Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:50,087 --> 00:02:51,756
Fucking dogs!
4
00:02:53,924 --> 00:02:56,927
I said, come! Come! Get out!
5
00:03:13,819 --> 00:03:15,780
I said, fucking stop!
6
00:03:17,698 --> 00:03:19,492
- Power!
- To the people!
7
00:03:19,617 --> 00:03:21,452
Stop the chanting!
8
00:03:46,018 --> 00:03:47,686
- Your pass?
- I don't have it.
9
00:04:07,206 --> 00:04:09,583
Can't you read? But why?
10
00:04:15,881 --> 00:04:17,466
Let me go!
11
00:04:17,591 --> 00:04:19,009
Get in line! March!
12
00:04:35,860 --> 00:04:38,654
- Forward!
- Hi, brothers!
13
00:04:38,779 --> 00:04:40,614
Forward!
14
00:04:40,739 --> 00:04:43,409
- Power!
- To the people!
15
00:04:48,289 --> 00:04:50,499
Hello, gentlemen.
How's it going?
16
00:07:45,674 --> 00:07:47,384
Piss off!
17
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
Seven!
18
00:08:16,580 --> 00:08:19,500
Fuck off! I'll kick you!
19
00:08:21,502 --> 00:08:23,253
He thinks he's tough!
20
00:08:28,676 --> 00:08:31,303
Don't be stupid! You idiot!
21
00:08:45,484 --> 00:08:48,195
You're taking chances, man.
Jesus!
22
00:08:48,320 --> 00:08:51,740
Not me, Sonny.
I'm a tiger.
23
00:08:58,997 --> 00:09:01,125
No, man, no.
24
00:09:01,250 --> 00:09:03,377
We should stop this.
25
00:09:03,502 --> 00:09:05,587
You're crazy.
26
00:09:05,713 --> 00:09:07,256
Smoke.
27
00:09:38,704 --> 00:09:42,541
That woman actually told me
my work is bad.
28
00:09:42,666 --> 00:09:45,794
What does she know about work?
29
00:09:45,919 --> 00:09:49,173
She can't even use a broom!
30
00:09:50,966 --> 00:09:52,551
Lazy bitch!
31
00:09:52,676 --> 00:09:55,637
I'll teach her some manners!
32
00:09:55,763 --> 00:09:56,847
Themba!
33
00:09:58,932 --> 00:10:01,393
Can you look after Thandi?
34
00:10:01,518 --> 00:10:03,270
I'm going out, Ma.
35
00:10:03,395 --> 00:10:04,521
So I see.
36
00:10:04,646 --> 00:10:07,524
If I was 20 years younger...
37
00:10:12,446 --> 00:10:15,115
If I was 20 years younger...
38
00:10:15,240 --> 00:10:16,909
I'd steer clear of you.
39
00:10:17,034 --> 00:10:19,244
You dress like a gangster!
40
00:10:26,376 --> 00:10:28,045
Afternoon, kids.
41
00:10:29,254 --> 00:10:31,590
I'm glad you're back.
42
00:10:32,883 --> 00:10:34,843
Bye, Mama.
43
00:10:34,968 --> 00:10:37,554
Hey, what are you up to?
44
00:10:37,679 --> 00:10:39,640
I don't want trouble!
45
00:10:39,765 --> 00:10:43,393
If I was younger,
I'd put you in your place.
46
00:10:43,519 --> 00:10:47,064
Just wait! I'll do it anyway!
47
00:10:55,989 --> 00:10:58,450
Who are you, scumbags?
48
00:11:05,207 --> 00:11:06,375
Move!
49
00:11:06,500 --> 00:11:09,253
Back off! Who are you?
50
00:11:10,796 --> 00:11:12,965
My bros call me Panic.
51
00:11:16,718 --> 00:11:19,680
And you?
Are you the boss in this cell?
52
00:11:20,722 --> 00:11:24,101
- Why are you here, Panic?
- Same reason as you.
53
00:11:26,186 --> 00:11:29,815
Brother, tell us why you're here.
54
00:11:29,940 --> 00:11:32,943
Because of the comrades.
55
00:11:33,068 --> 00:11:35,988
Brother, you don't realize--
56
00:11:36,113 --> 00:11:39,575
I'm not your brother!
57
00:11:39,700 --> 00:11:44,079
Can't we talk like human beings?
58
00:11:44,204 --> 00:11:47,082
- Are you calling me an animal?
- No!
59
00:11:47,207 --> 00:11:49,668
Let's just behave decently.
60
00:11:49,793 --> 00:11:51,461
Let go of me!
61
00:11:51,587 --> 00:11:53,797
I don't know you, you don't know me.
62
00:11:53,922 --> 00:11:55,799
Leave him be.
63
00:11:59,011 --> 00:12:02,764
Let other comrades reason with him.
64
00:13:07,412 --> 00:13:10,999
Son, are you new here?
65
00:13:11,124 --> 00:13:12,459
Hat.
66
00:13:14,002 --> 00:13:15,796
Hat, my ass!
