All language subtitles for Kira Noir Sex Sounds II - MissaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:13,560 What are you doing? Please stand up. We're taking this seriously. Oh, yeah, 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,419 yeah, sure. 3 00:00:14,420 --> 00:00:16,300 We never sit and sing. 4 00:00:16,520 --> 00:00:17,700 Of course, of course. 5 00:00:18,040 --> 00:00:19,960 Can you do the second verse, though? 6 00:00:20,500 --> 00:00:23,460 I want to be able to record it with my phone so I can practice with my father a 7 00:00:23,460 --> 00:00:24,820 little bit. Sure, sure, sure. 8 00:00:25,620 --> 00:00:26,620 One second. 9 00:00:48,390 --> 00:00:49,810 Did you hear something? 10 00:00:50,810 --> 00:00:51,810 No. 11 00:00:53,070 --> 00:00:55,070 Hey, can I feel your diaphragm? 12 00:00:55,490 --> 00:00:58,810 I really appreciate helping you out. Yes, yes, come here. I already said 13 00:00:58,810 --> 00:01:00,870 is everything. Please, please, come here. Please, please. 14 00:01:01,400 --> 00:01:05,060 Right here is the diaphragm. And so breathing exercises are actually more 15 00:01:05,060 --> 00:01:06,340 important than the singing itself. 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,500 So we'll breathe in on the count of ten. 17 00:01:09,600 --> 00:01:12,180 One, two, three. 18 00:01:14,940 --> 00:01:16,400 And exhale on ten. 19 00:01:22,440 --> 00:01:23,440 Just like that. 20 00:01:23,620 --> 00:01:27,060 Yeah. Can I actually say one more time? I just want to make sure I have the 21 00:01:27,060 --> 00:01:30,340 right area to focus on. I guess so. Okay. 22 00:01:31,520 --> 00:01:34,040 Ready? We'll breathe in deep. Make sure that you breathe in deep with me, 23 00:01:34,100 --> 00:01:35,100 please. Will do. 24 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Got it? 25 00:01:56,480 --> 00:02:00,020 Yeah, um, actually, I just have one more question. 26 00:02:00,700 --> 00:02:04,500 I would really like to see how much air it takes for you to take your high five. 27 00:02:04,820 --> 00:02:08,060 All the air, all the air. Can I kill? Yes, yes. 28 00:02:32,019 --> 00:02:35,320 Kira! I know I heard that. Is that your brother upstairs? 29 00:02:35,640 --> 00:02:36,980 Is it because we're making all this noise? 30 00:02:37,360 --> 00:02:43,860 No, the brother, absolutely not. I'm not related to that animal upstairs at all. 31 00:02:44,320 --> 00:02:45,320 Please continue. 32 00:02:50,480 --> 00:02:53,940 I'm begging you to tell me, she said. 33 00:02:54,420 --> 00:02:56,500 Kira, you've got to be kidding me. 34 00:02:57,640 --> 00:03:01,200 Chad, it's nice to see you. 35 00:03:23,579 --> 00:03:27,280 Hey, it's all right. I really want to go anyways. 36 00:03:27,880 --> 00:03:28,960 Well, please don't go. 37 00:03:29,240 --> 00:03:31,720 Look, I have a little treehouse I can use. 38 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 It's quiet. 39 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 It's secluded. 40 00:03:34,380 --> 00:03:35,380 It won't bother us. 41 00:03:35,720 --> 00:03:37,240 No, no, really, really. 42 00:03:37,560 --> 00:03:41,960 I have to go, and I have to go learn my new script, but hey, I have a good word 43 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 for you. 44 00:03:44,700 --> 00:03:46,020 Oh, hey, wait, wait, wait. 45 00:03:46,540 --> 00:03:50,840 You know, there's a new theater house in town, and I was just thinking maybe you 46 00:03:50,840 --> 00:03:51,840 and I could check it out. 47 00:03:52,300 --> 00:03:53,300 Um. 48 00:04:49,550 --> 00:04:53,390 Please let me show you how much I want to be more than your sister. 49 00:05:06,950 --> 00:05:08,150 Bella, what the hell? 50 00:05:08,370 --> 00:05:12,210 I'm sorry. I'm sorry. 