All language subtitles for Jim. Breuer. Comic. Frenzy. 2015. 1080p. English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,553 --> 00:00:10,586 * ( heavy metal ) 2 00:00:10,686 --> 00:00:11,753 ( audience cheering ) 3 00:00:11,853 --> 00:00:13,586 MAN: Ladies and gentlemen, 4 00:00:13,686 --> 00:00:17,186 please help me welcome... 5 00:00:17,286 --> 00:00:21,220 Jim Breuer! 6 00:00:23,186 --> 00:00:26,953 ( cheers and applause ) 7 00:00:29,086 --> 00:00:33,253 ( heavy metal playing over sound system ) 8 00:00:47,253 --> 00:00:49,386 All right. 9 00:00:49,486 --> 00:00:50,886 'Sup. 10 00:00:50,986 --> 00:00:51,486 MAN: Breuer! 11 00:00:51,586 --> 00:00:52,553 Yeah! 12 00:00:52,653 --> 00:00:54,753 ( cheering ) 13 00:00:57,186 --> 00:01:00,153 I'm proud of you, Long Island, you made it tonight. 14 00:01:00,253 --> 00:01:03,486 "I'm gonna go see Breuer, I don't... ( muttering )..." 15 00:01:03,620 --> 00:01:04,620 That's right, thank you. 16 00:01:04,720 --> 00:01:06,020 ( cheering ) 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,620 Yeah. 18 00:01:09,686 --> 00:01:11,453 Go ahead, settle in there, settle-- 19 00:01:11,620 --> 00:01:14,920 Double-fister, look at you. 20 00:01:15,020 --> 00:01:17,120 That's Long Island, right there. 21 00:01:17,220 --> 00:01:19,820 You know what I like about Long Island? 22 00:01:19,920 --> 00:01:23,753 First of all, I play the whole country, okay? 23 00:01:23,853 --> 00:01:26,620 And they say, "Oh, Texas got some pride." 24 00:01:26,720 --> 00:01:28,020 And they do. 25 00:01:28,120 --> 00:01:32,986 But nobody has pride like Long Islanders. 26 00:01:33,086 --> 00:01:35,953 ( cheering ) 27 00:01:37,353 --> 00:01:40,786 I started stand-up comedy here in Long Island, 28 00:01:40,886 --> 00:01:43,386 I think in Elmont, yeah. 29 00:01:44,953 --> 00:01:47,886 That's why I do rock guys, my first guy was Ozzy. 30 00:01:47,986 --> 00:01:51,286 And I would imitate him, like, "This next band is really great, 31 00:01:51,386 --> 00:01:53,986 ha ha ha ha!-- you guys are gonna love these guys." 32 00:01:54,086 --> 00:01:56,920 Now, here it is a couple years later, 33 00:01:57,020 --> 00:02:00,220 um, the band Metallica, right? 34 00:02:00,320 --> 00:02:03,453 ( imitating Hetfield ) "Yeah. Yeah! Yeah. Yeah! 35 00:02:03,620 --> 00:02:05,286 "Yeah yeah, yeah yeah! 36 00:02:05,386 --> 00:02:08,453 Yeah! Yeah. Yeah." 37 00:02:10,353 --> 00:02:11,986 Which is-- 38 00:02:12,086 --> 00:02:14,086 which is really--it's stupid. 39 00:02:14,186 --> 00:02:17,220 He doesn't talk like that or act like that all day long. 40 00:02:17,320 --> 00:02:19,853 "Yeah. Yeah. Yeah. Yeah." 41 00:02:19,953 --> 00:02:21,953 "Huh? Yeah. Ooh! Yeah." 42 00:02:23,786 --> 00:02:26,820 Although--Although it'd be funny if he did, ya know? 43 00:02:26,920 --> 00:02:29,286 That's a new reality show, like, "This week we have 44 00:02:29,386 --> 00:02:33,086 four of the most famous hard rock metal guys 45 00:02:33,186 --> 00:02:36,986 "and they're gonna try to return a stool. 