67
00:13:17,631 --> 00:13:19,091
What's so funny?
68
00:13:19,216 --> 00:13:22,010
This guy's funny.
69
00:13:22,135 --> 00:13:24,763
"Dolls, guys, dolls, guys."
70
00:13:24,888 --> 00:13:28,725
He thinks he comes from the States.
Who's he trying to fool?
71
00:13:30,268 --> 00:13:31,937
Panic, are you rich?
72
00:13:32,062 --> 00:13:35,565
No, no. Drinks are on me.
73
00:13:36,817 --> 00:13:38,944
- Where do you work, Dingaane?
- Me?
74
00:13:40,404 --> 00:13:42,406
Same. Same.
75
00:13:42,531 --> 00:13:46,618
Just listen to this guy! Stop stories!
Music, please.
76
00:13:46,743 --> 00:13:49,496
I don't like this slick dandy!
77
00:13:49,621 --> 00:13:52,332
- I don't like them!
- He's a BM.
78
00:13:53,500 --> 00:13:56,169
A bloody moron! A bum!
79
00:13:58,964 --> 00:14:01,383
Come, honey. Let's dance.
80
00:14:01,508 --> 00:14:03,343
Let's show them.
81
00:14:07,973 --> 00:14:11,059
These guys are wild!
82
00:14:11,184 --> 00:14:13,562
This one, he likes stabbing people.
83
00:14:30,328 --> 00:14:31,955
You idiot!
84
00:14:32,080 --> 00:14:33,957
Why the confession?
85
00:14:34,082 --> 00:14:37,252
She knows fuck-all!
86
00:14:38,712 --> 00:14:40,505
Smile! Smile!
87
00:16:20,230 --> 00:16:22,482
You're drunk.
88
00:16:22,607 --> 00:16:25,110
Me? No way.
89
00:16:25,235 --> 00:16:26,862
Look.
90
00:16:31,867 --> 00:16:35,287
Excuse me, I've got to pee.
91
00:16:54,306 --> 00:16:56,141
Stop it!
92
00:16:56,266 --> 00:16:58,727
You're going to hurt me.
93
00:16:58,852 --> 00:17:01,062
I'll wet myself.
94
00:17:10,447 --> 00:17:12,490
Don't be silly, honey!
95
00:17:25,170 --> 00:17:26,671
Open up, man.
96
00:17:26,796 --> 00:17:29,758
I am.
Don't rush me.
97
00:17:32,969 --> 00:17:35,013
Easy. See? I'm fine!
98
00:17:43,521 --> 00:17:45,023
What's happening?
99
00:17:46,066 --> 00:17:49,194
Light the candle
and stop asking questions!
100
00:17:52,948 --> 00:17:55,116
What's all this?
101
00:17:55,242 --> 00:17:57,410
What? What? Can't you see?
102
00:18:08,421 --> 00:18:11,508
Visagie, what do you call
a kaffir with an AK-47?
103
00:18:11,633 --> 00:18:13,843
- What?
104
00:18:30,110 --> 00:18:32,320
What kind of name is that, boy?
105
00:18:34,614 --> 00:18:36,491
Do you speak Afrikaans?
106
00:19:18,533 --> 00:19:21,202
Wake up, sweetheart.
107
00:19:21,328 --> 00:19:23,288
Leave me alone.
108
00:19:23,413 --> 00:19:25,415
Give it to me, please.
109
00:19:26,583 --> 00:19:30,003
You want it now?
No, I must go to work.
110
00:19:31,212 --> 00:19:34,132
- You're impossible.
- Impossible?
111
00:19:34,257 --> 00:19:37,927
Last night, you were too drunk,
and now, you want it!
112
00:19:39,929 --> 00:19:41,931
My God, look at the time!
113
00:19:43,516 --> 00:19:47,020
Panic! We can't all be loafers.
114
00:19:47,145 --> 00:19:49,147
I am not a loafer.
115
00:19:51,358 --> 00:19:52,692
Damn it.
116
00:19:54,319 --> 00:19:58,531
Maybe not, but I know
your kind of "business"!
117
00:20:02,410 --> 00:20:04,245
Please, I want you.
118
00:20:04,371 --> 00:20:06,081
You can't have me.
119
00:20:09,959 --> 00:20:12,379
Go get a job!
120
00:20:49,582 --> 00:20:51,167
Who's that?
121
00:20:52,210 --> 00:20:54,671
I'll break your neck, you piece of shit!
122
00:20:57,632 --> 00:20:58,800
Thandi!
123
00:20:58,925 --> 00:21:00,510
Thandi!
124
00:21:00,635 --> 00:21:05,640
Don't you ever do that again
or I'll smack you, you hear me?
125
00:21:08,768 --> 00:21:10,311
Themba!
126
00:21:13,731 --> 00:21:16,025
When will this end?
127
00:21:16,151 --> 00:21:20,363
I'm working day and night.
Who's going to look after my child?
128
00:21:20,488 --> 00:21:22,740
- Good morning.
