All language subtitles for McWalter.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-KHN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,208 --> 00:00:28,166 Porque o nosso planeta é o nosso tesouro mais precioso, 2 00:00:28,250 --> 00:00:30,291 para termos um futuro melhor, 3 00:00:30,375 --> 00:00:32,916 para sermos um só, 4 00:00:33,541 --> 00:00:35,791 vamos unir-nos pelo mundo. 5 00:00:36,166 --> 00:00:39,416 Façam um donativo em todosunidospelomundo.org. 6 00:00:50,083 --> 00:00:52,708 BACONFIELD, EUA NOVA NOVA ORLEÃES 7 00:00:56,916 --> 00:00:59,416 Vamos! Vamos lá! 8 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 Ainda não podemos entrar. 9 00:01:24,375 --> 00:01:25,208 Agora. 10 00:01:27,083 --> 00:01:27,958 Chamada. 11 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 - Johnson? - Aqui! 12 00:01:33,625 --> 00:01:34,458 Estão todos. 13 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 Chefe, recebemos uma chamada sobre a presença de reféns 14 00:01:53,666 --> 00:01:55,666 nesta fábrica de pão de hambúrguer. 15 00:01:55,750 --> 00:01:57,791 Vieram os melhores. Tudo sob controlo. 16 00:01:57,875 --> 00:01:58,750 O McWalter? 17 00:01:59,333 --> 00:02:00,708 Está tudo controlado. 18 00:02:07,250 --> 00:02:08,208 Cuidado! 19 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 Eu estou bem. 20 00:02:23,750 --> 00:02:24,708 - Estás bem? - Sim. 21 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 É bom ter capacete. 22 00:02:29,833 --> 00:02:30,916 Liga ao McWalter. 23 00:02:31,000 --> 00:02:32,833 Não, deixe-me ligar ao Stevenson. 24 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 McWalter, vem ter à esquina da 144 com a Pizza Street. 25 00:02:38,041 --> 00:02:38,875 Não, vá lá! 26 00:02:38,958 --> 00:02:40,250 Porque o odeias tanto? 27 00:02:40,333 --> 00:02:41,458 - Não odeio! - Mente! 28 00:02:41,541 --> 00:02:44,166 Temos visões diferentes deste trabalho. 29 00:02:44,541 --> 00:02:46,041 E é muito brando com ele. 30 00:02:47,000 --> 00:02:49,666 Quando ele está no terreno, destrói metade da cidade, 31 00:02:49,750 --> 00:02:51,125 e não parece importar-se. 32 00:02:51,208 --> 00:02:53,125 Ele age mais como um descontrolado 33 00:02:53,208 --> 00:02:54,458 do que um agente secreto. 34 00:02:54,541 --> 00:02:57,416 Miranda, há quem trabalhe atrás da secretária, como tu, 35 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 e há pessoas como o McWalter. 36 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 Os teus relatórios são ótimos. 37 00:03:00,916 --> 00:03:02,500 Bem apresentados, bem escritos. 38 00:03:02,583 --> 00:03:05,250 Mas, graças a ele, os americanos vivem num país livre 39 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 onde podem consumir muito, 40 00:03:07,208 --> 00:03:10,041 destruir o planeta e matar-se lentamente. 41 00:03:10,125 --> 00:03:12,666 Por isso, sim, posso deixar passar algumas coisas. 42 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 Está a fazer um dónute à volta de um dónute! 43 00:04:10,333 --> 00:04:11,291 Miranda. 44 00:04:11,375 --> 00:04:12,958 Não enlouqueças, para variar. 45 00:04:13,041 --> 00:04:15,375 Se enlouquecer significar salvar a América… 46 00:04:25,500 --> 00:04:28,000 McWalter, vai salvar os reféns. 47 00:04:28,083 --> 00:04:31,458 Ponham os telemóveis em modo avião, porque o voo para salvar… 48 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 Estou a ir. 49 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 Não queremos morrer, somos só pães. 50 00:05:24,166 --> 00:05:25,750 Gostam de cometer crimes? 51 00:05:28,166 --> 00:05:29,250 Não é nada bonito. 52 00:05:39,083 --> 00:05:40,333 - Toma. - Obrigado. 53 00:05:53,833 --> 00:05:55,458 - Brincadeiras. - Não te mexas! 54 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 - Tudo bem? - Sim, e contigo? 55 00:06:15,250 --> 00:06:16,125 Raios partam! 56 00:06:17,375 --> 00:06:18,500 Olá, cabrão. 57 00:06:20,666 --> 00:06:22,166 Vamos a isso! 58 00:06:48,583 --> 00:06:49,541 Raios partam! 59 00:06:51,833 --> 00:06:52,666 Foi sem querer. 60 00:07:07,333 --> 00:07:09,000 Então, estão todos mortos? 61 00:07:10,875 --> 00:07:11,916 Que pena. 62 00:07:34,500 --> 00:07:36,875 Podem ter querido levar-nos os pães, 63 00:07:36,958 --> 00:07:39,458 mas não esperavam uma sandes de punho. 64 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 Excelente, McWalter. 65 00:07:41,208 --> 00:07:42,666 - Os pães estão bem? - Sim. 66 00:07:42,750 --> 00:07:43,958 Estão "pão-tásticos". 67 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 Estava à tua espera. 68 00:07:57,625 --> 00:08:00,666 A partir de agora, deixe essa pessoa ir de imediato. 69 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 Não mudaste, McWalter. 70 00:08:03,208 --> 00:08:04,333 Conheço-te? 71 00:08:06,916 --> 00:08:08,083 Espera, a sério? 72 00:08:09,333 --> 00:08:11,375 - Não me reconheces? - Nem um pouco. 73 00:08:11,458 --> 00:08:13,875 Se reconhecesse, dar-te-ia um abraço. 74 00:08:13,958 --> 00:08:16,708 E ela? Reconhece-la? 75 00:08:18,208 --> 00:08:19,166 Tracy. 76 00:08:19,833 --> 00:08:20,750 Querida. 77 00:08:21,250 --> 00:08:23,500 - O que fazes aqui? - Trabalho aqui. 78 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Sim. 79 00:08:25,833 --> 00:08:26,750 Sim. 80 00:08:27,416 --> 00:08:30,041 Foi por isso que ataquei esta fábrica. 81 00:08:30,125 --> 00:08:31,291 Para que viesses. 82 00:08:33,541 --> 00:08:34,708 Achava que entendias. 83 00:08:34,791 --> 00:08:35,958 Há quanto tempo? 84 00:08:36,041 --> 00:08:37,083 Desde os 17 anos. 85 00:08:37,791 --> 00:08:38,875 Está a falar a sério? 86 00:08:38,958 --> 00:08:41,708 Ele tem problemas de memória. Não tem culpa. 87 00:08:41,791 --> 00:08:43,708 Bem… O que queres? 88 00:08:43,791 --> 00:08:44,875 Matar-te. 89 00:08:46,416 --> 00:08:47,625 - Matar-me? - Sim. 90 00:08:47,708 --> 00:08:49,541 Na boa, Tracy. Vai correr tudo bem. 91 00:08:49,625 --> 00:08:52,708 Obrigada, precisava de ouvir isso. 92 00:08:53,708 --> 00:08:56,708 Quando morreres, poderei completar o meu plano para destruir… 93 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 Não! 94 00:09:18,125 --> 00:09:19,083 Tracy! 95 00:09:21,833 --> 00:09:24,916 Tracy, meu amor. Querida. 96 00:09:29,125 --> 00:09:32,708 Lembras-te de quando fui refém no telhado de uma fábrica de pão 97 00:09:32,791 --> 00:09:35,416 e disseste que ia ficar tudo bem? 98 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 Foi há um minuto. 99 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 - Eu estava lá? - Sim. 100 00:09:44,625 --> 00:09:48,083 Promete-me que resolverás este problema de memória, porque… 101 00:09:48,750 --> 00:09:52,458 … um dia, vais meter-te em sérios… 102 00:09:53,416 --> 00:09:55,333 … sérios problemas. 103 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 O quê? 104 00:10:00,541 --> 00:10:01,625 Não! 105 00:10:30,250 --> 00:10:33,291 FIZ TUDO BEM UMA BIOGRAFIA 106 00:10:33,375 --> 00:10:37,583 CHORA A MULHER: MCWALTER PENDURA O SEU UNIFORME 107 00:10:41,291 --> 00:10:42,875 10 MESES DEPOIS 108 00:10:44,166 --> 00:10:45,458 Querida. 109 00:10:46,250 --> 00:10:47,458 Estás pronto? 110 00:10:48,083 --> 00:10:49,541 - Posso entrar? - Não! 111 00:10:49,625 --> 00:10:51,625 - Vou entrar. - Não! Para! 112 00:10:51,708 --> 00:10:52,791 AVES 113 00:10:52,875 --> 00:10:54,625 Vá lá… 114 00:10:54,708 --> 00:10:56,250 O que estás a fazer? 115 00:10:56,333 --> 00:10:58,666 - Espera. - Cheira bem. 116 00:10:58,750 --> 00:11:00,833 - Para. - És tão bonita, querida. 117 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 - Posso ficar? - Não! 118 00:11:03,750 --> 00:11:05,333 - Vou já. - Eu amo-te. 119 00:11:05,416 --> 00:11:06,541 És um idiota. Para. 120 00:11:06,625 --> 00:11:09,000 Para, por favor. Meu amor. 121 00:11:10,083 --> 00:11:11,625 O que estás a fazer? 122 00:11:12,291 --> 00:11:14,083 Querido, por favor, para. 123 00:11:14,166 --> 00:11:15,375 Vá lá, para. 124 00:11:16,125 --> 00:11:17,500 Já chega… 125 00:11:17,583 --> 00:11:20,791 Interrompemos a programação para uma reportagem especial. 126 00:11:20,875 --> 00:11:24,041 Notícia de última hora. Acabou de acontecer. 127 00:11:24,125 --> 00:11:26,208 O mundo está em choque. 128 00:11:26,291 --> 00:11:29,250 Aconteceu outra explosão ontem à noite em Pequim. 129 00:11:29,333 --> 00:11:31,125 A quarta explosão esta semana. 130 00:11:31,208 --> 00:11:34,416 Depois da Austrália, da Hungria e da Venezuela. 131 00:11:34,500 --> 00:11:36,958 Detonações cataclísmicas 132 00:11:37,041 --> 00:11:38,666 criaram enormes crateras 133 00:11:38,750 --> 00:11:41,208 que estão a libertar um fumo verde perturbador. 134 00:11:41,958 --> 00:11:44,833 Claro que as centenas de vítimas são lamentáveis, 135 00:11:44,916 --> 00:11:47,250 mas o que é preocupante para as autoridades 136 00:11:47,333 --> 00:11:50,916 é o mistério por trás destes crimes. 137 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 Serão ataques terroristas? 138 00:11:52,750 --> 00:11:55,750 Se sim, quando é que alguém os reivindicará? 139 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 E quem? 140 00:11:57,166 --> 00:12:00,916 Muitas perguntas, poucas respostas, se houver alguma. 141 00:12:01,000 --> 00:12:05,250 De acordo com as nossas fontes, as autoridades têm um suspeito. 142 00:12:05,333 --> 00:12:07,375 Polícia! McWalter, saia! 143 00:12:08,583 --> 00:12:09,458 Agora! 144 00:12:10,708 --> 00:12:11,833 Por favor! 145 00:12:13,333 --> 00:12:14,708 Devagarinho! 146 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 Isso. Devagar, na nossa direção! 147 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Malta, há outras formas de me pôr a trabalhar. 148 00:12:23,083 --> 00:12:25,666 Desculpa pela relva. Estacionámos muito mal! 149 00:12:26,458 --> 00:12:27,791 Bem-vindos à NUS! 150 00:12:28,291 --> 00:12:30,166 A Nova Unidade Especial. 151 00:12:30,250 --> 00:12:32,458 Era por esta porta que o McWalter, 152 00:12:32,541 --> 00:12:35,416 herói nacional, entrava nas instalações todas as manhãs 153 00:12:35,500 --> 00:12:37,125 antes da morte da mulher. 154 00:12:37,541 --> 00:12:40,791 Por precaução, por favor, finjam apenas tirar fotos. 155 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 Desculpa, o meu espanhol é mau. 156 00:12:55,416 --> 00:12:58,083 Desde que conheci o McWalter que fomos ver 157 00:12:59,166 --> 00:13:00,958 todos os jogos das Aves em casa. 158 00:13:03,083 --> 00:13:05,500 Há 14 anos que não faltava um. 159 00:13:06,416 --> 00:13:08,041 Mas, ontem, não estava lá. 160 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 Imagino. 161 00:13:18,208 --> 00:13:20,208 Esperem por mim! 162 00:13:21,125 --> 00:13:22,583 Desculpem. Com licença. 163 00:13:32,583 --> 00:13:34,500 - Ele não sai. - Muito bem. 164 00:13:48,625 --> 00:13:51,541 Tu, na NUS antes do meio-dia? Bom trabalho. 165 00:13:51,625 --> 00:13:53,833 - É um recorde. - Mais um. 166 00:14:00,208 --> 00:14:02,416 Sabes que todas as agências de segurança 167 00:14:02,500 --> 00:14:04,625 estão em alerta por causa destas explosões? 