Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,104 --> 00:00:31,615
DIGITALLY RESTORED
WITH SUPPORT FROM CNC
2
00:01:33,427 --> 00:01:37,264
SIX MORAL TALES
3
00:01:37,681 --> 00:01:41,602
MY NIGHT AT MAUD'S
4
00:03:03,975 --> 00:03:08,355
Have mercy on us all.
5
00:03:08,897 --> 00:03:14,111
With the Virgin Mary,
blessed mother of God,
6
00:03:14,695 --> 00:03:19,866
the apostles and all the saints,
7
00:03:20,534 --> 00:03:26,039
may we share eternal life
and glorify you
8
00:03:26,415 --> 00:03:30,544
through your beloved son Jesus Christ.
9
00:03:35,215 --> 00:03:39,052
Through Him, with Him, and in Him,
10
00:03:39,302 --> 00:03:44,516
in the unity of the Holy Spirit,
11
00:03:45,934 --> 00:03:52,149
all glory and honor is yours,
Almighty Father, forever and ever.
12
00:03:58,905 --> 00:04:00,157
Let us pray.
13
00:04:00,741 --> 00:04:06,329
Mindful of our savior's bidding,
we take heart and say:
14
00:04:06,663 --> 00:04:12,252
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name...
15
00:04:38,320 --> 00:04:41,615
Deliver us, we pray thee, Lord,
from every evil,
16
00:04:42,157 --> 00:04:44,618
past, present and to come,
17
00:04:44,785 --> 00:04:46,787
and through the intercession
18
00:04:46,912 --> 00:04:50,040
of the blessed
and glorious ever-virgin Mary,
19
00:04:50,290 --> 00:04:54,920
of thy blessed apostles Peter and Paul,
of Andrew and all the saints,
20
00:04:55,170 --> 00:04:58,882
grant peace in our day,
21
00:04:59,132 --> 00:05:01,551
so that, with thy merciful help,
22
00:05:01,802 --> 00:05:06,306
we may be ever free from sin
23
00:05:06,473 --> 00:05:09,142
and safe from all disquietude.
24
00:05:09,267 --> 00:05:12,062
Through Jesus Christ,
thy Son, our Lord,
25
00:05:12,229 --> 00:05:15,649
who lives and reigns with thee
in the unity of the Holy Spirit,
26
00:05:15,816 --> 00:05:20,779
God for ever and ever.
27
00:05:23,990 --> 00:05:29,830
The peace of the Lord
be always with you.
28
00:05:30,163 --> 00:05:32,207
And with your spirit.
29
00:05:41,967 --> 00:05:43,009
Lamb of God...
30
00:05:43,218 --> 00:05:47,556
who takes away the sins of the world,
have mercy on us.
31
00:06:09,870 --> 00:06:15,125
Behold the Lamb of God,
who takes away the sins of the world.
32
00:06:15,834 --> 00:06:19,588
Lord, I am not worthy
to receive thee under my roof,
33
00:06:19,754 --> 00:06:23,550
but only say the word
and my soul will be healed.
34
00:09:47,837 --> 00:09:49,047
It's 6:30!
35
00:10:09,150 --> 00:10:12,779
We came to a tight curve.
36
00:10:12,946 --> 00:10:17,617
We were doing over 100,
despite the speed limit.
37
00:10:18,034 --> 00:10:23,039
The car zigzagged back and forth,
but we made it somehow.
38
00:10:23,414 --> 00:10:25,375
See what's in store?
39
00:10:26,543 --> 00:10:27,961
Where do you live?
40
00:10:28,461 --> 00:10:31,840
In the Chanturgue hills.
41
00:10:32,132 --> 00:10:36,928
I was lucky enough to find a place
to build a little house there.
42
00:10:37,387 --> 00:10:39,973
- Among the vineyards?
- That's right.
43
00:10:40,473 --> 00:10:43,268
And where do you live?
44
00:10:43,393 --> 00:10:47,438
We're almost neighbors.
I live just south of you.
45
00:10:48,231 --> 00:10:51,818
No, northwest.
46
00:10:51,985 --> 00:10:55,655
It's just a small apartment,
but it's quiet.
47
00:10:55,822 --> 00:10:59,325
It's impossible to live
here in Clermont these days.
48
00:10:59,450 --> 00:11:02,328
What about you?
- I live in Ceyrat.
49
00:11:03,163 --> 00:11:05,498
Isn't that a bit far?
50
00:11:05,665 --> 00:11:09,085
- Not really.
- Nice place, Ceyrat.
51
00:11:09,294 --> 00:11:11,671
The roads get real icy up there.
52
00:11:12,046 --> 00:11:14,549
Not since I've been there.
53
00:11:14,716 --> 00:11:19,429
It's actually a friend's place.
He's working abroad.
54
00:11:53,213 --> 00:11:56,049
That Monday, December 21st,
55
00:11:56,216 --> 00:11:59,093
I suddenly knew without a doubt
56
00:11:59,719 --> 00:12:02,096
that Françoise would be my wife.
57
00:13:26,931 --> 00:13:30,310
"They began as though they did believe,
with holy water and masses, etc.
58
00:13:30,476 --> 00:13:33,438
You too may follow that way
to unthinking belief.
59
00:13:33,604 --> 00:13:36,774
- That's what I fear.
- Why? What have you got to lose?
60
00:13:36,941 --> 00:13:40,570
It's the way to diminish the passions,
which are your stumbling blocks."
61
00:13:40,737 --> 00:13:43,406
- You staying here for Christmas?
- Definitely.
62
00:13:43,573 --> 00:13:45,992
But I'll be visiting family
for New Year's.
63
00:13:46,117 --> 00:13:48,619
Come skiing. They're forecasting snow.
64
00:13:48,786 --> 00:13:51,789
- It never snows at Christmas.
- My friends have already been skiing.
65
00:13:51,914 --> 00:13:55,960
I was joking.
I spent some time in Canada -
66
00:13:56,127 --> 00:14:00,173
Ah, right. rotestant countries
make a big thing out of Christmas.
67
00:14:00,381 --> 00:14:04,761
Families stay indoors
and don't even know if it's snowing.
68
00:14:04,927 --> 00:14:07,055
- Are you Protestant?
- Yes. And you?
69
00:14:07,221 --> 00:14:10,600
Catholic. y family was Catholic,
and I kept it up.
70
00:14:27,116 --> 00:14:29,827
- Vidal! You're here in Clermont?
- You too?
71
00:14:29,994 --> 00:14:32,914
- Let's get together sometime.
- How about now?
72
00:14:33,039 --> 00:14:36,000
Good-bye. Have a nice vacation.
73
00:14:48,679 --> 00:14:52,100
- Are you teaching at the university?
- Yes, philosophy.
74
00:14:52,308 --> 00:14:55,228
What about you?
- May I?
75
00:14:55,395 --> 00:15:00,066
I've been with Michelin since October.
I'm just back from South America.
76
00:15:00,233 --> 00:15:03,236
Strange we haven't
bumped into each other.
77
00:15:03,403 --> 00:15:06,072
I go straight home to Ceyrat at night.
78
00:15:06,239 --> 00:15:09,951
I eat out occasionally,
but I prefer to cook at home.
79
00:15:10,118 --> 00:15:13,746
Social life abroad was hectic.
I need a little solitude.
80
00:15:13,913 --> 00:15:15,206
I can leave.
81
00:15:15,373 --> 00:15:18,209
No, I meant I'm not trying
to meet new people.
82
00:15:18,334 --> 00:15:22,338
- People here are like anywhere else.
- I'm delighted I ran into you.
83
00:15:22,505 --> 00:15:25,258
- You're not married?
- No. You?
84
00:15:25,425 --> 00:15:27,176
No. I mean... no.
85
00:15:27,343 --> 00:15:29,095
I'm in no hurry.
86
00:15:29,262 --> 00:15:33,558
But a bachelor's life in the provinces
isn't terribly exciting.
87
00:15:33,724 --> 00:15:37,603
What are you doing tonight?
- Nothing. How about dinner?
88
00:15:37,770 --> 00:15:39,689
I'm going to Léonide Kogan's recital.
89
00:15:39,814 --> 00:15:42,859
Come along. I have a spare ticket.
90
00:15:43,025 --> 00:15:45,903
I don't feel like listening
to music tonight.
91
00:15:47,447 --> 00:15:50,450
All Clermont will be there.
Lots of pretty girls.
92
00:15:50,616 --> 00:15:52,118
Your students?
93
00:15:52,285 --> 00:15:55,955
There are very pretty girls here,
but you don't see them around much.
94
00:15:57,540 --> 00:15:59,584
I'm sure you'll knock 'em dead.
95
00:15:59,750 --> 00:16:01,836
I've never knocked anyone dead.
96
00:16:03,588 --> 00:16:06,841
Very well.
I'll go, but just to prove you wrong.
97
00:16:08,885 --> 00:16:11,345
- Mineral water.
- Orange juice.
98
00:16:15,141 --> 00:16:16,976
You come here a lot?
99
00:16:17,101 --> 00:16:18,853
Almost never. ou?
100
00:16:19,020 --> 00:16:20,980
Never been in here before.
101
00:16:21,856 --> 00:16:26,027
And yet our paths crossed here.
How strange.
102
00:16:26,194 --> 00:16:30,156
On the contrary.
Our ordinary paths never cross.
103
00:16:30,323 --> 00:16:34,702
Therefore, the point of intersection
must be outside those ordinary paths.
104
00:16:36,996 --> 00:16:39,957
I've been dabbling
in mathematics in my spare time.
105
00:16:41,375 --> 00:16:45,338
It'd be fun to calculate our chances
of meeting in a two-month period.
106
00:16:45,505 --> 00:16:46,923
Is that possible?
107
00:16:47,089 --> 00:16:50,134
It's a matter of data
and how you handle it.
108
00:16:50,510 --> 00:16:52,845
Provided the data exists.
109
00:16:54,388 --> 00:17:00,186
Obviously, if I don't know
where a person lives or works,
110
00:17:00,728 --> 00:17:04,023
I can't work out the odds
of running into them.
111
00:17:05,983 --> 00:17:07,818
Are you interested in math?
112
00:17:07,985 --> 00:17:10,530
It's increasingly important
for a philosopher.
113
00:17:10,696 --> 00:17:13,950
In linguistics, for example.
But even basic things.
114
00:17:14,116 --> 00:17:17,453
Pascal's arithmetical triangle
is connected to his wager.
115
00:17:17,620 --> 00:17:21,666
That's what makes Pascal
so amazingly modern.
116
00:17:22,124 --> 00:17:24,835
Mathematician and philosopher are one.
117
00:17:25,002 --> 00:17:27,588
- Good old Pascal.
- You surprised?
118
00:17:27,755 --> 00:17:31,008
Funny you mention him.
I've been reading him again.
119
00:17:31,467 --> 00:17:32,885
And?
120
00:17:34,512 --> 00:17:36,180
I'm very disappointed.
121
00:17:37,139 --> 00:17:39,225
Go on. I'm really interested.
122
00:17:40,268 --> 00:17:42,144
Oh, I don't know.
123
00:17:42,979 --> 00:17:49,110
I feel I know him almost by heart,
yet he tells me nothing.
124
00:17:52,029 --> 00:17:54,073
It all seems so empty.
125
00:17:56,033 --> 00:17:59,412
I'm a Catholic,
or at least I try to be,
126
00:17:59,745 --> 00:18:02,957
but he doesn't fit in
with my notion of Catholicism.
127
00:18:03,499 --> 00:18:08,004
It's precisely because I'm a Christian
that his austerity offends me.
128
00:18:09,213 --> 00:18:13,509
If that's what Christianity is about,
then I'm an atheist.
129
00:18:16,721 --> 00:18:18,889
Are you still a Marxist?
130
00:18:19,765 --> 00:18:23,769
Absolutely. or a Communist,
Pascal's wager is very relevant today.
131
00:18:24,520 --> 00:18:29,775
Personally, I very much doubt
that history has any meaning.
132
00:18:30,610 --> 00:18:34,447
Yet I wager that it has,
so I'm in a Pascalian situation.
133
00:18:34,614 --> 00:18:38,784
Hypothesis A:
Society and politics are meaningless.
134
00:18:38,951 --> 00:18:41,287
Hypothesis B: History has meaning.
135
00:18:41,454 --> 00:18:46,167
I'm not at all sure
B is more likely to be true than A.
136
00:18:46,292 --> 00:18:48,377
More likely the reverse.
137
00:18:48,544 --> 00:18:52,965
Let's even suppose B has
a 10 percent chance of being true,
138
00:18:53,132 --> 00:18:55,134
and A has 80 percent.
139
00:18:57,136 --> 00:18:58,679
Nevertheless...
140
00:18:58,971 --> 00:19:04,352
I have no choice but to opt for B,
141
00:19:05,311 --> 00:19:10,983
because only the hypothesis
that history has meaning...
142
00:19:12,109 --> 00:19:14,195
allows me to go on living.
143
00:19:16,656 --> 00:19:22,953
Suppose I bet on A, and B was true,
despite the lesser odds.
144
00:19:23,120 --> 00:19:24,997
I'd have thrown away my life.
145
00:19:25,164 --> 00:19:30,503
So I must choose B
to justify my life and actions.
146
00:19:31,921 --> 00:19:36,008
There's an 80 percent chance I'm wrong,
but that doesn't matter.
147
00:19:36,175 --> 00:19:40,805
Mathematical hope.
Potential gain divided by probability.
148
00:19:41,180 --> 00:19:44,016
With your hypothesis B,
149
00:19:44,225 --> 00:19:48,187
though the probability is slight,
the possible gain is infinite.
150
00:19:48,354 --> 00:19:51,816
In your case, a meaning to life.
In Pascal's, eternal salvation.
151
00:19:52,316 --> 00:19:55,528
It was Gorky, Lenin,
or maybe Mayakovsky
152
00:19:55,695 --> 00:19:58,823
who said about the Russian revolution
153
00:19:58,989 --> 00:20:02,284
that the situation
forced them to choose
154
00:20:02,410 --> 00:20:05,162
the one chance in a thousand.
155
00:20:05,329 --> 00:20:09,083
Because hope became infinitely greater
156
00:20:09,208 --> 00:20:11,711
than if you didn't take it.
157
00:22:25,719 --> 00:22:27,805
Let's get together tomorrow.
158
00:22:27,972 --> 00:22:31,475
It's Christmas Eve. 'm going
to midnight mass. Want to come?
159
00:22:31,642 --> 00:22:32,893
Why not?
160
00:22:33,060 --> 00:22:35,521
I was to spend it with a friend,
161
00:22:35,646 --> 00:22:38,232
but she has some family problems.
162
00:22:38,899 --> 00:22:42,152
- It was just an idea.
- No, I'd really like to.
