert une chose. 305 00:34:35,598 --> 00:34:36,933 Que j'aime regarder ... 306 00:34:42,521 --> 00:34:45,024 Vous n'avez plus jamais voulu vous coucher avec une femme? 307 00:34:45,888 --> 00:34:48,661 Après l'incident, je vous ai dit, je ne me suis jamais levé. 308 00:34:48,903 --> 00:34:50,195 Seulement quand je regarde ... 309 00:34:52,490 --> 00:34:54,791 D'accord, dis-moi ce que tu veux que je fasse. 310 00:34:57,103 --> 00:34:58,789 Tu ne veux pas se déshabiller? 311 00:34:58,829 --> 00:35:00,206 Pas besoin. 312 00:35:00,331 --> 00:35:03,376 "Tu veux te réconforter sur le scrotum?" - Je veux autre chose. 313 00:35:04,461 --> 00:35:06,060 Où vas-tu? 314 00:35:07,380 --> 00:35:09,841 Restez silencieux, je vais juste prendre certaines choses. 315 00:35:10,123 --> 00:35:11,467 Quelles choses? 316 00:35:15,597 --> 00:35:17,766 Merde, cela manque! 317 00:35:32,864 --> 00:35:34,157 Me voici ... 318 00:35:34,532 --> 00:35:36,034 Que faites-vous de tout cela? 319 00:35:36,951 --> 00:35:39,663 - Ils doivent nous apprendre. - Que apprendre? 320 00:35:40,623 --> 00:35:42,484 Comme au Brésil, tout se passe bien! 321 00:35:50,578 --> 00:35:52,094 Donc... 322 00:35:58,872 --> 00:36:00,395 Oui... 323 00:36:11,251 --> 00:36:12,899 Sur les mamelons ... 324 00:37:07,456 --> 00:37:09,522 Donc, en bas ... 325 00:37:13,893 --> 00:37:15,511 Et ici ... 326 00:37:29,733 --> 00:37:31,731 - Bonjour! - Bonjour, Doctor Sergio. 327 00:37:32,074 --> 00:37:33,862 La dame vous attend il y a une heure. 328 00:37:33,986 --> 00:37:35,947 Je m'excuse, je ne savais pas que vous aviez un rendez-vous. 329 00:37:36,448 --> 00:37:38,116 Je n'avais pas, je voulais juste te voir. 330 00:37:38,282 --> 00:37:39,902 Allons au bureau. 331 00:37:51,600 --> 00:37:53,498 Se déroulent, s'il vous plaît. 332 00:38:04,369 --> 00:38:06,637 Que s'est-il passé, avez-vous des problèmes? 333 00:38:06,808 --> 00:38:09,740 J'ai un terrible mal de tête, j'ai l'impression que ma tête pleure. 334 00:38:11,175 --> 00:38:14,259 - Une pilule vous aiderait? - Bien sûr, oui, je me sentirais bien immédiatement. 335 00:38:14,603 --> 00:38:16,960 Attends-moi, je pense que j'ai quelque chose ici. 336 00:38:41,614 --> 00:38:43,043 Aho! 337 00:38:44,849 --> 00:38:46,957 J'ai apporté ta pilule ... 338 00:38:47,646 --> 00:38:50,087 Ce n'est pas le bon médicament pour ce dont j'ai besoin. 339 00:38:51,190 --> 00:38:53,150 Je suis sûr que je me suis bien compris. 340 00:38:55,861 --> 00:38:57,947 Vous êtes assez surprenant. 341 00:38:59,990 --> 00:39:02,522 Vous ne me refuserai pas parce que j'ai mal à la tête. 342 00:39:02,772 --> 00:39:04,295 Pas... 343 00:39:13,325 --> 00:39:14,848 Oui, donc ... 344 00:39:41,323 --> 00:39:44,342 Depuis que j'ai donné les livres sur la fille, je pense que c'est mieux. 345 00:39:44,609 --> 00:39:46,939 - Vous ferez tout ce qu'ils veulent. - Comment ça ? 346 00:39:47,538 --> 00:39:50,626 Là, caresse-moi, embrasse-moi, tire-moi. 347 00:39:50,717 --> 00:39:52,987 - Souviens-toi de moi! "Est-ce que ça va là-bas? 348 00:39:53,113 --> 00:39:54,696 " Oui, là, juste là! 349 00:39:55,143 --> 00:39:58,053 Alors, plus fort, faites-moi finir! 