- Morning, Mama.
129
00:21:22,866 --> 00:21:25,869
Now they're going
to raise the rent again.
130
00:21:25,994 --> 00:21:29,789
"Service charges"? What services?
131
00:21:29,914 --> 00:21:34,377
Service? Sixteen years
I've been living here and look at it!
132
00:21:34,502 --> 00:21:39,257
Takes them five years to say
they're putting in electricity,
133
00:21:39,382 --> 00:21:43,595
then it takes them 20 years to do it!
134
00:21:43,720 --> 00:21:47,390
Themba, you must pay me rent.
135
00:21:47,515 --> 00:21:51,352
Sam! Watch yourself, my boy!
136
00:21:51,478 --> 00:21:55,482
I'm supporting too many
people around here!
137
00:22:02,155 --> 00:22:03,823
She talks too much.
138
00:22:03,948 --> 00:22:06,034
She can't stop.
139
00:23:44,382 --> 00:23:46,759
Why must she pick on me
first thing in the morning?
140
00:23:46,884 --> 00:23:49,721
Just like an alarm clock!
141
00:23:49,846 --> 00:23:54,809
She's gonna get to you!
One day, you'll get a job!
142
00:23:54,934 --> 00:23:58,479
Me? A job? Can you imagine me
working with these people?
143
00:23:58,605 --> 00:24:02,525
These people, they live in a dream.
144
00:24:02,650 --> 00:24:07,530
Every day, they go to work--
back and forth, up and down,
145
00:24:07,655 --> 00:24:09,157
and what for? Peanuts!
146
00:24:09,282 --> 00:24:11,492
Is that a dream or a nightmare?
147
00:24:27,800 --> 00:24:29,260
What are you doing here?
148
00:24:55,828 --> 00:24:58,456
Why are you being impossible?
149
00:25:37,412 --> 00:25:39,789
Comrades, it's true!
150
00:25:39,914 --> 00:25:41,541
The cells are full.
151
00:25:41,666 --> 00:25:44,377
The whole township will be here soon.
152
00:25:44,502 --> 00:25:49,006
What's the point? Why don't they
just send us back to our shacks?
153
00:25:49,132 --> 00:25:53,177
What's the difference?
At least, we have privacy here.
154
00:25:53,302 --> 00:25:56,681
And we don't have to worry
about being arrested anymore!
155
00:25:58,725 --> 00:26:01,769
They should send us home and
let the councilors live here instead!
156
00:26:01,894 --> 00:26:04,856
They'd be much safer
and more comfortable here.
157
00:29:15,379 --> 00:29:17,131
Turn it off!
158
00:29:23,179 --> 00:29:24,305
Not hungry?
159
00:29:45,534 --> 00:29:47,495
What did they say?
160
00:29:52,583 --> 00:29:54,669
Whites!
161
00:29:54,794 --> 00:29:58,965
Don't worry, we'll clean
this place out sharp!
162
00:31:45,196 --> 00:31:47,865
Why can't you stay
in your own damn places?
163
00:31:47,990 --> 00:31:49,992
Don't come and trouble me here!
164
00:31:50,117 --> 00:31:52,495
- Dogs!
- Shut up, Madala!
165
00:31:53,537 --> 00:31:55,372
Shut up you too in here!
166
00:31:55,498 --> 00:31:58,751
Don't tell me to shut up, Officer!
167
00:31:58,876 --> 00:32:02,296
- We're working hard!
- How many are in here?
168
00:32:07,760 --> 00:32:08,844
Nine, Madala.
169
00:32:08,969 --> 00:32:10,346
Nine?!
170
00:32:10,471 --> 00:32:14,058
Tomorrow, it will be 100.
Next time, 1,000!
171
00:32:15,101 --> 00:32:17,978
Come on, wake up!
Catch your plates!
172
00:32:19,563 --> 00:32:23,359
Oh, gentlemen, I can see
you are new around here.
173
00:32:23,484 --> 00:32:25,903
If your food spills,
none of my business.
174
00:32:26,028 --> 00:32:28,656
You'll eat the holy spirit!
175
00:32:28,781 --> 00:32:32,076
Madala, why work so fast?
176
00:32:33,744 --> 00:32:35,996
You're killing yourself, Madala.
177
00:32:37,039 --> 00:32:39,959
Hey, man, they say
I must work fast here.
178
00:32:40,084 --> 00:32:41,794
Do you always do
what they say?
179
00:32:43,337 --> 00:32:44,922
Ah, I see!
180
00:32:45,047 --> 00:32:47,341
You think you're smart, mm?
181
00:32:49,718 --> 00:32:51,387
That's it!
182
00:32:52,763 --> 00:32:55,099
Hey, guys, come!
183
00:32:55,224 --> 00:32:57,560
Push the trolley!
184
00:32:59,395 --> 00:33:01,355
Make it snappy, Officer!
185
00:33:01,480 --> 00:33:04,900
Move it up!
This is the blue hotel!
186
00:33:19,665 --> 00:33:21,709
This guy's got bad taste!