163
00:22:42,736 --> 00:22:46,740
I can't see her before midnight anyway.
She has to go get her daughter.
164
00:22:46,907 --> 00:22:48,450
She's divorced.
165
00:22:48,659 --> 00:22:51,120
We could both call on her after mass.
166
00:22:51,453 --> 00:22:55,291
The happiness
I wish for you this Christmas,
167
00:22:55,833 --> 00:22:58,586
the happiness I seek for you
with this mass
168
00:22:58,752 --> 00:23:00,880
that we celebrate together,
169
00:23:01,046 --> 00:23:05,134
is a new and profound joy.
170
00:23:06,093 --> 00:23:10,764
It's not the joy of times past,
of childhood memories,
171
00:23:11,098 --> 00:23:14,393
of Christian customs
piously maintained,
172
00:23:14,560 --> 00:23:17,229
but a living joy,
173
00:23:17,396 --> 00:23:19,648
a joy for today.
174
00:23:22,026 --> 00:23:25,487
This birth we celebrate
175
00:23:25,654 --> 00:23:28,449
is not only the birth of Jesus.
176
00:23:28,574 --> 00:23:30,784
It's our birth.
177
00:23:30,993 --> 00:23:35,331
Something should be born
in each of us tonight.
178
00:23:36,290 --> 00:23:42,796
Every man and every woman
is asked tonight to believe
179
00:23:43,213 --> 00:23:46,675
in a fresh, pervasive joy...
180
00:23:47,885 --> 00:23:54,016
for at this night's core
lies the guarantee of our hope.
181
00:24:43,357 --> 00:24:45,317
We can't visit her tonight.
182
00:24:45,484 --> 00:24:48,612
Her ex was in town.
They had financial matters to settle.
183
00:24:48,779 --> 00:24:51,156
She's exhausted and went to bed.
184
00:24:51,323 --> 00:24:54,243
We'll go tomorrow.
- No, I don't know her.
185
00:24:54,410 --> 00:24:56,620
You'll get to know each other.
186
00:24:56,829 --> 00:25:00,165
She's a remarkable woman.
There aren't many like her.
187
00:25:00,332 --> 00:25:02,918
You'll be delighted to meet each other.
188
00:25:03,127 --> 00:25:04,545
Don't get ahead of yourself.
189
00:25:04,670 --> 00:25:07,715
She's lived a secluded life
since her divorce.
190
00:25:07,881 --> 00:25:10,259
She feels out of place
in her own crowd.
191
00:25:10,426 --> 00:25:13,846
She's a pediatrician.
Her ex is a doctor too.
192
00:25:14,054 --> 00:25:18,684
He was a professor here.
Now he's in Montpellier.
193
00:25:21,103 --> 00:25:22,688
She's...
194
00:25:24,314 --> 00:25:25,774
very beautiful.
195
00:25:26,358 --> 00:25:27,735
Marry her.
196
00:25:27,901 --> 00:25:32,281
No. I mean, we discussed it.
197
00:25:32,823 --> 00:25:36,994
But we don't get along well
on a day-to-day basis.
198
00:25:38,287 --> 00:25:41,415
But we're still the best of friends.
199
00:25:42,541 --> 00:25:46,879
I asked you along because otherwise
I know she and I will make love.
200
00:25:47,046 --> 00:25:48,547
Then I won't go.
201
00:25:48,714 --> 00:25:50,299
No, do.
202
00:25:50,466 --> 00:25:54,428
We'd only make love to pass the time,
and that's no solution.
203
00:25:54,553 --> 00:25:56,680
Besides, I'm a puritan. You know that.
204
00:25:58,390 --> 00:25:59,850
More than me?
205
00:26:00,559 --> 00:26:02,186
Much more.
206
00:26:03,228 --> 00:26:05,105
Good evening, Teresa.
207
00:26:25,084 --> 00:26:28,587
Such affection! You're in rare form.
208
00:26:28,754 --> 00:26:31,507
- We haven't seen other in ages.
- A whole week.
209
00:26:31,673 --> 00:26:33,092
Have a seat.
210
00:26:33,425 --> 00:26:36,095
So you haven't seen
each other in 15 years?
211
00:26:36,261 --> 00:26:37,846
About 14, really.
212
00:26:38,013 --> 00:26:41,642
- And you recognized each other?
- At once. He hasn't changed.
213
00:26:41,767 --> 00:26:43,018
You neither.
214
00:26:43,143 --> 00:26:45,479
Two cases of protracted adolescence.
215
00:26:45,646 --> 00:26:47,439
Is that a criticism or a compliment?
216
00:26:47,731 --> 00:26:49,858
Neither. A simple statement of fact.
217
00:26:50,025 --> 00:26:52,402
But we've led very different lives.
218
00:26:52,569 --> 00:26:54,613
He's had lots of adventures.
219
00:26:55,322 --> 00:26:56,782
Tell me more.
220
00:26:57,199 --> 00:27:00,828
No, it's just that I spent
a long time abroad.
221
00:27:00,994 --> 00:27:02,329
In the wilds?
222
00:27:02,496 --> 00:27:06,792
No, in very bourgeois cities.
Vancouver and Valparaíso.
223
00:27:07,167 --> 00:27:08,627
Valparaíso is bourgeois?
224
00:27:08,794 --> 00:27:11,839
At least, the people I mixed with
were as bourgeois
225
00:27:12,005 --> 00:27:14,550
as people in Lyons or Marseilles.
226
00:27:14,716 --> 00:27:15,801
Or here.
227
00:27:15,926 --> 00:27:18,554
One's always condemned
to the provinces.
228
00:27:18,720 --> 00:27:21,890
I shouldn't say "condemned".
I actually prefer them.
229
00:27:22,057 --> 00:27:24,143
But you want to leave Clermont.
230
00:27:24,852 --> 00:27:28,981
Not the place - the people.
I'm tired of the same old faces.
231
00:27:29,481 --> 00:27:31,108
Even mine?
232
00:27:33,110 --> 00:27:36,947
I've decided to leave.
If you love me, follow me.
233
00:27:37,072 --> 00:27:39,908
- What if I did?
- I'd be very upset.
234
00:27:41,118 --> 00:27:45,122
Is this any way
for a professor to behave?
235
00:27:45,497 --> 00:27:47,666
Fine. et's be serious.
236
00:27:48,292 --> 00:27:50,878
How was Christmas?
- Excellent.
237
00:27:51,253 --> 00:27:55,048
My daughter was in seventh heaven
with all her presents.
238
00:27:55,174 --> 00:27:58,468
What did you do?
- I went to midnight mass.
239
00:27:58,635 --> 00:28:01,680
- I knew it. ou'll end up a priest.
- He dragged me there.
240
00:28:02,055 --> 00:28:05,100
- Not really.
- No, I went willingly.
241
00:28:05,267 --> 00:28:07,102
Are you a Catholic?
242
00:28:07,269 --> 00:28:09,354
I mean, a practicing Catholic?
243
00:28:10,981 --> 00:28:13,525
- He doesn't look it, does he?
- Yes, he does.
244
00:28:13,692 --> 00:28:16,778
- I can picture you as a boy scout.
- I was never that.
245
00:28:16,945 --> 00:28:18,530
Yet I was a choir boy.
246
00:28:18,822 --> 00:28:21,158
You'll end up a priest, I tell you.
247
00:28:21,325 --> 00:28:24,870
I must say,
you both reek of holy water.
248
00:28:25,621 --> 00:28:29,666
How about a drink? Nothing? Really?
249
00:28:29,833 --> 00:28:32,377
What about you?
- A little scotch.
250
00:28:33,462 --> 00:28:35,464
I was never baptized.
251
00:28:35,589 --> 00:28:40,052
She comes from a great family
of freethinkers.
252
00:28:40,219 --> 00:28:45,098
But Maud, your sort of irreligion
is another form of religion.
253
00:28:45,224 --> 00:28:49,394
I know that,
but I have the right to prefer it.
254
00:28:49,645 --> 00:28:53,232
Had my family been Catholic,
I might have lapsed, like you,
255
00:28:53,398 --> 00:28:56,401
whereas I'm faithful.
- It's easy to be faithful to nothing.
256
00:28:56,568 --> 00:29:00,989
It's not nothing.
It's another way of looking at problems.
257
00:29:01,156 --> 00:29:03,825
It has its principles,
sometimes very strict ones.
258
00:29:03,992 --> 00:29:07,329
But it's free of preconceived notions -
- We know the spiel.
259
00:29:07,496 --> 00:29:08,747
Don't be rude.
260
00:29:08,914 --> 00:29:13,001
Girls like you turn me papist.
I don't like people without problems.
261
00:29:13,168 --> 00:29:17,089
Because you're abnormal.
You should get psychoanalyzed.
262
00:29:18,006 --> 00:29:21,343
Besides, I do have problems.
Very serious ones.
263
00:29:22,427 --> 00:29:25,347
I understand being an atheist.
I'm one myself.
264
00:29:25,514 --> 00:29:29,184
But Christianity's inherent
contradictions are fascinating.
265
00:29:29,351 --> 00:29:31,144
Dialectic does nothing for me.
266
00:29:31,311 --> 00:29:33,480
You've read Pascal, at least.
267
00:29:33,647 --> 00:29:36,066
"Man is a thinking reed".
268
00:29:36,650 --> 00:29:38,777
"The two infinities".
269
00:29:39,611 --> 00:29:42,114
- "Cleopatra's nose".
- He's certainly not my favorite.
270
00:29:42,281 --> 00:29:45,742
- Then I'm the odd man out here.
- Why? Haven't you read Pascal?
271
00:29:45,909 --> 00:29:47,536
I've read him.
272
00:29:47,703 --> 00:29:49,705
He hates Pascal...
273
00:29:49,830 --> 00:29:53,000
because Pascal lashes out
at phony Christians like him.
274
00:29:53,166 --> 00:29:54,376
Really?
275
00:29:54,543 --> 00:29:57,587
- He's the quintessential Jesuit.
- Let him defend himself.
276
00:29:57,713 --> 00:29:59,798
I don't like Pascal
277
00:29:59,965 --> 00:30:03,802
because he has a very particular
conception of Christianity,
278
00:30:03,969 --> 00:30:05,846
condemned by the church, by the way.
279
00:30:05,971 --> 00:30:07,806
His Pensées wasn't condemned.
280
00:30:07,973 --> 00:30:10,517
But Jansenism was.
And he hasn't been canonized.
281
00:30:10,684 --> 00:30:12,311
Good point.
282
00:30:12,978 --> 00:30:15,147
Let someone else get a word in!
283
00:30:15,314 --> 00:30:17,524
You're such a pain!
284
00:30:18,567 --> 00:30:20,527
You were saying?
285
00:30:20,736 --> 00:30:22,321
Nothing.
286
00:30:23,655 --> 00:30:29,286
No, I think there's another way
to look at Christianity.
287
00:30:30,287 --> 00:30:32,831
As a scientist I respect Pascal,
288
00:30:32,998 --> 00:30:35,709
but his condemnation
of science shocks me.
289
00:30:35,876 --> 00:30:38,587
- He didn't condemn it.
- At the end of his life he did.
290
00:30:38,712 --> 00:30:40,922
It wasn't exactly a condemnation.
291
00:30:41,757 --> 00:30:44,426
I mean, he didn't say -
292
00:30:45,052 --> 00:30:47,095
I'm not expressing myself well.
293
00:30:47,262 --> 00:30:49,306
For instance...
294
00:30:49,431 --> 00:30:53,143
our talking distracts us
from what we're eating.
295
00:30:53,310 --> 00:30:56,021
Like this excellent Chanturgue wine.
My first taste of it.
296
00:30:56,188 --> 00:30:58,273
Drunk only by the best
Clermont families.
297
00:30:58,440 --> 00:30:59,649
If you say so.
298
00:30:59,816 --> 00:31:02,694
- Old Catholic and Freemason families.
- Lay off it!
299
00:31:02,861 --> 00:31:06,573
Pascal probably drank Chanturgue,
since he was born here.
300
00:31:06,740 --> 00:31:09,201
I wouldn't criticize him
if he'd abstained.
301
00:31:09,368 --> 00:31:11,536
I'm in favor of abstinence.
302
00:31:11,661 --> 00:31:14,373
You could say
I'm against giving up Lent.
303
00:31:16,041 --> 00:31:19,169
It's just that Pascal paid
no attention to what he drank.
304
00:31:19,336 --> 00:31:23,423
Even when he was ill and had
to follow a diet of the finest food,
305
00:31:23,590 --> 00:31:26,051
he never remembered what he'd eaten.
306
00:31:26,218 --> 00:31:30,889
His sister Gilberte wrote how
he never said, "This is good."
307
00:31:31,056 --> 00:31:33,683
Well, I say, "This is good!"
308
00:31:33,850 --> 00:31:37,896
As a Christian, I say
not acknowledging what's good is evil.
309
00:31:38,271 --> 00:31:42,692
- Your argument's a bit thin.
- Not at all. It's very important.
310
00:31:42,859 --> 00:31:46,238
Another thing about Pascal
that shocks me deeply:
311
00:31:46,405 --> 00:31:50,742
He said marriage was
the lowest state in Christianity.
312
00:31:51,576 --> 00:31:54,287
I find it pretty low too,
313
00:31:54,538 --> 00:31:56,998
but not for the same reasons.
314
00:31:57,124 --> 00:31:59,167
But Pascal's right.
315
00:31:59,334 --> 00:32:02,087
You probably want to get married.
I do too.
316
00:32:02,254 --> 00:32:06,883
But as a sacrament,
marriage ranks below priesthood.
317
00:32:07,050 --> 00:32:10,137
I thought precisely of that
at mass the other day.
318
00:32:10,262 --> 00:32:12,264
There was a girl in front of me -
319
00:32:12,431 --> 00:32:14,933
I should go to mass to find girls.
320
00:32:15,100 --> 00:32:17,727
They can't be any worse
than at Communist Party meetings.
321
00:32:17,853 --> 00:32:22,274
Your words reveal your true nature
as a petit bourgeois.
322
00:32:22,441 --> 00:32:24,943
That's right.
323
00:32:25,277 --> 00:32:27,112
What about the pretty girl?
324
00:32:27,487 --> 00:32:29,823
I didn't say she was pretty.
325
00:32:30,198 --> 00:32:32,117
But she was.
326
00:32:32,409 --> 00:32:34,369
Quite pretty.
327
00:32:34,870 --> 00:32:39,291
Actually, it was a young woman,
with her husband -
328
00:32:39,458 --> 00:32:41,293
- Or lover.
- Stop it.
329
00:32:41,460 --> 00:32:44,296
- They wore wedding rings.
- You took a good look.
330
00:32:44,463 --> 00:32:46,173
Well, you see,
331
00:32:46,339 --> 00:32:50,135
it's hard to find the proper words.