350 00:39:59,217 --> 00:40:01,492 J'ai l'impression d'être vide devant un taureau. 351 00:40:01,716 --> 00:40:03,567 Tellement tellement ... 352 00:40:04,890 --> 00:40:06,741 Continuez ça! 353 00:40:07,210 --> 00:40:10,645 Mettez votre épée de destin juste là, mon cher! 354 00:40:11,093 --> 00:40:12,749 Donc... 355 00:40:13,064 --> 00:40:16,658 Ma chère, je dois dire que j'étais très heureux de vous rencontrer. 356 00:40:17,284 --> 00:40:19,013 Mais j'ai déjà oublié quel est votre nom - qu'est-ce que vous avez dit votre nom? 357 00:40:19,375 --> 00:40:22,198 - Je m'appelle Sergio ... 358 00:40:22,653 --> 00:40:25,827 Avocat du barreau central de la capitale, À votre disposition, la dame. 359 00:40:28,663 --> 00:40:30,238 Je suis ravi! 360 00:40:30,606 --> 00:40:32,818 Je voudrais faire face à mon cas. 361 00:40:33,169 --> 00:40:35,812 - C'est un problème de famille. - Je serais ravi, madame. 362 00:40:40,592 --> 00:40:42,665 Je veux voir Sergio maintenant! 363 00:40:42,781 --> 00:40:44,849 - Je m'excuse, avez-vous un rendez-vous? - Non, je ne l'ai pas! 364 00:40:45,038 --> 00:40:46,488 - est occupé. - Avec qui? 365 00:40:46,574 --> 00:40:48,784 - avec un client. - Quel est son nom? 366 00:40:49,145 --> 00:40:50,701 Ce n'est pas d'importance. 367 00:40:50,895 --> 00:40:53,605 Vous pouvez avoir lieu et attendre. 368 00:40:56,067 --> 00:40:57,449 Sergio, que faites-vous là-bas? 369 00:40:57,903 --> 00:40:59,215 Sergio! 370 00:40:59,454 --> 00:41:01,539 - Quelle situation confuse! - Sergio ... 371 00:41:02,114 --> 00:41:03,449 Qui est-ce? 372 00:41:03,491 --> 00:41:05,368 Un de mes amis qui me déteste. 373 00:41:06,493 --> 00:41:07,940 Son nom n'est pas Melissa? 374 00:41:08,037 --> 00:41:10,228 - Comment savez-vous? - C'est ma fille. 375 00:41:10,540 --> 00:41:12,165 C'est exactement ce qu'il est dit! 376 00:41:12,821 --> 00:41:14,674 La puce ne saute pas loin du coffre! 377 00:41:14,936 --> 00:41:17,546 Créneau, le médecin Sergio est avec un client. 378 00:41:17,853 --> 00:41:20,111 Cette femme est une bête, vous ne comprenez rien. 379 00:41:20,299 --> 00:41:22,176 Mère de Dieu, Ces femmes sont folles! 380 00:41:22,510 --> 00:41:25,805 Ma chère, je pensais que ce matin tu es allé au salon de mode. 381 00:41:27,306 --> 00:41:30,519 - Venez avec moi pour prendre un rendez-vous. - Laisse-moi partir! 382 00:41:30,810 --> 00:41:32,561 Je dois t'annoncer, Quel est ton nom? 383 00:41:33,104 --> 00:41:34,663 Pas besoin! 384 00:41:37,608 --> 00:41:39,235 Tu as perdu la tête, chérie ... 385 00:41:39,860 --> 00:41:43,076 Vous êtes complètement imprévisible et j'ai été surpris quand je vous ai vu défendre cela. 386 00:41:43,406 --> 00:41:45,515 J'ai dû offrir l'aide d'un client névrotique, mais 387 00:41:45,798 --> 00:41:48,757 maintenant je peux vous prêter toute mon attention. 388 00:41:54,042 --> 00:41:57,253 - Pouvez-vous comprendre les femmes? - Le tout, non ... 389 00:41:57,477 --> 00:41:59,789 - Mais cette fille, que dites-vous? - Il ne va pas bien. 390 00:41:59,813 --> 00:42:01,234 Pourquoi? 391 00:42:01,800 --> 00:42:05,261 Aussi idiot que ça, Je ne sais pas ce qui choisira dans sa vie. 392 00:42:08,335 --> 00:42:10,211 Maria, viens ici ... 