Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,385 --> 00:00:13,222
(PANTING)
2
00:00:39,165 --> 00:00:40,499
(WATER TRICKLES)
3
00:01:03,314 --> 00:01:04,857
(HE SIGHS)
4
00:01:20,998 --> 00:01:22,875
(HE KISSES HAND)
5
00:01:24,418 --> 00:01:26,462
(HE GROANS)
6
00:01:53,489 --> 00:01:59,119
WOMAN: They say that nightmares
are dreams perverted.
7
00:01:59,161 --> 00:02:03,749
I've told them here it wasn't a nightmare,
8
00:02:03,791 --> 00:02:06,210
but they don't believe me.
9
00:02:06,252 --> 00:02:10,756
They nod and make little notes in my file.
10
00:02:10,798 --> 00:02:13,008
And they watch me now,
11
00:02:13,050 --> 00:02:16,720
waiting for me to scar my breasts,
12
00:02:16,762 --> 00:02:19,139
to eat insects, maybe,
13
00:02:19,181 --> 00:02:24,645
or to lift my dress like some crazy
old woman and urinate on the floor.
14
00:02:26,146 --> 00:02:29,275
But there's so little time left,
15
00:02:29,316 --> 00:02:31,443
you've got to listen.
16
00:02:33,237 --> 00:02:37,074
Not far from here is a small town
on the coast.
17
00:02:38,659 --> 00:02:40,828
They used to call it New Bethlehem.
18
00:02:40,870 --> 00:02:46,083
But they changed the name to Pointe Dume
after the moon turned blood red.
19
00:02:46,125 --> 00:02:50,421
Pointe Dume doesn't look any different
than a thousand other neon stucco towns,
20
00:02:50,462 --> 00:02:52,548
but what happened there,
21
00:02:52,590 --> 00:02:54,425
what they did to me,
22
00:02:54,466 --> 00:02:56,385
what they're doing now...
23
00:03:00,431 --> 00:03:01,932
They're coming here.
24
00:03:03,267 --> 00:03:05,477
They're waiting at the edge of the city.
25
00:03:06,979 --> 00:03:11,233
They're peering around buildings at night.
26
00:03:12,484 --> 00:03:14,194
And they're waiting.
27
00:03:14,236 --> 00:03:16,363
They're waiting for you.
28
00:03:17,907 --> 00:03:20,743
And they'll take you one by one
29
00:03:20,784 --> 00:03:23,454
and no one will hear you scream.
30
00:03:28,334 --> 00:03:31,253
No one will hear you scream!
(SHE SCREAMS)
31
00:04:00,658 --> 00:04:03,118
I went there looking for my father.
32
00:04:03,160 --> 00:04:06,038
He used to spend winters
in Pointe Dume, painting.
33
00:04:06,080 --> 00:04:09,333
Then after my mother died, he stayed.
34
00:04:09,375 --> 00:04:11,627
And his letters became our only contact,
35
00:04:11,669 --> 00:04:13,504
until recently,
36
00:04:13,545 --> 00:04:17,925
when his letters became more and more
bizarre and finally stopped.
37
00:04:19,009 --> 00:04:20,719
JOSEPH: I have little time now.
38
00:04:20,761 --> 00:04:22,304
I can't write again.
39
00:04:22,346 --> 00:04:23,681
You mustn't worry.
40
00:04:23,722 --> 00:04:27,101
And please, you must promise
not to follow me.
41
00:04:27,142 --> 00:04:29,061
I'm afraid to see people any more.
42
00:04:29,103 --> 00:04:31,522
It's better that I wait alone
for it to come.
43
00:04:38,278 --> 00:04:39,655
(BELL RINGS)
44
00:04:52,584 --> 00:04:55,337
(WAILING)
45
00:04:57,631 --> 00:04:59,508
(GUNSHOTS)
46
00:05:11,395 --> 00:05:13,647
- Fill her up?
- Yes, please.
47
00:05:22,948 --> 00:05:24,825
(HOWLING)
48
00:05:26,618 --> 00:05:30,247
Dogs. Stray dogs.
49
00:05:30,289 --> 00:05:32,207
It doesn't sound like dogs.
50
00:05:32,249 --> 00:05:34,668
Has to be. Has to be dogs.
51
00:05:34,710 --> 00:05:38,839
I've hunted in them woods out there.
Nothing but quail and rabbits.
52
00:05:38,881 --> 00:05:40,966
Rabbits don't make that sound.
53
00:05:41,008 --> 00:05:42,760
That's Pointe Dume ahead, isn't it?
54
00:05:44,136 --> 00:05:45,679
Why do you want to go to Pointe Dume?
55
00:05:45,721 --> 00:05:48,057
I'm visiting somebody there.
56
00:05:48,098 --> 00:05:52,394
I can't understand why anybody would want
to go to Pointe Dume, visiting.
57
00:05:52,436 --> 00:05:56,899
I mean, it's just a piss poor little town.
It's deader than hell.
58
00:06:03,405 --> 00:06:05,699
(BELL RINGS)
59
00:06:14,708 --> 00:06:17,127
You forgot...
60
00:06:17,169 --> 00:06:18,629
Hello there.
61
00:06:18,670 --> 00:06:20,214
Fill her up?
62
00:06:21,298 --> 00:06:23,759
Two dollars. No knock.
63
00:06:23,801 --> 00:06:25,469
Yes, sir.
64
00:06:57,459 --> 00:06:58,627
You forgot.
65
00:07:00,045 --> 00:07:02,548
Machine's broke, lady,
don't you have any cash?
66
00:07:02,589 --> 00:07:05,509
- Well, no, but this is...
- That's all right, forget it.
67
00:07:05,551 --> 00:07:08,178
- Oh...
- Get out!
68
00:07:32,452 --> 00:07:34,538
Get your... your stamps?
69
00:10:36,553 --> 00:10:37,888
Father?
70
00:10:48,815 --> 00:10:50,150
Father?
71
00:11:06,833 --> 00:11:08,377
Father?
72
00:13:11,458 --> 00:13:13,001
JOSEPH: June 30th.
73
00:13:13,043 --> 00:13:16,296
For three nights now I haven't slept.
74
00:13:16,338 --> 00:13:20,133
I don't know how much longer
I can keep this up.
75
00:13:20,175 --> 00:13:25,639
The visions are coming from areas
of my mind that I don't understand.
76
00:13:25,680 --> 00:13:28,225
July 2nd.
77
00:13:28,266 --> 00:13:32,938
These grotesque images keep
crowding in on me.
78
00:13:32,979 --> 00:13:36,816
At night I find myself
wandering alone in town,
79
00:13:36,858 --> 00:13:41,404
catching glimpses of horrid animals
I know can't be there.
80
00:13:41,446 --> 00:13:46,034
And along the dark beach faces haunt me.
81
00:13:46,076 --> 00:13:53,375
Pale women with sleepless eyes and shadowy
figures staring toward the black water.
82
00:14:03,552 --> 00:14:06,012
ARLETTY: He didn’t return that night.
83
00:14:06,054 --> 00:14:11,142
I walked along the beach in the morning,
as I'm sure he must have,
84
00:14:11,184 --> 00:14:14,563
coming out of the nightmares he spoke of,
85
00:14:14,604 --> 00:14:16,356
back into the daylight.
86
00:14:41,631 --> 00:14:43,383
I drove into town later.
87
00:14:43,425 --> 00:14:45,093
It was hot already.