332
00:32:53,346 --> 00:32:56,766
I'll stop now. ou're laughing at me.
- Not at all.
333
00:32:58,351 --> 00:33:03,773
I think it's great
to be obsessed with marriage.
334
00:33:04,149 --> 00:33:07,319
It's entirely a function
of your age - our age.
335
00:33:07,486 --> 00:33:10,155
That Christian couple was sublime.
336
00:33:10,489 --> 00:33:13,283
What you mean is:
Religion enhances a woman.
337
00:33:13,450 --> 00:33:15,368
And I see nothing wrong in that.
338
00:33:15,494 --> 00:33:20,665
Religion enhances love,
but love enhances religion as well.
339
00:33:20,874 --> 00:33:22,918
What are you doing out of bed?
340
00:33:24,628 --> 00:33:26,505
All right, come over here.
341
00:33:32,010 --> 00:33:33,678
This is Marie.
342
00:33:36,181 --> 00:33:40,185
What do you want?
- Can I see the lights on the tree?
343
00:33:40,352 --> 00:33:41,978
Now?
344
00:33:46,274 --> 00:33:47,859
Give me a kiss.
345
00:33:59,579 --> 00:34:00,872
See?
346
00:34:01,456 --> 00:34:03,208
Are they pretty?
347
00:34:05,043 --> 00:34:07,045
Is that enough?
348
00:34:07,629 --> 00:34:09,047
Happy now?
349
00:34:09,214 --> 00:34:11,758
Good. ow back to bed.
350
00:34:11,925 --> 00:34:13,343
Come on, sweetie.
351
00:34:13,510 --> 00:34:15,262
Good night, everyone.
352
00:34:25,272 --> 00:34:27,607
There must be some Pascal around here.
353
00:34:29,192 --> 00:34:31,319
Even in a Freemason's home.
354
00:34:35,323 --> 00:34:36,992
What did I tell you?
355
00:34:37,158 --> 00:34:42,414
Isn't there a specific reference
to mathematics
356
00:34:42,747 --> 00:34:45,166
in the part about the wager?
357
00:34:46,209 --> 00:34:51,423
"If there are not infinite chances
of losing compared to winning,
358
00:34:51,590 --> 00:34:54,134
do not hesitate. Stake it all.
359
00:34:54,301 --> 00:34:56,428
You're obliged to play,
360
00:34:56,553 --> 00:34:59,097
so renounce reason
if you value your life."
361
00:35:00,932 --> 00:35:02,934
Exactly. That's mathematical hope.
362
00:35:03,727 --> 00:35:05,937
It's always infinite with Pascal.
363
00:35:06,104 --> 00:35:11,401
"Unless the probability of salvation is nil,
since infinity times zero equals zero."
364
00:35:11,568 --> 00:35:14,613
So the argument is meaningless
for a confirmed nonbeliever.
365
00:35:14,779 --> 00:35:18,450
But with the slightest grain of belief,
it becomes infinite again.
366
00:35:19,618 --> 00:35:21,703
Then you must back the odds.
367
00:35:21,870 --> 00:35:25,373
Yes, if I believe there's any probability
and that the gain is infinite.
368
00:35:25,498 --> 00:35:27,500
And do you believe that?
369
00:35:28,752 --> 00:35:32,464
Yet you stake nothing.
You give up nothing.
370
00:35:32,631 --> 00:35:36,635
- Sure, I give up some things.
- Not the Chanturgue wine.
371
00:35:39,971 --> 00:35:43,975
That's irrelevant to the question.
Why should I give it up?
372
00:35:45,185 --> 00:35:49,898
What I don't like about Pascal's wager
is the calculated exchange,
373
00:35:50,106 --> 00:35:52,192
like buying a lottery ticket.
374
00:35:52,359 --> 00:35:56,196
Let's call it choosing. ou have to choose
between the finite and the infinite.
375
00:35:56,363 --> 00:35:59,491
When I choose the Chanturgue,
I'm not rejecting God.
376
00:35:59,658 --> 00:36:01,660
That's not the choice.
377
00:36:02,285 --> 00:36:03,912
What about girls?
378
00:36:04,454 --> 00:36:06,331
Girls, maybe.
379
00:36:06,498 --> 00:36:09,709
But not women in general.
Not the way I see it.
380
00:36:09,876 --> 00:36:11,920
You still chasing after girls?
381
00:36:12,045 --> 00:36:14,214
You used to.
382
00:36:14,881 --> 00:36:19,177
When I met him,
he was quite the ladies' man.
383
00:36:19,344 --> 00:36:21,763
You met me when I was ten.
384
00:36:23,515 --> 00:36:27,769
I meant when we parted ways,
after graduation.
385
00:36:27,936 --> 00:36:30,355
- You're full of it!
- Am I?
386
00:36:30,522 --> 00:36:32,273
What about Marie-Hélène?
387
00:36:32,440 --> 00:36:34,109
What a memory!
388
00:36:34,275 --> 00:36:36,528
I have no idea what became of her.
389
00:36:36,653 --> 00:36:38,697
She became a nun.
390
00:36:38,863 --> 00:36:42,701
- Who's this Marie-Hélène?
- A friend of mine.
391
00:36:43,243 --> 00:36:46,871
- His mistress, to be precise.
- Really?
392
00:36:47,080 --> 00:36:50,250
I won't deny I've had "mistresses,"
to use his term.
393
00:36:50,417 --> 00:36:52,419
So there've been several?
394
00:36:52,585 --> 00:36:55,588
I'm not here to tell my life story.
He's not my confessor.
395
00:36:55,755 --> 00:36:58,883
I'm 34, and I've known
quite a few girls.
396
00:36:59,050 --> 00:37:02,303
I don't claim to be a model for anyone.
397
00:37:02,887 --> 00:37:05,306
Besides, that proves nothing.
398
00:37:05,432 --> 00:37:07,726
I'm not out to prove anything.
399
00:37:07,851 --> 00:37:10,603
Yes, you are. I shock you, I know.
400
00:37:10,729 --> 00:37:13,732
I've had affairs with girls I loved
and thought of marrying,
401
00:37:13,898 --> 00:37:16,234
but I've never just slept with a girl.
402
00:37:16,401 --> 00:37:21,531
It's not a moral stance.
I just don't see the point of it.
403
00:37:21,698 --> 00:37:24,492
Yes, but let's suppose
404
00:37:24,951 --> 00:37:28,371
that on your travels
you met a lovely girl
405
00:37:28,538 --> 00:37:31,040
whom you knew you'd never see again.
406
00:37:31,207 --> 00:37:34,419
There are circumstances
in which it's difficult to resist.
407
00:37:34,586 --> 00:37:39,257
I won't say God, but fate has kept me
from such circumstances.
408
00:37:39,424 --> 00:37:41,926
I've never been lucky
with amorous flings.
409
00:37:42,093 --> 00:37:43,845
Remarkably unlucky.
410
00:37:44,053 --> 00:37:48,433
I'm generally unlucky,
but I've had my share of one-night stands.
411
00:37:48,600 --> 00:37:51,102
Once in Italy with a Swedish girl,
412
00:37:51,269 --> 00:37:54,105
once in Poland with an English girl.
413
00:37:54,355 --> 00:37:59,194
Those two nights are perhaps
the most beautiful memories of my life.
414
00:38:00,320 --> 00:38:05,116
I'm all for affairs on journeys
or at conferences.
415
00:38:06,117 --> 00:38:10,079
At least they're free
of bourgeois clinging.
416
00:38:11,539 --> 00:38:14,125
In principle I'm against them.
417
00:38:14,667 --> 00:38:19,255
But since no such thing
has ever happened to me -
418
00:38:20,089 --> 00:38:21,841
But it could.
419
00:38:23,134 --> 00:38:25,011
Be serious now.
420
00:38:25,178 --> 00:38:28,973
If it did happen,
I take it you'd play along.
421
00:38:29,849 --> 00:38:31,726
I was talking about the past.
422
00:38:33,853 --> 00:38:37,816
You're really pushing me
to dredge up the past.
423
00:38:38,149 --> 00:38:41,319
I chased some girls,
but the past is the past.
424
00:38:41,486 --> 00:38:46,741
But if tomorrow, or tonight,
a woman as lovely as Maud...
425
00:38:47,659 --> 00:38:50,829
an amorous woman,
suggested or made it clear -
426
00:38:50,995 --> 00:38:54,541
- You're not funny.
- Let me finish.
427
00:38:54,707 --> 00:38:56,543
He's completely drunk.
428
00:38:56,668 --> 00:38:59,045
Must be the Chanturgue.
429
00:38:59,963 --> 00:39:02,048
Let's hear your answer anyway.
430
00:39:06,010 --> 00:39:08,972
In the past, yes. ow, no.
431
00:39:09,138 --> 00:39:10,723
Why?
432
00:39:11,349 --> 00:39:13,142
I told you: I'm a convert.
433
00:39:13,852 --> 00:39:16,729
Conversion really does exist.
Read Pascal.
434
00:39:16,896 --> 00:39:21,317
I may be tactless,
but I trust my intuition.
435
00:39:22,652 --> 00:39:26,030
This conversion of his strikes me
as highly dubious.
436
00:39:26,865 --> 00:39:30,201
I sensed something odd about him.
437
00:39:30,368 --> 00:39:32,829
Sometimes he seems miles away.
438
00:39:35,290 --> 00:39:37,458
As if he were thinking of someone.
439
00:39:37,625 --> 00:39:39,627
Not something.
440
00:39:39,836 --> 00:39:41,504
Someone.
441
00:39:41,671 --> 00:39:44,048
I wouldn't be surprised
if he were in love.
442
00:39:44,215 --> 00:39:46,092
That's news to me.
443
00:39:46,885 --> 00:39:50,346
- Blonde or brunette?
- I believe he prefers blondes.
444
00:39:50,513 --> 00:39:53,099
Tell us. It's nothing to be ashamed of.
445
00:39:53,266 --> 00:39:55,101
I'm not in love.
446
00:39:56,728 --> 00:39:58,396
Tell us.
447
00:39:58,605 --> 00:40:00,690
In return I'll tell you my life story.
448
00:40:00,815 --> 00:40:03,902
- That could take a while.
- Over several sessions.
449
00:40:04,068 --> 00:40:07,906
There is no one. I love no one. Period.
450
00:40:09,240 --> 00:40:11,409
- Is she in Clermont?
- No.
451
00:40:11,534 --> 00:40:13,912
Which implies she exists somewhere -
452
00:40:14,078 --> 00:40:16,748
I said no because she doesn't exist!
453
00:40:16,915 --> 00:40:21,169
Even if she did,
I have every right not to tell you.
454
00:40:21,836 --> 00:40:24,255
We're not being very nice.
455
00:40:25,757 --> 00:40:30,595
No, I'm enjoying this
more than you imagine.
456
00:40:36,142 --> 00:40:39,604
Stop drinking.
I don't want to drive you home.
457
00:40:41,773 --> 00:40:44,400
You wouldn't have to anyway.
He'd do it.
458
00:40:50,865 --> 00:40:53,576
My friends, here's what I propose:
459
00:40:53,743 --> 00:40:55,787
As I've been quite exhausted,
460
00:40:55,912 --> 00:40:58,873
the doctor has ordered
plenty of rest in bed.
461
00:40:59,499 --> 00:41:01,501
- The doctor being you?
- Who else?
462
00:41:01,668 --> 00:41:05,338
But I'm not throwing you out.
Please stay. That's an order.
463
00:41:05,505 --> 00:41:09,092
I'm not sleepy, and I enjoy
company around my bed.
464
00:41:09,258 --> 00:41:12,470
- What about in it?
- Not you, that's for sure.
465
00:41:12,637 --> 00:41:15,431
It'll be like a salon
from the olden days.
466
00:41:15,556 --> 00:41:18,726
That's why I sleep in here.
I hate bedrooms.
467
00:41:23,523 --> 00:41:25,733
I'm going. 'm tired.
468
00:41:26,567 --> 00:41:29,404
- You can't do that to me.
- She wants to sleep.
469
00:41:29,570 --> 00:41:32,824
Are you kidding?
It's all part of her little game.
470
00:41:34,492 --> 00:41:38,079
I think she's up to something.
471
00:41:38,997 --> 00:41:41,541
- Such as?
- You'll find out.
472
00:41:41,833 --> 00:41:43,251
Stay.
473
00:41:43,751 --> 00:41:46,838
You're drunk.
I don't want to be rude. I'm leaving.
474
00:41:49,757 --> 00:41:52,719
I admit they dressed
more elegantly for salons.
475
00:41:52,844 --> 00:41:55,013
You just wanted to show off your legs.
476
00:41:55,138 --> 00:41:58,141
Precisely. My only means of seduction.
477
00:41:58,307 --> 00:42:01,936
"Only means"? Come now.
Let's say your principal means.
478
00:42:02,061 --> 00:42:05,857
I'm a terrible exhibitionist.
It just comes over me.
479
00:42:06,024 --> 00:42:08,609
Look all you like. t's all real.
480
00:42:08,735 --> 00:42:10,987
Careful you don't break your neck.
481
00:42:11,654 --> 00:42:15,324
Is that a sailor's shirt?
- Yes, the real thing.
482
00:42:15,491 --> 00:42:17,243
Practical and warm.
483
00:42:17,410 --> 00:42:20,955
But I take it off before I go to sleep.
I always sleep naked.
484
00:42:21,122 --> 00:42:25,585
I don't see how people can wear things
that get all twisted around.
485
00:42:25,752 --> 00:42:28,963
You need to sleep more soundly.
Take a sedative.
486
00:42:29,297 --> 00:42:31,674
They're very bad for you.
487
00:42:31,966 --> 00:42:34,385
I only prescribe them as a last resort.
488
00:42:34,552 --> 00:42:36,554
Let me stretch out my legs.
489
00:42:36,721 --> 00:42:39,515
I love feeling your toes
through the bedspread.
490
00:42:39,682 --> 00:42:41,851
It should make you feel better too.
491
00:42:42,643 --> 00:42:43,728
Sit down.
492
00:42:55,823 --> 00:42:58,910
- Now, what were we talking about?
- Girls.
493
00:42:59,494 --> 00:43:01,204
His girls.
- That's right.
494
00:43:01,370 --> 00:43:04,332
He was going to tell us his adventures.
- No, you were.
495
00:43:04,916 --> 00:43:06,417
You really shock me.
496
00:43:06,584 --> 00:43:08,920
Me? He's the one
who told all these stories.
497
00:43:09,087 --> 00:43:11,297
- Say it's all lies.
- No, it's not -
498
00:43:11,464 --> 00:43:14,092
I thought a true Christian
remained chaste until marriage.
499
00:43:14,258 --> 00:43:16,302
I don't claim to be a good example.
