All language subtitles for Mapantsula.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:50,087 --> 00:02:51,756 Fucking dogs! 4 00:02:53,924 --> 00:02:56,927 I said, come! Come! Get out! 5 00:03:13,819 --> 00:03:15,780 I said, fucking stop! 6 00:03:17,698 --> 00:03:19,492 - Power! - To the people! 7 00:03:19,617 --> 00:03:21,452 Stop the chanting! 8 00:03:46,018 --> 00:03:47,686 - Your pass? - I don't have it. 9 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 Can't you read? But why? 10 00:04:15,881 --> 00:04:17,466 Let me go! 11 00:04:17,591 --> 00:04:19,009 Get in line! March! 12 00:04:35,860 --> 00:04:38,654 - Forward! - Hi, brothers! 13 00:04:38,779 --> 00:04:40,614 Forward! 14 00:04:40,739 --> 00:04:43,409 - Power! - To the people! 15 00:04:48,289 --> 00:04:50,499 Hello, gentlemen. How's it going? 16 00:07:45,674 --> 00:07:47,384 Piss off! 17 00:08:05,527 --> 00:08:06,820 Seven! 18 00:08:16,580 --> 00:08:19,500 Fuck off! I'll kick you! 19 00:08:21,502 --> 00:08:23,253 He thinks he's tough! 20 00:08:28,676 --> 00:08:31,303 Don't be stupid! You idiot! 21 00:08:45,484 --> 00:08:48,195 You're taking chances, man. Jesus! 22 00:08:48,320 --> 00:08:51,740 Not me, Sonny. I'm a tiger. 23 00:08:58,997 --> 00:09:01,125 No, man, no. 24 00:09:01,250 --> 00:09:03,377 We should stop this. 25 00:09:03,502 --> 00:09:05,587 You're crazy. 26 00:09:05,713 --> 00:09:07,256 Smoke. 27 00:09:38,704 --> 00:09:42,541 That woman actually told me my work is bad. 28 00:09:42,666 --> 00:09:45,794 What does she know about work? 29 00:09:45,919 --> 00:09:49,173 She can't even use a broom! 30 00:09:50,966 --> 00:09:52,551 Lazy bitch! 31 00:09:52,676 --> 00:09:55,637 I'll teach her some manners! 32 00:09:55,763 --> 00:09:56,847 Themba! 33 00:09:58,932 --> 00:10:01,393 Can you look after Thandi? 34 00:10:01,518 --> 00:10:03,270 I'm going out, Ma. 35 00:10:03,395 --> 00:10:04,521 So I see. 36 00:10:04,646 --> 00:10:07,524 If I was 20 years younger... 37 00:10:12,446 --> 00:10:15,115 If I was 20 years younger... 38 00:10:15,240 --> 00:10:16,909 I'd steer clear of you. 39 00:10:17,034 --> 00:10:19,244 You dress like a gangster! 40 00:10:26,376 --> 00:10:28,045 Afternoon, kids. 41 00:10:29,254 --> 00:10:31,590 I'm glad you're back. 42 00:10:32,883 --> 00:10:34,843 Bye, Mama. 43 00:10:34,968 --> 00:10:37,554 Hey, what are you up to? 44 00:10:37,679 --> 00:10:39,640 I don't want trouble! 45 00:10:39,765 --> 00:10:43,393 If I was younger, I'd put you in your place. 46 00:10:43,519 --> 00:10:47,064 Just wait! I'll do it anyway! 47 00:10:55,989 --> 00:10:58,450 Who are you, scumbags? 48 00:11:05,207 --> 00:11:06,375 Move! 49 00:11:06,500 --> 00:11:09,253 Back off! Who are you? 50 00:11:10,796 --> 00:11:12,965 My bros call me Panic. 51 00:11:16,718 --> 00:11:19,680 And you? Are you the boss in this cell? 52 00:11:20,722 --> 00:11:24,101 - Why are you here, Panic? - Same reason as you. 53 00:11:26,186 --> 00:11:29,815 Brother, tell us why you're here. 54 00:11:29,940 --> 00:11:32,943 Because of the comrades. 55 00:11:33,068 --> 00:11:35,988 Brother, you don't realize-- 56 00:11:36,113 --> 00:11:39,575 I'm not your brother! 57 00:11:39,700 --> 00:11:44,079 Can't we talk like human beings? 58 00:11:44,204 --> 00:11:47,082 - Are you calling me an animal? - No! 59 00:11:47,207 --> 00:11:49,668 Let's just behave decently. 60 00:11:49,793 --> 00:11:51,461 Let go of me! 61 00:11:51,587 --> 00:11:53,797 I don't know you, you don't know me. 62 00:11:53,922 --> 00:11:55,799 Leave him be. 63 00:11:59,011 --> 00:12:02,764 Let other comrades reason with him. 64 00:13:07,412 --> 00:13:10,999 Son, are you new here? 65 00:13:11,124 --> 00:13:12,459 Hat. 66 00:13:14,002 --> 00:13:15,796 Hat, my ass! 67 00:13:17,631 --> 00:13:19,091 What's so funny? 