88
00:14:45,135 --> 00:14:48,513
I saw an art gallery and I thought
they might know my father.
89
00:14:48,555 --> 00:14:51,850
The art dealer was blind.
90
00:14:51,891 --> 00:14:55,937
Her fingers moved like a pale spider
over my face.
91
00:15:15,498 --> 00:15:18,043
Joseph Lang? Do I know who he is?
92
00:15:18,084 --> 00:15:21,921
We do get magazines in Pointe Dume,
which some of us can even read.
93
00:15:21,963 --> 00:15:25,884
Well, I meant, I'm looking for him.
94
00:15:25,925 --> 00:15:29,054
And I thought maybe
you knew him personally.
95
00:15:29,095 --> 00:15:31,389
Pointe Dume isn't an artist colony.
96
00:15:31,431 --> 00:15:35,352
I heard he did take people out there,
mostly women.
97
00:15:35,393 --> 00:15:37,395
But they weren't from Pointe Dume.
98
00:15:38,480 --> 00:15:42,567
Er... There were some people in
this morning looking for your father,
99
00:15:42,609 --> 00:15:45,820
which means some people do like
his brand of art.
100
00:15:45,862 --> 00:15:46,988
Who were they?
101
00:15:47,030 --> 00:15:49,157
I don't know, strangers.
102
00:15:49,199 --> 00:15:51,785
I think they're staying at the Seven Seas.
103
00:16:17,852 --> 00:16:19,771
I'm as old as the hills.
104
00:16:21,314 --> 00:16:23,483
Mama delivered me herself.
105
00:16:23,525 --> 00:16:26,528
She took me from between her legs,
106
00:16:26,569 --> 00:16:28,321
bloody little mess,
107
00:16:28,363 --> 00:16:30,865
just about to feed me to the chickens.
108
00:16:30,907 --> 00:16:34,911
And Daddy said,
"Maybe we could use a boy, Lotty."
109
00:16:36,204 --> 00:16:38,415
That's how I came into the world.
110
00:16:42,293 --> 00:16:44,212
Excuse me...
111
00:16:44,254 --> 00:16:47,048
They said at the gallery that
you were looking for Joseph Lang.
112
00:16:47,090 --> 00:16:51,177
- He's my father and I just...
- Just come in and close the door.
113
00:16:51,219 --> 00:16:54,139
- All I want to know is if you know...
- Close the door.
114
00:17:04,524 --> 00:17:06,025
Go ahead, Charlie.
115
00:17:06,067 --> 00:17:09,738
Hard to remember back on things.
116
00:17:09,779 --> 00:17:11,740
But I...
117
00:17:11,781 --> 00:17:15,660
I remember the red moonlight
Daddy told me about, only once.
118
00:17:16,911 --> 00:17:19,789
Mama gave him a bad look
when he talked about it.
119
00:17:19,831 --> 00:17:22,125
He was only a boy himself, then.
120
00:17:23,209 --> 00:17:25,754
He called it the blood moon.
121
00:17:25,795 --> 00:17:28,882
He said that was the night
that he lost religion.
122
00:17:28,923 --> 00:17:30,800
(TOILET FLUSHES)
123
00:17:30,842 --> 00:17:34,387
He learned that men could do...
124
00:17:34,429 --> 00:17:36,347
could do horrible things...
125
00:17:38,600 --> 00:17:40,143
...like animals.
126
00:17:41,436 --> 00:17:43,188
GIRL: I'm really hungry.
127
00:17:44,981 --> 00:17:47,066
I've got the munchies.
128
00:17:48,443 --> 00:17:51,613
Shut up. Go ahead, Charlie.
129
00:17:51,654 --> 00:17:53,531
What about the moon?
130
00:17:53,573 --> 00:17:58,536
100 years ago the moon started turning red
up in the sky
131
00:17:58,578 --> 00:18:01,289
and things began to happen.
132
00:18:01,331 --> 00:18:05,418
It was like the redder the moon got
up there,
133
00:18:05,460 --> 00:18:09,672
the closer that people were being
jerked toward hell.
134
00:18:09,714 --> 00:18:12,675
Or that people started bleeding
out of control.
135
00:18:13,760 --> 00:18:15,929
They found children eating raw meat.
136
00:18:15,970 --> 00:18:20,850
It was like the town was festering
with a... an open sore,
137
00:18:20,892 --> 00:18:22,936
until the night that they...
138
00:18:26,523 --> 00:18:29,150
Until the night they came down
out of the canyon and...
139
00:18:29,192 --> 00:18:31,027
Who came down, Charlie?
140
00:18:34,364 --> 00:18:35,698
I got to go.
141
00:18:35,740 --> 00:18:37,033
Charlie...
142
00:18:37,075 --> 00:18:39,244
Take the wine, Charlie.
143
00:18:39,285 --> 00:18:41,329
Well...
144
00:18:42,622 --> 00:18:44,958
Thanks for your kindly hospitality.
145
00:19:01,307 --> 00:19:04,769
I'm looking for my father.
Do you know him?
146
00:19:04,811 --> 00:19:06,354
I know of him.
147
00:19:06,396 --> 00:19:08,231
They told me at the gallery...
148
00:19:08,273 --> 00:19:10,108
We drove by the gallery this morning.
149
00:19:10,149 --> 00:19:13,444
I happened to see one of
your father's works in the window.
150
00:19:13,486 --> 00:19:15,363
I didn't know that he lived here.
151
00:19:15,405 --> 00:19:17,824
They didn't have any
of his paintings there.
152
00:19:17,866 --> 00:19:19,742
Well, that's popularity.
153
00:19:19,784 --> 00:19:21,870
Because they did this morning.
154
00:19:21,911 --> 00:19:25,665
I offered to buy one and
the old woman said they weren't for sale.
155
00:19:25,707 --> 00:19:28,167
As a matter of fact,
it was a portrait of you.
156
00:19:28,209 --> 00:19:31,045
Thom likes to collect things.
157
00:19:31,087 --> 00:19:32,505
Like old drunks?
158
00:19:37,719 --> 00:19:38,970
Old fashioned retort.
159
00:19:39,012 --> 00:19:40,763
What's a retort?
160
00:19:40,805 --> 00:19:45,476
Toni, you're half girl,
half child and half wit.
161
00:19:45,518 --> 00:19:48,104
Sit on it, sister.
162
00:19:56,529 --> 00:19:58,072
Don't be afraid.
163
00:19:58,114 --> 00:20:00,366
I'm an ugly old man, but I'm harmless.
164
00:20:01,576 --> 00:20:02,619
It's about your daddy.
165
00:20:04,120 --> 00:20:05,413
They mustn't hear me.
166
00:20:05,455 --> 00:20:07,123
I've got 'em fooled.
167
00:20:07,165 --> 00:20:11,461
I get drunk, sleep on the sidewalk
like a dog and they let me be.
168
00:20:12,670 --> 00:20:13,838
I ain't crazy.
169
00:20:13,880 --> 00:20:15,715
Hello, Charlie.
170
00:20:15,757 --> 00:20:17,258
What about my father?
171
00:20:18,343 --> 00:20:20,261
You have to kill him.
172
00:20:20,303 --> 00:20:21,971
You're crazy.
173
00:20:22,013 --> 00:20:25,808
You can't bury him.
Don't put him in the ground.
174
00:20:25,850 --> 00:20:27,518
You got to burn him.