168 00:14:04,708 --> 00:14:06,875 Não quero saber. 169 00:14:10,500 --> 00:14:13,625 O engraçado é que, em cada cena, 170 00:14:13,708 --> 00:14:15,625 encontrámos algo interessante. 171 00:14:16,750 --> 00:14:17,833 As tuas impressões. 172 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 Austrália, as tuas impressões. 173 00:14:20,333 --> 00:14:22,083 Sul da Hungria, as tuas impressões. 174 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 Venezuela, as impressões dos pés. 175 00:14:24,083 --> 00:14:25,416 Mãe Que bom que o apanhaste 176 00:14:26,583 --> 00:14:27,625 Ontem. 177 00:14:28,583 --> 00:14:29,625 Pequim. 178 00:14:30,125 --> 00:14:33,375 Lá, encontrámos um cabelo com o teu ADN, unhas 179 00:14:33,458 --> 00:14:36,541 e uma pequena quantidade de fluido corporal por identificar. 180 00:14:36,625 --> 00:14:37,583 COZINHAR BEM 181 00:14:38,375 --> 00:14:42,333 Hoje, vamos fazer uma receita de frango com ervas… 182 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 Segundo os especialistas, as bombas foram ativadas no local. 183 00:14:46,750 --> 00:14:48,208 Onde estavas ontem? 184 00:14:49,875 --> 00:14:51,541 O tua memória está a falhar? 185 00:14:51,625 --> 00:14:53,166 Não acredito. 186 00:14:53,750 --> 00:14:55,250 Ontem, como toda a gente, 187 00:14:55,333 --> 00:14:57,250 estive no jogo das Aves em Baconfield. 188 00:14:59,875 --> 00:15:02,541 Mas o que acho é que, desde que saí da NUS, 189 00:15:03,583 --> 00:15:04,625 têm andado na merda. 190 00:15:05,583 --> 00:15:06,958 Acho que percebeste mal. 191 00:15:07,041 --> 00:15:08,041 Percebi bem. 192 00:15:08,125 --> 00:15:10,208 Achamos que és responsável pelos ataques. 193 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 - As provas são incriminatórias. - Então, enganei-me. 194 00:15:13,041 --> 00:15:14,583 Levem-no para interrogatório. 195 00:15:14,666 --> 00:15:16,666 - Não vou. - Eu sabia, McWalter. 196 00:15:17,375 --> 00:15:19,291 O teu lugar não é com a polícia. 197 00:15:19,375 --> 00:15:22,291 És perigoso, convencido e irresponsável. 198 00:15:22,375 --> 00:15:23,708 Mas isso já acabou. 199 00:15:23,791 --> 00:15:25,750 Todos verão quem realmente és. 200 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 Não és herói. Não tens escrúpulos. 201 00:15:30,708 --> 00:15:33,791 Não fazes ideia de como são os meus escrúpulos. 202 00:15:34,250 --> 00:15:36,666 Aqui, bem no fundo de mim. 203 00:15:36,750 --> 00:15:38,833 Mais cedo ou mais tarde, tudo se saberá. 204 00:15:38,916 --> 00:15:40,333 E depois, vai… 205 00:16:19,500 --> 00:16:23,166 Fazia parte do plano dele. Por isso é que não saía da carrinha. 206 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 Não, Sorkin. 207 00:16:27,750 --> 00:16:29,750 Não faça isto. Fique comigo, Sorkin! 208 00:16:29,833 --> 00:16:31,125 Fique comigo! 209 00:16:33,333 --> 00:16:34,791 McWalter! 210 00:16:37,791 --> 00:16:38,791 Sim? 211 00:16:53,041 --> 00:16:55,000 McWalter! Para! 212 00:16:59,708 --> 00:17:00,625 Vá lá, abre! 213 00:17:02,166 --> 00:17:03,583 Está quase. 214 00:17:06,458 --> 00:17:07,375 O meu carro! 215 00:17:13,041 --> 00:17:14,416 Merda, o capacete! 216 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Vamos lá. 217 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 A minha mota! 218 00:17:35,583 --> 00:17:36,875 A minha águia! 219 00:17:36,958 --> 00:17:39,125 Obrigado, Daniel. Foi por pouco. 220 00:17:39,208 --> 00:17:41,416 McWalter, já lá vai algum tempo. 221 00:17:41,500 --> 00:17:42,625 É verdade. 222 00:17:42,708 --> 00:17:45,458 Sabes que podes sempre contar comigo. 223 00:17:45,541 --> 00:17:47,250 Não esperava menos. 224 00:17:47,916 --> 00:17:49,041 Que engraçado, Mac. 225 00:17:49,708 --> 00:17:52,041 - Devo-te uma, Daniel. - É verdade. 226 00:17:57,041 --> 00:17:59,291 Hoje, a NUS explodiu. 227 00:17:59,833 --> 00:18:03,500 E os números são maus: 14 mortos, 36 feridos, 228 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 incluindo o Capitão Sorkin que está agora na UCI. 229 00:18:06,750 --> 00:18:08,333 E é um choque para todos 230 00:18:08,416 --> 00:18:11,875 ouvir que o homem por trás deste ataque é o agente estrela da NUS, 231 00:18:11,958 --> 00:18:13,083 McWalter. 232 00:18:13,166 --> 00:18:15,291 Já não há qualquer dúvida. 233 00:18:15,375 --> 00:18:18,625 McWalter é o terrorista responsável pelos atentados 234 00:18:18,708 --> 00:18:20,333 em todo o mundo, esta semana. 235 00:18:20,416 --> 00:18:23,333 O antigo ícone dos média é agora procurado 236 00:18:23,416 --> 00:18:25,166 pela polícia de todo o mundo. 237 00:18:25,250 --> 00:18:29,250 É um choque imenso, a raiva cresce nas ruas de Baconfield. 238 00:18:29,333 --> 00:18:31,166 McWalter, que idiota! 239 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 Compreendo a vossa desilusão. 240 00:18:33,750 --> 00:18:35,416 McWalter, que idiota! 241 00:18:35,500 --> 00:18:36,916 ELIMINAR PRAGAS E O MCWALTER 242 00:18:37,000 --> 00:18:42,291 Podem ter a certeza de que farei tudo para encontrar e prender o homem que agora é… 243 00:18:43,958 --> 00:18:45,291 FUMAR MATA. E O MCWALTER. 244 00:18:45,833 --> 00:18:47,750 … o inimigo público número um. 245 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 E assistimos, em direto, à destruição da Ponte McWalter 246 00:18:50,916 --> 00:18:52,541 - pela câmara municipal. - Já. 247 00:18:54,958 --> 00:18:58,208 Sr. Presidente, não podíamos ter removido a placa com o nome dele? 248 00:18:58,291 --> 00:18:59,166 Ou mudado? 249 00:19:01,708 --> 00:19:03,541 McWalter, que idiota! 250 00:19:03,625 --> 00:19:05,250 MCWALTER: INIMIGO PÚBLICO N.º 1 251 00:19:07,083 --> 00:19:08,708 McWalter, que idiota! 252 00:19:11,458 --> 00:19:12,666 DANIEL ÁGUIA 253 00:19:12,750 --> 00:19:14,083 TRACY - MORTA 254 00:19:14,166 --> 00:19:15,750 PAI - SEM NÚMERO 255 00:19:15,833 --> 00:19:17,291 MÃE - SEM NÚMERO 256 00:19:17,375 --> 00:19:19,666 MIÚDA SENSUAL 4 - A LIGAR 257 00:19:22,375 --> 00:19:25,375 Ligou para a Miúda Sensual 4. Por favor… 258 00:19:44,041 --> 00:19:45,708 Quem está aí? 259 00:19:47,625 --> 00:19:48,666 Ouviste aquilo? 260 00:19:51,791 --> 00:19:54,125 - Quem está aí? - Sou eu, o McWalter. 261 00:19:54,208 --> 00:19:57,083 - McWalter? - Estou atrás do caixote do lixo. 262 00:19:57,166 --> 00:19:58,666 Merda, porque gravámos aquilo? 263 00:19:58,750 --> 00:20:01,541 Não tenham medo. Estou de robe e calças de pijama. 264 00:20:01,625 --> 00:20:04,041 - Isso é muito específico. - McWalter, aparece! 265 00:20:04,125 --> 00:20:05,125 Porque não vêm aqui? 266 00:20:06,458 --> 00:20:08,750 Para de me abanar, eu canto. 267 00:20:08,833 --> 00:20:10,666 Estou atrás do caixote do lixo. 268 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 Para. Para com isso! 269 00:20:14,875 --> 00:20:17,250 Isso doeu, meu. Pede desculpa. 270 00:20:19,041 --> 00:20:21,000 - Tens pés grandes. - Mãos no ar! 271 00:20:26,708 --> 00:20:28,291 Há um negro na rua. 272 00:20:28,375 --> 00:20:30,041 Raios! Estamos a caminho! 273 00:20:30,125 --> 00:20:32,000 Vamos receber o nosso bónus de Natal! 274 00:20:33,583 --> 00:20:36,041 McWalter? Vem comigo. 275 00:20:37,000 --> 00:20:38,750 - Não me reconheces? - De todo. 276 00:20:38,833 --> 00:20:40,166 Pollux. Somos colegas. 277 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Pollux… 278 00:20:41,666 --> 00:20:43,875 Já lá vão dez anos. 279 00:20:45,375 --> 00:20:46,291 Não. 280 00:20:48,416 --> 00:20:50,375 McWalter, que idiota! 281 00:20:51,958 --> 00:20:53,583 Estaremos seguros aqui. 282 00:20:54,250 --> 00:20:55,375 Onde é que estamos? 283 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 Em minha casa. 284 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 Está imunda. 285 00:21:01,791 --> 00:21:04,708 Rastreei o teu telemóvel. Desliga-o e remove o chip. 286 00:21:05,333 --> 00:21:06,666 Vamos safar-te disto. 287 00:21:06,750 --> 00:21:08,541 Não há "nós", na verdade. 288 00:21:08,625 --> 00:21:11,250 Sou o único que acredita que és inocente. 289 00:21:12,541 --> 00:21:14,458 - Salsicha? - Não, sou raeliano. 290 00:21:15,375 --> 00:21:16,583 Que se passa, Pollux? 291 00:21:16,666 --> 00:21:18,083 Isto parece uma armadilha. 292 00:21:18,166 --> 00:21:20,208 Se fosse, não seria tão óbvio. 293 00:21:20,291 --> 00:21:22,541 Toda a gente pensa que fui eu. Não percebo. 294 00:21:22,625 --> 00:21:25,125 Sabes o que acho, segundo o que penso? 295 00:21:25,208 --> 00:21:28,000 Nem sabes falar. Vamos fingir que não ouvi nada. 296 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 É como quando experimentas batom. 297 00:21:31,458 --> 00:21:33,041 Quando experimentas numa loja, 298 00:21:33,125 --> 00:21:35,041 experimentas e devolves, 299 00:21:35,125 --> 00:21:37,083 mas o teu ADN não sai. 300 00:21:37,166 --> 00:21:39,791 O que os terroristas tinham de fazer era pegar nele 301 00:21:39,875 --> 00:21:42,291 e colocar o teu ADN nos locais do crime. 302 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 É totalmente plausível. Mas não me lembro de ter feito isso. 303 00:21:45,583 --> 00:21:49,000 Claro, o teu lobo temporal está danificado em várias áreas, 304 00:21:49,083 --> 00:21:52,083 o que te impede de aceder a quase todas as tuas memórias. 305 00:21:52,166 --> 00:21:55,875 Costuma acontecer após um choque pós-traumático na infância. 306 00:21:57,291 --> 00:21:58,500 Sabes que pensei? 307 00:21:58,583 --> 00:22:00,333 Não é bem assim, mas diz lá. 308 00:22:00,416 --> 00:22:03,083 Pensei que alguém estava a fingir ser tu. 309 00:22:03,166 --> 00:22:05,625 - Porquê? - Ficas com as culpas deles, não eles. 310 00:22:05,708 --> 00:22:07,458 Maquiavélico. Só posso dizer isso. 311 00:22:07,541 --> 00:22:10,083 E está a resultar. Estão a culpar-te e a eles não. 312 00:22:10,166 --> 00:22:12,083 Maquiavélico. Só posso dizer isso. 313 00:22:12,166 --> 00:22:15,125 Se queres recuperar a tua vida, tens de ir atrás dela. 314 00:22:15,208 --> 00:22:17,291 Descobre quem é o responsável, detém-no 315 00:22:17,375 --> 00:22:20,375 e voltas a ser o herói que toda a gente admirava. 316 00:22:20,958 --> 00:22:21,791 Como? 317 00:22:21,875 --> 00:22:26,666 As quatro bombas usaram o mesmo processo termorreativo. 318 00:22:27,416 --> 00:22:28,916 Eles usam Smegma. 319 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 Foi concebido como um adesivo comum 320 00:22:31,291 --> 00:22:34,875 que transformaram num explosivo. Mostra grande conhecimento científico. 321 00:22:34,958 --> 00:22:38,625 Felizmente, só há uma fábrica que fabrica a Smegma, 322 00:22:38,708 --> 00:22:40,208 e é no Paístão, 323 00:22:40,291 --> 00:22:42,416 um país minúsculo no meio do oceano. 324 00:22:42,500 --> 00:22:44,791 Vai lá, entra nas instalações. 325 00:22:45,416 --> 00:22:46,958 Recolhe provas 326 00:22:47,041 --> 00:22:50,625 para descobrir quem fez os explosivos e identifica os terroristas. 327 00:22:50,708 --> 00:22:52,833 Por agora, sou o único com esta informação, 328 00:22:52,916 --> 00:22:55,416 mas não vai durar muito. Usa-a a teu favor. 