500
00:43:16,427 --> 00:43:18,763
Anyway, between theory and practice -
501
00:43:18,930 --> 00:43:21,390
I know boys
who've never slept with a girl.
502
00:43:21,557 --> 00:43:24,435
- Bald men or hunchbacks.
- Not necessarily.
503
00:43:24,602 --> 00:43:28,856
I don't set myself up as an example,
and it was in the past -
504
00:43:29,023 --> 00:43:30,691
Don't get angry.
505
00:43:31,192 --> 00:43:33,820
The fact is, I like you a lot.
506
00:43:35,780 --> 00:43:38,783
No, really. I like your frankness.
507
00:43:38,950 --> 00:43:40,743
Such as it is.
508
00:43:40,993 --> 00:43:44,455
- Do I really shock you?
- Very much.
509
00:43:44,872 --> 00:43:47,125
It bothers me to hear you say that.
510
00:43:47,291 --> 00:43:53,131
My Christianity and my love affairs
are different, even conflicting, matters.
511
00:43:53,297 --> 00:43:55,800
Yet they coexist in the same person.
512
00:43:55,967 --> 00:43:59,303
It's a rather stormy coexistence.
513
00:43:59,846 --> 00:44:02,557
This may come as another shock,
514
00:44:02,723 --> 00:44:05,977
but pursuing girls
does not estrange one from God
515
00:44:06,477 --> 00:44:10,231
any more than pursuing
mathematics, for example.
516
00:44:10,398 --> 00:44:11,983
Oh, but it does!
517
00:44:12,150 --> 00:44:15,945
Coming back to Pascal,
not only did he condemn good food,
518
00:44:16,070 --> 00:44:19,657
but at the end of his life,
he even condemned mathematics.
519
00:44:19,824 --> 00:44:22,160
I'm actually more - No.
520
00:44:22,869 --> 00:44:25,329
You're more Pascalian than me.
521
00:44:25,913 --> 00:44:27,498
Perhaps.
522
00:44:27,665 --> 00:44:31,127
Mathematics turns you away from God.
523
00:44:31,294 --> 00:44:36,591
It's a useless, intellectual diversion -
worse than other diversions.
524
00:44:36,757 --> 00:44:38,217
Why worse?
525
00:44:38,342 --> 00:44:42,555
Because it's completely abstract,
and thus inhuman.
526
00:44:43,014 --> 00:44:45,016
Whereas women...
527
00:44:45,266 --> 00:44:48,853
I'd like to write
about Pascal and women.
528
00:44:49,228 --> 00:44:51,480
He was very interested in women,
529
00:44:51,647 --> 00:44:55,651
but in fact we don't know if his
Discourse on Love is apocryphal...
530
00:44:55,818 --> 00:44:58,863
Could you open the window?
It's smoky in here.
531
00:45:01,866 --> 00:45:06,537
"'Or whether he even "knew" women.
532
00:45:06,871 --> 00:45:08,956
"Knew" in the Biblical sense,
533
00:45:09,123 --> 00:45:12,001
though I find that a stupid expression.
534
00:45:12,126 --> 00:45:14,545
"To know someone
in the Biblical sense."
535
00:45:22,261 --> 00:45:23,804
It's snowing.
536
00:45:31,354 --> 00:45:33,022
It looks phony.
537
00:45:34,815 --> 00:45:36,943
I don't much care for snow.
538
00:45:37,235 --> 00:45:40,404
It's phony kids' stuff.
539
00:45:41,781 --> 00:45:44,408
I detest things
that remind one of childhood.
540
00:45:44,575 --> 00:45:46,911
Because you have a deeply twisted mind.
541
00:45:47,078 --> 00:45:49,247
Back to bed. You'll catch cold.
542
00:45:49,413 --> 00:45:51,749
Go to bed yourself, you brute.
543
00:45:53,459 --> 00:45:55,586
It's late. I'll be going.
544
00:45:58,339 --> 00:46:01,425
- Where do you live?
- Ceyrat, but I have my car.
545
00:46:01,592 --> 00:46:05,429
- You'll get killed.
- I'm not afraid of a little snow.
546
00:46:05,596 --> 00:46:08,266
It's most dangerous when it's falling.
547
00:46:08,432 --> 00:46:10,768
A friend of mine died that way.
548
00:46:10,893 --> 00:46:13,187
It left me traumatized.
549
00:46:14,438 --> 00:46:17,191
You can sleep in the next room.
550
00:46:17,358 --> 00:46:20,403
Please, or I'll worry
and never get to sleep.
551
00:46:20,695 --> 00:46:23,614
I think I left my window open at home.
552
00:46:23,948 --> 00:46:26,534
The snow must be pouring in.
I should go.
553
00:46:27,493 --> 00:46:30,746
- I'll go with you.
- No, you stay.
554
00:46:36,627 --> 00:46:39,505
- I'll give you a call.
- Did you forget about tomorrow?
555
00:46:39,630 --> 00:46:42,300
- That's right. hat time?
- Noon.
556
00:46:42,466 --> 00:46:45,303
- What about your daughter?
- She'll be with her father.
557
00:46:45,469 --> 00:46:47,805
Will you come with us?
- Where?
558
00:46:47,972 --> 00:46:52,268
A trip with friends to the mountains.
Lunch at an inn.
559
00:46:52,435 --> 00:46:54,478
It'll be even nicer in the snow.
560
00:47:03,404 --> 00:47:07,491
I really am used to driving in snow.
There's absolutely no danger.
561
00:47:07,658 --> 00:47:10,369
This type of snow is very treacherous.
562
00:47:13,831 --> 00:47:17,460
- I'll go so you can get some sleep.
- Stay a bit.
563
00:47:17,752 --> 00:47:19,378
Please.
564
00:47:20,087 --> 00:47:22,256
You really want me to?
565
00:47:23,174 --> 00:47:25,593
All right, go home. ood-bye!
566
00:47:25,760 --> 00:47:27,678
I'm really sorry.
567
00:47:29,013 --> 00:47:30,806
I was told -
568
00:47:31,682 --> 00:47:33,059
Don't be angry...
569
00:47:33,184 --> 00:47:35,978
but I was told
people here are overly polite.
570
00:47:36,145 --> 00:47:38,230
There's some truth to that,
571
00:47:38,356 --> 00:47:41,025
but at the moment that describes you.
572
00:47:41,192 --> 00:47:44,070
When I say something, I mean it.
573
00:47:44,570 --> 00:47:46,947
If I want you to go, I'll say so.
574
00:47:47,073 --> 00:47:48,866
You did say so.
575
00:47:51,410 --> 00:47:53,746
But I'll stay just a moment.
576
00:47:58,167 --> 00:48:01,587
- You really do shock me.
- So you've said.
577
00:48:01,962 --> 00:48:05,591
No one's ever disturbed me
as much as you have.
578
00:48:07,385 --> 00:48:10,054
Religion has always left me cold.
579
00:48:10,221 --> 00:48:12,515
I'm neither for nor against it.
580
00:48:13,391 --> 00:48:17,228
But people like you keep me
from ever taking it seriously.
581
00:48:18,729 --> 00:48:22,608
All you're really worried about
is your respectability.
582
00:48:22,775 --> 00:48:26,695
Staying in a woman's room
after midnight - that's just terrible.
583
00:48:26,862 --> 00:48:29,740
The fact your staying might comfort me
584
00:48:30,157 --> 00:48:33,411
when I'm feeling a bit lonely,
585
00:48:34,120 --> 00:48:37,540
the fact we might set aside convention
and make real contact,
586
00:48:37,665 --> 00:48:40,376
even if we were never to meet again -
587
00:48:40,501 --> 00:48:43,045
none of that would ever occur to you.
588
00:48:43,546 --> 00:48:48,384
I find that stupid...
589
00:48:48,926 --> 00:48:50,636
and not very Christian.
590
00:48:50,803 --> 00:48:53,264
It has nothing to do with religion.
591
00:48:53,389 --> 00:48:55,808
I just thought you might be tired.
592
00:48:58,936 --> 00:49:00,771
Do you still think so?
593
00:49:01,439 --> 00:49:03,691
No. ou see I'm still here.
594
00:49:06,986 --> 00:49:13,075
What bothers me about you
is that you dodge the issue.
595
00:49:13,451 --> 00:49:15,786
You refuse to take responsibility.
596
00:49:16,120 --> 00:49:20,249
You're both a shamefaced Christian
and a shamefaced Don Juan.
597
00:49:20,416 --> 00:49:23,919
That's a bit much.
- That's not true.
598
00:49:24,962 --> 00:49:27,715
I was in love. That's very different.
599
00:49:27,965 --> 00:49:32,303
I've loved two or three women in my life.
Okay, maybe four.
600
00:49:33,012 --> 00:49:36,640
I lived with each of them
for several years.
601
00:49:37,475 --> 00:49:40,311
Maybe I wasn't madly in love.
602
00:49:40,478 --> 00:49:43,814
Actually, maybe I was.
603
00:49:45,399 --> 00:49:49,320
And they loved me back,
though I don't mean to boast.
604
00:49:49,487 --> 00:49:51,405
No false modesty.
605
00:49:51,572 --> 00:49:55,367
I mean, I don't think love
can be real unless it's mutual.
606
00:49:55,534 --> 00:49:58,996
That's why I believe
in a certain predestination.
607
00:49:59,538 --> 00:50:02,791
My affairs were fine,
and it's fine that they fizzled out.
608
00:50:02,958 --> 00:50:06,295
- Did you end them?
- No. And neither did they.
609
00:50:06,462 --> 00:50:08,631
It was circumstances.
610
00:50:08,839 --> 00:50:10,716
You should have risen above them.
611
00:50:10,883 --> 00:50:13,177
These you couldn't rise above.
612
00:50:14,053 --> 00:50:16,514
I know, you can
always rise above things,
613
00:50:16,680 --> 00:50:21,644
but it would have been pointless,
quite senseless.
614
00:50:22,311 --> 00:50:24,313
No, it was impossible.
615
00:50:25,481 --> 00:50:30,110
Sometimes it's better
that things be impossible.
616
00:50:31,737 --> 00:50:33,155
You understand?
617
00:50:33,322 --> 00:50:35,533
Very well.
618
00:50:35,699 --> 00:50:38,035
That's all very human,
but not very Christian.
619
00:50:41,872 --> 00:50:46,418
But as I said before,
Christian or not is not what matters.
620
00:50:46,585 --> 00:50:50,047
Let's set religion aside for now.
621
00:50:50,589 --> 00:50:54,385
Women have taught me a lot,
morally speaking.
622
00:50:56,095 --> 00:50:59,765
I know "women" sounds -
- A bit vulgar.
623
00:51:00,432 --> 00:51:06,438
It would be idiotic
to generalize from individual cases,
624
00:51:07,064 --> 00:51:09,817
but each girl I met posed
a new moral challenge
625
00:51:09,984 --> 00:51:14,238
that I'd been unaware of
or never had to face concretely before.
626
00:51:14,405 --> 00:51:17,700
I was forced to assume certain attitudes
that were good for me,
627
00:51:17,866 --> 00:51:20,077
that shook me out of my moral lethargy.
628
00:51:20,202 --> 00:51:24,039
You could have concentrated
on the moral and ignored the physical.
629
00:51:24,498 --> 00:51:30,879
But the moral aspect would
never even have arisen if -
630
00:51:31,714 --> 00:51:34,425
Oh, sure, you can always do anything.
631
00:51:34,800 --> 00:51:39,847
But let's face it: The physical
and the moral are inseparable.
632
00:51:40,723 --> 00:51:43,517
Perhaps it was a snare
set by the devil.
633
00:51:43,684 --> 00:51:47,938
Then I fell right in.
Yes, in a way I fell right in.
634
00:51:48,314 --> 00:51:50,691
Otherwise I'd be a saint.
635
00:51:50,858 --> 00:51:54,069
- Don't you want to be a saint?
- Not at all.
636
00:51:54,236 --> 00:51:56,405
Now I've heard everything!
637
00:51:56,572 --> 00:52:01,118
I thought every Christian
was to aspire to sainthood.
638
00:52:02,494 --> 00:52:05,456
What I mean is, I can't be a saint.
639
00:52:05,581 --> 00:52:08,334
What a defeatist attitude!
What about grace?
640
00:52:08,751 --> 00:52:13,297
I ask grace to allow me to glimpse
the possibility of being one.
641
00:52:14,632 --> 00:52:16,634
Rightly or wrongly...
642
00:52:17,468 --> 00:52:20,137
since not everyone can be a saint,
643
00:52:20,679 --> 00:52:24,975
I'm apparently among those who cannot.
644
00:52:25,309 --> 00:52:29,897
Given my nature,
my hopes, my potential...
645
00:52:31,315 --> 00:52:34,109
even my mediocrity
646
00:52:34,652 --> 00:52:38,322
and my halfheartedness -
which I know God spurns -
647
00:52:38,906 --> 00:52:43,202
I can achieve, if not bliss...
648
00:52:44,536 --> 00:52:47,164
at least a certain justness
649
00:52:48,374 --> 00:52:51,126
in the scriptural sense of the term.
650
00:52:51,919 --> 00:52:54,004
I'm a man of the times,
651
00:52:54,213 --> 00:52:56,507
and religion acknowledges the times.
652
00:52:58,300 --> 00:53:00,928
I'm by no means a Jansenist.
653
00:53:01,387 --> 00:53:04,181
- I never said you were.
- You or Vidal did.
654
00:53:04,348 --> 00:53:07,643
- He talks rubbish.
- To get a rise out of me.
655
00:53:08,185 --> 00:53:13,440
He was really smashed tonight.
I've never seen him like that before.
656
00:53:13,607 --> 00:53:16,193
Would you pass me my cigarettes?
657
00:53:27,454 --> 00:53:29,415
Do you know each other well?
658
00:53:29,873 --> 00:53:33,627
We hadn't seen each other in 14 years,
659
00:53:33,794 --> 00:53:37,756
but we were very close once,
even after high school.
660
00:53:37,923 --> 00:53:40,217
You weren't very nice tonight.
661
00:53:40,342 --> 00:53:41,969
Not very nice?
662
00:53:43,554 --> 00:53:46,348
Oh, I can be mean too.
663
00:53:46,890 --> 00:53:48,559
Very mean.
664
00:53:49,601 --> 00:53:53,522
The poor man will lie awake brooding
about the two of us together.
665
00:53:53,647 --> 00:53:56,900
- He insisted on leaving.
- Pure bravado.
666
00:53:58,569 --> 00:54:01,572
You can be a bit dim sometimes,
can't you?
667
00:54:01,739 --> 00:54:04,241
Didn't he tell you
he was in love with me?
668
00:54:05,951 --> 00:54:11,749
He said he admired you
and felt great friendship for you.