51 00:05:12,430 --> 00:05:13,430 I'm sorry. 52 00:05:13,650 --> 00:05:17,430 What are you doing barging in like that? Are you covered? Yeah, I'm covered. 53 00:05:22,190 --> 00:05:25,890 time, you could please give us some peace and quiet. No! You live like a 54 00:05:26,010 --> 00:05:28,410 I'm the one that needs the peace and quiet. You don't understand. 55 00:05:28,890 --> 00:05:32,690 Lacey's casting for the new Habanera, and I just know if I could flirt with 56 00:05:32,690 --> 00:05:33,689 a little... I don't care. 57 00:05:33,690 --> 00:05:35,050 Now is not a good time. 58 00:05:35,830 --> 00:05:38,410 Really? Because it looks like you're so busy. 59 00:05:39,510 --> 00:05:44,430 I was just... It helps me blossom. 60 00:05:45,650 --> 00:05:46,650 It helps me sleep. 61 00:05:47,210 --> 00:05:49,210 Is your dad or, like, my mom home yet? 62 00:05:49,470 --> 00:05:50,990 No, not until tonight. Why? 63 00:05:51,390 --> 00:05:55,370 That's great, because if you'll allow it, I can maybe get a few hours of shut 64 00:05:55,370 --> 00:05:59,630 -eye. Okay? So, Amscray, Vamoose, kindly get the fuck out! 65 00:06:03,010 --> 00:06:07,570 You know, it would be nice if everyone in my life said, slam a door in my face! 66 00:06:38,220 --> 00:06:39,220 The black. 67 00:07:48,400 --> 00:07:52,040 Knock on her door, ask her to keep it down. No way, that's like super awkward. 68 00:07:52,600 --> 00:07:55,480 Maybe you could ask her later on to keep the noise down. 69 00:07:55,880 --> 00:07:59,640 No, no way. I'm already pressing on the hospitality just to let me stay here. 70 00:07:59,940 --> 00:08:01,780 Maybe you should have stayed in a hotel or something. 71 00:08:02,280 --> 00:08:08,600 No, I mean, you already know that I've spent everything I have on my house. I 72 00:08:08,600 --> 00:08:13,280 just had to figure out a way how not to get fired while the renovators are 73 00:08:13,280 --> 00:08:16,700 working. I thought you just showed up to work whenever you felt like it. No, 74 00:08:16,800 --> 00:08:20,280 wait, I've been late like almost every day this week. I mean, I could show up 75 00:08:20,280 --> 00:08:22,540 work if my sleep state wasn't so screwed up. 76 00:08:45,070 --> 00:08:47,750 like a decent night's sleep in almost two months. 77 00:08:48,590 --> 00:08:51,170 They're newlyweds. I think it's kind of cute. 78 00:08:51,430 --> 00:08:53,050 Ugh, absolutely disgusting. 79 00:08:54,050 --> 00:08:57,530 Disgusting? What, you mean to tell me you don't find your mom attractive? 80 00:08:57,950 --> 00:08:59,690 No! She's my mom. 81 00:08:59,930 --> 00:09:00,930 And she's hot as hell. 82 00:09:01,090 --> 00:09:04,330 You know, I had a sex dream about her once. 83 00:09:04,670 --> 00:09:05,790 What are you, a carpet cleaner? 84 00:09:06,370 --> 00:09:07,370 Carpet cleaner? 85 00:09:08,070 --> 00:09:13,790 Oh, yeah, you know, the carpet cleaner, donut bumper. 86 00:09:15,280 --> 00:09:16,280 A muff diver. 87 00:09:16,720 --> 00:09:17,900 A bean flicker. 88 00:09:19,540 --> 00:09:21,080 Are you trying to say lesbian? 89 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 Yeah. 90 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 No. 91 00:09:26,040 --> 00:09:30,040 There are a couple of times I... Let's just say I've dabbled. 92 00:09:30,320 --> 00:09:34,780 But for your mom, I'd totally be her carpet cleaner. Without question. Any 93 00:09:34,880 --> 00:09:35,719 Any time. 94 00:09:35,720 --> 00:09:38,560 On that note... Wait, Chad. 95 00:09:40,760 --> 00:09:42,400 I can't find headphones. 96 00:09:42,980 --> 00:09:43,980 Try them. 97 00:10:17,550 --> 00:10:18,550 You're up early. 