175
00:20:27,560 --> 00:20:30,021
You got to put fire to his body.
176
00:20:44,786 --> 00:20:48,456
ARLETTTY: I spent the afternoon in town,
asking about my father.
177
00:20:48,498 --> 00:20:51,167
The reaction was always the same.
178
00:20:51,209 --> 00:20:53,336
People would only stare
179
00:20:53,378 --> 00:20:56,923
or shake their heads and back away.
180
00:21:00,635 --> 00:21:02,095
JOSEPH: July 6th.
181
00:21:02,136 --> 00:21:03,972
Arletty called this morning.
182
00:21:04,013 --> 00:21:07,475
I listened to her, but couldn’t let
her know I was here.
183
00:21:07,517 --> 00:21:09,852
My voice would have terrified her.
184
00:21:09,894 --> 00:21:14,774
At times I make noises
which don't seem human.
185
00:21:14,816 --> 00:21:17,485
And my mind is letting go.
186
00:21:17,527 --> 00:21:20,029
I try to remember the past,
187
00:21:20,071 --> 00:21:22,115
my daughter,
188
00:21:22,156 --> 00:21:23,783
but I can't.
189
00:21:23,825 --> 00:21:27,245
Instead I... I think of death.
190
00:21:27,286 --> 00:21:29,038
Always death.
191
00:21:39,924 --> 00:21:41,968
(WAVES CRASH IN DISTANCE)
192
00:21:52,687 --> 00:21:54,981
(WHOOSHING)
193
00:22:23,301 --> 00:22:26,054
(WHOOSHING GETS LOUDER)
194
00:22:39,317 --> 00:22:40,902
What are you doing here?
195
00:22:45,615 --> 00:22:48,076
You looked so comfortable
I didn't want to wake you.
196
00:22:50,078 --> 00:22:51,913
You're very pretty when you sleep.
197
00:23:00,797 --> 00:23:02,632
Mm, I'm going to take a nap.
198
00:23:04,675 --> 00:23:06,052
Wanna come?
199
00:23:06,094 --> 00:23:07,386
Later.
200
00:23:11,140 --> 00:23:12,975
But you can't stay here.
201
00:23:14,060 --> 00:23:16,187
Just for the night. I'm willing to pay.
202
00:23:18,981 --> 00:23:20,983
We had little trouble at the motel.
203
00:23:22,819 --> 00:23:25,738
You remember the old gentleman
who was telling us the story?
204
00:23:25,780 --> 00:23:28,449
Of course I do. He was mad.
205
00:23:28,491 --> 00:23:32,703
Perhaps, but when they found him
this afternoon, he was dead.
206
00:23:36,541 --> 00:23:38,793
The police came and questioned us.
207
00:23:38,835 --> 00:23:43,881
Needless to say, they weren't very
understanding, what with me and my two...
208
00:23:43,923 --> 00:23:45,550
travelling companions.
209
00:23:47,218 --> 00:23:51,305
And then suddenly, every other motel
locked and shuttered its windows.
210
00:23:54,142 --> 00:23:56,018
You're the only other person we know.
211
00:23:57,103 --> 00:23:59,230
What happened to the old man?
212
00:23:59,272 --> 00:24:01,440
They found his body in the alley.
213
00:24:02,775 --> 00:24:04,527
He must have passed out or something.
214
00:24:04,569 --> 00:24:08,197
The police theorise
that it must've been dogs.
215
00:24:10,533 --> 00:24:13,119
They found this body half eaten.
216
00:24:14,287 --> 00:24:15,830
(DOOR OPENS)
217
00:24:38,394 --> 00:24:40,188
ARLETTY: I let them stay.
218
00:24:42,356 --> 00:24:44,066
I never understood why.
219
00:24:45,443 --> 00:24:50,114
It was as if I'd come into a foreign town
where I didn't speak the language
220
00:24:50,156 --> 00:24:54,035
and I was sharing a house with people
I'd have never met in my other life.
221
00:24:54,076 --> 00:24:56,454
THOM: Would you like some wine?
222
00:24:56,495 --> 00:24:59,040
Yes, thank you.
223
00:25:07,715 --> 00:25:10,885
(WIND WHISTLING)
224
00:25:11,969 --> 00:25:14,764
This wind is... strange.
225
00:25:14,805 --> 00:25:18,392
- Mm...
- It's like the sirocco.
226
00:25:20,144 --> 00:25:23,314
It blows across the Mediterranean
from Africa.
227
00:25:23,356 --> 00:25:27,526
I was born in Portugal, in a castle.
228
00:25:27,568 --> 00:25:29,987
I thought it was a villa in Spain.
229
00:25:30,029 --> 00:25:34,200
My mother was a Portuguese, aristocrat.
230
00:25:34,242 --> 00:25:36,911
My father was rich and American.
231
00:25:36,953 --> 00:25:41,332
I have a castle that stands above the sea.
232
00:25:41,374 --> 00:25:43,251
One of our legends tells that...
233
00:25:43,292 --> 00:25:45,962
Thom, what are we doing
in this shitty place?
234
00:25:46,003 --> 00:25:48,047
I don't know.
235
00:25:48,089 --> 00:25:50,925
Really. As I was saying...
236
00:25:50,967 --> 00:25:54,845
Every race has their legends -
the Romans, the Greeks,
237
00:25:54,887 --> 00:25:58,057
even the folk here in Point Dume
had their stories.
238
00:25:58,099 --> 00:26:01,727
I'm interested in their story
about the blood moon.
239
00:26:01,769 --> 00:26:03,938
(SHE BURPS)
240
00:26:19,203 --> 00:26:21,455
What was your father doing here?
241
00:26:21,497 --> 00:26:23,416
He didn't know anybody here.
242
00:26:24,792 --> 00:26:26,085
He could paint.
243
00:26:26,127 --> 00:26:28,754
Has your father been painting long?
244
00:26:30,047 --> 00:26:33,134
Laura's quite the art critic.
245
00:26:33,175 --> 00:26:36,137
She used to model, photographers mostly.
246
00:26:36,178 --> 00:26:40,391
She specialised in exotic poses
with snakes.
247
00:26:41,642 --> 00:26:46,188
Oh, Thom just gets so clever when
he's trying to get into somebody's pants.
248
00:26:47,690 --> 00:26:50,443
Listen, when you go to bed
with him tonight,
249
00:26:50,484 --> 00:26:51,861
why don't you let him...
250
00:26:51,902 --> 00:26:55,740
Laura, I am tired of having
to apologise for you.
251
00:27:00,703 --> 00:27:03,539
Yuck, this stuff is shitty tasting.
252
00:27:03,581 --> 00:27:06,625
You're not supposed to eat the fuzz.
253
00:27:16,469 --> 00:27:19,430
ARLETTY: He said he was a collector
of old legends.
254
00:27:19,472 --> 00:27:23,100
He thought my father knew something
of the legend of Point Dume.
255
00:27:23,142 --> 00:27:25,728
I told him my father wasn't here.
256
00:27:25,770 --> 00:27:27,688
He said they could wait.
257
00:27:29,899 --> 00:27:32,318
(EERIE MUSIC)
258
00:27:52,213 --> 00:27:54,882
(GENTLE MUSIC)
259
00:27:59,845 --> 00:28:01,639
(MUSIC FADES)
260
00:28:08,521 --> 00:28:11,023
(SLOW WALTZ BEGINS)
261
00:28:23,494 --> 00:28:25,162
Are you lost?