669
00:54:12,666 --> 00:54:14,710
He's very discreet.
670
00:54:15,043 --> 00:54:17,212
He's actually a very good man.
671
00:54:17,463 --> 00:54:21,675
But he lacks humor -
in how he lives his life, I mean.
672
00:54:23,343 --> 00:54:27,598
I know I make him suffer,
but I can't help it.
673
00:54:28,557 --> 00:54:30,934
He's not my type at all.
674
00:54:31,685 --> 00:54:36,106
I was stupid enough to sleep
with him once casually.
675
00:54:37,775 --> 00:54:42,154
I'm very hard to please
when it comes to men.
676
00:54:43,614 --> 00:54:48,786
It's not just the physical aspect.
And he's smart enough to know that.
677
00:54:48,952 --> 00:54:51,914
I know why he brought you here tonight.
678
00:54:52,414 --> 00:54:55,292
To test me? No, I doubt it.
679
00:54:56,043 --> 00:54:58,462
No, it's more that
680
00:54:58,837 --> 00:55:03,091
he wanted some reason
to hate and despise me.
681
00:55:04,468 --> 00:55:07,721
He likes to look on the black side.
682
00:55:14,895 --> 00:55:16,897
Anyway, where were we?
683
00:55:26,573 --> 00:55:28,826
You're really not sleepy?
684
00:55:29,117 --> 00:55:30,828
Not at all.
685
00:55:32,996 --> 00:55:34,456
And you?
686
00:55:40,462 --> 00:55:42,339
You're really sure?
687
00:55:44,466 --> 00:55:46,760
I'd tell you if I were.
688
00:55:48,512 --> 00:55:52,099
It's been ages
since I talked like this to anyone.
689
00:55:52,266 --> 00:55:54,226
It feels good.
690
00:56:02,442 --> 00:56:05,988
Still, it strikes me that you have...
691
00:56:06,363 --> 00:56:08,240
a very tortuous mind.
692
00:56:08,407 --> 00:56:10,158
Tortuous?
693
00:56:12,870 --> 00:56:18,208
I thought a Christian
was judged by his deeds.
694
00:56:18,959 --> 00:56:22,045
You don't seem to attach
much importance to them.
695
00:56:22,212 --> 00:56:24,381
Oh, but I do.
696
00:56:24,882 --> 00:56:26,508
Enormous importance.
697
00:56:28,844 --> 00:56:32,222
But for me what counts is not one deed
698
00:56:32,389 --> 00:56:34,725
but an entire life.
699
00:56:35,309 --> 00:56:37,978
Every life is made of whole cloth.
700
00:56:39,062 --> 00:56:43,942
By that I mean
I've never had to ask myself...
701
00:56:44,526 --> 00:56:48,405
"Should I sleep with this girl or not?"
702
00:56:48,906 --> 00:56:52,701
I simply chose ahead of time
a certain way to live.
703
00:56:52,868 --> 00:56:55,704
Could you please get me
a glass of water?
704
00:56:57,956 --> 00:57:02,753
Although it's disappearing now,
one thing I dislike about the church
705
00:57:02,920 --> 00:57:05,213
is this bookkeeping aspect
706
00:57:05,339 --> 00:57:07,841
of good deeds versus sins.
707
00:57:08,675 --> 00:57:11,261
Purity of heart is the important thing.
708
00:57:13,013 --> 00:57:16,433
If you really love one girl,
you don't want to sleep with another.
709
00:57:16,558 --> 00:57:18,435
There's no problem.
710
00:57:18,810 --> 00:57:21,355
Why do you laugh?
- No reason.
711
00:57:22,522 --> 00:57:24,816
So it's true then.
- What?
712
00:57:24,983 --> 00:57:26,401
You're in love.
713
00:57:26,526 --> 00:57:28,946
In love? With whom?
714
00:57:30,489 --> 00:57:32,199
I don't know.
715
00:57:32,449 --> 00:57:34,618
The blonde. The one and only.
716
00:57:35,452 --> 00:57:38,538
Have you found her?
- No. I already told you.
717
00:57:38,705 --> 00:57:42,459
Stop being so secretive.
Do you want to get married?
718
00:57:42,668 --> 00:57:45,420
- Like everyone else.
- More. Admit it.
719
00:57:45,587 --> 00:57:48,799
Why are you so anxious to marry me off?
720
00:57:48,966 --> 00:57:51,176
Maybe I'm a matchmaker at heart.
Some women are.
721
00:57:51,343 --> 00:57:55,305
- And I flee them like the plague.
- So how will you meet your wife?
722
00:57:56,056 --> 00:57:57,808
I don't know.
723
00:57:58,809 --> 00:58:00,602
A personal ad.
724
00:58:01,478 --> 00:58:05,482
"Engineer, 34, Catholic,
medium height..."
725
00:58:05,649 --> 00:58:09,945
""'Nice-looking, has car,
seeks blonde, practicing Catholic."
726
00:58:10,112 --> 00:58:12,155
You've given me an idea.
727
00:58:12,322 --> 00:58:14,741
Lots of people get married that way.
728
00:58:17,494 --> 00:58:20,664
No, I'm just kidding. I'm in no hurry.
729
00:58:20,831 --> 00:58:24,626
- You want to sow more wild oats.
- No, certainly not.
730
00:58:24,876 --> 00:58:27,212
So if you found her today,
731
00:58:27,379 --> 00:58:30,298
you'd marry her on the spot
and swear eternal fidelity.
732
00:58:30,465 --> 00:58:31,758
Absolutely.
733
00:58:31,925 --> 00:58:34,511
- You sure you'd be faithful?
- Of course.
734
00:58:34,678 --> 00:58:38,348
- What if she wasn't?
- If she loved me, she'd be faithful.
735
00:58:38,682 --> 00:58:40,642
Love isn't eternal.
736
00:58:40,767 --> 00:58:43,186
My sort of love is.
737
00:58:45,856 --> 00:58:50,235
If there's one thing
I can't understand, it's infidelity.
738
00:58:51,403 --> 00:58:55,991
Perhaps it's just pride,
but I couldn't go back on my word.
739
00:58:57,367 --> 00:59:01,788
When I take a wife,
my love will stand the test of time.
740
00:59:02,039 --> 00:59:04,374
If I stopped loving her,
I'd despise myself.
741
00:59:04,541 --> 00:59:08,211
- There's a lot of pride in that.
- I said perhaps it was.
742
00:59:08,378 --> 00:59:10,505
Not "perhaps". t is!
743
00:59:10,630 --> 00:59:12,883
So you don't allow for divorce?
744
00:59:14,509 --> 00:59:16,428
So you damn me outright.
745
00:59:16,595 --> 00:59:19,139
Not at all. You're not a Catholic.
746
00:59:19,306 --> 00:59:22,434
I respect all religions,
even people who have none.
747
00:59:22,726 --> 00:59:25,228
I'm speaking for myself, that's all.
748
00:59:26,480 --> 00:59:28,940
I'm sorry if I offended you.
749
00:59:29,107 --> 00:59:31,234
You didn't offend me.
750
00:59:33,695 --> 00:59:35,822
Why did you get divorced?
751
00:59:37,824 --> 00:59:39,326
I don't know.
752
00:59:40,702 --> 00:59:43,997
Actually I do.
We just didn't get along.
753
00:59:44,164 --> 00:59:48,001
It became clear very quickly:
a simple matter of temperament.
754
00:59:48,752 --> 00:59:52,255
Maybe you could have worked it out.
755
00:59:52,506 --> 00:59:55,717
My ex is a good man in every respect.
756
00:59:56,760 --> 01:00:00,388
I'll always have
the highest regard for him.
757
01:00:01,973 --> 01:00:05,310
But he really got on my nerves.
758
01:00:05,477 --> 01:00:08,605
In what way? Was he like me?
759
01:00:09,106 --> 01:00:12,400
No, you don't get on my nerves at all.
760
01:00:13,026 --> 01:00:16,404
It would never have occurred
to me to marry you,
761
01:00:16,571 --> 01:00:18,949
even in my wildest youth.
762
01:00:20,367 --> 01:00:24,287
But you lived together.
You had a daughter together.
763
01:00:24,454 --> 01:00:28,625
So? You think bickering parents
are good for a child?
764
01:00:29,292 --> 01:00:31,670
Besides, there was something else.
765
01:00:32,671 --> 01:00:35,340
You sure you want
to hear my life story?
766
01:00:38,176 --> 01:00:40,262
I had a lover...
767
01:00:40,887 --> 01:00:43,140
and my husband had a mistress.
768
01:00:43,306 --> 01:00:46,226
Curiously enough, she was your type:
769
01:00:46,726 --> 01:00:49,187
very upstanding, very Catholic.
770
01:00:49,479 --> 01:00:51,565
Not hypocritical or calculating.
771
01:00:51,815 --> 01:00:53,441
Very sincere.
772
01:00:53,650 --> 01:00:56,695
Even so, I hated her like poison.
773
01:00:58,113 --> 01:01:02,742
I think she was crazy about him.
He has that effect on women.
774
01:01:03,326 --> 01:01:05,579
I was crazy about him too.
775
01:01:08,081 --> 01:01:12,127
I tried everything to break it up.
It was my one good deed.
776
01:01:14,546 --> 01:01:16,923
I don't think she would
have married him.
777
01:01:17,090 --> 01:01:19,176
That's why I was amused
778
01:01:19,301 --> 01:01:21,803
when you spoke
of insurmountable circumstances.
779
01:01:21,928 --> 01:01:24,222
I suspect she felt the same way.
780
01:01:24,389 --> 01:01:26,391
And your lover?
781
01:01:30,061 --> 01:01:31,771
Ah, well.
782
01:01:36,735 --> 01:01:39,863
It just proves how unlucky I am.
783
01:01:40,989 --> 01:01:44,534
When I have a chance
at something good, it falls apart.
784
01:01:46,036 --> 01:01:48,872
I was sure I'd found
the man of my life.
785
01:01:51,333 --> 01:01:55,921
Someone attracted to me...
786
01:01:56,546 --> 01:01:58,924
whom I found attractive in every way.
787
01:01:59,090 --> 01:02:01,384
Another doctor, brilliant,
788
01:02:01,551 --> 01:02:04,804
full of passion for life.
789
01:02:08,892 --> 01:02:11,394
I've never known anyone...
790
01:02:13,063 --> 01:02:18,443
whose sheer presence was such a joy.
791
01:02:22,739 --> 01:02:26,868
He died just like that,
in a car accident.
792
01:02:28,870 --> 01:02:31,373
He skidded on the ice.
793
01:02:35,460 --> 01:02:37,587
That's fate for you.
794
01:02:48,807 --> 01:02:50,642
Is it still snowing?
795
01:02:58,108 --> 01:03:00,151
That's all in the past.
796
01:03:00,277 --> 01:03:02,279
What's done is done.
797
01:03:02,612 --> 01:03:04,614
That was a year ago.
798
01:03:06,408 --> 01:03:08,785
You've turned pensive.
799
01:03:16,626 --> 01:03:19,462
I'm sorry if I spoke lightly earlier.
800
01:03:20,046 --> 01:03:23,800
I'm always taking a wretchedly
selfish point of view.
801
01:03:23,967 --> 01:03:26,344
Your point of view interests me.
802
01:03:26,469 --> 01:03:29,472
Otherwise I'd have said
good night long ago.
803
01:03:34,811 --> 01:03:37,689
It's late.
Where's this room you mentioned?
804
01:03:37,856 --> 01:03:39,566
Nowhere.
805
01:03:42,360 --> 01:03:45,071
- There's no other room?
- Sure there is.
806
01:03:45,530 --> 01:03:49,951
My office, my waiting room,
my daughter's room, the maid's room.
807
01:03:50,118 --> 01:03:52,662
The maid is Spanish and very prim.
808
01:03:56,291 --> 01:03:58,001
Did Vidal know this?
809
01:03:58,126 --> 01:04:01,546
Of course.
That's why he left in a huff.
810
01:04:03,840 --> 01:04:06,634
Don't be childish. Lie beside me.
811
01:04:06,801 --> 01:04:09,346
On the spread. Or under it...
812
01:04:09,471 --> 01:04:11,514
if I'm not too repulsive.
813
01:04:18,772 --> 01:04:22,359
- I'll take the armchair.
- You'll end up twisted in knots.
814
01:04:23,151 --> 01:04:25,028
Are you afraid?
815
01:04:25,653 --> 01:04:28,156
Of yourself? Or me?
816
01:04:28,531 --> 01:04:31,201
I swear I won't brush against you.
817
01:04:31,868 --> 01:04:34,704
Besides, I thought
you had self-control.
818
01:04:41,544 --> 01:04:43,671
May I take this blanket?
819
01:04:45,548 --> 01:04:48,134
Would you please turn out the lights?
820
01:05:54,826 --> 01:05:56,494
Idiot.
821
01:06:29,319 --> 01:06:31,279
You'll be cold.
822
01:06:32,614 --> 01:06:34,240
I'll see.
823
01:08:05,623 --> 01:08:08,626
No! I like people
who know what they want.
824
01:08:48,625 --> 01:08:50,460
Leaving with no good-bye?
825
01:08:50,585 --> 01:08:52,587
Just getting my coat.
826
01:08:52,962 --> 01:08:56,341
Don't see me out. You'll catch cold.
827
01:08:59,260 --> 01:09:01,638
Will you come along this afternoon?
828
01:09:02,764 --> 01:09:06,184
Please do, or Vidal will chatter on.
Be a sport.
829
01:09:06,309 --> 01:09:07,810
You really want me to?
830
01:09:07,977 --> 01:09:12,315
Besides, it won't just be us.
A girl you might like will be there.
831
01:09:12,482 --> 01:09:14,317
A blonde.
832
01:09:16,277 --> 01:09:18,821
So you'll come then? At noon?
833
01:09:19,322 --> 01:09:20,990
I'll try.
834
01:09:21,324 --> 01:09:22,659
Good-bye.
835
01:10:37,567 --> 01:10:39,444
Coffee, please.
836
01:11:02,091 --> 01:11:04,594
- Did I wake you up?
- How are you?
837
01:11:04,719 --> 01:11:06,637
Wanna come skiing?
838
01:11:07,138 --> 01:11:09,474
I'm leaving in half an hour.
839
01:11:09,849 --> 01:11:11,601
No, I'm meeting -
840
01:11:51,724 --> 01:11:55,520
I know I should have some line,
but they always sound so stupid.
841
01:11:55,686 --> 01:11:58,397
How can I get a chance to know you?
842
01:11:58,564 --> 01:12:00,650
You'd know better than me.
843
01:12:00,817 --> 01:12:04,153
No, otherwise I wouldn't have
followed you against all my principles.
844
01:12:04,320 --> 01:12:06,405
One shouldn't go
against one's principles.