393 00:42:23,905 --> 00:42:26,415 "Tu veux que je me fasse une faveur?" - Bien sûr, M. 394 00:42:26,594 --> 00:42:28,094 Rodolfo. 395 00:42:28,320 --> 00:42:30,572 Dites-moi que je suis un étalon. Allez, dis-moi que je suis un étalon! 396 00:42:31,037 --> 00:42:32,330 Étalon... 397 00:42:32,873 --> 00:42:35,126 Ce n'est pas le cas, mais avec toute votre âme ... 398 00:42:36,001 --> 00:42:38,170 Avec plaisir, avec tout ce que vous ... 399 00:42:38,837 --> 00:42:40,172 Que voudrez-vous? 400 00:42:40,797 --> 00:42:43,259 Avec la volonté d'une femme qui roule par un étalon. 401 00:42:43,759 --> 00:42:45,686 - avec passion? - Oui, donc ... 402 00:42:46,219 --> 00:42:47,841 Maintenant tu comprends ... 403 00:43:00,817 --> 00:43:04,363 Répétez maintenant, avec toute la force, Avec le désir et l'émotion ... 404 00:43:05,030 --> 00:43:07,366 - M. Rodolfo, ne peut pas une fois? - SST .. 405 00:43:08,242 --> 00:43:09,870 . Plus de dire quoi que ce soit .. 406 00:43:13,121 --> 00:43:15,061 . 407 00:43:15,958 --> 00:43:18,568 Parlez-moi simplement de l'étalon. Dites ce mot de 408 00:43:18,763 --> 00:43:20,986 vos profondeurs, de votre utérus, du bas du vagin .. 409 00:43:21,963 --> 00:43:23,901 . Aoleu et malheur à moi! 410 00:43:24,300 --> 00:43:26,300 Mes menstruations viennent de m'approcher ... 411 00:43:41,192 --> 00:43:43,391 - Veuillez vous excuser, s'il vous plaît! "Je suis désolé ... 412 00:43:43,676 --> 00:43:45,346 Sortez d'ici! 413 00:43:47,990 --> 00:43:50,451 Calmez-vous, qu'est-ce que c'est pressé? 414 00:43:53,496 --> 00:43:55,414 Ce qui s'est passé? 415 00:43:55,915 --> 00:43:57,375 Ce sont tous des imbéciles! 416 00:43:58,584 --> 00:44:00,461 Et qu'est-ce que tu es? 417 00:44:00,879 --> 00:44:03,013 Ne pensez-vous pas que vous avez des problèmes avec le grenier? 418 00:44:04,507 --> 00:44:07,511 Vous devez suivre mes conseils, consulter un psychanalyste. 419 00:44:09,717 --> 00:44:11,260 Pourquoi? 420 00:44:11,639 --> 00:44:13,615 La situation ne peut pas être améliorée. 421 00:44:14,312 --> 00:44:16,333 Et j'aime ce que je ressens! 422 00:45:44,400 --> 00:45:45,982 Bon sang! 423 00:45:49,655 --> 00:45:51,390 Je vais gagner! 424 00:45:57,747 --> 00:45:59,415 Je trouverai un moyen! 425 00:46:01,292 --> 00:46:03,196 Sinon que de vous jeter dans le lac? 426 00:46:04,545 --> 00:46:07,173 - Quel est ton nom? - Mon nom n'a pas d'importance. 427 00:46:07,847 --> 00:46:10,378 Ce que vous devez savoir, c'est que je vais vous aider à trouver votre chemin. 428 00:46:10,501 --> 00:46:11,891 Mais qui êtes-vous? 429 00:46:11,978 --> 00:46:15,139 Je suis ton ange gardien, en service. 430 00:46:17,000 --> 00:46:18,981 Vous savez que l'entreprise est un peu compliquée, mais 431 00:46:19,102 --> 00:46:21,500 vous dites que ce que vous voulez vraiment, c'est m'aider? 432 00:46:21,771 --> 00:46:23,147 - n'est-ce pas? "Comment puis-je t'aider? 433 00:46:23,523 --> 00:46:25,679 " J'ai un problème avec ma mère. 434 00:46:26,794 --> 00:46:28,144 Regarder... 435 00:46:28,278 --> 00:46:30,697 Avec ces sentiments, le problème est plus compliqué. 436 00:46:31,030 --> 00:46:32,365 Quels sentiments? 