187
00:33:21,834 --> 00:33:25,004
How can he mix chips and dog meat?
188
00:33:25,129 --> 00:33:26,964
He'll soon be in deep shit!
189
00:33:27,089 --> 00:33:29,967
And police shit stinks!
190
00:34:55,261 --> 00:34:58,806
Hey, dog! I'll get you!
191
00:35:05,521 --> 00:35:07,356
Hey, Siphiwe!
192
00:35:07,481 --> 00:35:09,608
Mandla here.
193
00:35:09,733 --> 00:35:13,821
- You get the message?
- Yes. Everything's set.
194
00:35:13,946 --> 00:35:15,614
You passed it on?
195
00:35:15,739 --> 00:35:17,992
Forward the workers' struggle!
196
00:35:18,117 --> 00:35:20,160
Forward!
197
00:35:39,430 --> 00:35:43,475
There I was,
just walking down the street.
198
00:35:45,019 --> 00:35:46,770
Here you are, kids.
199
00:35:46,895 --> 00:35:48,105
Thank you, Mama.
200
00:35:48,230 --> 00:35:51,191
And I see this thug.
201
00:35:51,317 --> 00:35:53,861
Ahead was this fancy lady.
202
00:35:53,986 --> 00:35:56,613
The thug was eyeing her handbag.
203
00:35:56,739 --> 00:35:59,742
The handbag was hanging, hanging!
204
00:35:59,867 --> 00:36:02,328
A real invitation, my brother!
205
00:36:05,331 --> 00:36:10,419
As he grabs it, I trip him.
206
00:36:10,544 --> 00:36:12,880
And, bam, he goes flying.
207
00:36:13,005 --> 00:36:16,133
I pulled the lady to safety and
explained to her what happened.
208
00:36:18,844 --> 00:36:22,139
She was so grateful, Brother,
209
00:36:22,264 --> 00:36:28,062
she didn't know how to thank me.
210
00:36:28,187 --> 00:36:30,064
How did she thank you?
211
00:36:30,189 --> 00:36:32,149
She gave me money.
212
00:36:32,274 --> 00:36:33,859
Was she a rich lady?
213
00:36:36,403 --> 00:36:38,614
A white lady in a pink dress?
214
00:36:46,372 --> 00:36:47,539
Jabu!
215
00:36:47,664 --> 00:36:51,335
Yes, your old friend.
We were a team, remember?
216
00:36:51,460 --> 00:36:55,005
- It was you?
- Yes, it was me.
217
00:36:55,130 --> 00:36:57,174
Bro, why are you telling lies?
218
00:36:57,299 --> 00:36:59,176
Now hold on.
219
00:37:01,261 --> 00:37:03,514
This guy's an idiot.
220
00:37:03,639 --> 00:37:06,558
Just as he goes to grab the bag,
I come and snatch it.
221
00:37:06,683 --> 00:37:09,103
I left him standing there, drooling!
222
00:37:09,228 --> 00:37:10,771
Come on, Brother! Come on!
223
00:37:10,896 --> 00:37:11,980
Wait.
224
00:37:12,106 --> 00:37:13,690
Dingaane, take her outside.
225
00:37:13,816 --> 00:37:15,818
No, she can stay.
226
00:37:15,943 --> 00:37:17,945
We're having a nice time here.
227
00:37:18,070 --> 00:37:20,197
I've been out two months.
228
00:37:20,322 --> 00:37:22,366
From Sun City Jail.
229
00:37:22,491 --> 00:37:24,785
And him?
How long has he been out?
230
00:37:24,910 --> 00:37:27,246
- Look, let's go talk.
- No! About what?
231
00:37:28,372 --> 00:37:29,623
And now?
232
00:37:49,059 --> 00:37:51,186
I didn't sell you out!
233
00:37:51,311 --> 00:37:53,564
I talked, but not about you!
234
00:38:04,283 --> 00:38:07,578
Wake up!
Wake up, dogs!
235
00:38:49,536 --> 00:38:51,830
And this?
236
00:38:51,955 --> 00:38:53,790
What's this mess?
237
00:38:55,167 --> 00:38:58,128
So, you don't want to eat?
238
00:39:10,349 --> 00:39:13,268
You're a bunch of fucking terrorists.
239
00:39:13,393 --> 00:39:15,938
You'd rather be in the bushes, hey?
240
00:39:16,063 --> 00:39:19,691
So you can swing around in trees
like your grandparents!
241
00:40:58,665 --> 00:40:59,875
Sale of the year!
242
00:41:00,000 --> 00:41:02,753
Come in, Mother, come in!
243
00:41:02,878 --> 00:41:06,590
Here are some beautiful clothes.
Perfect for your husband!
244
00:41:06,715 --> 00:41:08,925
Come in, Pops, come in!
245
00:41:09,051 --> 00:41:11,053
You!
Your boss wants you inside.
246
00:41:11,178 --> 00:41:12,471
Does he? Thank you.
247
00:41:14,765 --> 00:41:17,225
Hey, you thug!