262
00:28:25,204 --> 00:28:26,747
No.
263
00:28:29,917 --> 00:28:31,460
I've been walking.
264
00:28:32,753 --> 00:28:35,005
Have you seen the fires on the beach?
265
00:28:35,047 --> 00:28:36,674
No, I haven't.
266
00:28:39,135 --> 00:28:40,428
Goodnight.
267
00:28:44,473 --> 00:28:46,976
There is something you could do for me.
268
00:28:50,521 --> 00:28:52,273
What?
269
00:28:52,314 --> 00:28:54,150
My zipper is stuck.
270
00:28:56,068 --> 00:28:57,528
On my vest.
271
00:29:01,115 --> 00:29:03,909
I'm sure one of your travelling companions
could help.
272
00:29:03,951 --> 00:29:06,120
Oh, they're very angry with me.
273
00:29:07,663 --> 00:29:11,000
They get jealous when I’m around
strange women.
274
00:29:12,334 --> 00:29:13,627
How awkward.
275
00:29:13,669 --> 00:29:14,962
Really.
276
00:29:16,380 --> 00:29:18,257
So if you just...
277
00:29:26,015 --> 00:29:27,850
It wasn't very hard.
278
00:29:29,685 --> 00:29:31,353
No.
279
00:29:31,395 --> 00:29:33,689
I'm sure you could have done it yourself.
280
00:29:36,317 --> 00:29:37,610
Goodnight.
281
00:29:48,412 --> 00:29:53,417
You don't just unzip a man
and say goodnight.
282
00:30:02,718 --> 00:30:04,553
You are tired, aren't you?
283
00:30:13,687 --> 00:30:15,481
So am I.
284
00:30:19,610 --> 00:30:21,862
Good...
285
00:30:21,904 --> 00:30:23,322
night.
286
00:30:28,369 --> 00:30:29,745
(MUSIC FADES)
287
00:30:37,628 --> 00:30:39,046
Going out tonight?
288
00:30:39,088 --> 00:30:41,298
I'm splitting.
289
00:30:41,340 --> 00:30:42,716
Oh.
290
00:30:44,677 --> 00:30:45,928
For how long?
291
00:30:45,970 --> 00:30:47,513
For ever.
292
00:30:50,766 --> 00:30:52,726
That's a long time.
293
00:30:54,687 --> 00:30:56,772
- Why?
- Because I'm tired.
294
00:30:56,814 --> 00:30:58,274
I'm tired of him.
295
00:30:58,315 --> 00:31:00,317
I'm tired of this place.
296
00:31:01,902 --> 00:31:03,862
He didn't get lost, you know?
297
00:31:03,904 --> 00:31:05,864
He came here on purpose.
298
00:31:07,074 --> 00:31:09,201
And why Point Dume?
299
00:31:13,622 --> 00:31:15,207
Have you tried the beach?
300
00:31:16,333 --> 00:31:18,419
Maybe you could learn to body surf.
301
00:31:21,922 --> 00:31:23,757
He's just flirting around with her.
302
00:31:23,799 --> 00:31:27,094
Yeah, well let him flirt around,
I'm going to San Francisco.
303
00:31:27,136 --> 00:31:28,971
Mickey will take me in.
304
00:31:29,013 --> 00:31:30,472
Who's Mickey?
305
00:31:30,514 --> 00:31:31,807
He's a drummer.
306
00:31:34,810 --> 00:31:35,894
What about me?
307
00:31:37,229 --> 00:31:38,814
You're just a kid.
308
00:31:40,941 --> 00:31:42,610
You'll be all right.
309
00:31:49,617 --> 00:31:51,827
He's given me too many lines.
310
00:31:55,956 --> 00:31:57,833
Hey, Laura...
311
00:31:57,875 --> 00:32:00,252
can you get me some dope?
312
00:32:12,556 --> 00:32:14,850
(WAVES CRASHING)
313
00:32:44,088 --> 00:32:46,048
(WAVES QUIETER)
314
00:32:47,675 --> 00:32:49,468
(CRICKETS CHIRPING)
315
00:33:13,742 --> 00:33:16,954
(HOWLING)
316
00:33:31,427 --> 00:33:33,303
Wanna ride?
317
00:33:33,345 --> 00:33:36,515
(DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYING IN CAR)
318
00:33:48,694 --> 00:33:49,987
What the hell.
319
00:33:55,284 --> 00:33:57,953
Hey, thanks.
320
00:34:02,332 --> 00:34:04,585
You coming back from the wedding?
321
00:34:04,626 --> 00:34:05,627
The what?
322
00:34:05,669 --> 00:34:08,046
The wedding at the beach.
323
00:34:08,088 --> 00:34:09,423
Nuh-uh.
324
00:34:11,717 --> 00:34:14,303
Do you like Wagner?
325
00:34:14,344 --> 00:34:16,263
Oh, yeah. Sure.
326
00:34:17,598 --> 00:34:19,808
Super.
327
00:34:19,850 --> 00:34:24,438
You can, um, let me off in town.
328
00:34:29,985 --> 00:34:32,613
You guys must have been, er, working late.
329
00:34:33,906 --> 00:34:35,449
Moonlighting.
330
00:34:35,491 --> 00:34:37,409
Moonlighting.
331
00:34:37,451 --> 00:34:42,331
Everybody was out there tonight,
even the little creatures.
332
00:34:42,372 --> 00:34:43,999
I found a lot of them.
333
00:34:44,041 --> 00:34:45,542
A lot of what?
334
00:34:45,584 --> 00:34:47,211
Beach rats.
335
00:34:48,629 --> 00:34:50,005
(SQUEAKING)
336
00:34:51,590 --> 00:34:52,800
What's wrong?
337
00:34:52,841 --> 00:34:54,176
Nothing.
338
00:34:56,094 --> 00:34:57,346
What do you do with them?
339
00:34:57,387 --> 00:34:59,014
Do with them?
340
00:34:59,056 --> 00:35:02,100
I eat them, that's what I do with them.
341
00:35:04,728 --> 00:35:06,230
(HE CRUNCHES)
342
00:35:12,027 --> 00:35:14,822
I've got another, if you'd like.
343
00:35:14,863 --> 00:35:16,824
No, no, no. Thank you. I...
344
00:35:16,865 --> 00:35:18,867
I'm just going to get out right here.
345
00:35:20,953 --> 00:35:22,746
You don't want it?
346
00:35:22,788 --> 00:35:27,292
No, no, no, no.
It's a very nice night to walk.
347
00:35:34,049 --> 00:35:35,551
Jesus!
348
00:35:45,561 --> 00:35:47,229
(CLASSICAL MUSIC FADES)
349
00:35:48,856 --> 00:35:50,899
(CRICKETS CHIRPING)
350
00:35:52,150 --> 00:35:54,236
(FOOTSTEPS)
351
00:36:04,997 --> 00:36:06,498
(BELL RINGS)
352
00:36:11,003 --> 00:36:12,379
Hello?
353
00:36:13,797 --> 00:36:15,382
Hello?
354
00:36:23,599 --> 00:36:25,976
(EERIE ATONAL MUSIC)
355
00:36:58,258 --> 00:36:59,509
Hey!
356
00:37:06,975 --> 00:37:08,685
Hey!
357
00:37:08,727 --> 00:37:10,228
Hey!
358
00:37:18,195 --> 00:37:19,321
Hey!