437 00:46:32,616 --> 00:46:35,392 Ma mère est un dévor des hommes! 438 00:46:35,894 --> 00:46:38,845 "Tu veux dire les manger?" - Oui, il les mange vivants, avez-vous compris? 439 00:46:41,415 --> 00:46:43,112 Ce n'est pas ce que vous voyez tous les jours. 440 00:46:43,585 --> 00:46:44,877 Pas même toi? 441 00:46:46,010 --> 00:46:47,502 Pas... 442 00:46:50,759 --> 00:46:52,514 Dites-moi, comment voulez-vous faire? 443 00:46:53,703 --> 00:46:55,471 Je vais vous inviter à la table à la maison. 444 00:46:56,006 --> 00:46:57,817 Pourrait y aller mais quand venir? 445 00:46:58,382 --> 00:47:00,835 - Quand tu veux. - Je comprends ... 446 00:47:01,358 --> 00:47:03,075 Quand vous avez un repas. 447 00:47:03,535 --> 00:47:05,073 Oui... 448 00:47:17,000 --> 00:47:19,218 - Au revoir! - Au revoir, ma chère. 449 00:47:19,644 --> 00:47:21,410 - À plus tard. - Bientôt ... 450 00:47:29,511 --> 00:47:30,861 Bien... 451 00:47:30,967 --> 00:47:32,759 Je pense que j'aurai des problèmes! 452 00:50:09,710 --> 00:50:11,086 - Bonne soirée! "Bonne soirée ... 453 00:50:11,175 --> 00:50:12,516 - Êtes-vous nerveux? - Non ... 454 00:50:12,963 --> 00:50:14,257 Je suis en fait très calme. 455 00:50:14,674 --> 00:50:16,049 Alors pourquoi tout ce bruit? 456 00:50:16,634 --> 00:50:17,926 J'attendais Melissa. 457 00:50:18,427 --> 00:50:20,262 Ne serait-il pas plus facile d'appeler la porte? 458 00:50:20,724 --> 00:50:22,130 Dire? 459 00:50:22,222 --> 00:50:24,586 - Qui es-tu? - Rodolfo, je suis le père de Melissa. 460 00:50:24,768 --> 00:50:27,103 - Qui es-tu? - Mon nom est Sergio. 461 00:50:27,519 --> 00:50:29,608 Êtes-vous son petit ami ou quelque chose? 462 00:50:30,523 --> 00:50:32,315 Disons que je suis quelque chose comme ça. 463 00:50:32,418 --> 00:50:33,832 Bien... 464 00:50:33,943 --> 00:50:36,012 - Je suis content de le faire ! - Je suis excité ! 465 00:50:36,504 --> 00:50:38,160 Viens avec moi... 466 00:53:01,092 --> 00:53:05,388 Vous pouvez être sûr d'une chose, À partir d'aujourd'hui, je suis votre ami. 467 00:53:06,180 --> 00:53:09,611 Au fait, vous pouvez être honnête avec moi. 468 00:53:10,393 --> 00:53:12,373 Vous et Melissa déjà ... 469 00:53:12,810 --> 00:53:14,481 Moi et Melissa déjà? 470 00:53:14,808 --> 00:53:17,686 Je demandais si vous et Melisa ... 471 00:53:17,775 --> 00:53:21,029 Tu as déjà fait l'amour, C'est ce que je veux dire. 472 00:53:21,738 --> 00:53:24,073 Il est encore tôt pour parler de l'amour. 473 00:53:25,116 --> 00:53:26,699 Notre relation ne fait que commencer. 474 00:53:27,119 --> 00:53:29,245 - J'ai une autre question ... - Quoi? 475 00:53:29,662 --> 00:53:31,604 Je n'ai pas compris la question. 476 00:53:32,040 --> 00:53:35,501 Si jamais tu as fait l'amour, Si vous avez dormi les uns avec les autres. 477 00:53:35,835 --> 00:53:39,107 Si vous l'avez fait, ou parlez la langue que les garçons utilisent aujourd'hui ... 478 00:53:39,669 --> 00:53:41,277 L'avez-vous tiré? 479 00:53:42,592 --> 00:53:44,552 Ce mec est fou à nouer! 480 00:53:45,368 --> 00:53:46,758 Qu'est-ce que vous avez dit? 481 00:53:47,181 --> 00:53:48,590 Bonne soirée! 482 00:53:48,724 --> 00:53:51,518 Ma chère, connaissez-vous le Dr Sergio? 