Smart ass!
248
00:41:18,268 --> 00:41:20,354
Hey, you!
249
00:41:31,490 --> 00:41:33,158
Where's this bus going?
250
00:41:33,283 --> 00:41:35,994
Where do you think?
It's going forward. Don't ask me shit!
251
00:41:39,122 --> 00:41:40,832
You'll get your ticket later.
252
00:41:42,793 --> 00:41:45,128
Did you see that?
253
00:41:45,253 --> 00:41:46,963
He looks like a gangster.
254
00:41:47,089 --> 00:41:50,842
We'd better be careful.
255
00:41:52,719 --> 00:41:56,139
Just look at him.
256
00:41:56,264 --> 00:42:00,477
What's he doing? Look!
He's undressing.
257
00:42:00,602 --> 00:42:02,020
Good day, Mothers.
258
00:42:02,145 --> 00:42:04,022
Good day, son.
259
00:42:04,147 --> 00:42:08,944
Tell me, do you live on this bus?
260
00:42:09,069 --> 00:42:13,031
- Is it your home, really?
- I'm a busy man, Mama!
261
00:42:13,156 --> 00:42:16,451
Yes, I can see you are busy,
but doing what?
262
00:42:28,797 --> 00:42:31,633
A traveling executive?
263
00:42:31,758 --> 00:42:35,095
Him? Not on your life!
264
00:42:35,220 --> 00:42:38,515
He's just a silly man!
265
00:42:38,640 --> 00:42:42,644
That's what these gangsters do:
266
00:42:42,769 --> 00:42:46,732
they go around lying to everybody.
267
00:43:58,804 --> 00:44:00,680
I did fuck-all to that guy.
268
00:44:11,066 --> 00:44:13,610
You want the food here,
you want to sleep here.
269
00:44:16,029 --> 00:44:17,364
Get out!
270
00:44:23,703 --> 00:44:25,914
Panic, get out! Out! Out!
271
00:44:55,277 --> 00:44:57,654
You shit!
Tell this bitch who I am.
272
00:44:57,779 --> 00:44:59,614
What's with you, Panic?
273
00:44:59,739 --> 00:45:01,283
Don't play dumb!
274
00:45:01,408 --> 00:45:03,618
You'll get me fired from my work!
275
00:45:03,743 --> 00:45:05,537
This isn't work, it's shit!
276
00:45:06,872 --> 00:45:09,541
You say it's shit, but it supports you!
277
00:45:09,666 --> 00:45:12,460
Supports me?
You're full of shit.
278
00:45:12,586 --> 00:45:15,505
I'll hit you.
I'll hit you.
279
00:50:40,788 --> 00:50:45,418
Please, Sir, don't tell them.
280
00:50:45,543 --> 00:50:48,671
Oh, so you do understand
Afrikaans! You bastard!
281
00:51:29,254 --> 00:51:33,508
Hey, stop it!
I'll send you to Sun City!
282
00:51:50,650 --> 00:51:53,027
- He's not here.
- Where is he?
283
00:51:54,529 --> 00:51:56,823
- What's wrong?
- Bastard!
284
00:51:56,948 --> 00:51:59,409
I'll kill him!
Since when does he lock his door?
285
00:52:01,661 --> 00:52:03,997
All he knows is how to steal!
286
00:52:05,373 --> 00:52:09,002
- Tell me, what's wrong?
- He's a fucking thief!
287
00:52:11,713 --> 00:52:14,007
I got fired today.
288
00:52:42,744 --> 00:52:44,537
Oh boy.
289
00:52:54,255 --> 00:52:56,299
Where do I start in this mess?
290
00:54:05,284 --> 00:54:06,953
Someone's coming.
291
00:55:47,970 --> 00:55:50,765
- Power!
- To the people!
292
00:55:53,476 --> 00:55:58,314
- Are we scared of them?
- No! We'll deal with them!
293
00:55:58,439 --> 00:56:00,066
Are we scared of them?
294
00:56:00,191 --> 00:56:03,277
No! We'll deal with them!
295
00:57:01,752 --> 00:57:03,337
Anybody home?
296
00:57:04,880 --> 00:57:06,799
Who's there?
297
00:57:08,467 --> 00:57:10,261
Hello, Mama.
298
00:57:10,386 --> 00:57:12,638
No business tonight?
299
00:57:12,763 --> 00:57:15,308
Can't you see we're closed?
300
00:57:48,174 --> 00:57:49,967
Sell out!
301
00:57:50,092 --> 00:57:51,594
An eviction to one...
302
00:57:51,719 --> 00:57:54,013
Is an eviction to all!
303
00:58:06,108 --> 00:58:07,985
So why should things change now?
304
00:58:08,110 --> 00:58:09,945
Power to the people!
305
00:58:10,071 --> 00:58:12,823
This land is ours!
306
00:59:39,744 --> 00:59:41,120
Power!
307
00:59:41,245 --> 00:59:42,329
To the people!
308
00:59:42,455 --> 00:59:45,541
- Power!