329 00:22:55,708 --> 00:22:57,541 Arranjei-te um lugar no próximo voo. 330 00:22:57,625 --> 00:23:01,583 Usa as tuas habilidades de camuflagem para passares despercebido. 331 00:23:02,375 --> 00:23:05,000 Um homem chamado Yuri vai buscar-te lá. 332 00:23:05,416 --> 00:23:07,875 É o meu contacto. Estivemos juntos na academia. 333 00:23:07,958 --> 00:23:09,833 Ele é como um irmão. Pinámos. 334 00:23:09,916 --> 00:23:12,833 Chamas-te Wesley Davidson, 29 anos, 335 00:23:12,916 --> 00:23:15,291 do Michigan. Tens dois filhos, um é bipolar. 336 00:23:15,375 --> 00:23:16,541 - Posso vê-los? - Não. 337 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 Porque me estás a ajudar? 338 00:23:22,541 --> 00:23:27,750 Não consigo expressar o quanto te admiro como homem 339 00:23:28,375 --> 00:23:31,333 e como defensor da liberdade. 340 00:23:32,583 --> 00:23:34,250 Mas devo dizer que, 341 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 quando penso em ti, fico entesado… 342 00:23:42,083 --> 00:23:43,500 Não ouvi o que disseste. 343 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 Entusiasmado. A tua energia inspira-me. 344 00:23:46,250 --> 00:23:50,208 Recarrega as minhas baterias que são drenadas por este mundo a que… 345 00:23:50,708 --> 00:23:51,875 … não pertenço. 346 00:23:52,833 --> 00:23:55,791 Vai, McWalter. O teu destino aguarda-te. 347 00:24:00,041 --> 00:24:01,458 Não, essa porta não! 348 00:24:12,458 --> 00:24:13,666 Foi ele que a comprou. 349 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Está tudo bem? 350 00:24:23,958 --> 00:24:26,125 Rastrear uma substância misteriosa 351 00:24:26,208 --> 00:24:29,875 para identificar uma organização criminosa responsável por atentados 352 00:24:29,958 --> 00:24:34,291 enquanto investigo os motivos para provar a minha inocência? 353 00:24:35,625 --> 00:24:36,875 Nasci para isto. 354 00:24:40,958 --> 00:24:42,791 Bem-vindos ao Paístão. 355 00:24:43,458 --> 00:24:46,166 O país mais pequeno e mais pobre do mundo. 356 00:24:46,250 --> 00:24:49,375 Uma pequena terra árida no meio de um oceano frio e poluído, 357 00:24:49,458 --> 00:24:51,916 o seu clima é normalmente tépido e cinzento. 358 00:24:52,000 --> 00:24:54,291 Se ficar na capital, Capitalistão, 359 00:24:54,375 --> 00:24:56,791 dê um passeio pela Rua Principal, 360 00:24:56,875 --> 00:24:58,583 desfrute da atmosfera amigável 361 00:24:59,333 --> 00:25:02,208 e prove uma especialidade culinária, a especialistão, 362 00:25:02,291 --> 00:25:04,208 uma sumptuosa sanduíche de pão 363 00:25:04,291 --> 00:25:06,833 acompanhada pelo tradicional sumo de pão. 364 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 Estou satisfeito. 365 00:25:08,916 --> 00:25:10,125 PAÍSTÃO: ALGUMA HISTÓRIA 366 00:25:10,208 --> 00:25:13,500 Há muito, uma fenda vulcânica subaquática abriu-se no centro, 367 00:25:13,583 --> 00:25:15,500 enfraquecendo a crosta terrestre 368 00:25:15,583 --> 00:25:18,583 e causando desastres naturais pelo mundo. 369 00:25:18,666 --> 00:25:20,708 Para conter estes distúrbios, 370 00:25:20,791 --> 00:25:23,166 os países ricos do planeta forçaram o Paístão 371 00:25:23,250 --> 00:25:26,583 a fechar a fenda com uma rolha muito grande. 372 00:25:26,958 --> 00:25:30,041 Ao manter e operar esta rolha muito grande, 373 00:25:30,125 --> 00:25:33,416 os paistaneses mantêm o resto do mundo seguro, 374 00:25:33,500 --> 00:25:35,416 sacrificando-se completamente. 375 00:25:35,833 --> 00:25:39,541 Está na hora de dizer "Até logo", ou "Até logo-stão", 376 00:25:39,625 --> 00:25:42,333 com o nosso belo hino nacional. 377 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 Este vídeo promocional é-vos oferecido pelas Indústrias Smegma. 378 00:25:49,208 --> 00:25:51,041 Sumo de pão, Sr. Davidson? 379 00:26:02,291 --> 00:26:04,125 McWalter. 380 00:26:12,833 --> 00:26:13,833 Olá. 381 00:26:16,958 --> 00:26:18,250 Ele ouve-nos? 382 00:26:18,333 --> 00:26:20,208 De acordo com um estudo, sim. 383 00:26:22,250 --> 00:26:23,875 E os fóruns na Internet? 384 00:26:23,958 --> 00:26:25,333 Ele tem sida. 385 00:26:27,083 --> 00:26:29,250 Chefe, vamos encontrá-lo. 386 00:26:31,083 --> 00:26:33,041 Vou vingar a sua memória, juro. 387 00:26:33,791 --> 00:26:34,875 Ele não está morto. 388 00:26:35,833 --> 00:26:36,750 Ainda não. 389 00:26:36,833 --> 00:26:39,125 Há uma boa hipótese de ele acordar. 390 00:26:39,208 --> 00:26:40,750 É quase certo. 391 00:26:40,833 --> 00:26:41,958 Nunca se sabe. 392 00:26:46,208 --> 00:26:48,416 Certo. Temos de encontrar aquele sacana 393 00:26:48,500 --> 00:26:50,250 o mais depressa possível, sim? 394 00:26:50,333 --> 00:26:52,291 Desculpem o atraso, estava a trair-vos. 395 00:26:53,333 --> 00:26:56,000 Não. Estava no metro. É completamente diferente. 396 00:26:56,083 --> 00:26:58,666 Fechem a cidade, fechem tudo, 397 00:26:58,750 --> 00:27:01,041 fronteiras, aeroportos, estações, tudo. 398 00:27:01,125 --> 00:27:04,000 Liguem aos agentes no estrangeiro. Terá deixado um rasto. 399 00:27:04,083 --> 00:27:05,958 É o agente secreto menos secreto. 400 00:27:06,041 --> 00:27:07,916 - E o reconhecimento facial? - Aqui! 401 00:27:08,000 --> 00:27:09,083 Apanhei-o. 402 00:27:10,958 --> 00:27:13,416 A imagem não é clara, mas acho que é ele. 403 00:27:14,166 --> 00:27:15,625 É uma tarte de flan. 404 00:27:15,708 --> 00:27:17,958 Não sei, mas gostava de ir ver. 405 00:27:18,041 --> 00:27:19,541 Senhora, encontrei-o. 406 00:27:19,625 --> 00:27:20,583 No aeroporto, 407 00:27:20,666 --> 00:27:23,416 um tipo disfarçado de mexicano com um sotaque horrível. 408 00:27:27,041 --> 00:27:29,208 Muito parecido, quase racista, é ele. 409 00:27:29,291 --> 00:27:31,708 E apanhou um voo para o Paístão. 410 00:27:31,791 --> 00:27:33,333 Paístão. 411 00:27:35,166 --> 00:27:36,041 Vamos. 412 00:27:36,125 --> 00:27:37,416 Não vemos a tarte? 413 00:27:38,166 --> 00:27:39,166 Vamos. 414 00:27:40,416 --> 00:27:41,333 Vamos a isso. 415 00:27:42,125 --> 00:27:44,958 PAÍSTÃO 416 00:27:50,750 --> 00:27:54,166 O avião de Boston explodiu no ar. É uma pena. 417 00:27:54,250 --> 00:27:55,875 As low-cost não prestam. 418 00:27:56,750 --> 00:27:58,666 Olá. És o Yuri? 419 00:27:58,750 --> 00:27:59,875 EU SOU O YURI 420 00:27:59,958 --> 00:28:00,791 Sim. 421 00:28:02,125 --> 00:28:03,458 Prazer em conhecer-te. 422 00:28:03,541 --> 00:28:05,375 - Bem-vindo ao Paístão. - Obrigado. 423 00:28:06,500 --> 00:28:07,708 Eu trato disso. 424 00:28:09,000 --> 00:28:10,666 - Tu conduzes? - A sério? 425 00:28:10,750 --> 00:28:12,916 - Sim, estar bêbedo. - Está bem. 426 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 Leva o meu chapéu. Cuidado, é muito grande. 427 00:28:16,041 --> 00:28:17,208 Belo carro. 428 00:28:17,916 --> 00:28:18,791 É um híbrido? 429 00:28:19,333 --> 00:28:21,833 Adoro esta marca. Vamos. 430 00:28:23,750 --> 00:28:25,500 Cagaste no carro? 431 00:28:25,583 --> 00:28:28,041 - Sim, eu cagar. - Foi o que pensei. 432 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Imagino que o Pollux te contou tudo. 433 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Sim, porque eu sou o Yuri. 434 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 - E então? - E o quê, cabrão? 435 00:28:50,541 --> 00:28:52,791 Alguma instrução ou informação para mim? 436 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 Conduz, vais ver. 437 00:28:59,375 --> 00:29:00,541 CARTA DE CONDUÇÃO 438 00:29:01,750 --> 00:29:03,333 APELIDO: RI NOME PRÓPRIO: YURI 439 00:29:03,416 --> 00:29:05,333 DIA DE NASCIMENTO: SEGUNDA-FEIRA 440 00:29:06,375 --> 00:29:08,250 Conheces bem o Pollux? 441 00:29:15,291 --> 00:29:17,125 Thierry, sai da frente! 442 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 Não. 443 00:29:49,833 --> 00:29:50,666 Obrigado. 444 00:30:22,166 --> 00:30:23,916 Amigos interessantes, Pollux. 445 00:30:28,416 --> 00:30:29,375 A letra "D". 446 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 Yuri? 447 00:30:42,416 --> 00:30:44,166 Olá, McWalter, tudo bem? 448 00:30:44,250 --> 00:30:45,583 Sim, e tu? 449 00:30:45,666 --> 00:30:46,875 Nem por isso. 450 00:30:46,958 --> 00:30:48,916 Tenho de ir à fábrica da Smegma. 451 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 - Tens informações? - Sim. 452 00:30:51,916 --> 00:30:53,875 É uma fábrica muito… 453 00:30:54,875 --> 00:30:55,875 … grande. 454 00:30:55,958 --> 00:30:57,375 Só isso? 455 00:30:57,458 --> 00:31:00,833 A fábrica também é muito… 456 00:31:00,916 --> 00:31:02,541 - … bonita. - Certo, adeus. 457 00:31:02,625 --> 00:31:03,875 Espera, McWalter. 458 00:31:03,958 --> 00:31:05,416 Olha o que eu tenho. 459 00:31:07,166 --> 00:31:10,416 É um documento superconfidencial sobre a fábrica. 460 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 Encontrarás toda a informação de que precisas. 461 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Estou a cagar sangue! 462 00:31:14,750 --> 00:31:17,166 Isto é inútil. Tem um bom dia. 463 00:31:17,250 --> 00:31:19,791 Não sejas assim. Espera! McWalter… 464 00:31:21,500 --> 00:31:23,458 Não me deixes morrer sozinho. 465 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Não vais morrer. 466 00:31:26,416 --> 00:31:28,000 Está bem, vais morrer. 467 00:31:28,083 --> 00:31:29,541 O Pollux deu-me uma lista 468 00:31:30,041 --> 00:31:32,833 de armas e equipamento para a tua missão. 469 00:31:33,416 --> 00:31:35,208 - Está num saco… - Ótimo. 470 00:31:35,291 --> 00:31:38,708 Podes parar de me interromper? Vou morrer! 471 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Yuri, por favor. 472 00:31:39,708 --> 00:31:42,250 Não suporto comportamento tóxico. 473 00:31:43,250 --> 00:31:44,583 Vá lá, Yuri. 474 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 - Fita adesiva. - Sim. 475 00:31:49,333 --> 00:31:50,208 E uma banana. 476 00:31:50,916 --> 00:31:52,625 - E armas? - Não tive tempo. 477 00:31:52,708 --> 00:31:53,833 A lista era longa. 478 00:31:53,916 --> 00:31:55,625 Foquei-me no essencial. 479 00:31:56,875 --> 00:31:59,083 - O que é isto? - É uma tradição. 480 00:31:59,166 --> 00:32:01,500 Quando perdemos toda a esperança, 481 00:32:01,583 --> 00:32:03,083 comemos um biscoito desses. 482 00:32:03,166 --> 00:32:05,250 E lá dentro, há um bilhete 483 00:32:05,791 --> 00:32:08,083 que te dará conselhos valiosos. 484 00:32:08,166 --> 00:32:09,583 Farei bom uso dele. 485 00:32:09,666 --> 00:32:11,208 E, se vires o Pollux, 486 00:32:13,000 --> 00:32:14,166 diz-lhe que… 487 00:32:15,708 --> 00:32:17,458 … era o melhor amigo que já tive 488 00:32:17,541 --> 00:32:20,625 e que penso nele a toda a hora. Pinámos. 489 00:32:20,708 --> 00:32:23,000 - Ele contou-me. - Ele disse-te? Boa sorte. 490 00:32:24,375 --> 00:32:25,583 McWal… 491 00:32:26,916 --> 00:32:27,750 Ter. 492 00:32:29,000 --> 00:32:30,250 Descansa em paz, Yuri. 493 00:32:50,833 --> 00:32:53,333 MOCHILA DA XERIFE 494 00:32:53,416 --> 00:32:55,916 POLÍCIA 495 00:32:58,625 --> 00:33:00,833 Olá. Prazer em conhecê-los. 496 00:33:00,916 --> 00:33:02,750 Temos muito respeito pela NUS. 497 00:33:02,833 --> 00:33:05,250 - Algum sinal do McWalter? - Talvez. 