483 00:53:52,519 --> 00:53:54,563 Oui, je le connais. 484 00:53:55,646 --> 00:53:57,119 Le connaissez-vous? 485 00:53:57,434 --> 00:53:58,994 Où le connaissez-vous? 486 00:53:59,234 --> 00:54:02,658 - Il m'a offert une consultation. - Pourquoi vous a-t-il consulté, êtes-vous malade? 487 00:54:03,447 --> 00:54:05,436 - Est-il médecin? - Je suis avocat. 488 00:54:05,498 --> 00:54:06,950 Pour quoi avez-vous besoin d'un avocat? 489 00:54:06,992 --> 00:54:09,619 - Que faites-vous ici? "Je suis venu te voir. 490 00:54:09,661 --> 00:54:11,358 " Mais je ne veux pas te voir! 491 00:54:11,458 --> 00:54:13,629 Merde, vous vous préparez à le mettre au lit! 492 00:54:13,691 --> 00:54:15,070 Laissez-moi expliquer! 493 00:54:15,117 --> 00:54:16,631 Vous êtes totalement insensible! 494 00:54:16,655 --> 00:54:18,232 Vous n'avez pas à m'expliquer quoi que ce soit. 495 00:54:18,295 --> 00:54:20,983 Femme, je te connais bien, Je te connais très bien! 496 00:54:21,061 --> 00:54:22,428 Je m'en fiche! 497 00:54:22,484 --> 00:54:23,897 -Spliquez-moi. - Fermez-la! 498 00:54:24,259 --> 00:54:26,762 -Mais laissez-moi expliquer! - Fermez-la! 499 00:54:27,478 --> 00:54:29,439 Je ne veux pas entendre un mot! 500 00:55:10,932 --> 00:55:12,976 Aoleu, j'ai oublié quelque chose. 501 00:55:13,230 --> 00:55:14,722 Qu'as-tu oublié? 502 00:55:37,375 --> 00:55:40,211 Excusez-moi, chérie, Je ne t'ai pas entendu appeler. 503 00:55:40,295 --> 00:55:43,548 Voyons me rencontrer avec tes parents. 504 00:55:43,756 --> 00:55:45,363 Ce n'est pas le moment! 505 00:56:07,822 --> 00:56:10,116 De bonnes personnes, il est flavio. 506 00:56:10,868 --> 00:56:13,162 - Bonsoir, Flavio. - Je suis excité. 507 00:56:14,537 --> 00:56:15,955 Qui est-ce? 508 00:56:16,289 --> 00:56:17,874 Est mon amant. 509 00:56:18,333 --> 00:56:20,963 Attendez un peu, s'il est votre petit ami ... 510 00:56:22,463 --> 00:56:24,889 - À qui est le Dr Sergio? - Son ... 511 00:56:25,923 --> 00:56:28,662 Je ne sais pas, demandez à votre femme. 512 00:56:29,201 --> 00:56:30,927 C'est son travail! 513 00:56:31,388 --> 00:56:33,348 Nous devons tout démarrer de la fin. 514 00:56:38,187 --> 00:56:40,696 Pouvez-vous expliquer plus clairement pour que nous puissions comprendre correctement? 515 00:56:43,067 --> 00:56:46,487 C'est très simple, ce problème nous regarde tous. 516 00:56:46,943 --> 00:56:48,623 Plus il y a, mieux c'est. 517 00:56:49,532 --> 00:56:50,824 Viens avec moi ! 518 00:56:56,247 --> 00:56:57,857 Maintenant je comprends ... 519 00:57:06,841 --> 00:57:08,592 Quelle famille de merde! 520 00:57:20,145 --> 00:57:23,231 - José, je pense que nous pouvons recommencer! "Encore? 521 00:57:23,525 --> 00:57:25,443 " Exceptionnellement, La situation est favorable. 522 00:57:25,568 --> 00:57:27,601 - Lequel d'entre eux? - avec les deux! 523 00:57:27,778 --> 00:57:30,197 Joana ne veut pas le faire avec deux femmes ensemble. 524 00:57:30,406 --> 00:57:32,548 Elle est trop pour elle et ne le fait qu'avec 525 00:57:32,775 --> 00:57:34,661 moi, mais elle a peur et ne veut rien dire. 526 00:57:34,952 --> 00:57:37,455 Vous prenez soin d'eux, laissez ce problème en mon nom. 527 00:57:57,642 --> 00:58:00,562 Vous attendez toujours longtemps? 