- To the people!
309
01:00:04,059 --> 01:00:06,353
Hey! Stand still!
310
01:00:06,479 --> 01:00:09,273
Look in the back!
311
01:00:21,786 --> 01:00:24,121
Hey, piss off, man!
312
01:01:36,068 --> 01:01:37,194
Wake up!
313
01:01:39,822 --> 01:01:42,741
Wake up, you piece of trash!
Get up!
314
01:01:42,867 --> 01:01:46,996
You don't pay rent, but you buy
expensive liquor and clothes!
315
01:01:47,121 --> 01:01:51,083
Today, either you pay or you get out!
316
01:01:53,127 --> 01:01:56,922
Pay now! Hurry up!
317
01:02:02,052 --> 01:02:04,555
Are you serious? This is peanuts.
318
01:02:04,680 --> 01:02:07,224
- Look, I'll pay you soon.
- When?
319
01:02:07,349 --> 01:02:09,602
I mean, now! Now! Now!
320
01:02:09,727 --> 01:02:11,812
I want it now!
321
01:02:18,319 --> 01:02:21,488
That's more like it.
I want the rest next week.
322
01:02:21,614 --> 01:02:23,824
No! I've paid up to September!
323
01:02:23,949 --> 01:02:25,618
So?
324
01:02:25,743 --> 01:02:27,870
People say we're not paying rent.
325
01:02:27,995 --> 01:02:31,582
What? I'm hearing this
from someone like you?
326
01:02:31,707 --> 01:02:35,753
You're listening to township gossip?
327
01:02:35,878 --> 01:02:38,422
Look, I'm not paying you again.
328
01:02:38,547 --> 01:02:42,092
I'm sick of this rent shit!
Money, money!
329
01:03:03,364 --> 01:03:05,616
Have you been speaking to Themba?
330
01:03:06,909 --> 01:03:10,746
- About the money he owes.
- Why are we arguing about this, Ma?
331
01:03:10,871 --> 01:03:14,416
How can you pay rent
for what should be yours?
332
01:03:14,541 --> 01:03:17,544
- You and your bright ideas!
- When will we ever--
333
01:03:17,670 --> 01:03:19,588
I've heard all this before!
334
01:03:19,713 --> 01:03:22,841
I'm not getting involved!
You'll never convince anyone.
335
01:03:22,967 --> 01:03:24,885
Not if they all think like you.
336
01:03:27,221 --> 01:03:29,181
We have no money, Mother!
337
01:03:36,522 --> 01:03:38,732
Sister, when is your court date?
338
01:03:38,857 --> 01:03:40,818
On the fifteenth.
339
01:03:41,944 --> 01:03:45,155
I'll be there.
Now, if you'll excuse me.
340
01:06:15,347 --> 01:06:17,141
It's a lousy day.
341
01:06:20,310 --> 01:06:23,981
- There's a rich guy coming.
- Where?
342
01:06:50,007 --> 01:06:52,885
Hey, man, what's going on?
Let go of me!
343
01:06:53,010 --> 01:06:55,095
What are you doing?
Let go of me!
344
01:06:55,220 --> 01:06:56,763
Let go!
345
01:06:58,432 --> 01:07:00,893
I'll kill you, you bastard!
346
01:07:01,018 --> 01:07:02,811
Get out of the way!
347
01:07:40,349 --> 01:07:42,184
Dingaane, where are you?
348
01:07:44,228 --> 01:07:47,105
Dingaane, you here?
349
01:07:47,231 --> 01:07:49,733
Dingaane, get your noisy
friend out of here!
350
01:07:50,776 --> 01:07:51,944
- Shut up!
- Panic!
351
01:07:53,278 --> 01:07:55,989
Who's panicking in here?
352
01:07:59,284 --> 01:08:01,119
Stop making noise!
353
01:08:02,746 --> 01:08:05,499
- Hey, watch it!
- Shut up!
354
01:08:05,624 --> 01:08:06,750
Dingaane, come out!
355
01:08:20,097 --> 01:08:22,266
Are you nuts?
356
01:08:22,391 --> 01:08:25,686
You want to get us arrested?
357
01:08:25,811 --> 01:08:28,730
No, Panic!
You shouldn't have stabbed him!
358
01:08:28,855 --> 01:08:33,527
- Fuck you! I saved your skin!
- No! We go our separate ways now!
359
01:08:33,652 --> 01:08:38,407
- What's wrong?
- Forget about me. Leave me alone!
360
01:08:38,532 --> 01:08:40,701
No, leave me!
361
01:09:50,520 --> 01:09:55,525
Talk, Brother.
He's crazy today, spitting fire.
362
01:09:55,650 --> 01:09:57,486
He will kill you.
363
01:09:57,611 --> 01:10:00,405
But I've told him everything I know.
364
01:10:00,530 --> 01:10:02,157
Tell him the truth.
365
01:10:02,282 --> 01:10:06,411
If you're afraid of him, then tell me.
366
01:10:06,536 --> 01:10:09,373
Then, by tomorrow,
you'll be a free man.