498 00:33:10,166 --> 00:33:12,916 Achamos que o vosso tipo passou por aqui. 499 00:33:13,416 --> 00:33:15,750 Talvez possamos vir de carro da próxima vez. 500 00:33:15,833 --> 00:33:18,375 Não, a polícia paistanesa não tem veículos. 501 00:33:18,458 --> 00:33:20,291 Há muito pouco crime aqui, 502 00:33:20,375 --> 00:33:22,875 por isso, não nos pagam. Somos voluntários. 503 00:33:22,958 --> 00:33:25,041 Mas encontraram uma pista muito depressa. 504 00:33:25,125 --> 00:33:26,750 Tivemos sorte. 505 00:33:26,833 --> 00:33:29,250 O meu filho mudou-se para aquele monte de areia. 506 00:33:29,333 --> 00:33:31,458 - Tenho 41 anos! - Gorbatshov Propaniev. 507 00:33:31,541 --> 00:33:33,500 O pior canalha do mundo. 508 00:33:33,583 --> 00:33:36,958 Tem 1,8 m, 110 kg, 36 anos, passou 12 anos na prisão. 509 00:33:37,041 --> 00:33:38,458 Até aos 12 anos. Nasceu lá. 510 00:33:38,541 --> 00:33:39,916 Terminou o secundário. 511 00:33:40,000 --> 00:33:41,958 Sem filhos, uma casa em Vermont, 512 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 e uma marisqueira no Wyoming. 513 00:33:44,333 --> 00:33:45,666 Fechou no ano passado. 514 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 Nove funcionários perderam logo o emprego, 515 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 incluindo ela, a Kareen Van Houten. 516 00:33:51,000 --> 00:33:52,833 Quem será ela, perguntam? 517 00:33:52,916 --> 00:33:54,625 A prima da Avril Lavigne. 518 00:34:04,750 --> 00:34:06,541 - Conhecia-o? - Não. 519 00:34:06,625 --> 00:34:10,625 São só dois corpos seguidos, é triste. 520 00:34:10,708 --> 00:34:12,208 São muitos corpos. 521 00:34:12,291 --> 00:34:14,458 Foi esfaqueado. Não sabemos nada dele. 522 00:34:14,541 --> 00:34:16,166 Como é que o ligou ao McWalter? 523 00:34:16,250 --> 00:34:17,083 Com calma. 524 00:34:18,125 --> 00:34:19,500 BUSCAR MCWALTER AEROPORTO 525 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 Não tivemos de fazer muito. 526 00:34:21,541 --> 00:34:24,708 Sinceramente, temos tido sorte vezes sem conta. 527 00:34:24,791 --> 00:34:26,750 Quero todas as câmaras de vigilância 528 00:34:26,833 --> 00:34:28,791 no cruzamento, para ver aonde ele foi. 529 00:34:32,416 --> 00:34:34,250 Que raio é esta fábrica? 530 00:34:36,250 --> 00:34:37,458 Um mimo? 531 00:34:37,958 --> 00:34:39,458 É o meu dia de sorte. 532 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Senhor? 533 00:34:52,708 --> 00:34:54,208 Largue esse taco de basebol! 534 00:34:54,291 --> 00:34:55,750 Não o quero magoar. 535 00:34:55,833 --> 00:34:57,958 Só tenho algumas perguntas. 536 00:34:58,791 --> 00:34:59,708 Dá-me o taco. 537 00:35:02,875 --> 00:35:04,625 Diz-me o que aconteceu aqui. 538 00:35:04,708 --> 00:35:07,583 Sei que a fábrica devia estar a funcionar em pleno, 539 00:35:07,666 --> 00:35:10,333 mas este sítio parece só ser bom para guardar mijo. 540 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 Estou a ver. 541 00:35:14,416 --> 00:35:17,583 Isto refresca-te a memória? 542 00:35:19,833 --> 00:35:21,250 Está bem, mais devagar. 543 00:35:21,333 --> 00:35:24,875 Este sítio costumava estar cheio de alegria e felicidade. 544 00:35:24,958 --> 00:35:27,583 Mas num dia triste de outubro, veio um homem 545 00:35:27,666 --> 00:35:29,500 com vários guarda-costas 546 00:35:29,583 --> 00:35:32,000 que tinham todos a letra "D" tatuada no braço. 547 00:35:32,875 --> 00:35:34,083 Como o Yuri falso. 548 00:35:34,666 --> 00:35:37,458 Ele comprou a empresa, explorou demasiado o depósito 549 00:35:38,125 --> 00:35:40,958 e tratou os trabalhadores como escravos. 550 00:35:41,041 --> 00:35:42,708 Depois, a fábrica fechou 551 00:35:42,791 --> 00:35:44,958 e tu ficaste aqui, parado como um merdas. 552 00:35:45,541 --> 00:35:47,791 Porque fechou a fábrica se era tão produtiva? 553 00:35:52,541 --> 00:35:54,875 É bom que não desperdices o meu tempo. 554 00:35:55,541 --> 00:35:57,083 McWalter… 555 00:35:57,166 --> 00:35:58,750 Dir-me-ias se fosse uma cilada? 556 00:36:00,708 --> 00:36:03,916 Já o disse antes, mas espero que não desperdices o meu tempo. 557 00:36:16,708 --> 00:36:17,916 O registo de atividade. 558 00:36:18,791 --> 00:36:20,583 Não há registo de venda de Smegma. 559 00:36:20,666 --> 00:36:23,958 Então, ele usou o stock para fazer as bombas. 560 00:36:24,041 --> 00:36:25,625 Tenho de encontrar o "D". 561 00:36:26,000 --> 00:36:28,041 Como é ele? 562 00:36:28,583 --> 00:36:29,750 No dia da aquisição, 563 00:36:29,833 --> 00:36:32,458 chegou numa limusina banhada a ouro, 564 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 rodeada pelos seus lacaios. 565 00:36:36,291 --> 00:36:38,125 Para! Aproxima um pouco. 566 00:36:38,833 --> 00:36:41,125 Mais. Mais. 567 00:36:43,166 --> 00:36:44,708 Não consigo ver a cara dele. 568 00:36:49,083 --> 00:36:51,500 É só isso? Merda! 569 00:36:52,458 --> 00:36:56,125 Espera. Os lacaios dele, mostra-me a cena outra vez. 570 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Ele não. Também não. 571 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Esse também não. 572 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Esse. O que atirou ao ar? 573 00:37:08,041 --> 00:37:09,166 Uma ficha de casino. 574 00:37:10,125 --> 00:37:13,000 Está bem. Encontra todos os clubes de jogo da cidade. 575 00:37:16,666 --> 00:37:20,250 Quais permitem pessoas não brancas? 576 00:37:22,416 --> 00:37:23,291 Blackjack. 577 00:37:23,833 --> 00:37:25,083 É para lá que vou. 578 00:37:25,750 --> 00:37:27,125 Obrigado, mimo. 579 00:37:29,375 --> 00:37:31,791 Espere, onde estão as imagens? 580 00:37:31,875 --> 00:37:32,833 Sim, um minuto. 581 00:37:32,916 --> 00:37:34,875 - Viste alguma coisa? - O quê? 582 00:37:34,958 --> 00:37:36,625 Viste um tipo a ir por ali? 583 00:37:37,166 --> 00:37:39,125 Olhei para ali a manhã toda! 584 00:37:39,208 --> 00:37:41,250 Lamento, as imagens são inúteis. 585 00:37:41,333 --> 00:37:43,500 Vamos voltar para os Estados Unidos. 586 00:37:43,583 --> 00:37:45,833 Obrigado, foi um prazer. Divertimo-nos imenso. 587 00:37:45,916 --> 00:37:48,125 - Não vamos embora. - Sugiro 588 00:37:48,208 --> 00:37:50,583 que vasculhemos o sul da cidade com uma rede. 589 00:37:50,666 --> 00:37:54,666 Outra equipa deixará algumas migalhas no lado norte em locais estratégicos. 590 00:37:54,750 --> 00:37:57,916 Se funciona com peixes, deve funcionar com criminosos. 591 00:37:58,291 --> 00:38:00,916 Muito bem, vamos! 592 00:38:11,000 --> 00:38:12,750 Quer uma bebida? 593 00:38:13,791 --> 00:38:15,750 - Quero um Sex on the Beach. - Há água. 594 00:38:15,833 --> 00:38:16,875 Está bem. 595 00:38:16,958 --> 00:38:18,750 - Com gelo? - Sim, por favor. 596 00:38:18,833 --> 00:38:20,791 - Não temos. - Excelente. 597 00:38:20,875 --> 00:38:23,250 Desculpe, há aqui muita gente 598 00:38:23,333 --> 00:38:25,875 que tem tatuagens nos braços? 599 00:38:25,958 --> 00:38:27,333 Acho que sim. 600 00:38:27,416 --> 00:38:29,458 Tatuagens pequenas, como letras… 601 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 … do alfabeto. 602 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Como um "A" ou um "D"? 603 00:38:35,833 --> 00:38:36,916 Ou um "D"? 604 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 Ou um "D", por exemplo? 605 00:38:39,958 --> 00:38:43,541 Não faço ideia, mas sei que os nossos clientes gostam de discrição. 606 00:38:44,250 --> 00:38:46,708 Que jogos se jogam aqui? 607 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 Jogos de sociedade. 608 00:38:59,083 --> 00:39:00,750 Pedra, papel, tesoura. 609 00:39:14,916 --> 00:39:16,083 - Um. - Dois. 610 00:39:16,166 --> 00:39:17,625 - Um. - Dois. 611 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 Não. 612 00:39:24,125 --> 00:39:26,541 Senhoras e senhores, o jogo privado vai começar. 613 00:39:36,041 --> 00:39:37,625 Esta é uma mesa privada. 614 00:39:43,208 --> 00:39:44,375 Então, 615 00:39:45,000 --> 00:39:46,291 que jogo é este? 616 00:39:46,375 --> 00:39:49,333 - Verdade ou Consequência. - Ótimo, é o meu jogo preferido. 617 00:39:50,083 --> 00:39:53,041 Gosto de consequências e adoro a verdade. 618 00:39:54,541 --> 00:39:55,541 Comecemos o jogo. 619 00:39:57,000 --> 00:39:58,875 - Verdade ou consequência? - A última. 620 00:39:58,958 --> 00:40:02,000 Repete: "O rato roeu a rolha" sem dizer um palavrão. 621 00:40:04,625 --> 00:40:05,958 O rato roeu a rolha… 622 00:40:06,875 --> 00:40:08,291 O rato roeu a rolha… 623 00:40:08,500 --> 00:40:12,791 O rato roeu a rolha… 624 00:40:12,958 --> 00:40:14,666 - O rato roeu a merda… - Eliminada. 625 00:40:17,916 --> 00:40:20,625 - Verdade ou consequência? - Verdade. 626 00:40:20,708 --> 00:40:23,000 Se quiséssemos meter-nos em negócios ilegais, 627 00:40:23,083 --> 00:40:25,000 com quem devemos falar aqui? 628 00:40:25,375 --> 00:40:27,375 És muito curioso. 629 00:40:27,708 --> 00:40:28,833 Sou Capricórnio. 630 00:40:29,125 --> 00:40:30,708 Já tiveste uma ereção na aula? 631 00:40:42,375 --> 00:40:45,166 Aqui, calamo-nos e jogamos. 632 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Ou vamos embora. 633 00:40:47,250 --> 00:40:48,583 Verdade ou consequência? 634 00:40:49,833 --> 00:40:51,041 Verdade. 635 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 Já te vieste alguma vez? 636 00:40:54,250 --> 00:40:55,125 Sim. 637 00:40:58,250 --> 00:40:59,458 Na colónia, no Nevada. 638 00:41:01,833 --> 00:41:06,458 Já agora, tiveste notícias do Da… Dom… Dam? 639 00:41:06,541 --> 00:41:08,041 O tipo que todos conhecemos 640 00:41:08,125 --> 00:41:11,125 que gosta de fábricas que produzem coisas "espaciais". 641 00:41:12,208 --> 00:41:14,416 - É "especiais", não "espaciais". - Certo. 642 00:41:15,083 --> 00:41:16,041 Consequência. 643 00:41:18,375 --> 00:41:19,583 Mostra-nos as maminhas. 644 00:41:25,041 --> 00:41:27,125 - É uma pena. - É a final, cavalheiros. 645 00:41:29,041 --> 00:41:30,166 Eu escolho por vocês. 646 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 Aposto tudo. 647 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 É consequência. 648 00:41:38,833 --> 00:41:40,375 Beijem a vossa pilinha. 649 00:41:53,125 --> 00:41:54,041 Eu desisto. 650 00:41:54,125 --> 00:41:55,083 Bem jogado. 651 00:42:01,541 --> 00:42:03,500 - Parabéns. - Obrigado. 652 00:42:46,041 --> 00:42:48,208 Chefe, o McWalter encontrou o esconderijo. 653 00:42:48,291 --> 00:42:49,791 - Fazemos alguma coisa? - Não. 654 00:42:49,875 --> 00:42:51,291 Deixa-o vir ter connosco. 655 00:42:51,375 --> 00:42:53,958 Matei tantos homens esta semana. 656 00:42:54,041 --> 00:42:56,208 Que bom para ti, tens tanta sorte. 657 00:42:56,291 --> 00:42:58,541 Não matei ninguém, estava com a minha família. 658 00:42:58,625 --> 00:43:00,250 E adoro matar. 659 00:43:01,125 --> 00:43:04,125 Malta, vou fazer uma caça ao homem esta semana. Quem alinha? 660 00:43:04,208 --> 00:43:05,458 Eu alinho! 661 00:43:07,375 --> 00:43:08,875 E tu, estás interessado? 