359
00:37:28,121 --> 00:37:30,082
(SOFT, GENTLE MUSIC PLAYS)
360
00:38:38,066 --> 00:38:41,945
(SLURPING)
361
00:38:50,495 --> 00:38:52,497
(MUSIC FADES)
362
00:39:01,173 --> 00:39:03,133
(LIVELY PIANO MUSIC)
363
00:39:24,821 --> 00:39:27,449
(MUSIC FADES)
364
00:39:32,120 --> 00:39:33,830
(JAZZY SAXOPHONE MUSIC)
365
00:39:48,095 --> 00:39:51,723
No! No! Stop!
366
00:39:51,765 --> 00:39:54,101
(SHE SCREAMS)
367
00:39:58,772 --> 00:40:00,941
(SCREAMING CONTINUES)
368
00:40:00,982 --> 00:40:02,109
(GROWLING)
369
00:40:02,150 --> 00:40:04,486
- (SCREAMING STOPS)
- (MUSIC STOPS)
370
00:40:07,030 --> 00:40:09,116
JOSEPH: July 17th.
371
00:40:10,408 --> 00:40:11,952
I dread the nights coming on now.
372
00:40:13,912 --> 00:40:16,081
The fires on the beach are more numerous.
373
00:40:17,207 --> 00:40:20,794
And more of them are coming out
at night from the town.
374
00:40:22,295 --> 00:40:24,422
It's more horrifying than I expected.
375
00:40:24,464 --> 00:40:27,717
A crazy old man told me a story today
376
00:40:27,759 --> 00:40:31,888
about Point Dume a century ago
377
00:40:31,930 --> 00:40:34,057
and a dark stranger arriving,
378
00:40:34,099 --> 00:40:37,978
and the monstrous things that happened
to people when he came.
379
00:40:38,019 --> 00:40:40,188
I thought I was going mad.
380
00:40:40,230 --> 00:40:41,857
But worse now,
381
00:40:41,898 --> 00:40:46,069
I think the hideous things I'm seeing
are not imaginary.
382
00:40:47,571 --> 00:40:49,573
What are you doing?
383
00:40:49,614 --> 00:40:51,366
This is bull shit.
384
00:40:51,408 --> 00:40:53,743
I can't get any stations in.
385
00:40:55,453 --> 00:40:57,330
(RADIO WHIZZES AND CRACKLES)
386
00:41:08,133 --> 00:41:10,010
Laura didn't say anything else?
387
00:41:11,178 --> 00:41:13,054
(RADIO SQUEAKS)
388
00:41:16,141 --> 00:41:19,269
Give a girl a pair of shoes
and she walks out.
389
00:41:21,021 --> 00:41:26,026
On WUVI, radio 94 in Ludlow,
the voice of Idaho.
390
00:41:26,067 --> 00:41:27,068
Idaho?
391
00:41:28,570 --> 00:41:30,030
Idaho?
392
00:41:33,283 --> 00:41:36,286
Where are all the stations here?
Why are they are all out?
393
00:41:37,704 --> 00:41:40,624
There are no stations in this town.
You can't hear anything.
394
00:41:43,627 --> 00:41:45,295
Can we go, Thom?
395
00:41:47,923 --> 00:41:49,424
It's not that I care.
396
00:41:50,967 --> 00:41:52,594
It's just that I'm scared.
397
00:41:54,346 --> 00:41:55,680
Of what?
398
00:41:56,973 --> 00:41:58,934
I don't know.
399
00:41:58,975 --> 00:42:01,937
ARLETTY: I tried to sleep
400
00:42:01,978 --> 00:42:04,898
and I fell in and out of half dreams.
401
00:42:06,274 --> 00:42:10,904
I remember my father saying
that you're about to awaken
402
00:42:10,946 --> 00:42:13,615
when you dream that you're dreaming.
403
00:43:29,107 --> 00:43:30,483
Thom?
404
00:43:37,282 --> 00:43:38,783
Father?
405
00:44:02,182 --> 00:44:03,600
(SHE GASPS)
406
00:44:23,286 --> 00:44:24,954
(LOW BUZZING TONE)
407
00:44:52,232 --> 00:44:53,608
(BUZZING STOPS)
408
00:44:56,027 --> 00:44:58,530
ARLETTY: I felt like I was losing control.
409
00:44:59,697 --> 00:45:01,699
JOSEPH: Losing control.
410
00:45:01,741 --> 00:45:04,285
It's not nightmares any longer,
411
00:45:04,327 --> 00:45:08,748
but something like a sickness
that’s still there with the sunrise.
412
00:45:08,790 --> 00:45:12,335
I think my body is being taken over
413
00:45:12,377 --> 00:45:15,171
by some unspeakable evil
that's turning me into...
414
00:45:43,908 --> 00:45:45,160
Arletty?
415
00:45:46,453 --> 00:45:48,413
What's wrong?
416
00:45:49,497 --> 00:45:50,874
I don't know.
417
00:45:51,958 --> 00:45:54,127
The light was on in his studio.
418
00:45:55,962 --> 00:45:57,547
I thought maybe he...
419
00:45:57,589 --> 00:45:59,966
I thought someone was in there.
420
00:46:00,008 --> 00:46:01,551
Come on.
421
00:46:03,595 --> 00:46:05,305
Come on, it's all right.
422
00:46:05,346 --> 00:46:07,140
But there was a painting.
423
00:46:07,182 --> 00:46:09,017
Come on. You've been having a bad dream.
424
00:46:09,058 --> 00:46:11,144
Come on, get in.
425
00:46:25,450 --> 00:46:27,660
ARLETTY: I don't know what else to do.
426
00:46:27,702 --> 00:46:30,288
Nobody in town knows him.
427
00:46:31,414 --> 00:46:33,124
I don't know where else he'd go.
428
00:46:35,627 --> 00:46:37,462
Arletty, I think you should leave here.
429
00:46:37,504 --> 00:46:39,380
That's a great idea.
430
00:46:39,422 --> 00:46:42,717
Why don't you both leave?
Then maybe I can get a little sleep!
431
00:47:41,234 --> 00:47:43,403
(PHONE RINGS)
432
00:47:54,414 --> 00:47:56,165
Hello?
433
00:47:56,207 --> 00:47:57,709
Yes, it is.
434
00:48:01,254 --> 00:48:02,505
What?
435
00:48:05,133 --> 00:48:06,634
Uh...
436
00:48:06,676 --> 00:48:08,094
I don't...
437
00:48:13,474 --> 00:48:14,517
Where?
438
00:48:21,232 --> 00:48:24,360
ARLETTY: The police said it must have been
a mental problem.
439
00:48:24,402 --> 00:48:27,697
They had picked up my father
twice in town.
440
00:48:27,739 --> 00:48:30,575
He was found wandering around before dawn.
441
00:48:31,659 --> 00:48:36,039
He never knew where he was or
what he was doing on the dark streets.
442
00:48:37,123 --> 00:48:42,128
And then people reported seeing him
on the beach,
443
00:48:42,170 --> 00:48:44,380
building a huge sculpture.
444
00:48:44,422 --> 00:48:47,216
The tide must have collapsed it
on top of him.
445
00:49:00,396 --> 00:49:02,899
After this is over and we get through
with the paperwork,
446
00:49:02,940 --> 00:49:05,443
I think you should take the young lady
out of town.
447
00:49:05,485 --> 00:49:10,031
We're not really a tourist town
and strangers only bring problems.