528 00:58:04,107 --> 00:58:07,069 C'est une vraie folie, peut entrer à tout moment. 529 00:58:07,332 --> 00:58:11,407 Ne vous inquiétez pas pour Rodolfo, Il ne fait rien sans ma commande. 530 00:58:23,710 --> 00:58:26,546 Écoutez, il ne s'est même pas lassé de verrouiller la porte! 531 00:58:28,923 --> 00:58:31,135 Ce n'est pas nécessaire, c'est mieux. 532 00:58:32,011 --> 00:58:33,627 Maintenant, vous pouvez le laisser partir. 533 00:58:41,604 --> 00:58:43,548 Vous n'avez qu'à gagner cela. 534 00:58:43,771 --> 00:58:45,430 J'ai déjà entendu ça! 535 00:58:45,763 --> 00:58:47,734 Le problème est qu'il ne tombe pas. 536 00:58:48,693 --> 00:58:50,571 Ne vous inquiétez pas. 537 00:58:50,689 --> 00:58:53,289 Connaissez-vous l'histoire avec l'ours trompé par le renard? 538 00:58:53,948 --> 00:58:55,986 Si mon homme le découvre, il le tuera. 539 00:58:57,104 --> 00:58:58,971 Alors tu n'as pas à le découvrir ... 540 00:59:03,667 --> 00:59:05,502 - Ai-je raison? - Oui ... 541 00:59:10,466 --> 00:59:13,927 Mon mari a commencé à soupçonner que j'apporte tellement d'argent à la maison. 542 00:59:14,261 --> 00:59:16,901 - Il veut parler au patron. - Laissez-le parler. 543 00:59:17,222 --> 00:59:21,143 Il confirmera qu'il vous a payé et que tout va bien et que vous choisissez l'argent. 544 00:59:21,651 --> 00:59:24,480 Eh bien, cet argent m'aiderait à la maison. 545 00:59:25,356 --> 00:59:26,982 N'as-tu pas compris? 546 00:59:27,139 --> 00:59:29,276 Dévorer tous les hommes que je connais. 547 00:59:30,314 --> 00:59:31,939 Mais comment pouvez-vous tomber amoureux? 548 00:59:33,114 --> 00:59:34,493 Tu es si idiot! 549 00:59:34,699 --> 00:59:38,119 Il n'y a pas de passion dans cette histoire, Tout est juste du sexe. 550 00:59:38,620 --> 00:59:42,149 Seulement sexe sans amour, sans aucun sentiment. 551 00:59:43,407 --> 00:59:45,483 Sexe, pour le simple plaisir du sexe. 552 00:59:46,379 --> 00:59:47,831 C'est exact. 553 00:59:48,159 --> 00:59:50,662 Ensuite, tout ce dont nous avons besoin est de l'apprivoiser. 554 00:59:51,799 --> 00:59:53,284 Ce n'est pas suffisant. 555 00:59:53,426 --> 00:59:57,408 Il faut sentir que la jalousie, la souffrance, la perte de quelque chose. 556 00:59:58,285 --> 01:00:00,702 - Pouvez-vous trouver quelque chose? - Non. 557 01:00:01,922 --> 01:00:03,662 Il a une vraie colère. 558 01:00:03,728 --> 01:00:05,384 Il veut lui tirer dessus avec tout le monde. 559 01:00:06,251 --> 01:00:09,266 Et quel rôle ai-je dans cette histoire avec votre mère, voulez-vous que je sois un masque? 560 01:00:09,908 --> 01:00:11,778 Elle est maintenant occupée avec Sergio. 561 01:00:12,439 --> 01:00:14,497 Vous verrez, il veut voler mon amant. 562 01:00:15,438 --> 01:00:16,985 Elle est définitivement amoureuse. 563 01:00:17,075 --> 01:00:19,593 Comme il vous l'a dit, les affaires sentimentales ne sont pas mon genre. 564 01:00:21,056 --> 01:00:23,607 Elle n'est pas amoureuse, elle veut juste voler mon amant. 565 01:00:23,867 --> 01:00:25,303 - Comment ça ? - C'est exact ... 