68 00:13:19,216 --> 00:13:22,010 This guy's funny. 69 00:13:22,135 --> 00:13:24,763 "Dolls, guys, dolls, guys." 70 00:13:24,888 --> 00:13:28,725 He thinks he comes from the States. Who's he trying to fool? 71 00:13:30,268 --> 00:13:31,937 Panic, are you rich? 72 00:13:32,062 --> 00:13:35,565 No, no. Drinks are on me. 73 00:13:36,817 --> 00:13:38,944 - Where do you work, Dingaane? - Me? 74 00:13:40,404 --> 00:13:42,406 Same. Same. 75 00:13:42,531 --> 00:13:46,618 Just listen to this guy! Stop stories! Music, please. 76 00:13:46,743 --> 00:13:49,496 I don't like this slick dandy! 77 00:13:49,621 --> 00:13:52,332 - I don't like them! - He's a BM. 78 00:13:53,500 --> 00:13:56,169 A bloody moron! A bum! 79 00:13:58,964 --> 00:14:01,383 Come, honey. Let's dance. 80 00:14:01,508 --> 00:14:03,343 Let's show them. 81 00:14:07,973 --> 00:14:11,059 These guys are wild! 82 00:14:11,184 --> 00:14:13,562 This one, he likes stabbing people. 83 00:14:30,328 --> 00:14:31,955 You idiot! 84 00:14:32,080 --> 00:14:33,957 Why the confession? 85 00:14:34,082 --> 00:14:37,252 She knows fuck-all! 86 00:14:38,712 --> 00:14:40,505 Smile! Smile! 87 00:16:20,230 --> 00:16:22,482 You're drunk. 88 00:16:22,607 --> 00:16:25,110 Me? No way. 89 00:16:25,235 --> 00:16:26,862 Look. 90 00:16:31,867 --> 00:16:35,287 Excuse me, I've got to pee. 91 00:16:54,306 --> 00:16:56,141 Stop it! 92 00:16:56,266 --> 00:16:58,727 You're going to hurt me. 93 00:16:58,852 --> 00:17:01,062 I'll wet myself. 94 00:17:10,447 --> 00:17:12,490 Don't be silly, honey! 95 00:17:25,170 --> 00:17:26,671 Open up, man. 96 00:17:26,796 --> 00:17:29,758 I am. Don't rush me. 97 00:17:32,969 --> 00:17:35,013 Easy. See? I'm fine! 98 00:17:43,521 --> 00:17:45,023 What's happening? 99 00:17:46,066 --> 00:17:49,194 Light the candle and stop asking questions! 100 00:17:52,948 --> 00:17:55,116 What's all this? 101 00:17:55,242 --> 00:17:57,410 What? What? Can't you see? 102 00:18:08,421 --> 00:18:11,508 Visagie, what do you call a kaffir with an AK-47? 103 00:18:11,633 --> 00:18:13,843 - What? 104 00:18:30,110 --> 00:18:32,320 What kind of name is that, boy? 105 00:18:34,614 --> 00:18:36,491 Do you speak Afrikaans? 106 00:19:18,533 --> 00:19:21,202 Wake up, sweetheart. 107 00:19:21,328 --> 00:19:23,288 Leave me alone. 108 00:19:23,413 --> 00:19:25,415 Give it to me, please. 109 00:19:26,583 --> 00:19:30,003 You want it now? No, I must go to work. 110 00:19:31,212 --> 00:19:34,132 - You're impossible. - Impossible? 111 00:19:34,257 --> 00:19:37,927 Last night, you were too drunk, and now, you want it! 112 00:19:39,929 --> 00:19:41,931 My God, look at the time! 113 00:19:43,516 --> 00:19:47,020 Panic! We can't all be loafers. 114 00:19:47,145 --> 00:19:49,147 I am not a loafer. 115 00:19:51,358 --> 00:19:52,692 Damn it. 116 00:19:54,319 --> 00:19:58,531 Maybe not, but I know your kind of "business"! 117 00:20:02,410 --> 00:20:04,245 Please, I want you. 118 00:20:04,371 --> 00:20:06,081 You can't have me. 119 00:20:09,959 --> 00:20:12,379 Go get a job! 120 00:20:49,582 --> 00:20:51,167 Who's that? 121 00:20:52,210 --> 00:20:54,671 I'll break your neck, you piece of shit! 122 00:20:57,632 --> 00:20:58,800 Thandi! 123 00:20:58,925 --> 00:21:00,510 Thandi! 124 00:21:00,635 --> 00:21:05,640 Don't you ever do that again or I'll smack you, you hear me? 125 00:21:08,768 --> 00:21:10,311 Themba! 126 00:21:13,731 --> 00:21:16,025 When will this end? 127 00:21:16,151 --> 00:21:20,363 I'm working day and night. Who's going to look after my child? 128 00:21:20,488 --> 00:21:22,740 - Good morning. - Morning, Mama. 129 00:21:22,866 --> 00:21:25,869 Now they're going to raise the rent again. 130 00:21:25,994 --> 00:21:29,789 "Service charges"? What services? 