448
00:49:29,175 --> 00:49:31,052
JOSEPH: July 20th.
449
00:49:31,094 --> 00:49:34,180
If the cities of the world
were destroyed tomorrow,
450
00:49:34,222 --> 00:49:37,850
they would all be rebuilt to look like
Point Dume,
451
00:49:37,892 --> 00:49:41,187
entirely normal, quiet.
452
00:49:43,022 --> 00:49:45,483
Silent, though, because of
the shared horror...
453
00:49:47,276 --> 00:49:50,822
I know what's hiding now beneath
its stucco skin.
454
00:49:59,664 --> 00:50:02,959
(SHE SINGS) Amazing grace...
455
00:50:04,377 --> 00:50:07,839
♪ How sweet the sound
456
00:50:07,880 --> 00:50:13,636
♪ That saved a wretch like me.
457
00:50:16,472 --> 00:50:21,936
♪ I once was lost, but now...♪
458
00:50:25,356 --> 00:50:26,691
How is she?
459
00:50:34,907 --> 00:50:37,535
I remember the night my father died.
460
00:50:38,911 --> 00:50:41,789
He was coming home from work, drunk.
461
00:50:41,831 --> 00:50:42,957
He started...
462
00:50:42,999 --> 00:50:45,460
CHARLIE: He started bleeding
out of control.
463
00:50:47,086 --> 00:50:49,589
They found children eating raw meat.
464
00:50:49,630 --> 00:50:53,634
And it was like the town
was festering with it.
465
00:50:53,676 --> 00:50:58,806
An open sore until
the night that they...
466
00:51:00,266 --> 00:51:02,602
We're never going to leave this place,
are we?
467
00:51:02,643 --> 00:51:05,146
Until the night they came down
out of the canyon...
468
00:51:24,165 --> 00:51:26,542
Somebody came while you were gone.
469
00:51:26,584 --> 00:51:28,044
Who?
470
00:51:28,085 --> 00:51:29,462
I don't know.
471
00:51:29,504 --> 00:51:32,256
I heard this noise at the other end
of the house.
472
00:51:32,298 --> 00:51:34,008
It sounded like somebody crying.
473
00:51:35,384 --> 00:51:37,804
I looked all over,
but I didn't see anybody.
474
00:51:40,932 --> 00:51:42,266
I'm bored.
475
00:51:44,393 --> 00:51:45,853
Why don't you, uh...
476
00:51:46,938 --> 00:51:48,231
...go to a film?
477
00:51:48,272 --> 00:51:49,732
A what?
478
00:51:49,774 --> 00:51:51,359
A movie.
479
00:51:51,400 --> 00:51:52,985
Oh, a show.
480
00:51:54,111 --> 00:51:56,572
Great. I get to take the car.
481
00:51:57,865 --> 00:52:00,451
Then you two can be alone together.
482
00:52:01,911 --> 00:52:04,956
ARLETTY: I sat in my father's chair.
483
00:52:04,997 --> 00:52:09,043
The mundane scenes around me
were of Point Dume.
484
00:52:09,085 --> 00:52:11,963
They were slightly distorted
and foreboding,
485
00:52:12,004 --> 00:52:14,298
as if they were hiding some message,
486
00:52:14,340 --> 00:52:16,509
just as I knew now -
487
00:52:16,551 --> 00:52:19,011
the town was hiding some dark fear.
488
00:52:24,058 --> 00:52:26,561
JOSEPH: July 21st.
489
00:52:26,602 --> 00:52:30,106
My body temperature has dropped to 85.
490
00:52:31,566 --> 00:52:33,818
This morning I passed blood again.
491
00:52:35,486 --> 00:52:39,448
It's as if the thing that’s taking over
my body
492
00:52:39,490 --> 00:52:41,868
no longer needs human blood.
493
00:52:48,124 --> 00:52:49,792
(FOOTSTEPS)
494
00:52:55,548 --> 00:52:58,634
Arletty, what's wrong?
495
00:53:04,849 --> 00:53:06,183
What is it?
496
00:53:21,616 --> 00:53:24,285
(EERIE ATONAL PHRASE)
497
00:53:27,163 --> 00:53:29,040
(WIND WHISTLING)
498
00:53:44,764 --> 00:53:45,890
Oh!
499
00:53:48,184 --> 00:53:49,268
Your hand.
500
00:53:57,193 --> 00:53:59,028
Thom, I didn't feel it.
501
00:54:00,279 --> 00:54:02,365
Why didn't I feel it, Thom?
502
00:54:02,406 --> 00:54:04,367
I don't know.
503
00:54:04,408 --> 00:54:08,829
JOSEPH: It's as if the thing that's
taking over my body
504
00:54:08,871 --> 00:54:11,499
no longer needs human blood.
505
00:54:29,266 --> 00:54:31,352
My father had beautiful hands.
506
00:54:32,478 --> 00:54:35,523
They were fine,
507
00:54:35,564 --> 00:54:37,483
long, almost trembling fingers.
508
00:54:40,236 --> 00:54:42,154
He was ashamed and went away.
509
00:54:44,490 --> 00:54:48,619
He used to laugh and say that
after the revolution he'd be shot,
510
00:54:48,661 --> 00:54:52,373
that pale hands were the mark
of a decadent life.
511
00:54:54,333 --> 00:54:55,751
That's how I knew.
512
00:55:00,548 --> 00:55:02,258
Thom, why did they lie to me?
513
00:55:05,386 --> 00:55:07,138
Those weren't his hands.
514
00:55:08,806 --> 00:55:10,975
They were coarse and large.
515
00:55:14,061 --> 00:55:15,730
That wasn't my father.
516
00:55:17,523 --> 00:55:20,067
- Are you sure?
- Yes!
517
00:55:22,486 --> 00:55:23,904
God!
518
00:55:25,489 --> 00:55:26,574
Toni.
519
00:56:09,158 --> 00:56:10,785
(MUSIC PLAYS)
520
00:57:01,460 --> 00:57:02,628
(MUSIC FADES)
521
00:57:05,422 --> 00:57:07,424
(FILM MUSIC BEGINS)
522
00:57:09,760 --> 00:57:13,681
(HE LAUGHS)
523
00:57:15,349 --> 00:57:18,310
You can't take all three of us.
524
00:57:19,395 --> 00:57:20,771
Wrong.
525
00:58:19,914 --> 00:58:22,458
Life isn't always milk and honey.
526
01:01:13,504 --> 01:01:14,838
Help!
527
01:01:30,687 --> 01:01:33,357
Help!
528
01:01:51,375 --> 01:01:54,253
(SHE SCREAMS) Please!
529
01:01:54,294 --> 01:01:56,422
No! No!
530
01:06:55,262 --> 01:06:56,680
Wait, please.
531
01:06:56,722 --> 01:06:58,432
You've got to help.
532
01:06:58,473 --> 01:07:01,476
We only live a couple blocks from here.
533
01:07:03,812 --> 01:07:07,149
We were... we were watching TV
when we heard them.
534
01:07:07,190 --> 01:07:10,819
They... they came crashing through
the sliding glass door making that...
535
01:07:10,861 --> 01:07:13,947
that noise. That awful noise.
536
01:07:13,989 --> 01:07:18,118
We tried to get the children,
but they already had them in the hall.
537
01:07:18,160 --> 01:07:20,245
They went after them like sharks.
538
01:07:20,287 --> 01:07:24,040
My husband dragged me out and we ran
to some neighbours who had guns.