845
01:12:06,572 --> 01:12:09,158
Yet I do sometimes. Do you?
846
01:12:09,325 --> 01:12:12,411
- Yes, but I'm sorry afterwards.
- I'm not.
847
01:12:12,578 --> 01:12:17,834
And if I abandon my principles,
it's for something really worthwhile.
848
01:12:18,042 --> 01:12:20,378
Anyway, I have no principles.
I mean, about -
849
01:12:20,545 --> 01:12:23,172
How to get to know people?
850
01:12:23,339 --> 01:12:27,677
It's silly to miss out on meeting
someone just because of principles.
851
01:12:28,010 --> 01:12:30,805
Assuming the person in question
is worth meeting.
852
01:12:31,430 --> 01:12:33,140
We'll find out.
853
01:12:34,851 --> 01:12:37,979
You're not the type
to leave things up to chance.
854
01:12:38,145 --> 01:12:40,857
Actually, my entire life
is nothing but chance.
855
01:12:41,023 --> 01:12:43,693
- I don't get that impression.
- It's true.
856
01:12:44,735 --> 01:12:47,446
That thing looks dangerous
in this weather.
857
01:12:47,613 --> 01:12:51,742
I'm used to it, and I only use it in town.
I take the bus home.
858
01:12:51,909 --> 01:12:55,121
- Where do you live?
- Saulzet, near Ceyrat.
859
01:12:55,288 --> 01:12:57,456
When can I see you again?
860
01:12:58,207 --> 01:13:00,585
- Next time we meet.
- Our paths never cross.
861
01:13:00,751 --> 01:13:02,545
They certainly do!
862
01:13:02,712 --> 01:13:07,049
How about tomorrow?
I didn't see you last Sunday.
863
01:13:07,633 --> 01:13:10,553
I stayed home to work.
That was an exception.
864
01:13:10,720 --> 01:13:14,390
Good. nd we'll have lunch
together afterwards.
865
01:13:15,391 --> 01:13:16,726
All right.
866
01:13:17,310 --> 01:13:18,895
Maybe. e'll see.
867
01:13:19,061 --> 01:13:22,231
Good-bye.
Hurry now, or you'll catch cold.
868
01:13:48,424 --> 01:13:52,011
- We're going!
- Meet you at the car!
869
01:13:52,762 --> 01:13:54,388
Okay.
870
01:13:59,685 --> 01:14:02,521
You look Ukrainian!
871
01:14:04,398 --> 01:14:07,944
- I hope those two hurry up.
- You never know.
872
01:14:08,110 --> 01:14:10,112
Good thing you came.
873
01:14:10,363 --> 01:14:13,032
Otherwise I'd have been a third wheel.
874
01:14:13,199 --> 01:14:16,118
- Did you think I'd come?
- Why wouldn't you have?
875
01:14:17,328 --> 01:14:19,288
I almost didn't...
876
01:14:19,914 --> 01:14:22,124
but I keep my promises.
877
01:14:22,458 --> 01:14:25,461
- Are you sorry you came?
- Not at all.
878
01:14:25,878 --> 01:14:28,339
I've never had such a good time.
879
01:14:28,547 --> 01:14:31,258
- Really?
- Can't you tell?
880
01:14:39,266 --> 01:14:42,478
- I feel so good with you.
- You'd feel better with the blonde.
881
01:14:42,645 --> 01:14:44,647
Who? Vidal's blonde?
882
01:14:44,814 --> 01:14:46,357
Absolutely not.
883
01:14:46,524 --> 01:14:49,026
The lesser of two evils.
884
01:14:55,116 --> 01:14:56,951
Your lips are cold.
885
01:14:57,451 --> 01:15:00,329
So are yours. I like it.
886
01:15:00,621 --> 01:15:02,832
In keeping with your feelings.
887
01:15:05,960 --> 01:15:08,671
True.
That was a strictly friendly kiss.
888
01:15:08,838 --> 01:15:10,798
If only it were.
889
01:15:11,841 --> 01:15:14,093
Don't you believe in my friendship?
890
01:15:14,260 --> 01:15:16,053
I don't know you.
891
01:15:16,262 --> 01:15:20,683
True, we haven't even spent
a full 24 hours together,
892
01:15:20,850 --> 01:15:23,853
yet I feel like
I've known you for ages.
893
01:15:24,687 --> 01:15:26,188
Don't you?
894
01:15:26,355 --> 01:15:29,358
Maybe. e got down
to intimacies very quickly.
895
01:15:29,817 --> 01:15:32,820
I can't seem to stop talking
these last few days.
896
01:15:32,987 --> 01:15:35,656
Like I need to pour my heart out.
897
01:15:36,073 --> 01:15:37,908
You need to get married.
898
01:15:38,325 --> 01:15:39,869
To whom?
899
01:15:40,036 --> 01:15:42,121
Your blonde.
900
01:15:42,872 --> 01:15:45,541
- She doesn't exist.
- Is that so?
901
01:15:46,959 --> 01:15:50,421
What if I were to marry you?
What do you say?
902
01:15:51,338 --> 01:15:54,508
- I don't meet the requirements.
- What requirements?
903
01:15:54,675 --> 01:15:56,093
Blonde, Catholic.
904
01:15:56,260 --> 01:15:59,055
- Who said blonde?
- Vidal.
905
01:15:59,263 --> 01:16:02,725
- He doesn't know.
- Catholic, in any case.
906
01:16:03,309 --> 01:16:05,436
- Yes.
- See?
907
01:16:07,396 --> 01:16:11,233
- I might convert you.
- Fat chance. Especially you.
908
01:16:13,277 --> 01:16:17,364
Is the answer yes?
Look how well we get along.
909
01:16:18,282 --> 01:16:21,202
We're perfectly at ease
with each other.
910
01:16:21,619 --> 01:16:24,038
Why not? You're as good as Vidal.
911
01:16:24,205 --> 01:16:26,082
But you wouldn't marry him.
912
01:16:26,248 --> 01:16:29,585
God forbid! Though I've done
stupider things in my life.
913
01:16:30,294 --> 01:16:32,505
He seems resigned to the situation.
914
01:16:32,671 --> 01:16:34,173
He'd better be.
915
01:16:34,340 --> 01:16:36,967
I wonder what got into him yesterday.
916
01:16:37,093 --> 01:16:41,764
Actually, he pushed you
into my arms to protect himself.
917
01:16:41,931 --> 01:16:44,100
But I'm not in your arms.
918
01:16:44,850 --> 01:16:47,603
A mere detail. You've cured him.
919
01:16:47,770 --> 01:16:50,940
You did a good deed.
That way your conscience is clear.
920
01:16:51,107 --> 01:16:53,442
It is anyway.
921
01:16:53,818 --> 01:16:55,611
There they are.
922
01:17:01,325 --> 01:17:02,701
How about a drink?
923
01:17:02,868 --> 01:17:07,039
No, I have shopping to do.
It's the maid's day off.
924
01:17:07,164 --> 01:17:10,626
Come shopping with me?
We can have dinner afterwards.
925
01:17:10,793 --> 01:17:15,422
- I have to leave by 10:00.
- 9:30. I need my sleep.
926
01:17:17,508 --> 01:17:19,385
I'll call you.
927
01:17:22,304 --> 01:17:25,224
Shall we get that drink?
Are you in a hurry?
928
01:17:35,568 --> 01:17:37,903
It was nice of you to call.
929
01:17:38,404 --> 01:17:40,156
Are you leaving tonight?
930
01:17:41,490 --> 01:17:44,660
You still have some pajamas
and things here, you know.
931
01:17:46,036 --> 01:17:49,123
Okay, I'll keep them.
They could come in handy.
932
01:17:56,589 --> 01:17:58,340
Know who that was?
933
01:17:58,757 --> 01:18:00,259
My husband.
934
01:18:02,595 --> 01:18:06,223
He's really very nice.
He's found me a practice in Toulouse.
935
01:18:06,348 --> 01:18:08,184
A very attractive offer.
936
01:18:09,852 --> 01:18:11,854
Did you know I'm leaving Clermont?
937
01:18:12,021 --> 01:18:15,232
Yes, you mentioned that. When?
938
01:18:15,691 --> 01:18:18,903
Sooner than I expected.
In about a month.
939
01:18:19,528 --> 01:18:22,865
Wasn't that nice of him?
- Of your husband?
940
01:18:24,074 --> 01:18:25,868
My ex-husband.
941
01:18:26,493 --> 01:18:30,998
He's a very good man.
Too bad we couldn't get along.
942
01:18:32,041 --> 01:18:35,085
He's here on business
and to see our little girl.
943
01:18:36,045 --> 01:18:37,755
Did he remarry?
944
01:18:40,633 --> 01:18:43,135
- Why do you ask?
- No reason.
945
01:18:44,053 --> 01:18:45,971
So you're leaving me?
946
01:18:50,184 --> 01:18:52,394
Know what I'm thinking?
947
01:18:52,561 --> 01:18:54,897
These 24 hours we've now spent together
948
01:18:55,022 --> 01:18:58,234
are both a long time
and no time at all.
949
01:18:58,567 --> 01:19:00,569
Not even a whole day.
950
01:19:00,736 --> 01:19:03,197
You were unfaithful this morning.
951
01:19:09,703 --> 01:19:14,375
I hate leaving people.
I'm faithful, even to you.
952
01:19:16,752 --> 01:19:20,339
Ideally one should never have
to leave people.
953
01:19:20,589 --> 01:19:23,300
One shouldn't be forced to forget.
954
01:19:23,425 --> 01:19:27,304
One should love one girl
and no other, not even platonically.
955
01:19:27,471 --> 01:19:29,723
Especially not platonically.
956
01:19:40,109 --> 01:19:43,779
Thanks to you, I've taken a step
on the path to sainthood.
957
01:19:46,156 --> 01:19:48,951
As I said, women always aid
my moral progress.
958
01:19:49,118 --> 01:19:51,370
Even in the brothels of Veracruz?
959
01:19:51,537 --> 01:19:54,540
I've never been to a brother there,
or in Valparaíso, or anywhere.
960
01:19:54,707 --> 01:19:57,293
- I meant Valparaíso.
- You have a match?
961
01:19:58,836 --> 01:20:03,424
Anyway, it might have done you good
both physically and morally.
962
01:20:03,841 --> 01:20:05,384
You think so?
963
01:20:05,759 --> 01:20:07,344
You idiot.
964
01:20:08,178 --> 01:20:12,641
What bothers me
is your lack of spontaneity.
965
01:20:12,891 --> 01:20:16,312
I've laid my heart bare.
What more do you want?
966
01:20:16,478 --> 01:20:20,065
I don't care for this business
of love with conditions attached.
967
01:20:20,190 --> 01:20:22,818
I didn't specify any conditions.
968
01:20:22,985 --> 01:20:25,988
I said one should love one woman only.
That's not a condition.
969
01:20:26,155 --> 01:20:27,406
It's not that.
970
01:20:27,573 --> 01:20:31,410
I mean your way of calculating,
planning ahead, classifying.
971
01:20:31,577 --> 01:20:35,289
"Above all, my wife must be Catholic.
Love will follow in due course."
972
01:20:35,456 --> 01:20:37,082
Not at all.
973
01:20:37,249 --> 01:20:41,086
I just think it's easier to love
if there are shared beliefs.
974
01:20:42,296 --> 01:20:46,675
For example, I could marry you,
but love would be missing.
975
01:20:46,800 --> 01:20:48,010
Thanks a lot!
976
01:20:48,135 --> 01:20:49,595
From your side...
977
01:20:49,720 --> 01:20:51,638
as well as mine.
978
01:20:52,931 --> 01:20:54,933
You'd really marry me?
979
01:20:55,100 --> 01:20:57,353
Were you married in church?
980
01:20:57,603 --> 01:21:00,356
Then in the eyes of the church
it didn't count.
981
01:21:00,522 --> 01:21:03,359
We could marry in grand style.
982
01:21:04,651 --> 01:21:06,820
It'd make me a bit uneasy,
983
01:21:06,945 --> 01:21:09,198
but no need to be holier than the pope.
984
01:21:09,365 --> 01:21:11,200
You're such a Jesuit.
985
01:21:11,950 --> 01:21:15,412
- So I'm not a Jansenist?
- I don't get that feeling.
986
01:21:15,579 --> 01:21:18,874
Good. ansenists are a mournful bunch.
987
01:21:20,667 --> 01:21:24,546
You're a happy soul,
in spite of appearances.
988
01:21:24,713 --> 01:21:26,548
I'm happy around you.
989
01:21:26,715 --> 01:21:29,593
- And around others?
- A drag. Really.
990
01:21:29,760 --> 01:21:33,389
I'm happy with you
because I know we'll never meet again.
991
01:21:33,639 --> 01:21:35,891
Now I've heard everything!
992
01:21:36,058 --> 01:21:39,520
The future needn't depress us,
since you and I have no future.
993
01:21:39,686 --> 01:21:43,065
Yes, but surely
we'll meet again sometime?
994
01:21:43,399 --> 01:21:46,235
Maybe not... or very rarely.
995
01:21:46,402 --> 01:21:48,779
Is that a premonition?
996
01:21:48,946 --> 01:21:51,281
Just a logical deduction:
You're leaving.
997
01:21:51,448 --> 01:21:53,033
Not right away.
998
01:21:53,200 --> 01:21:56,203
And I'll be very busy.
999
01:21:56,370 --> 01:21:58,580
Business or love?
1000
01:21:58,705 --> 01:22:00,582
Love, of course.
1001
01:22:02,459 --> 01:22:03,919
So it's true.
1002
01:22:04,420 --> 01:22:07,881
I love teasing you.
Anyway, you'll be the last to know.
1003
01:22:08,048 --> 01:22:10,384
So there's something to know.
1004
01:22:11,260 --> 01:22:13,762
If it makes you happy.
1005
01:22:21,854 --> 01:22:23,939
Shall we talk on the phone?
1006
01:22:24,106 --> 01:22:26,316
- You call me.
- All right.
1007
01:23:11,361 --> 01:23:14,156
See? Just this morning
we spoke of chance.
1008
01:23:14,448 --> 01:23:16,283
You recognized me from that far off?
1009
01:23:16,450 --> 01:23:21,413
Even with 10-to-1 odds against,
I'd have stopped.
1010
01:23:21,914 --> 01:23:23,624
Well, it is me.
1011
01:23:24,500 --> 01:23:27,419
- You going home on that?
- I missed my bus.
1012
01:23:27,544 --> 01:23:29,463
- I'll take you.
- No need.
1013
01:23:29,630 --> 01:23:31,924
I insist. t's too dangerous
in this weather.
1014
01:23:32,049 --> 01:23:34,218
Besides, it's on my way.
1015
01:23:36,094 --> 01:23:37,596
Get in.