131 00:21:29,914 --> 00:21:34,377 Service? Sixteen years I've been living here and look at it! 132 00:21:34,502 --> 00:21:39,257 Takes them five years to say they're putting in electricity, 133 00:21:39,382 --> 00:21:43,595 then it takes them 20 years to do it! 134 00:21:43,720 --> 00:21:47,390 Themba, you must pay me rent. 135 00:21:47,515 --> 00:21:51,352 Sam! Watch yourself, my boy! 136 00:21:51,478 --> 00:21:55,482 I'm supporting too many people around here! 137 00:22:02,155 --> 00:22:03,823 She talks too much. 138 00:22:03,948 --> 00:22:06,034 She can't stop. 139 00:23:44,382 --> 00:23:46,759 Why must she pick on me first thing in the morning? 140 00:23:46,884 --> 00:23:49,721 Just like an alarm clock! 141 00:23:49,846 --> 00:23:54,809 She's gonna get to you! One day, you'll get a job! 142 00:23:54,934 --> 00:23:58,479 Me? A job? Can you imagine me working with these people? 143 00:23:58,605 --> 00:24:02,525 These people, they live in a dream. 144 00:24:02,650 --> 00:24:07,530 Every day, they go to work-- back and forth, up and down, 145 00:24:07,655 --> 00:24:09,157 and what for? Peanuts! 146 00:24:09,282 --> 00:24:11,492 Is that a dream or a nightmare? 147 00:24:27,800 --> 00:24:29,260 What are you doing here? 148 00:24:55,828 --> 00:24:58,456 Why are you being impossible? 149 00:25:37,412 --> 00:25:39,789 Comrades, it's true! 150 00:25:39,914 --> 00:25:41,541 The cells are full. 151 00:25:41,666 --> 00:25:44,377 The whole township will be here soon. 152 00:25:44,502 --> 00:25:49,006 What's the point? Why don't they just send us back to our shacks? 153 00:25:49,132 --> 00:25:53,177 What's the difference? At least, we have privacy here. 154 00:25:53,302 --> 00:25:56,681 And we don't have to worry about being arrested anymore! 155 00:25:58,725 --> 00:26:01,769 They should send us home and let the councilors live here instead! 156 00:26:01,894 --> 00:26:04,856 They'd be much safer and more comfortable here. 157 00:29:15,379 --> 00:29:17,131 Turn it off! 158 00:29:23,179 --> 00:29:24,305 Not hungry? 159 00:29:45,534 --> 00:29:47,495 What did they say? 160 00:29:52,583 --> 00:29:54,669 Whites! 161 00:29:54,794 --> 00:29:58,965 Don't worry, we'll clean this place out sharp! 162 00:31:45,196 --> 00:31:47,865 Why can't you stay in your own damn places? 163 00:31:47,990 --> 00:31:49,992 Don't come and trouble me here! 164 00:31:50,117 --> 00:31:52,495 - Dogs! - Shut up, Madala! 165 00:31:53,537 --> 00:31:55,372 Shut up you too in here! 166 00:31:55,498 --> 00:31:58,751 Don't tell me to shut up, Officer! 167 00:31:58,876 --> 00:32:02,296 - We're working hard! - How many are in here? 168 00:32:07,760 --> 00:32:08,844 Nine, Madala. 169 00:32:08,969 --> 00:32:10,346 Nine?! 170 00:32:10,471 --> 00:32:14,058 Tomorrow, it will be 100. Next time, 1,000! 171 00:32:15,101 --> 00:32:17,978 Come on, wake up! Catch your plates! 172 00:32:19,563 --> 00:32:23,359 Oh, gentlemen, I can see you are new around here. 173 00:32:23,484 --> 00:32:25,903 If your food spills, none of my business. 174 00:32:26,028 --> 00:32:28,656 You'll eat the holy spirit! 175 00:32:28,781 --> 00:32:32,076 Madala, why work so fast? 176 00:32:33,744 --> 00:32:35,996 You're killing yourself, Madala. 177 00:32:37,039 --> 00:32:39,959 Hey, man, they say I must work fast here. 178 00:32:40,084 --> 00:32:41,794 Do you always do what they say? 179 00:32:43,337 --> 00:32:44,922 Ah, I see! 180 00:32:45,047 --> 00:32:47,341 You think you're smart, mm? 181 00:32:49,718 --> 00:32:51,387 That's it! 182 00:32:52,763 --> 00:32:55,099 Hey, guys, come! 183 00:32:55,224 --> 00:32:57,560 Push the trolley! 184 00:32:59,395 --> 00:33:01,355 Make it snappy, Officer! 185 00:33:01,480 --> 00:33:04,900 Move it up! This is the blue hotel! 186 00:33:19,665 --> 00:33:21,709 This guy's got bad taste! 