566 01:00:26,073 --> 01:00:27,773 Tout ira bien. 567 01:00:28,170 --> 01:00:31,214 - Mais vous devez me promettre une chose. - Tout ce que tu veux! 568 01:00:32,173 --> 01:00:34,175 Vous n'aurez jamais de relations sexuelles avec elle! 569 01:01:01,537 --> 01:01:04,394 Les affaires sont des affaires, Nous devons faire semblant un peu. 570 01:01:04,839 --> 01:01:06,398 Même si vous ne terminez pas ... 571 01:01:16,969 --> 01:01:18,637 Mais vous devez garder un œil sur nous. 572 01:01:19,513 --> 01:01:22,193 Faire attention à nous deux, Ne vous contentez pas de traiter avec un. 573 01:01:24,184 --> 01:01:28,230 J'espère juste que la douleur causée par le propriétaire sera compensée ce soir. 574 01:01:28,480 --> 01:01:31,191 Nous ne sommes pas seulement mariés, Nous pourrions amener un autre homme. 575 01:01:31,355 --> 01:01:32,956 C'est bien! 576 01:01:35,821 --> 01:01:37,758 Allez-vous commencer une fois? 577 01:01:38,220 --> 01:01:39,680 Ce qu'il faut faire ? 578 01:01:40,466 --> 01:01:41,907 Ce qu'il faut faire? 579 01:01:42,242 --> 01:01:43,827 Mangez un poulet rôti! 580 01:01:44,300 --> 01:01:46,579 D'accord, mais vous devez m'en dire plus en détail. 581 01:01:47,916 --> 01:01:50,002 Maintenant que je suis nu, Donne-moi un baiser ... 582 01:02:14,367 --> 01:02:16,005 Donc... 583 01:02:19,021 --> 01:02:20,697 Me réconforte ... 584 01:02:21,360 --> 01:02:22,789 Donc... 585 01:03:25,358 --> 01:03:27,648 C'est ma nuit de gloire! 586 01:03:28,519 --> 01:03:30,314 Nous vivrons et verrons ... 587 01:03:32,857 --> 01:03:34,905 - Comment commençons-nous? - Tu le fais d'abord avec moi. 588 01:03:35,197 --> 01:03:37,702 - Je vous suce et vous la léchez. - D'accord. 589 01:05:43,864 --> 01:05:46,158 Ne finissez pas encore, je reviendrai! 590 01:05:51,204 --> 01:05:53,623 "Comment jouons-nous maintenant?" - Je ne sais pas ... 591 01:07:52,702 --> 01:07:54,956 - Viens! - Allons travailler. 592 01:09:13,732 --> 01:09:15,311 Prenez d'ici ... 593 01:09:30,274 --> 01:09:31,679 Prenez d'ici! 594 01:09:32,677 --> 01:09:34,082 Prenez d'ici ... 595 01:09:35,866 --> 01:09:37,334 Prenez d'ici! 596 01:09:39,119 --> 01:09:41,134 Tirez-moi, tirez-moi ... 597 01:09:41,374 --> 01:09:42,897 Prenez d'ici! 598 01:10:03,780 --> 01:10:06,338 - ça revient! - Encore une fois, enfer! 599 01:11:57,784 --> 01:11:59,322 J'ai fini ... 600 01:12:12,356 --> 01:12:13,770 Aho! 601 01:12:16,303 --> 01:12:18,068 Quelle merveilleuse soirée! 602 01:12:38,680 --> 01:12:40,136 Laisse-moi dormir. 603 01:12:40,309 --> 01:12:43,313 Venez et soyez bien de nos invités, vous pouvez dormir après eux. 604 01:12:43,566 --> 01:12:45,049 Quels invités? 605 01:12:51,639 --> 01:12:53,545 Quelle nuit inoubliable. 606 01:12:54,484 --> 01:12:56,214 C'était un vrai enfer. 607 01:12:59,834 --> 01:13:01,613 Vous ne vous sentiez pas bien? 608 01:13:06,550 --> 01:13:09,261 - Ce sera mieux la prochaine fois. - Vous ne le dites que ... 609 01:13:09,697 --> 01:13:12,193 - Tous mes vœux! - J'étais content. 610 01:13:12,586 --> 01:13:15,052 - Bonne route! - Merci beaucoup. 611 01:13:23,929 --> 01:13:26,184 - Nous vous attendons à nouveau. - avec beaucoup de plaisir. 612 01:13:28,939 --> 01:13:33,467 fin " 48997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.