539
01:07:24,082 --> 01:07:27,836
But it didn't stop them.
They kept attacking anyway.
540
01:07:27,878 --> 01:07:29,796
He's still there.
541
01:07:29,838 --> 01:07:33,717
- You've got to help.
- I... I can't.
542
01:07:34,843 --> 01:07:36,136
What's wrong?
543
01:07:37,804 --> 01:07:39,139
Your eye.
544
01:07:43,894 --> 01:07:45,896
Oh no.
545
01:07:48,398 --> 01:07:50,692
It's too late.
546
01:07:53,737 --> 01:07:55,989
It's starting.
547
01:07:58,408 --> 01:08:00,577
I'm very sorry.
548
01:08:13,590 --> 01:08:16,551
(SHE BREATHES DEEPLY)
549
01:08:18,261 --> 01:08:20,555
JOSEPH: July 28th.
550
01:08:20,597 --> 01:08:23,266
I cut myself this morning.
551
01:08:23,308 --> 01:08:25,811
My finger was nearly severed.
552
01:08:25,852 --> 01:08:28,772
- Without feeling any pain I...
- (SHE SHOUTS)
553
01:08:28,814 --> 01:08:31,024
I ripped it off at the joint.
554
01:08:31,066 --> 01:08:32,442
I felt nothing at all.
555
01:08:33,527 --> 01:08:35,987
I... I've been disintegrating rapidly.
556
01:08:36,029 --> 01:08:37,697
(SHE SOBS)
557
01:08:48,542 --> 01:08:51,795
(SHE SCREAMS)
558
01:08:51,837 --> 01:08:54,172
(SHE RETCHES)
559
01:09:08,687 --> 01:09:11,398
(SHE SOBS)
560
01:09:28,373 --> 01:09:30,083
(SIREN WAILS)
561
01:09:34,671 --> 01:09:37,883
OVER TANNOY: Would you please disperse?
562
01:09:37,924 --> 01:09:40,594
You are ordered to disperse.
563
01:10:27,015 --> 01:10:28,600
(GROWLING)
564
01:11:14,521 --> 01:11:15,814
Thom?
565
01:11:26,825 --> 01:11:28,868
Father?
566
01:11:28,910 --> 01:11:33,373
Arletty, I tried to warn you.
567
01:11:33,415 --> 01:11:37,669
I dragged one of the bodies they killed up
on the beach, but you still didn't leave.
568
01:11:38,962 --> 01:11:40,964
There's little time left.
569
01:11:41,006 --> 01:11:42,882
You'll have to go.
570
01:11:43,967 --> 01:11:46,678
Tell people on the outside.
571
01:11:46,720 --> 01:11:48,972
Warn them...
572
01:11:49,014 --> 01:11:52,600
that what happened 100 years ago
is happening again.
573
01:11:52,642 --> 01:11:53,852
What?
574
01:11:53,893 --> 01:11:55,311
Listen.
575
01:11:56,479 --> 01:11:58,773
Please listen.
576
01:12:00,275 --> 01:12:04,195
He came 100 years ago.
577
01:12:05,864 --> 01:12:08,199
A hunter first saw him.
578
01:12:16,166 --> 01:12:17,709
(HORSE SNICKERS)
579
01:12:36,686 --> 01:12:40,106
JOSEPH: He told the hunter
that he had been a minister
580
01:12:40,148 --> 01:12:43,651
and had come over the mountains
with the Donner party.
581
01:12:43,693 --> 01:12:46,654
He passed that horrible winter with them
582
01:12:46,696 --> 01:12:49,783
and saw men commit hideous acts.
583
01:12:50,867 --> 01:12:54,329
He said that he himself had eaten
human flesh,
584
01:12:54,370 --> 01:12:57,415
but had survived because he had faith,
585
01:12:57,457 --> 01:12:59,292
faith in a new master.
586
01:13:00,794 --> 01:13:03,296
The hunter didn't understand...
587
01:13:04,923 --> 01:13:08,426
...when the dark stranger said
he was spreading his new religion.
588
01:13:10,303 --> 01:13:12,388
(GUNSHOT)
589
01:13:13,848 --> 01:13:15,725
(HE SCREAMS)
590
01:13:15,767 --> 01:13:17,560
(HORSE NEIGHS)
591
01:13:19,312 --> 01:13:21,356
When they found the hunter...
592
01:13:23,149 --> 01:13:27,904
...he looked as if he'd been attacked
by some kind of animal,
593
01:13:27,946 --> 01:13:29,197
half eaten.
594
01:13:30,657 --> 01:13:35,662
As he was dying, he told them
of the dark stranger.
595
01:13:35,703 --> 01:13:38,248
And they assumed he was delirious.
596
01:13:38,289 --> 01:13:43,753
When he went into a fit, biting them
like a rabid dog, they shot him.
597
01:13:46,798 --> 01:13:50,218
The dark stranger watched the chaos
598
01:13:50,260 --> 01:13:52,679
and he walked into the sea.
599
01:13:52,720 --> 01:13:55,598
And said he would return 100 years later
600
01:13:55,640 --> 01:13:59,394
to a world tired and disillusioned.
601
01:13:59,435 --> 01:14:03,356
A world looking back to old gods
602
01:14:03,398 --> 01:14:05,775
and old dark ways.
603
01:14:05,817 --> 01:14:07,443
Our world.
604
01:14:07,485 --> 01:14:09,779
You've got to go now.
605
01:14:09,821 --> 01:14:11,698
Most of this town's infected.
606
01:14:11,739 --> 01:14:16,119
He's got to be destroyed before
the moon turns blood red
607
01:14:16,161 --> 01:14:19,747
and he returns to lead them up the coast
and inland into the cities.
608
01:14:19,789 --> 01:14:21,749
We can both go.
609
01:14:21,791 --> 01:14:24,085
(SHE SCREAMS)
610
01:14:28,423 --> 01:14:31,009
They took me
611
01:14:31,050 --> 01:14:32,927
and they did this to me.
612
01:14:32,969 --> 01:14:34,637
Help me.
613
01:14:37,515 --> 01:14:40,268
No! No!
614
01:14:44,063 --> 01:14:45,565
(HE SOBS)
615
01:14:54,949 --> 01:14:57,118
(HE SHOUTS)
616
01:14:57,160 --> 01:14:59,412
Help me!
617
01:14:59,454 --> 01:15:02,207
Help me!
618
01:15:05,251 --> 01:15:07,337
Help me!
619
01:15:12,926 --> 01:15:16,054
Help me! Help me!
620
01:15:46,668 --> 01:15:48,962
Daddy...
621
01:15:49,003 --> 01:15:51,130
We'll go home.
622
01:15:53,383 --> 01:15:54,884
I can't.
623
01:15:54,926 --> 01:15:58,096
I already tasted human flesh.
624
01:16:16,906 --> 01:16:19,617
CHARLIE: You got to kill him.
625
01:16:22,328 --> 01:16:26,165
If you love your daddy, you will kill him.
626
01:16:33,965 --> 01:16:36,259
Can't bury him.
627
01:16:39,345 --> 01:16:40,763
Don't put him in the ground.
628
01:16:42,849 --> 01:16:44,976
Got to burn him.
629
01:16:45,018 --> 01:16:47,270
Destroy his body.
630
01:17:03,328 --> 01:17:05,496
Stay back!
631
01:17:45,787 --> 01:17:47,205
Arletty?