187 00:33:21,834 --> 00:33:25,004 How can he mix chips and dog meat? 188 00:33:25,129 --> 00:33:26,964 He'll soon be in deep shit! 189 00:33:27,089 --> 00:33:29,967 And police shit stinks! 190 00:34:55,261 --> 00:34:58,806 Hey, dog! I'll get you! 191 00:35:05,521 --> 00:35:07,356 Hey, Siphiwe! 192 00:35:07,481 --> 00:35:09,608 Mandla here. 193 00:35:09,733 --> 00:35:13,821 - You get the message? - Yes. Everything's set. 194 00:35:13,946 --> 00:35:15,614 You passed it on? 195 00:35:15,739 --> 00:35:17,992 Forward the workers' struggle! 196 00:35:18,117 --> 00:35:20,160 Forward! 197 00:35:39,430 --> 00:35:43,475 There I was, just walking down the street. 198 00:35:45,019 --> 00:35:46,770 Here you are, kids. 199 00:35:46,895 --> 00:35:48,105 Thank you, Mama. 200 00:35:48,230 --> 00:35:51,191 And I see this thug. 201 00:35:51,317 --> 00:35:53,861 Ahead was this fancy lady. 202 00:35:53,986 --> 00:35:56,613 The thug was eyeing her handbag. 203 00:35:56,739 --> 00:35:59,742 The handbag was hanging, hanging! 204 00:35:59,867 --> 00:36:02,328 A real invitation, my brother! 205 00:36:05,331 --> 00:36:10,419 As he grabs it, I trip him. 206 00:36:10,544 --> 00:36:12,880 And, bam, he goes flying. 207 00:36:13,005 --> 00:36:16,133 I pulled the lady to safety and explained to her what happened. 208 00:36:18,844 --> 00:36:22,139 She was so grateful, Brother, 209 00:36:22,264 --> 00:36:28,062 she didn't know how to thank me. 210 00:36:28,187 --> 00:36:30,064 How did she thank you? 211 00:36:30,189 --> 00:36:32,149 She gave me money. 212 00:36:32,274 --> 00:36:33,859 Was she a rich lady? 213 00:36:36,403 --> 00:36:38,614 A white lady in a pink dress? 214 00:36:46,372 --> 00:36:47,539 Jabu! 215 00:36:47,664 --> 00:36:51,335 Yes, your old friend. We were a team, remember? 216 00:36:51,460 --> 00:36:55,005 - It was you? - Yes, it was me. 217 00:36:55,130 --> 00:36:57,174 Bro, why are you telling lies? 218 00:36:57,299 --> 00:36:59,176 Now hold on. 219 00:37:01,261 --> 00:37:03,514 This guy's an idiot. 220 00:37:03,639 --> 00:37:06,558 Just as he goes to grab the bag, I come and snatch it. 221 00:37:06,683 --> 00:37:09,103 I left him standing there, drooling! 222 00:37:09,228 --> 00:37:10,771 Come on, Brother! Come on! 223 00:37:10,896 --> 00:37:11,980 Wait. 224 00:37:12,106 --> 00:37:13,690 Dingaane, take her outside. 225 00:37:13,816 --> 00:37:15,818 No, she can stay. 226 00:37:15,943 --> 00:37:17,945 We're having a nice time here. 227 00:37:18,070 --> 00:37:20,197 I've been out two months. 228 00:37:20,322 --> 00:37:22,366 From Sun City Jail. 229 00:37:22,491 --> 00:37:24,785 And him? How long has he been out? 230 00:37:24,910 --> 00:37:27,246 - Look, let's go talk. - No! About what? 231 00:37:28,372 --> 00:37:29,623 And now? 232 00:37:49,059 --> 00:37:51,186 I didn't sell you out! 233 00:37:51,311 --> 00:37:53,564 I talked, but not about you! 234 00:38:04,283 --> 00:38:07,578 Wake up! Wake up, dogs! 235 00:38:49,536 --> 00:38:51,830 And this? 236 00:38:51,955 --> 00:38:53,790 What's this mess? 237 00:38:55,167 --> 00:38:58,128 So, you don't want to eat? 238 00:39:10,349 --> 00:39:13,268 You're a bunch of fucking terrorists. 239 00:39:13,393 --> 00:39:15,938 You'd rather be in the bushes, hey? 240 00:39:16,063 --> 00:39:19,691 So you can swing around in trees like your grandparents! 241 00:40:58,665 --> 00:40:59,875 Sale of the year! 242 00:41:00,000 --> 00:41:02,753 Come in, Mother, come in! 243 00:41:02,878 --> 00:41:06,590 Here are some beautiful clothes. Perfect for your husband! 244 00:41:06,715 --> 00:41:08,925 Come in, Pops, come in! 245 00:41:09,051 --> 00:41:11,053 You! Your boss wants you inside. 246 00:41:11,178 --> 00:41:12,471 Does he? Thank you. 247 00:41:14,765 --> 00:41:17,225 Hey, you thug! Smart ass! 248 00:41:18,268 --> 00:41:20,354 Hey, you! 249 00:41:31,490 --> 00:41:33,158 Where's this bus going? 