662 00:43:08,958 --> 00:43:10,250 Bem… 663 00:43:10,333 --> 00:43:12,416 Vamos lutar esta semana. 664 00:43:15,250 --> 00:43:16,583 Patrice. 665 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Com licença. 666 00:43:18,708 --> 00:43:22,375 Malta, doem-me as costas. Estou corrompido até ao osso. 667 00:43:23,333 --> 00:43:25,583 Malta, quem quer lavar dinheiro? 668 00:44:11,541 --> 00:44:14,916 A entrega está a chegar. Temos de nos preparar. 669 00:44:16,666 --> 00:44:18,916 Ser lacaio é um trabalho tão fixe. 670 00:44:19,000 --> 00:44:20,458 Podes crer. 671 00:44:36,583 --> 00:44:38,375 Então, isto é Smegma. 672 00:44:41,375 --> 00:44:44,583 Após as ondas de choque causadas pelas bombas de McWalter, 673 00:44:44,666 --> 00:44:47,750 que ainda está em fuga, os cientistas soaram o alarme. 674 00:44:47,833 --> 00:44:51,916 Terramotos poderosos e perigosas mudanças eletromagnéticas 675 00:44:52,000 --> 00:44:53,541 acontecem por todo o mundo. 676 00:44:53,625 --> 00:44:56,541 Estas anomalias estão a criar movimentos perturbadores 677 00:44:56,625 --> 00:44:58,916 das placas tectónicas. Há mais a seguir. 678 00:44:59,000 --> 00:45:01,083 Todos fazem a mesma pergunta agora. 679 00:45:01,666 --> 00:45:04,083 O homem por detrás disto 680 00:45:04,166 --> 00:45:06,500 só quererá aterrorizar o mundo 681 00:45:07,250 --> 00:45:10,083 ou quererá destruir a civilização? 682 00:45:10,416 --> 00:45:13,375 A primavera está a chegar e as cerejas… 683 00:45:13,458 --> 00:45:15,083 Está bem. Entendido. 684 00:45:15,166 --> 00:45:17,083 - Temos algo. - Já te ligo. 685 00:45:17,166 --> 00:45:18,541 Tivemos muita sorte. 686 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 A minha nora vendeu cola aos guardas-costeiros. Encontrámo-lo. 687 00:45:22,083 --> 00:45:25,541 Somos os campeões mundiais da sorte! 688 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 Continuamos a ter sorte! 689 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 Não te mexas. 690 00:46:17,125 --> 00:46:18,041 Conheço-te? 691 00:46:21,250 --> 00:46:23,541 Sou o McWalter e toda a gente me conhece. 692 00:46:27,500 --> 00:46:28,458 O que é isto? 693 00:46:28,541 --> 00:46:30,000 - Uma arma elétrica. - O quê? 694 00:46:30,083 --> 00:46:32,583 Tens de a carregar. Só há uma bala. 695 00:46:33,208 --> 00:46:34,958 Tento ser amigo do ambiente. 696 00:46:35,041 --> 00:46:36,375 Como a recarrego? 697 00:46:36,458 --> 00:46:38,375 Puxas o gatilho, vais buscar a bala 698 00:46:38,958 --> 00:46:40,833 - e recarregas. - Parece complicado. 699 00:46:40,916 --> 00:46:41,791 É mesmo. 700 00:46:51,208 --> 00:46:52,500 Mas todas as ações contam 701 00:46:53,250 --> 00:46:54,458 para salvar o planeta. 702 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 Não percebo. 703 00:47:02,625 --> 00:47:04,791 McWalter, para o barco! 704 00:47:04,875 --> 00:47:07,666 Sai do veículo, mãos no convés! 705 00:47:07,875 --> 00:47:08,750 Não! 706 00:47:09,791 --> 00:47:10,958 Vamos! 707 00:47:14,250 --> 00:47:15,666 Cabrão! 708 00:47:17,458 --> 00:47:18,375 Sai da frente! 709 00:47:27,083 --> 00:47:28,250 Mãos no ar! 710 00:47:29,791 --> 00:47:32,166 Mãos no ar. Temos de ir mais rápido. 711 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 É uma questão de vida. 712 00:47:33,958 --> 00:47:35,625 Um capitão não abandona o navio. 713 00:47:36,208 --> 00:47:39,958 Já passei por muita coisa e nunca saí desta cabine. 714 00:47:40,041 --> 00:47:42,750 Naveguei em todos os oceanos, 715 00:47:42,833 --> 00:47:45,291 todos os mares, todos os rios. 716 00:47:45,375 --> 00:47:47,208 Lagos, riachos, 717 00:47:47,291 --> 00:47:49,458 quedas de água, enseadas, 718 00:47:49,541 --> 00:47:52,083 poças, tanques, piscinas, 719 00:47:52,166 --> 00:47:53,958 - piscinas grandes, médias… - Certo. 720 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Peço desculpa! 721 00:47:59,666 --> 00:48:00,625 Merda! 722 00:48:05,625 --> 00:48:06,875 Preciso de mais potência. 723 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 A toda a velocidade. 724 00:48:28,125 --> 00:48:29,000 Ela aproxima-se. 725 00:48:30,125 --> 00:48:31,083 Palhaço. 726 00:48:31,166 --> 00:48:33,708 É muito arriscado. Temos de parar e voltar. 727 00:48:33,791 --> 00:48:35,416 - Não! - Vou vomitar. 728 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Vamos continuar! 729 00:48:38,041 --> 00:48:39,166 Merda! 730 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Vamos! 731 00:48:49,375 --> 00:48:50,500 Vou vomitar! 732 00:48:52,333 --> 00:48:53,875 Para de fazer isso! 733 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 Estão mesmo atrás de nós. 734 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Mais potência. 735 00:49:10,458 --> 00:49:11,500 Está avariado. 736 00:49:13,458 --> 00:49:14,291 Raios partam! 737 00:49:14,375 --> 00:49:15,791 Vamos apanhá-lo. 738 00:49:19,041 --> 00:49:20,583 A toda a velocidade! 739 00:49:25,416 --> 00:49:28,041 O Pollux deu-me uma lista de armas e equipamento. 740 00:49:30,000 --> 00:49:30,916 Está no saco. 741 00:50:07,500 --> 00:50:08,416 Sim! 742 00:50:11,333 --> 00:50:13,500 Não sabia que os porcos gostavam de bananas. 743 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 Pensava que só gostavam de dónutes. 744 00:50:31,833 --> 00:50:34,458 Sim, é claro. 745 00:50:35,000 --> 00:50:37,250 Não te ouço, o sinal é mau. 746 00:50:37,333 --> 00:50:40,541 Claro, vamos fazer isso, sim. Bom dia. 747 00:50:40,625 --> 00:50:42,083 - Bom dia. - O que foi? 748 00:50:42,166 --> 00:50:43,750 O Sorkin está acordado. 749 00:50:43,833 --> 00:50:46,250 Ele espera-te no seu gabinete do hospital. 750 00:50:46,333 --> 00:50:47,708 - A sério? - Sim. 751 00:50:59,625 --> 00:51:01,583 Chegou ao seu destino. 752 00:51:03,500 --> 00:51:06,500 ILHAS DOS BERMUDOS 753 00:51:54,083 --> 00:51:55,333 Mano. 754 00:51:57,500 --> 00:51:58,666 Tive saudades tuas 755 00:51:58,750 --> 00:52:00,458 e da tua cara estúpida. 756 00:52:01,041 --> 00:52:04,416 Que raio, pessoal? Larguem as armas, vá lá! 757 00:52:04,500 --> 00:52:06,166 - Apontava para a vespa. - E eu. 758 00:52:06,250 --> 00:52:07,583 - Eu também. - Sim. 759 00:52:07,666 --> 00:52:09,500 - Estava a fazer o mesmo. - Está bem! 760 00:52:09,583 --> 00:52:11,541 Uma vez, um amigo foi picado na língua. 761 00:52:11,625 --> 00:52:13,291 - Eu também. - E eu! Sim! 762 00:52:13,375 --> 00:52:15,833 Ele tem razão. Pode ser muito perigoso. 763 00:52:26,416 --> 00:52:27,416 Um descafeinado! 764 00:52:28,250 --> 00:52:30,208 - Duas chávenas. - Duas! 765 00:52:30,291 --> 00:52:32,166 A caminho. Duas chávenas de café! 766 00:52:32,250 --> 00:52:33,958 Estou tão feliz por te ver, mano. 767 00:52:34,916 --> 00:52:36,208 Tu primeiro. 768 00:52:37,250 --> 00:52:38,750 O que estás a fazer? 769 00:52:38,833 --> 00:52:42,041 É açúcar, biscoito, café e depois bebes. 770 00:52:42,125 --> 00:52:45,125 Ias fazer biscoito e açúcar em vez de açúcar e biscoito. 771 00:52:45,208 --> 00:52:48,708 O único tipo que vi a fazer isso era um agente infiltrado americano 772 00:52:48,791 --> 00:52:51,500 que investigava as nossas atividades criminosas. 773 00:52:52,166 --> 00:52:56,166 És um agente infiltrado a investigar as nossas atividades criminosas? 774 00:52:58,041 --> 00:52:59,416 - Não! - Ainda bem. 775 00:53:07,333 --> 00:53:08,166 Vamos lá. 776 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 A nossa bebida preferida, mano. 777 00:53:17,166 --> 00:53:19,250 Olha, o Drogan está aqui. 778 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 Vai ficar feliz por te ver. 779 00:53:23,708 --> 00:53:26,041 Drogan, com um "D"? 780 00:53:27,208 --> 00:53:28,583 Com "D", mano. 781 00:53:33,125 --> 00:53:35,125 Cala-te, estou a olhar para os barcos. 782 00:53:42,625 --> 00:53:43,916 Cuidado, bomba! 783 00:54:06,291 --> 00:54:08,708 E ela? Reconhece-la? 784 00:54:09,458 --> 00:54:11,125 Tracy! 785 00:54:14,416 --> 00:54:15,416 Ele está vivo. 786 00:54:21,375 --> 00:54:22,541 Tudo bem? 787 00:54:23,083 --> 00:54:24,333 Olá! 788 00:54:27,708 --> 00:54:29,250 - Olá, bonitão. - Não. 789 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 Tudo bem, meu? 790 00:54:51,166 --> 00:54:52,333 Tudo bem? 791 00:54:57,416 --> 00:54:59,708 Porque me está a ignorar? O que fiz? 792 00:54:59,791 --> 00:55:03,000 Não leves a peito. Não sabes o que as pessoas estão a passar. 793 00:55:03,083 --> 00:55:05,000 És muito sensível, Richard. 794 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 Baconfield? 795 00:55:45,000 --> 00:55:46,208 PAÍSTÃO 796 00:55:48,000 --> 00:55:49,208 MUNDISTÃO 797 00:55:49,833 --> 00:55:50,958 Mundistão! 798 00:56:00,791 --> 00:56:01,750 Sou eu. 799 00:56:04,291 --> 00:56:05,583 Que raio estou a fazer? 800 00:56:06,583 --> 00:56:07,708 Mano. 801 00:56:09,416 --> 00:56:12,208 A mão amiga que está desaparecida há séculos. 802 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 Quando é que isso aconteceu? 803 00:56:23,208 --> 00:56:24,458 Bomba! 804 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 As bombas, fui eu? 805 00:56:27,583 --> 00:56:29,916 O lobo temporal está danificado em várias áreas 806 00:56:30,000 --> 00:56:32,125 o que te impede de aceder às tuas memórias. 807 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 - Eu fiz isso? - Uma bomba. 808 00:56:34,791 --> 00:56:38,208 És responsável por estes ataques. As provas são incriminatórias. 809 00:56:38,291 --> 00:56:39,291 Não posso crer. 810 00:56:39,375 --> 00:56:42,041 Eu disse-te que a tua memória te meteria em sarilhos. 811 00:56:42,125 --> 00:56:43,625 Sabes o que tens de fazer. 812 00:56:53,708 --> 00:56:56,500 Finalmente, já não era sem tempo. 813 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 - Chefe, está bem? - Sim, sinto-me melhor. 814 00:57:01,583 --> 00:57:04,875 Lamento pelo McWalter. Estivemos quase a apanhá-lo quando… 815 00:57:04,958 --> 00:57:07,208 - Você ligou. - O McWalter é inocente. 816 00:57:07,291 --> 00:57:09,833 Temos imensas provas. De que mais precisa? 817 00:57:09,916 --> 00:57:11,416 - Então. - Uma história. 818 00:57:12,666 --> 00:57:14,875 A história do McWalter não é de terrorismo. 819 00:57:15,541 --> 00:57:17,458 É de um miúdo abandonado pelos pais. 820 00:57:17,541 --> 00:57:21,041 Um órfão que passou por tantos traumas 821 00:57:21,125 --> 00:57:23,666 que dedicou a vida a proteger os outros. 822 00:57:24,250 --> 00:57:25,875 Ele nunca magoaria ninguém. 823 00:57:26,666 --> 00:57:30,041 Sinceramente, está em negação. Prove-me que ele é inocente 824 00:57:30,125 --> 00:57:32,583 ou continuarei a pensar que ele é culpado. 825 00:57:32,666 --> 00:57:34,125 Prove-me que estou errada 826 00:57:34,708 --> 00:57:36,541 e acreditarei em si. 827 00:57:36,625 --> 00:57:38,250 O que tenho é o meu instinto. 828 00:57:39,333 --> 00:57:41,666 E nunca se enganou em relação ao McWalter. 829 00:57:41,750 --> 00:57:43,375 E, se me permites, 830 00:57:43,458 --> 00:57:46,708 devias seguir o teu instinto de vez em quando. 831 00:57:46,791 --> 00:57:49,000 Bem, temos um homem para apanhar. 