632
01:18:02,178 --> 01:18:04,222
(HE COUGHS)
633
01:18:25,034 --> 01:18:26,327
Arletty?
634
01:18:26,369 --> 01:18:28,246
(HE COUGHS)
635
01:18:37,672 --> 01:18:39,048
Arletty?
636
01:18:39,090 --> 01:18:40,341
Arletty?
637
01:19:04,615 --> 01:19:06,701
(SHE SCREAMS)
638
01:19:24,594 --> 01:19:27,180
Why didn't you leave?
639
01:19:28,764 --> 01:19:31,058
I came back here to get you.
640
01:19:39,025 --> 01:19:40,818
Thom, it's too late.
641
01:19:43,029 --> 01:19:44,405
God!
642
01:20:08,471 --> 01:20:10,056
I saw them in town.
643
01:20:11,682 --> 01:20:14,769
They're travelling in packs, like wolves.
644
01:20:19,148 --> 01:20:20,733
- I think they'll hold out.
- Thom!
645
01:20:38,876 --> 01:20:40,628
I was dreaming.
646
01:20:43,005 --> 01:20:47,176
We were in a forest and it was snowing.
647
01:20:48,469 --> 01:20:53,224
The trees were wet
and you were looking up.
648
01:20:55,726 --> 01:20:57,436
And I asked you what...
649
01:20:57,478 --> 01:20:59,689
what you were thinking.
650
01:21:00,856 --> 01:21:06,153
You said you were thinking about
all the people who were born and...
651
01:21:06,195 --> 01:21:08,739
and died
652
01:21:08,781 --> 01:21:11,909
while the trees went on living.
653
01:21:14,787 --> 01:21:15,955
(HE SIGHS)
654
01:21:15,997 --> 01:21:21,168
Then we came to a village and we spent
the night in the wood room.
655
01:21:23,087 --> 01:21:29,552
The next day it was so cold
we stayed in bed to keep warm.
656
01:22:40,122 --> 01:22:41,457
Thom, help!
657
01:22:45,586 --> 01:22:47,505
Get out, get out.
658
01:23:57,575 --> 01:24:00,411
ARLETTY: We thought we must have
made it out of the town.
659
01:24:01,912 --> 01:24:04,081
And then we saw the first one.
660
01:24:20,973 --> 01:24:24,518
They were coming down to the beach
as they did every night,
661
01:24:24,560 --> 01:24:26,270
to stare at the ocean and wait.
662
01:24:37,031 --> 01:24:40,242
We could go no further.
663
01:24:40,284 --> 01:24:42,703
They were all around...
664
01:24:42,745 --> 01:24:47,124
watching us, staring at us.
665
01:24:47,166 --> 01:24:50,169
as if we were trapped animals,
666
01:24:50,211 --> 01:24:54,381
caught, already bleeding,
667
01:24:54,423 --> 01:24:57,301
yet still struggling hopelessly.
668
01:25:10,356 --> 01:25:14,151
We hoped to make it to one of the small
boats on the horizon.
669
01:25:14,193 --> 01:25:17,196
And then we would drift out
and head for safety down the coast.
670
01:25:19,198 --> 01:25:21,158
He was having trouble with his arm.
671
01:25:22,952 --> 01:25:25,246
I had hurt him
672
01:25:25,287 --> 01:25:27,706
and now I couldn't help him.
673
01:25:28,791 --> 01:25:31,335
Boats didn't seem any nearer.
674
01:25:40,928 --> 01:25:42,012
Thom!
675
01:25:43,430 --> 01:25:44,765
Thom!
676
01:25:46,433 --> 01:25:47,977
Thom!
677
01:25:58,195 --> 01:25:59,572
Thom!
678
01:26:04,201 --> 01:26:05,661
(SHE SCREAMS)
679
01:26:08,205 --> 01:26:11,417
And the last thing I saw
was the setting sun.
680
01:26:18,799 --> 01:26:20,551
They hadn't let me drown.
681
01:26:21,927 --> 01:26:24,889
They had pulled me from the water.
682
01:26:24,930 --> 01:26:27,308
They had prevented my last escape.
683
01:26:29,059 --> 01:26:31,896
That night most of the town
was on the beach.
684
01:26:32,980 --> 01:26:35,232
They built their fires,
685
01:26:35,274 --> 01:26:40,237
not for warmth, but as beacons to be seen
from the black ocean.
686
01:26:41,322 --> 01:26:43,699
They dressed me in an old gown.
687
01:26:45,242 --> 01:26:47,036
I was to be offered.
688
01:26:47,077 --> 01:26:50,122
And following their prophecy,
the moon turned blood red.
689
01:26:51,290 --> 01:26:53,292
And the dark stranger returned.
690
01:27:08,307 --> 01:27:12,061
He let me go with a story
that condemned me,
691
01:27:12,102 --> 01:27:14,980
knowing that they wouldn't listen.
692
01:27:15,022 --> 01:27:17,107
He was right.
693
01:27:17,149 --> 01:27:20,319
I made it back and they put me here.
694
01:27:20,361 --> 01:27:24,323
JACOB: He told them of the dark stranger
and they assumed he was delirious.
695
01:27:24,365 --> 01:27:29,995
When he went into a fit, biting them
like a rabid dog, they shot him.
696
01:27:30,037 --> 01:27:32,790
The night the moon turned blood red...
697
01:27:32,831 --> 01:27:34,917
CHARLIE: The redder the moon got up there,
698
01:27:34,959 --> 01:27:38,462
the closer the people were being jerked
toward hell.
699
01:27:38,504 --> 01:27:41,799
- Men... Men could do horrible things.
- (JOSEPH'S VOICE CONTINUES)
700
01:27:41,840 --> 01:27:46,387
(JOSEPH AND CHARLIE'S VOICE MINGLE)
701
01:27:46,428 --> 01:27:49,556
(SHE SCREAMS, DROWNING OUT THE VOICES)
702
01:27:49,598 --> 01:27:54,728
(SCREAM ECHOES)
703
01:27:54,770 --> 01:27:56,647
(SCREAM FADES)
704
01:27:56,689 --> 01:27:59,233
ARLETTY: During the day they let me out
with the others.
705
01:28:01,694 --> 01:28:05,948
We sit in the sun and wait.
706
01:28:05,990 --> 01:28:08,909
We sleep...
707
01:28:08,951 --> 01:28:10,536
and we dream.
708
01:28:12,413 --> 01:28:17,209
Each of us dying slowly in the prison
of our minds.
709
01:28:21,088 --> 01:28:22,840
And at night
710
01:28:22,881 --> 01:28:25,718
I roam the empty halls
711
01:28:25,759 --> 01:28:28,137
listening to their whispering
712
01:28:28,178 --> 01:28:31,223
and try to find someone who can hear me
713
01:28:31,265 --> 01:28:33,392
because I have to warn them
714
01:28:33,434 --> 01:28:38,397
that back there in that small town
on the coast
715
01:28:38,439 --> 01:28:41,400
they're growing in number
716
01:28:41,442 --> 01:28:45,487
and moving out into the rest of the world
717
01:28:45,529 --> 01:28:48,073
spreading their sickness
718
01:28:48,115 --> 01:28:52,953
and in order to live they'll take you
one by one
719
01:28:52,995 --> 01:28:56,081
and no one will hear you scream.
720
01:28:57,374 --> 01:29:00,502
No one will hear you SCREAM!
49618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.