250 00:41:33,283 --> 00:41:35,994 Where do you think? It's going forward. Don't ask me shit! 251 00:41:39,122 --> 00:41:40,832 You'll get your ticket later. 252 00:41:42,793 --> 00:41:45,128 Did you see that? 253 00:41:45,253 --> 00:41:46,963 He looks like a gangster. 254 00:41:47,089 --> 00:41:50,842 We'd better be careful. 255 00:41:52,719 --> 00:41:56,139 Just look at him. 256 00:41:56,264 --> 00:42:00,477 What's he doing? Look! He's undressing. 257 00:42:00,602 --> 00:42:02,020 Good day, Mothers. 258 00:42:02,145 --> 00:42:04,022 Good day, son. 259 00:42:04,147 --> 00:42:08,944 Tell me, do you live on this bus? 260 00:42:09,069 --> 00:42:13,031 - Is it your home, really? - I'm a busy man, Mama! 261 00:42:13,156 --> 00:42:16,451 Yes, I can see you are busy, but doing what? 262 00:42:28,797 --> 00:42:31,633 A traveling executive? 263 00:42:31,758 --> 00:42:35,095 Him? Not on your life! 264 00:42:35,220 --> 00:42:38,515 He's just a silly man! 265 00:42:38,640 --> 00:42:42,644 That's what these gangsters do: 266 00:42:42,769 --> 00:42:46,732 they go around lying to everybody. 267 00:43:58,804 --> 00:44:00,680 I did fuck-all to that guy. 268 00:44:11,066 --> 00:44:13,610 You want the food here, you want to sleep here. 269 00:44:16,029 --> 00:44:17,364 Get out! 270 00:44:23,703 --> 00:44:25,914 Panic, get out! Out! Out! 271 00:44:55,277 --> 00:44:57,654 You shit! Tell this bitch who I am. 272 00:44:57,779 --> 00:44:59,614 What's with you, Panic? 273 00:44:59,739 --> 00:45:01,283 Don't play dumb! 274 00:45:01,408 --> 00:45:03,618 You'll get me fired from my work! 275 00:45:03,743 --> 00:45:05,537 This isn't work, it's shit! 276 00:45:06,872 --> 00:45:09,541 You say it's shit, but it supports you! 277 00:45:09,666 --> 00:45:12,460 Supports me? You're full of shit. 278 00:45:12,586 --> 00:45:15,505 I'll hit you. I'll hit you. 279 00:50:40,788 --> 00:50:45,418 Please, Sir, don't tell them. 280 00:50:45,543 --> 00:50:48,671 Oh, so you do understand Afrikaans! You bastard! 281 00:51:29,254 --> 00:51:33,508 Hey, stop it! I'll send you to Sun City! 282 00:51:50,650 --> 00:51:53,027 - He's not here. - Where is he? 283 00:51:54,529 --> 00:51:56,823 - What's wrong? - Bastard! 284 00:51:56,948 --> 00:51:59,409 I'll kill him! Since when does he lock his door? 285 00:52:01,661 --> 00:52:03,997 All he knows is how to steal! 286 00:52:05,373 --> 00:52:09,002 - Tell me, what's wrong? - He's a fucking thief! 287 00:52:11,713 --> 00:52:14,007 I got fired today. 288 00:52:42,744 --> 00:52:44,537 Oh boy. 289 00:52:54,255 --> 00:52:56,299 Where do I start in this mess? 290 00:54:05,284 --> 00:54:06,953 Someone's coming. 291 00:55:47,970 --> 00:55:50,765 - Power! - To the people! 292 00:55:53,476 --> 00:55:58,314 - Are we scared of them? - No! We'll deal with them! 293 00:55:58,439 --> 00:56:00,066 Are we scared of them? 294 00:56:00,191 --> 00:56:03,277 No! We'll deal with them! 295 00:57:01,752 --> 00:57:03,337 Anybody home? 296 00:57:04,880 --> 00:57:06,799 Who's there? 297 00:57:08,467 --> 00:57:10,261 Hello, Mama. 298 00:57:10,386 --> 00:57:12,638 No business tonight? 299 00:57:12,763 --> 00:57:15,308 Can't you see we're closed? 300 00:57:48,174 --> 00:57:49,967 Sell out! 301 00:57:50,092 --> 00:57:51,594 An eviction to one... 302 00:57:51,719 --> 00:57:54,013 Is an eviction to all! 303 00:58:06,108 --> 00:58:07,985 So why should things change now? 304 00:58:08,110 --> 00:58:09,945 Power to the people! 305 00:58:10,071 --> 00:58:12,823 This land is ours! 306 00:59:39,744 --> 00:59:41,120 Power! 307 00:59:41,245 --> 00:59:42,329 To the people! 308 00:59:42,455 --> 00:59:45,541 - Power! - To the people! 309 01:00:04,059 --> 01:00:06,353 Hey! Stand still! 