1016
01:23:40,098 --> 01:23:43,477
- What do you study?
- Biology.
1017
01:23:44,186 --> 01:23:48,565
But I work in a lab too.
That's why I'm not off on vacation.
1018
01:23:48,732 --> 01:23:50,609
You like the work?
1019
01:23:52,069 --> 01:23:56,073
I was good at math, but I couldn't see
teaching or being an engineer.
1020
01:23:56,573 --> 01:24:01,453
- What about medicine?
- No, that's not for me either.
1021
01:24:19,513 --> 01:24:21,390
You really live in the country.
1022
01:24:21,557 --> 01:24:24,393
No, it's in a village,
a house rented to students.
1023
01:24:24,560 --> 01:24:26,520
There on the right.
1024
01:24:27,646 --> 01:24:30,315
Careful. t's sure to be icy.
1025
01:24:31,650 --> 01:24:33,318
You're right.
1026
01:24:39,283 --> 01:24:42,077
- Can we make it?
- I'm afraid not.
1027
01:24:44,663 --> 01:24:46,415
What shall we do?
1028
01:24:56,550 --> 01:24:59,469
- Don't be afraid.
- Watch out for the wall.
1029
01:25:01,763 --> 01:25:03,932
I'm afraid I'll get stuck.
1030
01:25:10,105 --> 01:25:14,693
- I'm stuck. I can't move.
- We can walk the rest of the way.
1031
01:25:15,444 --> 01:25:19,615
Everyone's away.
You can sleep in a spare room.
1032
01:25:20,782 --> 01:25:22,784
Will you come?
1033
01:25:23,493 --> 01:25:25,537
- Is it far?
- No, right there.
1034
01:25:31,668 --> 01:25:34,046
Think I can leave the car like this?
1035
01:25:34,171 --> 01:25:37,716
No one can get through anyway.
We'll get help tomorrow.
1036
01:25:37,883 --> 01:25:40,135
Careful. t's slippery.
1037
01:25:57,486 --> 01:25:59,613
This is my place.
1038
01:26:09,081 --> 01:26:10,707
So...
1039
01:26:11,416 --> 01:26:14,169
- Do you smoke?
- No, but go ahead.
1040
01:26:18,090 --> 01:26:19,758
I don't have a match.
1041
01:26:25,389 --> 01:26:27,391
Care for some tea?
1042
01:26:27,808 --> 01:26:29,351
I'd love some.
1043
01:26:39,194 --> 01:26:41,530
- Can I help?
- No need.
1044
01:26:42,447 --> 01:26:44,950
There's nothing to it.
1045
01:26:45,117 --> 01:26:48,662
I make very good tea.
One of my rare talents.
1046
01:26:48,829 --> 01:26:50,455
All right. Go ahead.
1047
01:26:51,289 --> 01:26:52,874
Where's the tea?
1048
01:27:03,969 --> 01:27:06,054
Don't put it in yet!
1049
01:27:06,388 --> 01:27:08,557
I thought it had to boil.
1050
01:27:12,018 --> 01:27:13,937
It's nice here.
1051
01:27:14,396 --> 01:27:16,106
It feels homey.
1052
01:27:18,442 --> 01:27:22,696
I have a furnished place...
1053
01:27:23,989 --> 01:27:26,616
with a kitchen I hardly ever use.
1054
01:27:26,783 --> 01:27:28,827
Think I could rent a room here?
1055
01:27:28,952 --> 01:27:31,079
It's full. And it's students only.
1056
01:27:31,246 --> 01:27:34,833
- Boys?
- Boys and girls. It's not boarding school.
1057
01:27:35,250 --> 01:27:39,337
Then I'll enroll at the university.
Save me a room for next year.
1058
01:27:40,839 --> 01:27:42,591
Have you been in Clermont long?
1059
01:27:43,258 --> 01:27:45,761
Three months. I work at Michelin.
1060
01:27:45,927 --> 01:27:48,930
Before that I was in Canada and Chile.
1061
01:27:49,389 --> 01:27:52,100
I had doubts about coming here,
but I like it.
1062
01:27:52,434 --> 01:27:54,770
Clermont's not a depressing place.
1063
01:27:54,936 --> 01:27:58,940
- The town or the people?
- The town. I don't know the people.
1064
01:27:59,107 --> 01:28:02,152
Are they nice?
- Yes, the few I know.
1065
01:28:02,277 --> 01:28:04,237
Otherwise I wouldn't know.
1066
01:28:04,404 --> 01:28:06,948
Do you see them often?
1067
01:28:08,575 --> 01:28:12,621
At the moment I'm a bit lonely,
but that's just circumstances.
1068
01:28:12,954 --> 01:28:14,498
Why?
1069
01:28:15,081 --> 01:28:18,794
External circumstances.
Friends who went away.
1070
01:28:19,044 --> 01:28:20,629
It's of no interest.
1071
01:28:20,796 --> 01:28:23,298
- To you or me?
- You.
1072
01:28:23,757 --> 01:28:26,593
But you must have colleagues at work.
- I do.
1073
01:28:27,928 --> 01:28:30,305
I don't make friends easily.
1074
01:28:33,058 --> 01:28:36,061
I think it's silly
being friends with someone
1075
01:28:36,186 --> 01:28:38,522
just because he works with you.
1076
01:28:38,647 --> 01:28:40,232
Don't you agree?
1077
01:28:41,066 --> 01:28:44,069
In a way, but -
1078
01:28:44,528 --> 01:28:45,904
But?
1079
01:28:46,488 --> 01:28:49,658
No, you're right.
1080
01:28:50,826 --> 01:28:53,453
Was I wrong to approach you?
1081
01:28:54,120 --> 01:28:56,581
No, but I might have said to get lost.
1082
01:28:56,706 --> 01:28:59,835
The fact you didn't
just shows how lucky I am.
1083
01:29:00,001 --> 01:29:02,003
Maybe I was wrong not to.
1084
01:29:02,671 --> 01:29:06,174
It's the first time I've let anyone
approach me on the street.
1085
01:29:06,341 --> 01:29:09,135
It's the first time
I ever approached a stranger.
1086
01:29:09,302 --> 01:29:13,223
Good thing I didn't stop to think.
I'd have chickened out.
1087
01:29:14,599 --> 01:29:15,934
The water's boiling.
1088
01:29:16,101 --> 01:29:18,395
No, let me. I enjoy it.
1089
01:29:37,038 --> 01:29:38,707
You're laughing at me.
1090
01:29:38,874 --> 01:29:40,876
No, I'm picking up pointers.
1091
01:29:51,553 --> 01:29:53,054
That's not much.
1092
01:29:53,221 --> 01:29:55,932
- You like it strong?
- Not too strong.
1093
01:29:58,894 --> 01:30:00,896
People always put in too much.
1094
01:30:02,022 --> 01:30:05,567
It's crucial to let it brew
for seven minutes.
1095
01:30:05,734 --> 01:30:07,110
That long?
1096
01:30:07,277 --> 01:30:09,613
It says so right on the container.
1097
01:30:09,779 --> 01:30:12,324
Don't you ever read instructions?
1098
01:30:13,491 --> 01:30:16,161
You'll poison yourself
one of these days.
1099
01:30:29,883 --> 01:30:32,719
Do you mind my going on about my luck?
1100
01:30:32,886 --> 01:30:35,597
No. nd you don't go on about it.
1101
01:30:35,931 --> 01:30:37,557
Yes, I do.
1102
01:30:39,684 --> 01:30:42,437
I like to make the most
of chance opportunities.
1103
01:30:42,604 --> 01:30:45,148
But I'm only lucky with good causes.
1104
01:30:45,273 --> 01:30:48,610
I doubt I'd have any luck
committing a crime.
1105
01:30:48,777 --> 01:30:51,655
That way you have no problems
with your conscience.
1106
01:30:52,113 --> 01:30:53,823
Very few.
1107
01:30:55,116 --> 01:30:56,201
Do you?
1108
01:30:58,244 --> 01:31:00,288
I'm the opposite.
1109
01:31:00,538 --> 01:31:02,999
Success makes me a bit suspicious.
1110
01:31:03,166 --> 01:31:06,211
That's called sinning against hope.
Very serious.
1111
01:31:07,045 --> 01:31:09,673
Don't you believe in grace?
- Yes.
1112
01:31:09,839 --> 01:31:12,300
But that's not grace.
1113
01:31:12,634 --> 01:31:14,970
Grace isn't about material success.
1114
01:31:15,136 --> 01:31:17,764
I'm not necessarily talking
about material things.
1115
01:31:19,683 --> 01:31:23,895
If grace is given to us merely
to shore up a clear conscience,
1116
01:31:24,062 --> 01:31:28,233
if it's undeserved,
just an excuse to justify everything -
1117
01:31:28,400 --> 01:31:31,152
- You're quite a Jansenist.
- Not at all.
1118
01:31:31,820 --> 01:31:34,990
Unlike you,
I don't believe in predestination.
1119
01:31:35,490 --> 01:31:39,577
I think we're free to choose
at every moment of our lives,
1120
01:31:39,744 --> 01:31:42,163
even if God aids us in our choice.
1121
01:31:42,831 --> 01:31:44,833
I make choices too.
1122
01:31:45,375 --> 01:31:49,212
It just so happens that
my choices are always easy.
1123
01:31:50,630 --> 01:31:52,424
That's been my experience.
1124
01:31:57,846 --> 01:31:59,472
Sugar?
1125
01:32:03,143 --> 01:32:07,689
Choices don't have to be agonizing,
but they can be.
1126
01:32:07,856 --> 01:32:09,691
You misunderstand me.
1127
01:32:10,191 --> 01:32:12,944
I don't mean I choose what pleases me.
1128
01:32:13,111 --> 01:32:15,864
It just happens to be
for my moral good.
1129
01:32:16,698 --> 01:32:19,576
For instance,
a girl I loved didn't love me
1130
01:32:19,701 --> 01:32:21,286
and left me for another.
1131
01:32:21,411 --> 01:32:24,414
In the end it was good
she married him and not me.
1132
01:32:24,539 --> 01:32:26,041
Yes, if she loved him.
1133
01:32:26,207 --> 01:32:30,545
No, I mean good for me,
because I didn't really love her.
1134
01:32:31,004 --> 01:32:33,465
He left his wife and children for her.
1135
01:32:33,590 --> 01:32:36,092
I had no wife or children to leave.
1136
01:32:36,217 --> 01:32:40,138
But she knew that if I'd had,
I wouldn't have left them.
1137
01:32:40,388 --> 01:32:44,059
So my misfortune
was really a stroke of luck.
1138
01:32:44,434 --> 01:32:50,231
Because you have principles
that took precedence over love.
1139
01:32:50,356 --> 01:32:53,068
She knew that your choice
was already made.
1140
01:32:53,193 --> 01:32:56,237
But I had no choice to make.
She left me.
1141
01:32:57,238 --> 01:32:59,783
Because she knew your principles.
1142
01:33:00,575 --> 01:33:03,661
But if she'd had a husband and children
1143
01:33:03,787 --> 01:33:06,372
and wanted to leave them for you,
1144
01:33:06,498 --> 01:33:08,374
then you'd have had to choose.
1145
01:33:08,541 --> 01:33:10,585
No. uck was on my side.
1146
01:33:21,262 --> 01:33:24,766
It's getting late, isn't it?
I'll show you your room.
1147
01:34:01,928 --> 01:34:06,641
TRUE AND FALSE CONVERSION,
OR ATHEISM DEBATED
1148
01:35:36,522 --> 01:35:38,066
Come in.
1149
01:35:43,821 --> 01:35:46,616
Excuse me. I still have no matches.
1150
01:35:47,075 --> 01:35:49,160
They're on the mantel.
1151
01:35:51,788 --> 01:35:53,373
Keep them.
1152
01:35:55,250 --> 01:35:57,293
Thanks.
1153
01:35:58,294 --> 01:35:59,587
Good night.
1154
01:36:00,296 --> 01:36:03,007
Pardon the interruption.
- Good night.
1155
01:36:19,315 --> 01:36:21,025
It's 9..30.
1156
01:36:21,776 --> 01:36:23,111
Come in.
1157
01:36:26,781 --> 01:36:28,283
Sleep well?
1158
01:36:29,534 --> 01:36:31,452
It was tough at first.
1159
01:36:31,953 --> 01:36:34,789
It's late.
Did you forget your rendezvous?
1160
01:36:34,914 --> 01:36:37,000
With a girl. t church.
1161
01:36:37,458 --> 01:36:39,419
That's right. t's Sunday.
1162
01:36:39,585 --> 01:36:43,047
I have to see to my car.
- We'll get someone to help.
1163
01:36:43,631 --> 01:36:45,925
I should clean up at home first.
1164
01:36:46,092 --> 01:36:49,637
You're fine as you are.
Come have some tea.
1165
01:36:58,104 --> 01:37:00,440
It's a good thing I brought you home.
1166
01:37:00,606 --> 01:37:02,400
Despite your rough night?
1167
01:37:02,567 --> 01:37:05,403
You mean I look that bad?
1168
01:37:06,612 --> 01:37:08,406
Why are you laughing?
1169
01:37:08,531 --> 01:37:09,991
No reason.
1170
01:37:10,825 --> 01:37:14,287
- You seem the cheerful type.
- I am. Aren't you?
1171
01:37:15,413 --> 01:37:17,081
Not really.
1172
01:37:17,206 --> 01:37:19,167
Depends on who I'm with.
1173
01:37:19,667 --> 01:37:21,878
I feel very comfortable with you.
1174
01:37:30,386 --> 01:37:32,680
Françoise, do you realize I love you?
1175
01:37:33,264 --> 01:37:34,640
Don't say that.
1176
01:37:34,766 --> 01:37:36,142
Why?
1177
01:37:36,601 --> 01:37:38,269
You don't know me.
1178
01:37:38,436 --> 01:37:40,521
I'm never wrong about people.
1179
01:37:40,813 --> 01:37:42,857
I might disappoint you.
1180
01:37:43,274 --> 01:37:44,859
Don't say that.
1181
01:37:46,903 --> 01:37:48,279
Let's go.
1182
01:37:58,122 --> 01:38:02,877
Christianity is not a moral code.
1183
01:38:03,044 --> 01:38:05,088
It's a way of life.
1184
01:38:05,254 --> 01:38:08,758
It's an adventure,
1185
01:38:09,217 --> 01:38:11,594
the most splendid adventure of all:
1186
01:38:11,886 --> 01:38:14,389
an adventure in holiness.
1187
01:38:16,224 --> 01:38:18,726
I don't shut my eyes to the fact...
1188
01:38:20,061 --> 01:38:24,023
that one must be mad
to become a saint...
1189
01:38:25,066 --> 01:38:31,322
and that many of those now canonized...