98 00:10:19,130 --> 00:10:20,130 Yep. 99 00:10:20,510 --> 00:10:24,430 Oh, and I asked Mom and Dad to stop pretending they're porn stars. What? 100 00:10:25,530 --> 00:10:26,790 But you didn't, did you? 101 00:10:27,210 --> 00:10:29,990 No. But I don't get why you don't just ask her. 102 00:10:32,050 --> 00:10:38,950 Okay, because between me and my mom, there's just something weird about 103 00:10:38,950 --> 00:10:39,950 sexuality. 104 00:10:41,210 --> 00:10:42,210 Mm -hmm. 105 00:10:44,190 --> 00:10:45,950 She was kind of like my first crush. 106 00:10:48,060 --> 00:10:52,520 No, no, no. Don't get all judgy and shit, you know? I mean, this happens to 107 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 lot of guys. 108 00:10:53,960 --> 00:10:58,460 And, you know, I'm just trying to get back on my feet after my divorce with 109 00:10:58,460 --> 00:10:59,460 Jamie. 110 00:10:59,560 --> 00:11:03,140 I don't want things to be weird while I stay here for the next couple months. 111 00:11:03,600 --> 00:11:06,220 And you think it might be weird if you bring up sex? 112 00:11:07,340 --> 00:11:12,280 I just kind of want to act as normal as possible, you know? I'm just kind of 113 00:11:12,280 --> 00:11:14,600 hoping that these memories disappear. 114 00:11:16,600 --> 00:11:21,870 Jesus. I was like, you... What did you do? 115 00:11:23,670 --> 00:11:24,670 You know what? 116 00:11:26,490 --> 00:11:29,510 It's nothing really serious, and I kind of regret bringing it up to you. 117 00:11:31,070 --> 00:11:34,030 Um... What's going on with you? 118 00:11:36,530 --> 00:11:40,950 Well, I'll hear from Lizzie if I get the role tomorrow, or maybe even today. 119 00:11:41,510 --> 00:11:42,850 I'm really hoping she comes by today. 120 00:11:44,910 --> 00:11:45,990 And if she does? 121 00:11:46,230 --> 00:11:47,230 Keep it down. 122 00:11:48,430 --> 00:11:49,930 Cool. I appreciate that. 123 00:11:51,410 --> 00:11:53,210 Do you maybe want to go shopping with me? 124 00:11:53,610 --> 00:11:56,270 My 19th is this weekend, and I really need a dress. 125 00:11:57,070 --> 00:11:59,650 Maybe you can help me find something a little sexy? 126 00:12:01,490 --> 00:12:02,490 Huh? 127 00:12:02,710 --> 00:12:03,710 Shopping. 128 00:12:03,790 --> 00:12:04,769 Oh, no, no. 129 00:12:04,770 --> 00:12:08,350 No, I can't go shopping. I've got to go to work, and then afterwards I'm going 130 00:12:08,350 --> 00:12:11,310 to swing by my place. I'm going to try and see if I can speed those contractors 131 00:12:11,310 --> 00:12:13,150 up so I can get out of here fast. 132 00:12:14,020 --> 00:12:15,880 Cool. Sounds great. 133 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 Yep. 134 00:12:19,940 --> 00:12:21,580 You be good there, kiddo. 135 00:12:35,040 --> 00:12:36,920 And wing it a minute. 136 00:13:19,279 --> 00:13:21,100 I figure you don't do that. Yeah. 137 00:13:22,180 --> 00:13:25,060 Look, I'm going to ask my dad to keep it down for you from now on. No, no, 138 00:13:25,060 --> 00:13:26,060 absolutely not. 139 00:13:50,589 --> 00:13:51,589 Yeah, it's fine. 140 00:13:51,890 --> 00:13:53,870 Really. But honestly, I like your company. 141 00:13:55,090 --> 00:13:56,090 I know. 142 00:13:56,450 --> 00:13:58,750 It's a little bit quieter in my room than yours, right? 143 00:14:00,590 --> 00:14:01,590 Yeah. 144 00:14:02,770 --> 00:14:03,850 Why don't I sleep here? 145 00:14:04,290 --> 00:14:05,290 If that's cool with you. 146 00:14:05,450 --> 00:14:06,570 Yeah. It's fine. 147 00:14:17,700 --> 00:14:19,700 deprivation is going to be the death of me. 148 00:14:20,840 --> 00:14:24,000 I've been so sleep -deprived that last night I thought I saw you come into my 149 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 bed. 150 00:14:25,100 --> 00:14:29,120 Really? Yeah, like you would ever leave this spacious bed for my twin bed. 151 00:14:30,180 --> 00:14:31,720 It's funny you still fit that thing. 