310 01:00:06,479 --> 01:00:09,273 Look in the back! 311 01:00:21,786 --> 01:00:24,121 Hey, piss off, man! 312 01:01:36,068 --> 01:01:37,194 Wake up! 313 01:01:39,822 --> 01:01:42,741 Wake up, you piece of trash! Get up! 314 01:01:42,867 --> 01:01:46,996 You don't pay rent, but you buy expensive liquor and clothes! 315 01:01:47,121 --> 01:01:51,083 Today, either you pay or you get out! 316 01:01:53,127 --> 01:01:56,922 Pay now! Hurry up! 317 01:02:02,052 --> 01:02:04,555 Are you serious? This is peanuts. 318 01:02:04,680 --> 01:02:07,224 - Look, I'll pay you soon. - When? 319 01:02:07,349 --> 01:02:09,602 I mean, now! Now! Now! 320 01:02:09,727 --> 01:02:11,812 I want it now! 321 01:02:18,319 --> 01:02:21,488 That's more like it. I want the rest next week. 322 01:02:21,614 --> 01:02:23,824 No! I've paid up to September! 323 01:02:23,949 --> 01:02:25,618 So? 324 01:02:25,743 --> 01:02:27,870 People say we're not paying rent. 325 01:02:27,995 --> 01:02:31,582 What? I'm hearing this from someone like you? 326 01:02:31,707 --> 01:02:35,753 You're listening to township gossip? 327 01:02:35,878 --> 01:02:38,422 Look, I'm not paying you again. 328 01:02:38,547 --> 01:02:42,092 I'm sick of this rent shit! Money, money! 329 01:03:03,364 --> 01:03:05,616 Have you been speaking to Themba? 330 01:03:06,909 --> 01:03:10,746 - About the money he owes. - Why are we arguing about this, Ma? 331 01:03:10,871 --> 01:03:14,416 How can you pay rent for what should be yours? 332 01:03:14,541 --> 01:03:17,544 - You and your bright ideas! - When will we ever-- 333 01:03:17,670 --> 01:03:19,588 I've heard all this before! 334 01:03:19,713 --> 01:03:22,841 I'm not getting involved! You'll never convince anyone. 335 01:03:22,967 --> 01:03:24,885 Not if they all think like you. 336 01:03:27,221 --> 01:03:29,181 We have no money, Mother! 337 01:03:36,522 --> 01:03:38,732 Sister, when is your court date? 338 01:03:38,857 --> 01:03:40,818 On the fifteenth. 339 01:03:41,944 --> 01:03:45,155 I'll be there. Now, if you'll excuse me. 340 01:06:15,347 --> 01:06:17,141 It's a lousy day. 341 01:06:20,310 --> 01:06:23,981 - There's a rich guy coming. - Where? 342 01:06:50,007 --> 01:06:52,885 Hey, man, what's going on? Let go of me! 343 01:06:53,010 --> 01:06:55,095 What are you doing? Let go of me! 344 01:06:55,220 --> 01:06:56,763 Let go! 345 01:06:58,432 --> 01:07:00,893 I'll kill you, you bastard! 346 01:07:01,018 --> 01:07:02,811 Get out of the way! 347 01:07:40,349 --> 01:07:42,184 Dingaane, where are you? 348 01:07:44,228 --> 01:07:47,105 Dingaane, you here? 349 01:07:47,231 --> 01:07:49,733 Dingaane, get your noisy friend out of here! 350 01:07:50,776 --> 01:07:51,944 - Shut up! - Panic! 351 01:07:53,278 --> 01:07:55,989 Who's panicking in here? 352 01:07:59,284 --> 01:08:01,119 Stop making noise! 353 01:08:02,746 --> 01:08:05,499 - Hey, watch it! - Shut up! 354 01:08:05,624 --> 01:08:06,750 Dingaane, come out! 355 01:08:20,097 --> 01:08:22,266 Are you nuts? 356 01:08:22,391 --> 01:08:25,686 You want to get us arrested? 357 01:08:25,811 --> 01:08:28,730 No, Panic! You shouldn't have stabbed him! 358 01:08:28,855 --> 01:08:33,527 - Fuck you! I saved your skin! - No! We go our separate ways now! 359 01:08:33,652 --> 01:08:38,407 - What's wrong? - Forget about me. Leave me alone! 360 01:08:38,532 --> 01:08:40,701 No, leave me! 361 01:09:50,520 --> 01:09:55,525 Talk, Brother. He's crazy today, spitting fire. 362 01:09:55,650 --> 01:09:57,486 He will kill you. 363 01:09:57,611 --> 01:10:00,405 But I've told him everything I know. 364 01:10:00,530 --> 01:10:02,157 Tell him the truth. 365 01:10:02,282 --> 01:10:06,411 If you're afraid of him, then tell me. 366 01:10:06,536 --> 01:10:09,373 Then, by tomorrow, you'll be a free man. 367 01:10:09,498 --> 01:10:12,250 I promise you, okay? 368 01:10:33,688 --> 01:10:35,440 Evening, sister. 