832 00:57:49,083 --> 00:57:51,333 Porque nunca está do meu lado? 833 00:57:52,083 --> 00:57:54,083 Nada do que faço chega para si. 834 00:57:55,000 --> 00:57:59,000 Não precisas de apanhar o McWalter para encontrares o teu lugar, Miranda. 835 00:57:59,833 --> 00:58:03,333 Os sismos intensificam-se. Os continentes começam a separar-se. 836 00:58:05,208 --> 00:58:07,916 Mais uma explosão e tudo irá colapsar. 837 00:58:08,000 --> 00:58:11,416 As previsões são assustadoras. Será o fim do mundo. 838 00:58:12,833 --> 00:58:16,083 ÚLTIMAS NOTÍCIAS CONTINENTES: A SITUAÇÃO É CRÍTICA 839 00:58:17,875 --> 00:58:21,208 Chefe, desculpe, mas parece mesmo que está a sofrer. 840 00:58:21,291 --> 00:58:22,708 Já disse que estou bem. 841 00:58:22,791 --> 00:58:25,291 - Está a sangrar. - Como queiras. 842 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 Não esperem por mim! 843 00:58:27,041 --> 00:58:28,666 Chegarei quando chegar. 844 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Cuidado, o semáforo está vermelho. 845 00:58:30,875 --> 00:58:32,208 Vou ficar bem… 846 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 Chefe, está bem? 847 00:58:38,666 --> 00:58:40,166 - Miranda… - Sim? 848 00:58:40,250 --> 00:58:41,166 Vem ajudar-me. 849 00:58:47,625 --> 00:58:48,583 Miranda… 850 00:59:05,500 --> 00:59:06,333 Chefe! 851 00:59:36,166 --> 00:59:37,666 Chefe… 852 00:59:37,750 --> 00:59:39,791 Miranda, encontra-o. 853 00:59:40,625 --> 00:59:42,791 Dá-lhe uma oportunidade de se explicar. 854 00:59:43,291 --> 00:59:45,250 São mais fortes juntos. 855 00:59:46,000 --> 00:59:48,875 O McWalter tem muitos defeitos, 856 00:59:49,666 --> 00:59:51,416 mas não é um mentiroso. 857 00:59:52,416 --> 00:59:54,958 Nunca teria perdido aquele jogo. 858 00:59:55,041 --> 00:59:56,791 Chefe, fique comigo. 859 00:59:56,875 --> 01:00:00,333 Um fã das Aves nunca faria mal a uma mosca. 860 01:00:34,083 --> 01:00:35,791 Se eu não tiver um lugar VIP… 861 01:00:35,875 --> 01:00:38,583 Sr. Presidente, o caixão vai para aí. 862 01:00:47,916 --> 01:00:49,375 Queridos irmãos, 863 01:00:49,458 --> 01:00:50,791 queridas irmãs, 864 01:00:51,458 --> 01:00:55,416 estamos aqui hoje para prestar um último tributo 865 01:00:56,208 --> 01:00:58,208 ao homem que era um pai amoroso, 866 01:00:58,583 --> 01:01:00,083 um marido carinhoso, 867 01:01:01,166 --> 01:01:03,541 um colega de trabalho excecional, 868 01:01:04,083 --> 01:01:06,541 um executivo com um ótimo portefólio. 869 01:01:07,458 --> 01:01:10,375 A morte dele deixa um grande buraco nos nossos corações. 870 01:01:11,375 --> 01:01:12,791 Vamos unir-nos, amigos. 871 01:01:14,500 --> 01:01:17,250 Vamos unir-nos contra a única pessoa 872 01:01:17,333 --> 01:01:19,833 responsável por este dia tão triste. 873 01:01:20,416 --> 01:01:22,291 Aquela assassina, Miranda Velasquez. 874 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 - Assassina! - Vá lá. 875 01:01:23,875 --> 01:01:25,708 - Assassina! - Assassina de um raio. 876 01:01:33,416 --> 01:01:35,208 O semáforo estava vermelho. 877 01:01:47,250 --> 01:01:48,125 Obrigada. 878 01:02:13,541 --> 01:02:16,083 Nós, as Aves, voamos alto, 879 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 sempre mais alto. 880 01:02:18,041 --> 01:02:20,416 Os nossos adversários estão tramados. 881 01:02:25,375 --> 01:02:26,541 Eu rendo-me. 882 01:02:27,083 --> 01:02:28,208 Sou culpado. 883 01:02:30,750 --> 01:02:33,666 Eu coloquei aquelas bombas e aterrorizo o mundo. 884 01:02:33,958 --> 01:02:36,958 A minha memória defeituosa escondeu-me a verdade, 885 01:02:37,041 --> 01:02:38,875 mas agora não tenho escolha. 886 01:02:39,416 --> 01:02:40,916 Devia estar na prisão. 887 01:02:41,000 --> 01:02:41,916 Com mexicanos. 888 01:02:42,000 --> 01:02:44,291 - Eu trato disso. - Obrigado. 889 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Aperta as algemas, por favor. 890 01:02:47,166 --> 01:02:48,958 Não confio em mim mesmo. 891 01:02:49,041 --> 01:02:51,000 NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA 892 01:02:51,833 --> 01:02:54,666 O McWalter foi preso. 893 01:02:54,750 --> 01:02:56,958 Após uma caça ao homem por todo o mundo, 894 01:02:57,041 --> 01:02:59,833 entregou-se hoje no funeral de Valéry Sorkin. 895 01:02:59,916 --> 01:03:01,583 O mundo está agora a salvo. 896 01:03:01,666 --> 01:03:03,791 Não há mais criminosos nem bombas. 897 01:03:03,875 --> 01:03:06,125 Os especialistas e sismologistas 898 01:03:06,208 --> 01:03:09,625 terão de encontrar uma solução para ressolidificar os continentes 899 01:03:09,708 --> 01:03:13,041 e esquecer esta situação terrível. 900 01:03:13,125 --> 01:03:15,833 O novo diretor da NUS, Pollux Gershwin, 901 01:03:15,916 --> 01:03:17,666 convidou-nos para a sua nomeação. 902 01:03:17,750 --> 01:03:18,916 À NUS! 903 01:03:19,000 --> 01:03:20,250 À NUS! 904 01:03:34,458 --> 01:03:36,708 Terminou? Posso levantar? 905 01:03:36,791 --> 01:03:37,708 Sim. 906 01:03:37,791 --> 01:03:39,666 Leve isto também. Não preciso. 907 01:03:41,625 --> 01:03:44,083 Ele era o homem que o mundo inteiro admirava. 908 01:03:44,166 --> 01:03:47,333 McWalter, o maior agente secreto dos EUA. 909 01:03:47,708 --> 01:03:49,833 Um herói que se tornou um pária. 910 01:03:51,041 --> 01:03:55,250 Uma ascensão gloriosa seguida de uma queda devastadora. 911 01:03:55,333 --> 01:03:57,750 Uma história que chocou a América. 912 01:03:59,333 --> 01:04:02,333 Um homem destroçado a vaguear nu pelas ruas de Baconfield. 913 01:04:02,416 --> 01:04:04,416 Parem-no! Ele vai afogar-se! 914 01:04:04,500 --> 01:04:06,458 Virar-se-ia para o terrorismo. 915 01:04:07,791 --> 01:04:12,041 O que aconteceu para transformar este herói nacional num criminoso? 916 01:04:12,125 --> 01:04:13,541 Pause isso. 917 01:04:13,625 --> 01:04:16,000 Tem sorte em dar para fazer isso. 918 01:04:19,000 --> 01:04:21,666 12 DE SETEMBRO 919 01:04:39,000 --> 01:04:41,041 Não devias estar aqui, Miranda. 920 01:04:41,125 --> 01:04:42,791 O que fazes aqui? 921 01:04:42,875 --> 01:04:45,041 Ainda não temos um escritório novo 922 01:04:45,958 --> 01:04:48,125 e o Wi-Fi é muito bom. 923 01:04:48,208 --> 01:04:50,083 Está calmo até às 16 horas. 924 01:04:50,166 --> 01:04:52,041 Não achas que a NUS merece melhor? 925 01:04:52,125 --> 01:04:53,625 O que é que tu queres? 926 01:04:56,333 --> 01:04:58,875 - Temos de libertar o McWalter. - Sim, está bem. 927 01:04:58,958 --> 01:05:02,125 A 12 de setembro, as Aves estavam a jogar em casa 928 01:05:02,208 --> 01:05:03,708 contra os Insetos. 929 01:05:03,791 --> 01:05:05,333 Eu sei. Comeram-nos. 930 01:05:05,416 --> 01:05:09,125 O McWalter nunca falhou um jogo. Desde a adolescência. 931 01:05:09,208 --> 01:05:12,083 Nessa noite, ele estava no estádio. Repara. 932 01:05:12,750 --> 01:05:15,500 Está a lutar com a mascote da outra equipa. 933 01:05:16,083 --> 01:05:18,666 Nesse dia, às 20h08, uma bomba explodiu em Pequim. 934 01:05:18,750 --> 01:05:20,125 A 12 de setembro, às 20h08, 935 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 o McWalter estava a urinar na mascote dos Insetos. 936 01:05:23,083 --> 01:05:25,666 Foi expulso e perdeu o jogo. 937 01:05:25,750 --> 01:05:29,250 Repara. Tenho as imagens. Ele urina e é expulso. 938 01:05:29,333 --> 01:05:30,916 Claro que é expulso. 939 01:05:31,041 --> 01:05:32,958 Ele não colocou aquela bomba. 940 01:05:33,041 --> 01:05:35,333 E as outras bombas? 941 01:05:35,416 --> 01:05:37,333 Fingimos que nunca existiram? 942 01:05:37,416 --> 01:05:39,875 Creio que encontraremos provas da inocência dele. 943 01:05:39,958 --> 01:05:42,250 Neste momento, temos de libertar o McWalter. 944 01:05:42,333 --> 01:05:43,958 Se outra bomba explodir, 945 01:05:44,041 --> 01:05:45,833 os efeitos serão irreversíveis. 946 01:05:45,916 --> 01:05:47,500 Precisamos dele. 947 01:05:47,958 --> 01:05:49,500 Ele é o melhor, tu sabes. 948 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Ele era o melhor. 949 01:05:53,708 --> 01:05:55,625 És rápido a mudar de lado. 950 01:05:57,041 --> 01:06:00,083 Eu teria dado tudo ao McWalter. 951 01:06:01,000 --> 01:06:05,166 Mas agora que ele é diferente do que eu projetava sobre mim nele, 952 01:06:05,250 --> 01:06:08,250 o meu amor tornou-se um ódio grande e desejo-lhe o pior. 953 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 O mundo está em perigo. 954 01:06:10,125 --> 01:06:12,166 O verdadeiro culpado ainda está à solta. 955 01:06:12,250 --> 01:06:14,000 Queres tornar isso público 956 01:06:14,083 --> 01:06:17,000 e causar pânico generalizado sem verificar as provas? 957 01:06:17,083 --> 01:06:19,833 - Então, não farás nada? - Tenho trabalho para fazer. 958 01:06:52,291 --> 01:06:54,750 Precisas da tua força. Nós precisamos de ti. 959 01:06:54,833 --> 01:06:56,333 Vim para te tirar daqui. 960 01:07:01,875 --> 01:07:03,208 McWalter, estás bem? 961 01:07:11,166 --> 01:07:12,166 Bomba. 962 01:07:13,250 --> 01:07:14,250 Bomba! 963 01:07:15,250 --> 01:07:16,250 Bomba! 964 01:07:16,458 --> 01:07:17,625 Bomba! 965 01:07:20,500 --> 01:07:21,750 Só penso nisso. 966 01:07:21,958 --> 01:07:23,166 De manhã à noite. 967 01:07:24,500 --> 01:07:26,708 - Sabes a minha palavra preferida? - Não. 968 01:07:26,833 --> 01:07:28,083 - Bomba. - Está bem. 969 01:07:28,166 --> 01:07:29,708 - Em que penso? - Em partir? 970 01:07:29,791 --> 01:07:31,041 - Na palavra bomba. - Sim. 971 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 - O meu filme preferido? - Sei lá. A Bomba? 972 01:07:33,708 --> 01:07:35,750 - Não. James Bomba. - Despachemo-nos. 973 01:07:35,833 --> 01:07:38,250 - A minha cidade preferida? - Já sei. Bombaim. 974 01:07:38,333 --> 01:07:40,458 Sou um bombófobo. 975 01:07:40,541 --> 01:07:41,791 Não, és um bombófilo. 976 01:07:41,875 --> 01:07:43,875 - Bombófilo. - Se gostas de bombas… 977 01:07:43,958 --> 01:07:45,833 - Gosto de bombas. - Vamos lá. 978 01:07:45,916 --> 01:07:47,541 Não, não vou a lado nenhum. 979 01:07:48,541 --> 01:07:50,541 Porque eu sou o bombista. 980 01:07:50,625 --> 01:07:53,541 Não, não és. És inocente. Tenho provas. 981 01:07:53,625 --> 01:07:55,708 Não és o bombista! 982 01:07:55,791 --> 01:07:58,291 Não te lembras, mas confia em mim. 983 01:08:00,708 --> 01:08:02,833 Julguei-te mal. 984 01:08:04,750 --> 01:08:06,208 Só queria pedir desculpa. 985 01:08:06,291 --> 01:08:07,833 Não faças isso com a língua. 986 01:08:08,333 --> 01:08:11,041 - Bem, vamos lá. - Não vou a lado nenhum. 987 01:08:11,125 --> 01:08:13,250 Controla-te, vá. 988 01:08:13,333 --> 01:08:14,916 Deixa-me fazer bombas! 989 01:08:23,208 --> 01:08:24,875 Está bem, não sou o bombista. 990 01:08:25,458 --> 01:08:26,916 Consegues correr? 991 01:08:27,000 --> 01:08:28,041 Sim. 992 01:08:38,208 --> 01:08:39,416 Vou estacionar. 993 01:08:41,041 --> 01:08:42,000 Bom trabalho. 994 01:08:42,083 --> 01:08:43,750 Sei que exagerei um pouco. 995 01:08:43,833 --> 01:08:46,208 Encontremos pistas antes que o Pollux chegue. 996 01:08:46,291 --> 01:08:47,625 Não percebo. 997 01:08:47,708 --> 01:08:49,708 Era eu nas fotos, com as bombas. 