152 00:14:32,600 --> 00:14:33,720 Oh, yeah. 153 00:14:34,260 --> 00:14:35,800 I mean, this bed is much nicer. 154 00:14:38,420 --> 00:14:42,580 You don't mind if I, like, spread out a little, do you? 155 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 What? 156 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 Wait, what? 157 00:14:47,020 --> 00:14:48,020 Chad! 158 00:14:48,380 --> 00:14:49,380 Chad, no! 159 00:14:49,900 --> 00:14:51,320 Stop! Shh, shh, shh. 160 00:14:52,660 --> 00:14:55,280 It's going to look weird if they walk in here and see me in your bed. 161 00:14:55,520 --> 00:14:57,380 Oh, come on. Just tell them the truth, then. 162 00:14:59,140 --> 00:15:01,120 What? Through the... No. 163 00:15:03,120 --> 00:15:04,640 Hey, um... Uh -uh. 164 00:15:05,160 --> 00:15:06,420 Oh, wait, wait. Good night, kiddo. 165 00:15:08,120 --> 00:15:09,560 Whatever happened with you and your mom? 166 00:15:11,260 --> 00:15:13,240 But the least you can do is tell them what happened. 167 00:15:19,980 --> 00:15:21,980 You know about my dad, right? Before he went to prison. 168 00:15:22,460 --> 00:15:24,140 He used to rough her up quite a bit. 169 00:15:24,580 --> 00:15:28,020 When I got to be your age, I'd protect her from him. 170 00:15:28,960 --> 00:15:30,720 God, he absolutely hated that. 171 00:15:31,140 --> 00:15:36,340 So she started sleeping in my room to escape him, and I'd protect her if he 172 00:15:36,340 --> 00:15:37,340 broke in. 173 00:15:38,760 --> 00:15:42,480 Well, dad came home one night, drunk like usual. 174 00:15:43,160 --> 00:15:45,840 I could usually take him out when he was drunk, but... 175 00:15:46,760 --> 00:15:50,240 This time he was just running around the house, picking out everything of value 176 00:15:50,240 --> 00:15:51,840 and just stuffing it in his suitcase. 177 00:15:52,220 --> 00:15:55,900 He was going to sell it to get on some business deal, the thing that was 178 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 supposed to make us rich. 179 00:15:57,660 --> 00:15:59,760 Mom was just upset and she was crying. 180 00:16:00,780 --> 00:16:04,140 So I ran over and grabbed the phone and called the police on him like usual. 181 00:16:05,000 --> 00:16:06,780 And this time he pulled a gun on me. 182 00:16:07,680 --> 00:16:11,100 He had this cold, murderous look in his eyes. 183 00:16:12,120 --> 00:16:13,300 I knew I was going to die. 184 00:16:16,270 --> 00:16:18,230 She stood in front of me, and Dad pulled the trigger. 185 00:16:19,510 --> 00:16:23,970 I mean, the gun misfired, obviously, but when he went to try and cock it back 186 00:16:23,970 --> 00:16:27,230 again, I grabbed the coffee pot and hit him where it had knocked him out cold. 187 00:16:28,270 --> 00:16:33,250 That was the night Mom decided to leave him, and he went to jail. 188 00:16:33,990 --> 00:16:40,430 But, you know, she kept sleeping in my bed. She was just scared 189 00:16:40,430 --> 00:16:43,210 that he would break out of prison and come kill us all. 190 00:16:44,090 --> 00:16:45,370 Hell, I mean, she didn't even wake him. 191 00:16:45,630 --> 00:16:49,930 crying most of the time one time i was just trying to calm her down i was 192 00:16:49,930 --> 00:16:53,550 cutting her hair she just leaned in and kissed me 193 00:16:53,550 --> 00:16:59,890 okay 194 00:16:59,890 --> 00:17:06,030 um i'm really exhausted 195 00:17:06,030 --> 00:17:12,290 really tired good night kiddo okay 196 00:17:23,840 --> 00:17:24,840 Chad? 197 00:17:26,020 --> 00:17:28,840 You say one word to end it. 198 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 I won't tell anyone. 199 00:17:31,520 --> 00:17:35,620 Okay. I'm really, really exhausted, alright? 