369 01:10:35,565 --> 01:10:37,067 Hello. 370 01:10:37,192 --> 01:10:38,735 Where's Pat? 371 01:10:38,860 --> 01:10:41,154 She's gone out. 372 01:10:41,279 --> 01:10:43,657 So she is staying here. 373 01:10:44,825 --> 01:10:47,202 - Where is she? - She's not here. 374 01:10:47,327 --> 01:10:50,580 - Where? - Not here! Are you deaf? 375 01:10:50,705 --> 01:10:54,459 Don't push me like that, man! 376 01:10:54,584 --> 01:10:57,629 Haven't you got any manners? 377 01:10:57,754 --> 01:11:00,590 This is my house, man! 378 01:11:00,715 --> 01:11:03,301 You've got no respect! 379 01:11:04,428 --> 01:11:07,180 You're silly! Jesus! 380 01:11:07,305 --> 01:11:10,058 So you don't want to see me? 381 01:11:10,183 --> 01:11:12,727 - Who invited you in? - Watch your tongue! 382 01:11:15,272 --> 01:11:17,482 That's all I hear from you! 383 01:11:19,109 --> 01:11:21,236 Get out, Panic! 384 01:11:22,404 --> 01:11:24,239 What did you say? 385 01:11:26,032 --> 01:11:27,534 What wrong with you? 386 01:11:34,708 --> 01:11:38,837 You expect me to smile? Get out, you piece of dog shit! 387 01:11:38,962 --> 01:11:41,131 I will hit you! I will hit you! 388 01:11:47,387 --> 01:11:51,433 Out, you homeless dog! 389 01:11:51,558 --> 01:11:54,561 You're a disgrace! 390 01:11:54,686 --> 01:11:59,191 If you ever set foot here again, I will kill you! 391 01:11:59,316 --> 01:12:04,446 Don't try to push your weight around here! 392 01:12:04,571 --> 01:12:06,990 This is my house! It's my house, man! 393 01:13:28,113 --> 01:13:31,366 Take it and blow three times. 394 01:13:36,496 --> 01:13:38,331 Now you throw them. 395 01:13:44,421 --> 01:13:46,381 The ancestors speak. 396 01:13:52,929 --> 01:13:57,100 People always want to know about the future. 397 01:13:58,852 --> 01:14:02,897 The present, they prefer to forget. 398 01:14:03,940 --> 01:14:07,152 Do you know what remains of our history? 399 01:14:08,486 --> 01:14:12,073 How many remember the past? 400 01:14:14,743 --> 01:14:16,870 The ancestors speak. 401 01:14:19,748 --> 01:14:23,251 You've come to me for guidance. 402 01:14:24,878 --> 01:14:26,796 - Is that so? - It is. 403 01:14:26,921 --> 01:14:31,134 There are certain questions that I cannot answer. 404 01:14:32,844 --> 01:14:35,805 You must take responsibility for your own life. 405 01:14:39,517 --> 01:14:42,896 You've made it what it is. 406 01:14:43,938 --> 01:14:47,776 To get something, you must give something. 407 01:14:50,487 --> 01:14:54,991 You reap what you sow. 408 01:14:55,116 --> 01:14:58,912 Remember this. 409 01:15:00,205 --> 01:15:03,708 The past and the future... 410 01:15:03,833 --> 01:15:07,128 are for dreaming. The present is for living. 411 01:15:07,253 --> 01:15:10,840 An opportunity comes just once. 412 01:15:10,965 --> 01:15:15,345 And unless you grab it, 413 01:15:15,470 --> 01:15:17,472 it's gone. 414 01:15:19,557 --> 01:15:24,729 Our ancestors said this long ago. 415 01:15:26,189 --> 01:15:29,984 Did they not? 416 01:15:30,110 --> 01:15:31,820 They did. 417 01:15:34,239 --> 01:15:36,533 The ancestors speak. 418 01:16:39,012 --> 01:16:41,222 Go get us some coffee. 419 01:16:41,347 --> 01:16:43,516 I think he'll talk now. 420 01:17:47,372 --> 01:17:49,415 Brother, it's bad upstairs. 421 01:19:55,875 --> 01:19:57,585 Ma Modise! 422 01:19:57,710 --> 01:19:59,629 Ma Modise? 423 01:19:59,754 --> 01:20:01,798 I heard there's been trouble? 424 01:20:06,761 --> 01:20:08,513 Sam's gone. 425 01:20:10,348 --> 01:20:12,016 Gone where? 426 01:20:13,601 --> 01:20:16,437 He didn't come home last night. 427 01:20:16,562 --> 01:20:19,273 Maybe he's with his friends. 428 01:20:22,151 --> 01:20:24,070 No, Themba. 429 01:20:24,195 --> 01:20:26,614 They've all been arrested. 