367
01:10:09,498 --> 01:10:12,250
I promise you, okay?
368
01:10:33,688 --> 01:10:35,440
Evening, sister.
369
01:10:35,565 --> 01:10:37,067
Hello.
370
01:10:37,192 --> 01:10:38,735
Where's Pat?
371
01:10:38,860 --> 01:10:41,154
She's gone out.
372
01:10:41,279 --> 01:10:43,657
So she is staying here.
373
01:10:44,825 --> 01:10:47,202
- Where is she?
- She's not here.
374
01:10:47,327 --> 01:10:50,580
- Where?
- Not here! Are you deaf?
375
01:10:50,705 --> 01:10:54,459
Don't push me like that, man!
376
01:10:54,584 --> 01:10:57,629
Haven't you got any manners?
377
01:10:57,754 --> 01:11:00,590
This is my house, man!
378
01:11:00,715 --> 01:11:03,301
You've got no respect!
379
01:11:04,428 --> 01:11:07,180
You're silly! Jesus!
380
01:11:07,305 --> 01:11:10,058
So you don't want to see me?
381
01:11:10,183 --> 01:11:12,727
- Who invited you in?
- Watch your tongue!
382
01:11:15,272 --> 01:11:17,482
That's all I hear from you!
383
01:11:19,109 --> 01:11:21,236
Get out, Panic!
384
01:11:22,404 --> 01:11:24,239
What did you say?
385
01:11:26,032 --> 01:11:27,534
What wrong with you?
386
01:11:34,708 --> 01:11:38,837
You expect me to smile?
Get out, you piece of dog shit!
387
01:11:38,962 --> 01:11:41,131
I will hit you!
I will hit you!
388
01:11:47,387 --> 01:11:51,433
Out, you homeless dog!
389
01:11:51,558 --> 01:11:54,561
You're a disgrace!
390
01:11:54,686 --> 01:11:59,191
If you ever set foot here again,
I will kill you!
391
01:11:59,316 --> 01:12:04,446
Don't try to push your weight
around here!
392
01:12:04,571 --> 01:12:06,990
This is my house!
It's my house, man!
393
01:13:28,113 --> 01:13:31,366
Take it and blow three times.
394
01:13:36,496 --> 01:13:38,331
Now you throw them.
395
01:13:44,421 --> 01:13:46,381
The ancestors speak.
396
01:13:52,929 --> 01:13:57,100
People always want to know
about the future.
397
01:13:58,852 --> 01:14:02,897
The present, they prefer to forget.
398
01:14:03,940 --> 01:14:07,152
Do you know what remains
of our history?
399
01:14:08,486 --> 01:14:12,073
How many remember the past?
400
01:14:14,743 --> 01:14:16,870
The ancestors speak.
401
01:14:19,748 --> 01:14:23,251
You've come to me
for guidance.
402
01:14:24,878 --> 01:14:26,796
- Is that so?
- It is.
403
01:14:26,921 --> 01:14:31,134
There are certain questions
that I cannot answer.
404
01:14:32,844 --> 01:14:35,805
You must take responsibility
for your own life.
405
01:14:39,517 --> 01:14:42,896
You've made it what it is.
406
01:14:43,938 --> 01:14:47,776
To get something,
you must give something.
407
01:14:50,487 --> 01:14:54,991
You reap what you sow.
408
01:14:55,116 --> 01:14:58,912
Remember this.
409
01:15:00,205 --> 01:15:03,708
The past and the future...
410
01:15:03,833 --> 01:15:07,128
are for dreaming.
The present is for living.
411
01:15:07,253 --> 01:15:10,840
An opportunity comes just once.
412
01:15:10,965 --> 01:15:15,345
And unless you grab it,
413
01:15:15,470 --> 01:15:17,472
it's gone.
414
01:15:19,557 --> 01:15:24,729
Our ancestors said this long ago.
415
01:15:26,189 --> 01:15:29,984
Did they not?
416
01:15:30,110 --> 01:15:31,820
They did.
417
01:15:34,239 --> 01:15:36,533
The ancestors speak.
418
01:16:39,012 --> 01:16:41,222
Go get us some coffee.
419
01:16:41,347 --> 01:16:43,516
I think he'll talk now.
420
01:17:47,372 --> 01:17:49,415
Brother, it's bad upstairs.
421
01:19:55,875 --> 01:19:57,585
Ma Modise!
422
01:19:57,710 --> 01:19:59,629
Ma Modise?
423
01:19:59,754 --> 01:20:01,798
I heard there's been trouble?
424
01:20:06,761 --> 01:20:08,513
Sam's gone.
425
01:20:10,348 --> 01:20:12,016
Gone where?
426
01:20:13,601 --> 01:20:16,437
He didn't come home last night.
427
01:20:16,562 --> 01:20:19,273
Maybe he's with his friends.
428
01:20:22,151 --> 01:20:24,070
No, Themba.
429
01:20:24,195 --> 01:20:26,614
They've all been arrested.