200 00:17:37,700 --> 00:17:38,720 Good night, kiddo. 201 00:17:45,960 --> 00:17:49,300 For the record, I don't think there's anything wrong with what you two did. 202 00:17:51,210 --> 00:17:53,310 Who the hell gets to decide who you love? 203 00:17:55,490 --> 00:17:59,290 I love her, but I'm not in love with her. And she isn't in love with me. 204 00:17:59,290 --> 00:18:00,290 just confused. 205 00:18:01,050 --> 00:18:03,470 And emotions are like wires in your head. 206 00:18:03,670 --> 00:18:06,310 And they can get crossed when you've been through a lot of awful. 207 00:18:10,150 --> 00:18:11,150 So who's prettier? 208 00:18:11,950 --> 00:18:13,130 Your mom or Lacey? 209 00:18:18,440 --> 00:18:21,980 We went to high school together. 210 00:18:27,020 --> 00:18:30,780 Uh -huh. 211 00:18:33,420 --> 00:18:34,540 Yeah, but... 212 00:18:47,050 --> 00:18:48,070 I actually won't pay the bills. 213 00:18:48,650 --> 00:18:50,330 So, stay in school. 214 00:18:51,150 --> 00:18:53,030 Oh, and don't get married until you're 30. 215 00:18:53,810 --> 00:18:54,810 Chad. 216 00:18:54,950 --> 00:18:58,210 Kira, please leave. 217 00:19:20,040 --> 00:19:21,280 You love me now. 218 00:19:27,460 --> 00:19:29,340 Does this thing dare ever turn you on? 219 00:19:31,580 --> 00:19:33,180 Don't be mad, it's just a question. 220 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 What are you doing? 221 00:19:36,620 --> 00:19:39,680 I like you, Chad, but you never give me the time of day anymore. 222 00:19:40,920 --> 00:19:45,480 I want to act, but I can't think. 223 00:19:46,000 --> 00:19:51,960 I know a role in a musical is a... pipe dream, but I thought maybe if I could 224 00:19:51,960 --> 00:19:56,220 score a role in that production, just maybe it would impress you. 225 00:19:58,020 --> 00:20:01,440 Kira, you're acting really strange, okay? 226 00:20:04,980 --> 00:20:06,080 I'm into you, Chad. 227 00:20:08,580 --> 00:20:09,920 You can't be into me, obviously. 228 00:20:10,320 --> 00:20:11,960 Please, can you not be so serious? 229 00:20:12,760 --> 00:20:14,320 I don't want to marry you. 230 00:20:14,920 --> 00:20:16,600 All I want is a kiss. 231 00:20:20,430 --> 00:20:23,290 your arms around me all night. 232 00:20:23,490 --> 00:20:27,730 But I swear to God, after that I'll just leave you alone. Let you sleep. 233 00:20:33,550 --> 00:20:35,690 This is... This is absurd. 234 00:20:39,150 --> 00:20:40,430 You don't think I'm pretty. 235 00:20:42,010 --> 00:20:43,650 Your ex -wife, she's so pretty. 236 00:20:43,910 --> 00:20:45,630 No, no, no. I think you're pretty. 237 00:20:46,830 --> 00:20:47,830 No, you don't. 238 00:20:48,390 --> 00:20:49,390 Fuck you. 239 00:20:50,030 --> 00:20:53,450 I think you're beautiful, you're stunning. 240 00:20:54,810 --> 00:20:58,810 Why else do you think I would be in bed when I know I shouldn't be? 241 00:23:00,810 --> 00:23:01,810 for so long. 242 00:23:02,510 --> 00:23:03,850 I could tell. 243 00:23:19,270 --> 00:23:20,270 Yeah, 244 00:23:23,870 --> 00:23:24,870 of course. 245 00:23:26,410 --> 00:23:30,070 You think it could be more than just a thought to you? 246 00:23:43,590 --> 00:23:44,510 If we 247 00:23:44,510 --> 00:23:51,390 do this 248 00:23:51,390 --> 00:23:54,390 and everything, you're going to be cool on everything afterwards. 249 00:24:17,450 --> 00:24:19,010 Imagine your hands on the leaves. 250 00:25:32,740 --> 00:25:34,940 Did you ever do this with your ex -wife? 251 00:25:37,500 --> 00:25:39,380 She kind of seemed like a prude to me. 252 00:26:50,600 --> 00:26:52,560 Your mom's sucking you off for your sister. 253 00:27:12,300 --> 00:27:14,440 You thought you were going to make me tap out, didn't you? 18552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.