430 01:20:28,366 --> 01:20:30,326 The young ones, too? 431 01:20:32,328 --> 01:20:34,247 I saw it with my own eyes! 432 01:20:35,498 --> 01:20:37,750 I went to the Protea police station. 433 01:20:37,875 --> 01:20:40,044 They say they know nothing. 434 01:20:40,169 --> 01:20:43,506 I've been everywhere. I've asked them all. 435 01:20:44,882 --> 01:20:46,634 I'm telling you, Themba... 436 01:20:48,219 --> 01:20:50,763 I'm afraid he's been arrested. 437 01:24:01,454 --> 01:24:03,831 - Good day, Father. - Hello, my son. 438 01:24:03,956 --> 01:24:06,292 Have you seen Sam Modise? 439 01:24:14,300 --> 01:24:19,430 There are so many kids running wild these days, my boy. 440 01:24:21,224 --> 01:24:23,476 What's wrong with people? 441 01:25:07,645 --> 01:25:08,980 Hey, come here! 442 01:25:21,117 --> 01:25:22,410 Hi, guys. 443 01:25:23,494 --> 01:25:24,996 Where's Sam? 444 01:25:26,622 --> 01:25:28,040 We don't know. 445 01:25:30,710 --> 01:25:32,837 The Boers wanted to arrest him. 446 01:25:33,879 --> 01:25:37,925 He beat one of them and then they all jumped on him. 447 01:25:38,050 --> 01:25:40,428 His mother says he's not in jail. 448 01:25:40,553 --> 01:25:42,013 Who knows? 449 01:25:42,138 --> 01:25:44,724 It was chaos, confusion. Stones were flying. 450 01:25:44,849 --> 01:25:47,226 Sam's been hanging out with that guy from the Civic. 451 01:25:50,813 --> 01:25:53,232 Yeah, ask his brother, Lucky. 452 01:26:22,720 --> 01:26:24,263 Oh, it's you! 453 01:26:29,769 --> 01:26:30,936 Where's Duma? 454 01:26:32,521 --> 01:26:33,814 Where is he? 455 01:27:00,674 --> 01:27:02,301 Where is he? 456 01:28:52,953 --> 01:28:54,914 Visagie! 457 01:28:55,039 --> 01:28:58,042 Have you ever seen a terrorist take a shit? 458 01:29:31,367 --> 01:29:33,369 Yes, my boy. 459 01:29:33,494 --> 01:29:35,120 What's your problem? 460 01:29:35,246 --> 01:29:38,499 I'm not staying, Father. Where's Lucky? 461 01:29:46,131 --> 01:29:47,591 Go! 462 01:30:48,277 --> 01:30:50,613 Why did you lie? 463 01:30:50,738 --> 01:30:54,158 Why send me to the wrong address? You think I'm stupid? 464 01:30:58,829 --> 01:31:00,539 Where is he? 465 01:31:56,136 --> 01:31:58,764 Get in! We'll cut them off! 466 01:32:09,483 --> 01:32:12,277 Hey, Duma, wait! 467 01:32:14,488 --> 01:32:17,616 You're messing around with my girl! 468 01:32:22,788 --> 01:32:24,707 Were those guys with you? 469 01:32:31,004 --> 01:32:33,173 - Do you know what's at stake here? - Don't shout! 470 01:32:33,298 --> 01:32:35,926 Don't shout? Are you stupid? 471 01:32:41,014 --> 01:32:43,350 Where's my girl? Where's Pat? 472 01:32:46,854 --> 01:32:48,605 Stay away from her! 473 01:33:37,404 --> 01:33:41,116 You got me into this, now help me get out! 474 01:33:42,868 --> 01:33:45,370 Okay. Where's Sam? 475 01:34:14,441 --> 01:34:16,235 What are you waiting for? 476 01:34:17,736 --> 01:34:19,696 Do you think we don't know about you? 477 01:34:25,452 --> 01:34:27,120 I'll show you! 478 01:34:32,209 --> 01:34:33,669 Show him! 479 01:34:46,473 --> 01:34:48,684 Do you think we're playing games? 480 01:35:05,492 --> 01:35:07,619 You must tell him who these people are. 481 01:36:36,375 --> 01:36:38,377 Sam's gone. 482 01:36:41,797 --> 01:36:43,465 What? 483 01:36:45,801 --> 01:36:47,719 He's dead. 484 01:38:06,548 --> 01:38:09,468 This is an illegal gathering. 485 01:38:09,593 --> 01:38:12,637 I repeat: 486 01:38:12,763 --> 01:38:15,766 this is an illegal gathering. 487 01:39:09,736 --> 01:39:11,655 Where's my child? 488 01:39:11,780 --> 01:39:13,824 You murderers! Where's my son? 489 01:39:13,949 --> 01:39:16,451 You fucking bastards! 490 01:39:16,576 --> 01:39:18,620 Damn Boers! 491 01:39:18,745 --> 01:39:22,582 What have you done with him? 30693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.