1190
01:38:32,657 --> 01:38:37,453
were afraid of the path
unfolding before them...
1191
01:38:38,746 --> 01:38:41,791
afraid of this progression
1192
01:38:41,958 --> 01:38:46,337
carrying them along to holiness.
1193
01:38:47,547 --> 01:38:50,258
But beyond our fears...
1194
01:38:51,467 --> 01:38:56,180
we must have faith
1195
01:38:56,514 --> 01:39:00,768
in Our Lord, Jesus Christ,
1196
01:39:01,394 --> 01:39:08,192
a faith that surpasses
the wildest hopes of man,
1197
01:39:08,943 --> 01:39:15,074
a faith that simply reminds us
that God loves us,
1198
01:39:15,950 --> 01:39:21,289
and that this man, this saint...
1199
01:39:21,956 --> 01:39:25,668
that we are asked to become...
1200
01:39:26,669 --> 01:39:30,631
is on the one hand...
1201
01:39:31,299 --> 01:39:38,806
governed by the difficulties of life,
1202
01:39:39,182 --> 01:39:43,561
of existence,
of living the life of man,
1203
01:39:43,728 --> 01:39:48,983
with his passions,
his weakness, his tenderness,
1204
01:39:49,317 --> 01:39:52,862
while on the other hand also longing
1205
01:39:52,987 --> 01:39:56,574
to be a disciple of Jesus Christ.
1206
01:40:07,460 --> 01:40:09,837
Is the doctor there, please?
1207
01:40:11,047 --> 01:40:12,924
Left? For good?
1208
01:40:15,843 --> 01:40:18,513
She'll be back on Friday? Thank you.
1209
01:40:41,118 --> 01:40:43,371
- How are you?
- You know each other?
1210
01:40:46,874 --> 01:40:48,543
It's a small town.
1211
01:40:48,709 --> 01:40:51,587
Anyway, why haven't you called,
you so-and-so?
1212
01:40:51,754 --> 01:40:54,048
I tried you two days ago.
1213
01:40:54,173 --> 01:40:56,592
I was in Toulouse until yesterday.
1214
01:40:56,842 --> 01:41:00,012
I have a message for you:
Our lady friend is leaving.
1215
01:41:00,137 --> 01:41:03,266
- Is she gone?
- Not yet.
1216
01:41:03,474 --> 01:41:06,143
We went to check out Toulouse.
1217
01:41:06,269 --> 01:41:08,229
We just got back.
1218
01:41:08,521 --> 01:41:10,356
She'll leave again soon, without me.
1219
01:41:10,481 --> 01:41:13,526
- When?
- Tomorrow, I think.
1220
01:41:13,693 --> 01:41:15,861
Everything came together very quickly.
1221
01:41:15,987 --> 01:41:19,073
Is she home tonight?
I'll give her a call.
1222
01:41:19,240 --> 01:41:20,408
Good-bye now.
1223
01:41:20,533 --> 01:41:23,244
Happy New Year.
1224
01:41:23,744 --> 01:41:27,456
- You know him?
- He's on the philosophy faculty.
1225
01:41:27,623 --> 01:41:30,585
- You don't take philosophy.
- It's a small town.
1226
01:41:30,751 --> 01:41:33,296
Anyway, we hardly know each other.
1227
01:41:33,462 --> 01:41:35,339
Is he a friend of yours?
1228
01:41:35,464 --> 01:41:37,550
An old school pal.
1229
01:41:37,717 --> 01:41:40,136
- What have you got against him?
- Nothing.
1230
01:41:40,303 --> 01:41:42,763
We barely know each other. That's all.
1231
01:41:47,059 --> 01:41:50,021
- What would you wish for?
- That we'd always known each other.
1232
01:41:50,187 --> 01:41:51,897
Me too.
1233
01:41:52,064 --> 01:41:54,525
Though I feel like
I've always known you,
1234
01:41:54,692 --> 01:41:57,445
that you've always been
a part of my life.
1235
01:41:57,612 --> 01:41:59,697
Feelings can be deceptive.
1236
01:42:00,239 --> 01:42:02,325
So what if they are?
1237
01:42:02,491 --> 01:42:05,661
Besides, I know I'm not wrong.
1238
01:42:06,912 --> 01:42:08,289
Kiss me.
1239
01:42:13,169 --> 01:42:15,296
You don't want to kiss me?
1240
01:42:15,796 --> 01:42:17,131
What's wrong?
1241
01:42:18,966 --> 01:42:20,134
Nothing.
1242
01:42:20,301 --> 01:42:23,304
- You're acting strange.
- No, I'm being sensible.
1243
01:42:23,471 --> 01:42:25,806
Listen, Françoise.
1244
01:42:26,140 --> 01:42:30,186
I'm 34, you're 22,
and we're acting like 15-year-olds.
1245
01:42:32,188 --> 01:42:34,148
Don't you trust me anymore?
1246
01:42:35,566 --> 01:42:37,610
You think I'm not serious?
1247
01:42:38,653 --> 01:42:40,196
You are, yes.
1248
01:42:41,238 --> 01:42:42,698
Well, then?
1249
01:42:47,036 --> 01:42:48,663
I have a lover.
1250
01:42:56,295 --> 01:42:57,922
You have -
1251
01:42:59,006 --> 01:43:00,508
Now?
1252
01:43:00,883 --> 01:43:03,511
I mean, I did until not long ago.
1253
01:43:09,684 --> 01:43:11,352
You love him?
1254
01:43:11,686 --> 01:43:13,187
I did.
1255
01:43:15,481 --> 01:43:18,025
- Who is it?
- You don't know him.
1256
01:43:19,568 --> 01:43:21,904
Don't worry. t's not Vidal.
1257
01:43:24,407 --> 01:43:26,325
Did he leave you?
1258
01:43:26,992 --> 01:43:29,328
No, it's more complicated than that.
1259
01:43:30,955 --> 01:43:32,581
He's married.
1260
01:43:38,879 --> 01:43:42,216
You know I respect you
and your independence.
1261
01:43:42,383 --> 01:43:44,468
If you don't love me -
- Are you crazy?
1262
01:43:44,635 --> 01:43:46,721
I mean, if you're not sure.
1263
01:43:46,887 --> 01:43:49,765
But I am. You're the one I love.
1264
01:43:51,809 --> 01:43:53,227
What about him?
1265
01:43:53,894 --> 01:43:55,563
I loved him.
1266
01:43:55,855 --> 01:43:57,523
I was crazy.
1267
01:43:57,815 --> 01:44:00,276
I could say I've forgotten him,
1268
01:44:00,443 --> 01:44:03,654
but you can't ever really forget
someone you've loved.
1269
01:44:04,238 --> 01:44:06,866
I saw him just before you and I met.
1270
01:44:07,032 --> 01:44:08,951
Do you see him often?
1271
01:44:09,118 --> 01:44:11,245
No, he left Clermont.
1272
01:44:11,579 --> 01:44:13,372
It's all over.
1273
01:44:15,082 --> 01:44:17,960
We'll never see each other again.
1274
01:44:30,055 --> 01:44:31,640
Listen...
1275
01:44:34,810 --> 01:44:37,772
we can wait as long as you like.
1276
01:44:41,567 --> 01:44:46,405
But if you think I love or respect you
any less now, you're wrong.
1277
01:44:48,115 --> 01:44:50,618
First, because I have
no right to judge.
1278
01:44:52,620 --> 01:44:55,122
And also because I must say...
1279
01:44:56,457 --> 01:44:58,042
I'm glad.
1280
01:44:59,251 --> 01:45:00,920
It's true.
1281
01:45:01,921 --> 01:45:04,298
I felt a bit
conscience-stricken myself.
1282
01:45:05,966 --> 01:45:09,637
I've had affairs,
and some went on a long time.
1283
01:45:10,638 --> 01:45:13,098
This way we're even.
1284
01:45:14,308 --> 01:45:16,936
- But they weren't married.
- So?
1285
01:45:17,102 --> 01:45:19,897
And it was far away, in America.
1286
01:45:21,148 --> 01:45:24,443
I have another confession:
The very morning we met,
1287
01:45:24,610 --> 01:45:27,112
I'd just left a girl's place.
1288
01:45:27,404 --> 01:45:29,323
I'd slept with her.
1289
01:45:34,286 --> 01:45:36,330
Let's never bring the subject up again.
1290
01:45:37,957 --> 01:45:41,210
Okay? Let's never talk about it again.
1291
01:46:03,440 --> 01:46:04,859
It's you!
1292
01:46:05,526 --> 01:46:08,028
Have you been here long?
- We just arrived.
1293
01:46:08,153 --> 01:46:10,531
You're the last person
I expected to run into.
1294
01:46:10,656 --> 01:46:12,366
But we come here every year.
1295
01:46:12,533 --> 01:46:14,827
- You haven't changed.
- You neither.
1296
01:46:17,538 --> 01:46:19,456
Do you know my wife?
1297
01:46:19,623 --> 01:46:22,042
Yes. I mean, by sight.
1298
01:46:22,209 --> 01:46:25,588
Congratulations.
Why didn't I get an announcement?
1299
01:46:25,963 --> 01:46:27,882
I didn't know your address.
1300
01:46:28,007 --> 01:46:30,551
You could have called before I left.
1301
01:46:30,676 --> 01:46:32,219
I believe I tried.
1302
01:46:32,344 --> 01:46:34,722
No use lying.
I have an excellent memory.
1303
01:46:34,889 --> 01:46:36,891
You deserted me shamelessly.
1304
01:46:37,057 --> 01:46:39,059
Anyway, you had your reasons.
1305
01:46:39,435 --> 01:46:42,062
- Excuse us.
- I'll catch up.
1306
01:46:44,064 --> 01:46:45,733
So it was her.
1307
01:46:46,400 --> 01:46:48,736
How strange. I should have guessed.
1308
01:46:49,486 --> 01:46:52,323
- "Her"?
- Your wife, Françoise.
1309
01:46:52,489 --> 01:46:54,491
I never spoke to you about her.
1310
01:46:54,617 --> 01:46:58,746
You certainly did!
Your fiancée, the blonde Catholic.
1311
01:46:58,913 --> 01:47:02,917
I have a good memory.
- But I didn't even know her then.
1312
01:47:03,083 --> 01:47:04,627
Why lie?
1313
01:47:04,793 --> 01:47:08,923
I met her the very day
after that evening at your place.
1314
01:47:09,214 --> 01:47:13,302
Evening? You mean night. Our night.
1315
01:47:13,427 --> 01:47:16,430
You never stopped talking about her.
1316
01:47:19,975 --> 01:47:21,769
Has she mentioned me?
1317
01:47:25,940 --> 01:47:28,067
You're as secretive as ever.
1318
01:47:29,276 --> 01:47:33,072
Well, let's not stir up those cold ashes.
That was long ago.
1319
01:47:33,197 --> 01:47:35,866
It's amazing.
You haven't changed a bit.
1320
01:47:35,991 --> 01:47:37,409
Neither have you.
1321
01:47:37,534 --> 01:47:40,120
And yet it all seems so long ago.
1322
01:47:42,206 --> 01:47:45,334
No longer than anything else, really.
1323
01:47:45,960 --> 01:47:48,837
By the way, I remarried.
- Congratulations.
1324
01:47:49,004 --> 01:47:52,633
Thanks, but it's not going well.
1325
01:47:53,467 --> 01:47:57,513
I don't know how I manage
to have so little luck with men.
1326
01:48:00,057 --> 01:48:02,309
It's nice to see you again...
1327
01:48:03,477 --> 01:48:06,063
even if it was to find out -
1328
01:48:06,814 --> 01:48:09,358
Enough. I'm boring you with all this.
1329
01:48:11,819 --> 01:48:14,029
Will you be in the area long?
1330
01:48:14,279 --> 01:48:16,198
No, we're leaving tonight.
1331
01:48:16,365 --> 01:48:18,492
Do you ever visit Clermont?
1332
01:48:18,659 --> 01:48:21,328
Never. Do you visit Toulouse?
1333
01:48:21,495 --> 01:48:22,997
Never.
1334
01:48:23,288 --> 01:48:25,499
But who knows?
Maybe in another five years.
1335
01:48:26,375 --> 01:48:28,502
Yes, in another five years.
1336
01:48:28,752 --> 01:48:32,381
Hurry now. our wife will think
I'm telling you horrible things.
1337
01:48:43,892 --> 01:48:45,936
She sends her regards.
1338
01:48:49,189 --> 01:48:52,276
She and her husband
are catching the boat tonight.
1339
01:48:53,485 --> 01:48:56,113
I didn't realize you knew each other.
1340
01:48:56,321 --> 01:49:00,784
When she left Clermont,
I'd only just met you.
1341
01:49:02,703 --> 01:49:05,039
She says we haven't changed.
1342
01:49:05,914 --> 01:49:08,125
Neither has she.
1343
01:49:09,668 --> 01:49:13,338
It's amazing how little
people change in five years.
1344
01:49:14,923 --> 01:49:17,342
I couldn't pretend
I didn't recognize her.
1345
01:49:17,468 --> 01:49:19,553
Besides, she's a very nice woman.
1346
01:49:20,095 --> 01:49:21,388
You know...
1347
01:49:23,182 --> 01:49:26,727
when I met you,
I'd just come from her place, but -
1348
01:49:26,935 --> 01:49:30,064
I was about to say,
"But nothing happened"...
1349
01:49:30,189 --> 01:49:32,066
when I suddenly realized
1350
01:49:32,191 --> 01:49:36,028
that Françoise feared
not what she might find out about me
1351
01:49:36,236 --> 01:49:39,948
but what she was guessing
I'd found out about her,
1352
01:49:40,074 --> 01:49:42,534
something which was only dawning on me
1353
01:49:42,659 --> 01:49:44,578
at that very moment.
1354
01:49:44,745 --> 01:49:46,622
So I said instead...
1355
01:49:46,789 --> 01:49:48,999
She was my last fling.
1356
01:49:50,375 --> 01:49:53,170
Strange running into her
of all people, huh?
1357
01:49:57,925 --> 01:49:59,968
I think it's quite funny.
1358
01:50:00,469 --> 01:50:03,555
Anyway, that was long, long ago...
1359
01:50:04,181 --> 01:50:06,600
and we said we'd never
bring it up again.
1360
01:50:06,725 --> 01:50:09,520
That's right.
It's of absolutely no importance.
1361
01:50:09,645 --> 01:50:11,396
Go for a swim?
1362
01:50:12,773 --> 01:50:14,441
How about a swim?
1363
01:50:52,437 --> 01:50:56,984
PICTURE DIGITALLY RESTORED IN 2016
BY LUMIĖRES NUMÉRIQUES
1364
01:50:57,776 --> 01:51:01,822
SOUND DIGITALLY RESTORED
BY L.E. DIAPASON
103892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.