998 01:08:50,583 --> 01:08:52,500 O que mais viste no Paístão? 999 01:08:52,583 --> 01:08:54,583 Sei que tens uma memória defeituosa, 1000 01:08:54,666 --> 01:08:56,250 mas qualquer pormenor ajuda. 1001 01:08:59,000 --> 01:09:00,208 Eu vi o Drogan. 1002 01:09:02,000 --> 01:09:04,291 O tipo que morreu a matar a tua mulher? 1003 01:09:05,000 --> 01:09:07,083 Porque morreu mesmo a matar a tua mulher. 1004 01:09:11,958 --> 01:09:13,833 - Filho da mãe! - Motoqueiro! 1005 01:09:29,791 --> 01:09:32,625 O McWalter fugiu. A Miranda Velasquez ajudou-o. 1006 01:09:36,083 --> 01:09:38,458 Voltem a calçar os sapatos, vamos! 1007 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Pensa no ambiente, raios! 1008 01:09:58,625 --> 01:09:59,708 Está aí alguém? 1009 01:10:00,833 --> 01:10:01,916 Raios partam! 1010 01:10:09,541 --> 01:10:10,500 Está bem. 1011 01:10:15,250 --> 01:10:16,416 Filho da mãe! 1012 01:10:17,583 --> 01:10:19,166 Vai tu. Doem-me as mãos. 1013 01:10:22,416 --> 01:10:23,458 Para! 1014 01:10:23,791 --> 01:10:24,875 Raios! 1015 01:10:24,958 --> 01:10:26,458 É melhor se tu… Obrigada. 1016 01:10:54,208 --> 01:10:55,416 O que é isto? 1017 01:10:59,791 --> 01:11:00,791 McWalter, não! 1018 01:11:05,458 --> 01:11:07,541 Velasquez, mãos para cima! 1019 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 Estás presa. 1020 01:11:49,666 --> 01:11:54,458 Agora, vamos voltar ao ponto de partida do nosso agente favorito. 1021 01:11:54,583 --> 01:11:58,541 À vossa esquerda, o Orfanato Internacional de Baconfield, 1022 01:11:58,625 --> 01:12:02,291 onde o McWalter viveu quando era mais novo. 1023 01:12:21,125 --> 01:12:22,291 McWalter. 1024 01:12:24,791 --> 01:12:26,666 Será o teu nome, meu querido. 1025 01:12:38,416 --> 01:12:39,916 - Olá. - Olá. 1026 01:12:41,041 --> 01:12:42,291 Como é que te chamas? 1027 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 Drogan. 1028 01:12:45,083 --> 01:12:47,250 Careca, vamos apanhar-te! 1029 01:12:47,333 --> 01:12:49,458 Careca idiota! 1030 01:12:52,750 --> 01:12:55,083 Cabeça de cu! 1031 01:13:06,625 --> 01:13:07,750 Onde está ele? 1032 01:13:07,833 --> 01:13:09,041 Não, deixa-me ir! 1033 01:13:09,125 --> 01:13:11,500 - Cara de cu idiota! - Deixa-me ir! 1034 01:13:11,583 --> 01:13:14,500 Para, por favor! 1035 01:13:14,583 --> 01:13:17,875 Ninguém te vai proteger. 1036 01:13:18,791 --> 01:13:20,416 Por favor! 1037 01:13:20,500 --> 01:13:22,750 Eu não fiz nada! 1038 01:13:22,833 --> 01:13:24,291 - Larga-o! - Para! 1039 01:13:24,375 --> 01:13:26,375 - Deixa-o em paz! - Para! 1040 01:13:26,458 --> 01:13:28,541 - Vou matar-te! - Larga-o! 1041 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 Saiam daqui! 1042 01:13:33,250 --> 01:13:35,916 Não te preocupes, proteger-te-ei sempre. 1043 01:13:36,000 --> 01:13:38,458 Se sairmos daqui, fá-lo-emos juntos. 1044 01:13:48,166 --> 01:13:49,500 Gosto deste. 1045 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 Nós ficamos com ele. 1046 01:13:58,291 --> 01:14:01,333 Chamo-me Drogan. Sou do Paístão. 1047 01:14:01,416 --> 01:14:03,833 - E tenho um projeto. - Ter cabelo? 1048 01:14:05,000 --> 01:14:07,500 Um projeto, um ideal. 1049 01:14:07,583 --> 01:14:09,708 Libertar o meu país do domínio ocidental 1050 01:14:09,791 --> 01:14:11,666 e torná-lo o centro do mundo. 1051 01:14:11,750 --> 01:14:12,916 Um mundo novo! 1052 01:14:13,000 --> 01:14:15,083 Livre de toda a desigualdade. 1053 01:14:15,166 --> 01:14:19,041 Mas, para isso, preciso de uma mãozinha. 1054 01:14:20,083 --> 01:14:22,750 A mão amiga que desapareceu há séculos. 1055 01:14:22,833 --> 01:14:24,541 Limpa a tua careca com ela! 1056 01:14:24,625 --> 01:14:27,208 E, com esta mão, 1057 01:14:27,833 --> 01:14:29,833 vou mudar o mundo. 1058 01:14:31,250 --> 01:14:32,916 Será um mundo perfeito! 1059 01:14:33,000 --> 01:14:36,166 E vou chamá-lo Mundistão! 1060 01:14:36,250 --> 01:14:37,916 Ou Olhodocustão! 1061 01:14:38,000 --> 01:14:39,416 Desaparece, idiota! 1062 01:14:40,083 --> 01:14:41,208 Sai daqui. 1063 01:14:41,291 --> 01:14:43,958 - Vai lavar o cabelo. - Gosto dele. 1064 01:14:44,041 --> 01:14:45,375 Parece o Kirikou. 1065 01:14:45,458 --> 01:14:48,333 Está bem, Tracy. Nós levamo-lo, mas tens de cuidar dele. 1066 01:14:48,416 --> 01:14:50,250 - Tracy… - Vamos. 1067 01:14:53,291 --> 01:14:56,958 Meu Deus, casei com a minha irmã? 1068 01:14:57,500 --> 01:14:58,708 McWalter! 1069 01:14:59,916 --> 01:15:02,208 Prometeste que não me deixavas. 1070 01:15:02,291 --> 01:15:04,208 - Tu prometeste! - Toma, Drogan. 1071 01:15:04,291 --> 01:15:06,583 Fica com o chapéu, para não gozarem contigo. 1072 01:15:06,666 --> 01:15:08,083 - Vamos. - McWalter! 1073 01:15:08,166 --> 01:15:09,916 - Nunca te esquecerei. - McWalter! 1074 01:15:10,000 --> 01:15:11,583 - Drogan! - McWalter! 1075 01:15:43,958 --> 01:15:47,958 É estranho porque, apesar de todo o caos, 1076 01:15:48,041 --> 01:15:52,125 todos os destroços parecem convergir para este local. 1077 01:15:52,208 --> 01:15:55,208 Efetivamente, há ali alguma coisa. 1078 01:15:55,291 --> 01:15:56,375 É o Paístão. 1079 01:15:56,458 --> 01:15:59,625 O Drogan é de lá. Ele está por trás de todos os ataques. 1080 01:15:59,708 --> 01:16:03,125 Sim, está vivo e o plano dele é claro. 1081 01:16:03,208 --> 01:16:05,791 Ele quer destruir o mundo. Podem prender-me, 1082 01:16:05,875 --> 01:16:08,291 mas, se querem salvar o mundo, não o façam. 1083 01:16:08,375 --> 01:16:10,791 Não o prendam. Deixem o McWalter falar. 1084 01:16:10,875 --> 01:16:13,458 A sério? Mal tive de te convencer. 1085 01:16:13,541 --> 01:16:16,875 Quando estavas no fundo do poço, gostei de te rebaixar, 1086 01:16:16,958 --> 01:16:20,375 mas voltaste a ser um herói e quero voltar a admirar-te, 1087 01:16:20,458 --> 01:16:23,333 esquecer-me de mim e pôr-me em perigo psicológico. 1088 01:16:23,416 --> 01:16:26,375 Boa. O Drogan planeia isto desde criança. 1089 01:16:26,458 --> 01:16:28,791 E não acabou. 1090 01:16:28,875 --> 01:16:30,875 Ainda há o grande final dele. 1091 01:16:30,958 --> 01:16:33,291 Ele vai reativar uma fenda vulcânica 1092 01:16:33,375 --> 01:16:35,791 que está contida há séculos. 1093 01:16:35,875 --> 01:16:37,250 Como sabes isso? 1094 01:16:37,333 --> 01:16:39,208 Estivemos juntos no orfanato. 1095 01:16:39,291 --> 01:16:41,625 Falou-me do projeto dele e lembrei-me. 1096 01:16:43,333 --> 01:16:44,791 Lembraste-te? 1097 01:16:44,875 --> 01:16:47,000 Sim. A minha memória voltou ao normal. 1098 01:16:47,541 --> 01:16:49,708 Posso dizer o nome de todas as pessoas aqui. 1099 01:16:49,791 --> 01:16:51,750 Laquisha, Jacqueline, 1100 01:16:51,833 --> 01:16:53,166 Dickwill, Chansey, 1101 01:16:53,250 --> 01:16:56,083 Dwayne, Johnson, Mario, Luigi, 1102 01:16:56,166 --> 01:16:57,583 Pipo, Kennedy, 1103 01:16:57,666 --> 01:16:59,125 Bobango e David. 1104 01:16:59,208 --> 01:17:00,916 Não acertaste um, McWalter. 1105 01:17:01,000 --> 01:17:02,916 Certo, mas lembrei-me do que importa. 1106 01:17:03,000 --> 01:17:05,625 Bem, esqueçam os vossos egos por um minuto. 1107 01:17:06,416 --> 01:17:07,583 Vamos? 1108 01:17:07,666 --> 01:17:09,916 Não vou a lado nenhum sem a Miranda Velasquez. 1109 01:17:10,000 --> 01:17:11,666 - Soltem-na já. - Velasquez. 1110 01:17:19,083 --> 01:17:21,000 É um prazer ver-te, McWalter. 1111 01:17:21,083 --> 01:17:23,291 - A quem o dizes. - A ti. 1112 01:17:23,375 --> 01:17:24,333 A mim? 1113 01:17:26,083 --> 01:17:29,125 Muito bem, vamos para o País… 1114 01:17:30,708 --> 01:17:32,000 Foi rápido. 1115 01:17:32,083 --> 01:17:33,916 PAÍSTÃO 1116 01:17:34,500 --> 01:17:35,916 Para mim, não, Miranda. 1117 01:17:36,833 --> 01:17:38,958 Alguém tem de proteger o planeta. 1118 01:17:39,291 --> 01:17:41,041 A MANSÃO DO DROGAN 1119 01:17:42,833 --> 01:17:43,833 Mano. 1120 01:17:45,416 --> 01:17:47,333 Porque te escondes com esta mulher? 1121 01:17:47,750 --> 01:17:48,625 Pinávamos. 1122 01:17:48,708 --> 01:17:49,916 ESTAVAM A PINAR 1123 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Está bem. 1124 01:17:51,791 --> 01:17:53,291 Que raio de roupas são essas? 1125 01:17:53,375 --> 01:17:55,166 Não podem ir à festa assim. 1126 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 Parecem dois merdosos. 1127 01:17:58,250 --> 01:17:59,333 Caras de cu. 1128 01:17:59,833 --> 01:18:01,083 Caras de cu que cagam. 1129 01:18:01,625 --> 01:18:04,166 Merda, cu. 1130 01:18:09,666 --> 01:18:10,708 Boa noite. 1131 01:18:16,916 --> 01:18:18,291 Boa noite, como está? 1132 01:18:19,541 --> 01:18:21,458 - Bom dia. - Na verdade, é de noite. 1133 01:18:25,083 --> 01:18:26,083 Boa noite. 1134 01:18:27,833 --> 01:18:28,708 Boa noite. 1135 01:18:28,791 --> 01:18:30,375 Boa noite. Boa noite. 1136 01:18:30,791 --> 01:18:32,458 - Pollux, escutas? - Sim. 1137 01:18:32,541 --> 01:18:35,291 - Estou aqui. - Tenta passar despercebido. 1138 01:18:35,375 --> 01:18:37,125 Os seguranças estão atentos. 1139 01:18:37,208 --> 01:18:40,833 Não te preocupes, escondi-me na entrada. Ninguém me consegue ver. 1140 01:18:41,291 --> 01:18:43,500 Tal como uma câmara térmica, sou indetetável. 1141 01:18:44,000 --> 01:18:47,083 O McWalter não é o único mestre do disfarce. 1142 01:18:48,500 --> 01:18:51,291 Por acaso, tem um cigarro? 1143 01:18:51,375 --> 01:18:52,791 Claro que tenho. 1144 01:19:00,750 --> 01:19:02,000 Que merda! 1145 01:19:27,541 --> 01:19:29,041 Boa noite, meus caros amigos. 1146 01:19:30,416 --> 01:19:31,666 Sejam bem-vindos. 1147 01:19:32,916 --> 01:19:35,041 Estamos aqui esta noite 1148 01:19:36,125 --> 01:19:37,916 para celebrar o novo mundo. 1149 01:19:53,833 --> 01:19:56,000 Mas, primeiro, gostaria 1150 01:19:56,416 --> 01:20:00,000 de vos agradecer pelos vossos donativos. 1151 01:20:00,083 --> 01:20:04,583 Todos os vossos donativos já foram usados 1152 01:20:07,791 --> 01:20:09,416 para colocar as bombas 1153 01:20:09,500 --> 01:20:11,416 que explodiram em todo o mundo 1154 01:20:11,500 --> 01:20:13,375 e o reduziram a escombros. 1155 01:20:14,458 --> 01:20:18,833 E esta noite, vamos juntar as ruínas deste mundo 1156 01:20:18,916 --> 01:20:21,875 na nossa querida nação, o Paístão, 1157 01:20:21,958 --> 01:20:23,625 para criar 1158 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 o Mundistão. 1159 01:20:27,083 --> 01:20:32,666 E o meu país terá finalmente acesso a todos os recursos 1160 01:20:32,750 --> 01:20:35,250 que lhe foram retirados injustamente. 1161 01:20:35,333 --> 01:20:38,875 Da Estátua da Liberdade à Grande Muralha da China 1162 01:20:38,958 --> 01:20:41,541 e à FNAC de Grenoble, 1163 01:20:41,625 --> 01:20:43,916 tudo agora 1164 01:20:44,416 --> 01:20:47,583 pertencerá ao Mundistão. 1165 01:20:47,666 --> 01:20:49,541 Espere, não percebo. 1166 01:20:50,416 --> 01:20:54,083 Não queria nada disto. Não era "Todos Unidos Pelo Mundo"? 1167 01:20:57,166 --> 01:20:58,875 Não propriamente. 1168 01:21:00,500 --> 01:21:02,666 TODOS UNIDOS PELO MUNDISTÃO 1169 01:21:03,583 --> 01:21:05,500 Pensei que era uma gralha. 1170 01:21:05,583 --> 01:21:07,666 Eu também, mas não nos atrevemos a falar. 