430
01:20:28,366 --> 01:20:30,326
The young ones, too?
431
01:20:32,328 --> 01:20:34,247
I saw it with my own eyes!
432
01:20:35,498 --> 01:20:37,750
I went to the Protea police station.
433
01:20:37,875 --> 01:20:40,044
They say they know nothing.
434
01:20:40,169 --> 01:20:43,506
I've been everywhere.
I've asked them all.
435
01:20:44,882 --> 01:20:46,634
I'm telling you, Themba...
436
01:20:48,219 --> 01:20:50,763
I'm afraid he's been arrested.
437
01:24:01,454 --> 01:24:03,831
- Good day, Father.
- Hello, my son.
438
01:24:03,956 --> 01:24:06,292
Have you seen Sam Modise?
439
01:24:14,300 --> 01:24:19,430
There are so many kids
running wild these days, my boy.
440
01:24:21,224 --> 01:24:23,476
What's wrong with people?
441
01:25:07,645 --> 01:25:08,980
Hey, come here!
442
01:25:21,117 --> 01:25:22,410
Hi, guys.
443
01:25:23,494 --> 01:25:24,996
Where's Sam?
444
01:25:26,622 --> 01:25:28,040
We don't know.
445
01:25:30,710 --> 01:25:32,837
The Boers wanted to arrest him.
446
01:25:33,879 --> 01:25:37,925
He beat one of them
and then they all jumped on him.
447
01:25:38,050 --> 01:25:40,428
His mother says he's not in jail.
448
01:25:40,553 --> 01:25:42,013
Who knows?
449
01:25:42,138 --> 01:25:44,724
It was chaos, confusion.
Stones were flying.
450
01:25:44,849 --> 01:25:47,226
Sam's been hanging out
with that guy from the Civic.
451
01:25:50,813 --> 01:25:53,232
Yeah, ask his brother, Lucky.
452
01:26:22,720 --> 01:26:24,263
Oh, it's you!
453
01:26:29,769 --> 01:26:30,936
Where's Duma?
454
01:26:32,521 --> 01:26:33,814
Where is he?
455
01:27:00,674 --> 01:27:02,301
Where is he?
456
01:28:52,953 --> 01:28:54,914
Visagie!
457
01:28:55,039 --> 01:28:58,042
Have you ever seen
a terrorist take a shit?
458
01:29:31,367 --> 01:29:33,369
Yes, my boy.
459
01:29:33,494 --> 01:29:35,120
What's your problem?
460
01:29:35,246 --> 01:29:38,499
I'm not staying, Father.
Where's Lucky?
461
01:29:46,131 --> 01:29:47,591
Go!
462
01:30:48,277 --> 01:30:50,613
Why did you lie?
463
01:30:50,738 --> 01:30:54,158
Why send me to the wrong address?
You think I'm stupid?
464
01:30:58,829 --> 01:31:00,539
Where is he?
465
01:31:56,136 --> 01:31:58,764
Get in! We'll cut them off!
466
01:32:09,483 --> 01:32:12,277
Hey, Duma, wait!
467
01:32:14,488 --> 01:32:17,616
You're messing around with my girl!
468
01:32:22,788 --> 01:32:24,707
Were those guys with you?
469
01:32:31,004 --> 01:32:33,173
- Do you know what's at stake here?
- Don't shout!
470
01:32:33,298 --> 01:32:35,926
Don't shout? Are you stupid?
471
01:32:41,014 --> 01:32:43,350
Where's my girl? Where's Pat?
472
01:32:46,854 --> 01:32:48,605
Stay away from her!
473
01:33:37,404 --> 01:33:41,116
You got me into this,
now help me get out!
474
01:33:42,868 --> 01:33:45,370
Okay. Where's Sam?
475
01:34:14,441 --> 01:34:16,235
What are you waiting for?
476
01:34:17,736 --> 01:34:19,696
Do you think
we don't know about you?
477
01:34:25,452 --> 01:34:27,120
I'll show you!
478
01:34:32,209 --> 01:34:33,669
Show him!
479
01:34:46,473 --> 01:34:48,684
Do you think we're playing games?
480
01:35:05,492 --> 01:35:07,619
You must tell him
who these people are.
481
01:36:36,375 --> 01:36:38,377
Sam's gone.
482
01:36:41,797 --> 01:36:43,465
What?
483
01:36:45,801 --> 01:36:47,719
He's dead.
484
01:38:06,548 --> 01:38:09,468
This is an illegal gathering.
485
01:38:09,593 --> 01:38:12,637
I repeat:
486
01:38:12,763 --> 01:38:15,766
this is an illegal gathering.
487
01:39:09,736 --> 01:39:11,655
Where's my child?
488
01:39:11,780 --> 01:39:13,824
You murderers!
Where's my son?
489
01:39:13,949 --> 01:39:16,451
You fucking bastards!
490
01:39:16,576 --> 01:39:18,620
Damn Boers!
491
01:39:18,745 --> 01:39:22,582
What have you done with him?
30693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.