1171 01:21:07,750 --> 01:21:11,958 Agora, vamos acordar um velho amigo. 1172 01:21:43,833 --> 01:21:45,416 Isto é um comando. 1173 01:21:46,625 --> 01:21:47,958 E isto… 1174 01:21:51,541 --> 01:21:53,083 Isto é uma correia Drogan. 1175 01:21:55,500 --> 01:21:56,541 Uma alça Dragon. 1176 01:21:56,625 --> 01:21:57,583 Uma correia Drogan. 1177 01:21:57,666 --> 01:21:59,541 - A alça… - Não quero perdê-lo. 1178 01:22:06,125 --> 01:22:07,500 Senhoras e senhores, 1179 01:22:08,291 --> 01:22:12,875 tal como esta fenda vulcânica que a natureza nos ofereceu tão generosamente 1180 01:22:12,958 --> 01:22:15,958 e que tem estado adormecida há tantos anos, 1181 01:22:19,166 --> 01:22:22,916 esta noite, o Paístão vai acordar. 1182 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 O meu iate! 1183 01:23:03,583 --> 01:23:04,833 Não tenham medo. 1184 01:23:05,500 --> 01:23:07,125 Não tenham medo. 1185 01:23:08,500 --> 01:23:10,208 Estão seguros aqui. 1186 01:23:10,750 --> 01:23:12,416 Tenham calma. Relaxem. 1187 01:23:12,500 --> 01:23:15,791 Respirem e desfrutem do espetáculo. 1188 01:23:31,375 --> 01:23:33,791 Todos, levantem as mãos 1189 01:23:33,875 --> 01:23:36,958 - Reggae - Bem-vindos ao novo mundo 1190 01:23:37,041 --> 01:23:39,875 - Rasta - Obrigado, Drogan, pelo Mundistão 1191 01:23:43,333 --> 01:23:45,791 Obrigado, Drogan, pelo Mundistão 1192 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 McWalter, temos de fazer algo. 1193 01:23:51,375 --> 01:23:53,583 - Certo, depois do refrão. - Não, McWalter. 1194 01:23:54,375 --> 01:23:57,250 Vou buscar o comando. Temos de fechar a fenda. 1195 01:23:57,333 --> 01:23:58,916 - Tratas do Drogan. - Está bem. 1196 01:24:01,125 --> 01:24:03,041 - Pollux, vens comigo. - Certo. 1197 01:24:08,708 --> 01:24:09,958 Chego em cinco segundos. 1198 01:24:16,250 --> 01:24:17,666 Não, eu vou lá ter. 1199 01:24:39,375 --> 01:24:40,333 Drogan. 1200 01:24:42,875 --> 01:24:44,958 Como estás vivo? Matei-te. 1201 01:24:45,041 --> 01:24:46,333 A medicina. 1202 01:24:47,041 --> 01:24:49,958 É tudo o que posso dizer, é tudo… 1203 01:24:51,416 --> 01:24:54,125 A medicina. Há coisas que nos ultrapassam. 1204 01:24:54,208 --> 01:24:55,625 Surpreendente. 1205 01:24:56,750 --> 01:24:58,000 Depois de me… 1206 01:24:59,375 --> 01:25:00,541 … abandonares, 1207 01:25:01,416 --> 01:25:03,000 eu fiquei sozinho. 1208 01:25:04,000 --> 01:25:07,208 Todos continuaram a gozar comigo porque eu não tinha nada. 1209 01:25:08,708 --> 01:25:10,333 E, um dia, também me apaixonei. 1210 01:25:13,000 --> 01:25:14,250 Pela ciência. 1211 01:25:14,916 --> 01:25:15,875 Pela vida. 1212 01:25:17,125 --> 01:25:18,166 Pela Terra. 1213 01:25:18,250 --> 01:25:19,208 Pela biologia. 1214 01:25:20,208 --> 01:25:21,583 Sim, pela biologia. 1215 01:25:23,291 --> 01:25:25,541 É melhor do que estar apaixonado pela irmã. 1216 01:25:25,833 --> 01:25:27,708 Foi minha mulher antes de minha irmã. 1217 01:25:28,666 --> 01:25:30,041 Pelo contrário. 1218 01:25:41,166 --> 01:25:43,166 Acho que se conhecem. 1219 01:25:44,708 --> 01:25:45,916 O filho da mãe. 1220 01:25:46,000 --> 01:25:47,833 Deixa-me apresentar-te. 1221 01:25:48,208 --> 01:25:50,250 McWalter, este é… 1222 01:25:53,208 --> 01:25:54,541 WacMalter. 1223 01:25:55,125 --> 01:25:57,958 Não… Gosto disso. WacMalter? 1224 01:25:58,583 --> 01:26:01,166 Gosto. Chamei-lhe "clone do McWalter". 1225 01:26:02,625 --> 01:26:06,375 Não foi uma ideia brilhante criar uma cópia do melhor agente do mundo? 1226 01:26:07,791 --> 01:26:11,541 O McWalter é imortal, o McWalter é imparável. 1227 01:26:11,625 --> 01:26:13,625 Ninguém pode parar o McWalter. 1228 01:26:14,125 --> 01:26:15,125 Exceto ele próprio. 1229 01:26:15,208 --> 01:26:16,750 Como é que me clonaste? 1230 01:26:22,666 --> 01:26:24,958 - Foi assim tão simples? - Ciência. 1231 01:26:25,708 --> 01:26:27,208 A medicina, na verdade. 1232 01:26:27,583 --> 01:26:29,791 - Só isso. - Porque me fizeste isso? 1233 01:26:30,166 --> 01:26:31,458 Éramos como irmãos. 1234 01:26:31,541 --> 01:26:33,916 Prometeste que deixávamos o orfanato juntos. 1235 01:26:34,583 --> 01:26:36,625 - Tu traíste-me. - Sim. 1236 01:26:37,291 --> 01:26:38,916 Mas porque rebentaste com a NUS? 1237 01:26:39,000 --> 01:26:41,583 Talvez só para te ouvir dizer isso em voz alta. 1238 01:26:42,083 --> 01:26:44,750 - Não sais daqui vivo. - Pareço-te preocupado? 1239 01:26:54,416 --> 01:26:55,750 Filho da mãe. 1240 01:27:20,958 --> 01:27:21,916 Inacreditável. 1241 01:27:22,958 --> 01:27:23,833 Inacreditável. 1242 01:27:35,125 --> 01:27:36,708 Já saí. Tenho o comando. 1243 01:27:57,916 --> 01:27:59,333 Larga o comando. 1244 01:28:03,333 --> 01:28:05,375 Ou dou-te um tiro com a minha arma. 1245 01:28:06,083 --> 01:28:07,000 Um… 1246 01:30:06,000 --> 01:30:08,625 Não pode ser. Estás a bloquear tudo o que eu faço. 1247 01:30:08,708 --> 01:30:10,875 Sou como tu, mas melhor. 1248 01:30:10,958 --> 01:30:12,541 Conheço os teus movimentos. 1249 01:30:12,625 --> 01:30:13,541 Até este? 1250 01:31:24,083 --> 01:31:25,291 Dois… 1251 01:31:25,375 --> 01:31:26,833 Estás a contar muito devagar. 1252 01:31:28,291 --> 01:31:29,208 - Três. - Vamos! 1253 01:31:34,250 --> 01:31:35,291 Mano? 1254 01:31:39,916 --> 01:31:40,833 Deixa-a, Drogan. 1255 01:31:47,333 --> 01:31:48,500 Vá lá. 1256 01:31:49,541 --> 01:31:52,791 Então, McWalter, estás com medo de disparar? 1257 01:31:53,583 --> 01:31:55,750 Isto traz-te recordações? 1258 01:31:58,291 --> 01:31:59,958 Vá lá, McWalter, tu consegues. 1259 01:32:01,750 --> 01:32:03,500 És o melhor agente do mundo. 1260 01:32:07,791 --> 01:32:08,833 Sinto muito, Drogan. 1261 01:32:11,041 --> 01:32:13,583 Lamento ter-te abandonado. Eras um irmão para mim. 1262 01:32:15,958 --> 01:32:18,916 Provavelmente, nunca recuperarei da morte da minha mulher, 1263 01:32:19,000 --> 01:32:22,625 mas compreendo que a tua vingança veio do teu sofrimento. 1264 01:32:23,166 --> 01:32:24,666 Então, é assim. 1265 01:32:25,541 --> 01:32:26,500 Peço desculpa. 1266 01:32:27,625 --> 01:32:29,458 Se tivesses dito isso mais cedo… 1267 01:32:30,083 --> 01:32:31,083 O quê? 1268 01:32:33,708 --> 01:32:34,916 Eu nunca teria… 1269 01:32:35,958 --> 01:32:38,333 Não teria cometido todos estes crimes. 1270 01:32:39,083 --> 01:32:41,291 Não teria aterrorizado o mundo. 1271 01:32:41,750 --> 01:32:44,458 Teria começado de novo 1272 01:32:45,583 --> 01:32:47,666 e aceitaria como os outros me veem. 1273 01:32:50,208 --> 01:32:52,250 Sinto que perdi tantos anos. 1274 01:32:54,416 --> 01:32:58,791 É uma loucura que uma única palavra possa mudar a tua vida. 1275 01:32:59,250 --> 01:33:00,333 A sério? 1276 01:33:01,083 --> 01:33:04,125 Mas a tua careca estúpida não vai mudar. 1277 01:33:04,750 --> 01:33:07,583 Continuas careca, mesmo com cabelo, seu monte de merda. 1278 01:33:08,541 --> 01:33:10,875 Vou apontar-te esta arma outra vez, Miranda. 1279 01:33:10,958 --> 01:33:13,250 - McWalter? - Careca estúpido. 1280 01:33:13,333 --> 01:33:14,791 Não sou careca. 1281 01:33:15,583 --> 01:33:18,875 - És, sim. - Esperem, então tenho dois irmãos? 1282 01:33:18,958 --> 01:33:20,250 Não propriamente. 1283 01:33:20,333 --> 01:33:23,125 Este homem é o meu clone. O Drogan criou-o. 1284 01:33:23,208 --> 01:33:25,416 Foi o meu clone que colocou as bombas. 1285 01:33:25,500 --> 01:33:27,291 E agora, trabalhamos juntos. 1286 01:33:27,375 --> 01:33:29,750 - Certo. - Porque não trocaste de lugar? 1287 01:33:29,833 --> 01:33:31,916 Pedes desculpa e ele usa o comando. 1288 01:33:32,000 --> 01:33:34,708 Nunca peço desculpa e isso não vai mudar agora. 1289 01:33:36,333 --> 01:33:39,291 - Seu careca estúpido. - Não sou careca! 1290 01:33:50,416 --> 01:33:53,250 E os inocentes que vais matar? 1291 01:33:53,500 --> 01:33:54,750 Eles não fizeram nada. 1292 01:33:55,750 --> 01:33:57,750 Porque são inocentes. 1293 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 Que aconteceu ao jovem Drogan? 1294 01:34:00,125 --> 01:34:04,250 Aquele menino doce, gentil e careca. 1295 01:34:04,333 --> 01:34:05,833 Transformaste-o num monstro. 1296 01:34:06,458 --> 01:34:08,875 O Mundistão tem de existir e tu sabes disso. 1297 01:34:08,958 --> 01:34:11,333 - Não irei mudar de ideias. - Polícia. Parem! 1298 01:34:13,041 --> 01:34:14,958 Não vale a pena disparar, é blindado… 1299 01:34:15,458 --> 01:34:17,583 Não, não é. Passou de um lado ao outro. 1300 01:34:19,250 --> 01:34:20,583 É só um protótipo. 1301 01:34:22,541 --> 01:34:23,666 Ouve, Drogan. 1302 01:34:24,458 --> 01:34:26,000 Tens um cabelo fora do sítio. 1303 01:34:46,500 --> 01:34:48,791 Não! 1304 01:35:23,041 --> 01:35:24,916 Está orgulhoso de mim, Sorkin? 1305 01:35:26,666 --> 01:35:28,791 Não vi. O que aconteceu? 1306 01:35:29,833 --> 01:35:31,375 Segui o meu instinto. 1307 01:35:32,500 --> 01:35:34,458 Não vi isso, desculpa. 1308 01:35:38,625 --> 01:35:42,125 Wac, fica comigo. 1309 01:35:45,625 --> 01:35:47,708 Wac! 1310 01:35:47,791 --> 01:35:49,250 Wac, fica comigo! 1311 01:35:49,833 --> 01:35:51,916 Fica comigo. 1312 01:35:54,416 --> 01:35:56,500 És o melhor clone que já tive. 1313 01:35:59,125 --> 01:36:00,375 Salvámos o mundo, Wac. 1314 01:36:04,000 --> 01:36:06,333 DOIS SÃO MAIS FORTES DO QUE UM 1315 01:36:58,166 --> 01:37:01,791 Miranda, Pollux. Que surpresa. 1316 01:37:01,875 --> 01:37:04,458 - Uma boa surpresa? - Diz-me tu. 1317 01:37:23,625 --> 01:37:25,458 McWalter, precisamos de ti. 1318 01:37:25,541 --> 01:37:27,791 Fui banido da NUS, certo? 1319 01:37:27,875 --> 01:37:29,166 Sim, 1320 01:37:29,250 --> 01:37:30,291 mas não da RATA. 1321 01:37:31,166 --> 01:37:32,416 RATA. 1322 01:37:32,500 --> 01:37:34,958 Resposta a Ataques Terroristas Armados. 1323 01:37:35,833 --> 01:37:38,291 Orgulho-me de ser a diretora desta nova agência 1324 01:37:38,375 --> 01:37:40,833 que combate todo o tipo de crimes. 1325 01:37:42,083 --> 01:37:43,500 Parabéns, Miranda. 1326 01:37:44,166 --> 01:37:45,208 - Não paras. - Não. 1327 01:37:45,291 --> 01:37:46,791 O crime não tira férias. 1328 01:37:46,875 --> 01:37:48,875 Então, o crime nunca esteve nas Bahamas. 1329 01:37:56,041 --> 01:37:58,166 - Ou em Biarritz. - Pois é. 1330 01:38:03,291 --> 01:38:04,583 Obrigado, Miranda, 1331 01:38:04,666 --> 01:38:06,541 mas isso ficou para trás. 1332 01:38:06,625 --> 01:38:08,458 Disse que era a minha última missão. 1333 01:38:08,916 --> 01:38:12,041 A propósito, esta é a minha última missão. 1334 01:38:15,625 --> 01:38:17,208 Não me lembro disso. 1335 01:38:17,291 --> 01:38:18,291 Eu também não. 1336 01:38:18,375 --> 01:38:19,750 Deve ter sido cortado. 1337 01:38:19,833 --> 01:38:20,875 Então, adorava. 1338 01:38:22,166 --> 01:38:23,666 Mas com uma condição. 1339 01:38:24,375 --> 01:38:25,458 Acompanhem-me. 1340 01:38:26,375 --> 01:38:27,208 Tenham cuidado. 1341 01:38:27,291 --> 01:38:28,541 - Está bem. - De nada. 1342 01:38:37,791 --> 01:38:39,750 Não vou a lado nenhum sem eles. 1343 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 McWalter. 1344 01:46:16,916 --> 01:46:18,916 Legendas: Paulo Martins 93423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.