46 00:02:37,086 --> 00:02:41,620 Let's see them walk into the service center right now." 47 00:02:41,686 --> 00:02:43,486 Yeah, like Ozzy just comes-- 48 00:02:43,620 --> 00:02:46,153 ( imitates Ozzy Osbourne mumbling ) 49 00:02:52,220 --> 00:02:53,686 "Sir, you okay?" 50 00:02:53,786 --> 00:02:58,620 ( mumbling ) 51 00:02:58,653 --> 00:03:00,220 "Aha ha ha! 52 00:03:00,320 --> 00:03:03,253 All right!!!" 53 00:03:03,353 --> 00:03:05,353 "Can I--can I talk to the guy behind him?" 54 00:03:05,453 --> 00:03:07,320 "Yeah! Yeah! 55 00:03:07,420 --> 00:03:08,753 "Yeah! Yeah! 56 00:03:08,853 --> 00:03:10,486 Cheah! Yeh." 57 00:03:14,020 --> 00:03:15,186 "Do you have a receipt, sir?" 58 00:03:15,286 --> 00:03:16,753 "Oooh!" 59 00:03:18,620 --> 00:03:19,686 ( laughs ) 60 00:03:19,786 --> 00:03:21,120 Angus Young is behind him, 61 00:03:21,220 --> 00:03:24,120 no guitar, just hanging out in Sears. 62 00:03:31,753 --> 00:03:33,120 ( mumbling ) 63 00:03:33,220 --> 00:03:34,986 "Awright, can I talk to that guy?" 64 00:03:35,086 --> 00:03:38,720 The lead singer of AC/DC comes in. "Oooh! 65 00:03:38,820 --> 00:03:41,653 (shrieking) "I'd like to return the chair! 66 00:03:41,753 --> 00:03:43,820 "Fire! ( imitates explosion ) 67 00:03:43,920 --> 00:03:45,686 "Fire! ( imitates explosion ) 68 00:03:45,786 --> 00:03:48,886 "Fire! Yeah! Yeah! Fire!" 69 00:03:52,353 --> 00:03:57,120 ( cheers and applause ) 70 00:04:00,086 --> 00:04:02,053 "Guys, do you have a receipt?" 71 00:04:02,153 --> 00:04:03,986 "Oooh! 72 00:04:04,086 --> 00:04:06,153 "We ain't got a receipt! 73 00:04:06,253 --> 00:04:08,320 "Fire! ( imitates explosion )" 74 00:04:10,886 --> 00:04:13,020 (mumbling) "He doesn't have a receipt." 75 00:04:15,253 --> 00:04:19,153 "Join 'em next week when they try to put a brand-new toilet in." 76 00:04:21,286 --> 00:04:23,886 ( laughs ) I'd watch that show. Anyway... 77 00:04:23,986 --> 00:04:28,353 so, we go on cruises, right? 78 00:04:28,453 --> 00:04:31,286 Yeah. That's humanity at its worst. 79 00:04:32,986 --> 00:04:34,820 ( blows into microphone ) 80 00:04:34,920 --> 00:04:36,320 There's something about being out in a boat, 81 00:04:36,420 --> 00:04:38,186 just as soon as you look at the ship you're like, 82 00:04:38,286 --> 00:04:40,886 "Oh, wow. 83 00:04:40,986 --> 00:04:43,120 How does that thing float?" 84 00:04:44,920 --> 00:04:47,220 ( laughs ) Dummies. 85 00:04:49,453 --> 00:04:51,920 And then you get on a boat, this is 5,000 people, 86 00:04:52,020 --> 00:04:53,986 you're wasted soon as you get on the boat, 87 00:04:54,086 --> 00:04:55,720 like, "Have a drink! Get wasted!" 88 00:04:55,820 --> 00:04:57,520 "Oh, all right! Thank you!" 89 00:05:00,220 --> 00:05:02,386 Lookin' for your cabin for nine hours. 90 00:05:02,486 --> 00:05:05,020 "Where's Promenade deck?" 91 00:05:08,153 --> 00:05:10,953 I worked on a cruise, I did a metal cruise. 92 00:05:11,053 --> 00:05:14,020 Yes. It was Motorhead... 93 00:05:14,120 --> 00:05:16,353 It was the ugliest human beings I ever seen in my life. 94 00:05:16,453 --> 00:05:18,986 ( laughs ) 95 00:05:19,086 --> 00:05:20,620 You were on there, Hammer? 96 00:05:20,720 --> 00:05:23,020 ( laughter ) 97 00:05:23,120 --> 00:05:24,086 And that's another thing. 98 00:05:24,186 --> 00:05:27,653 We need to help cruise boat workers. 99 00:05:27,753 --> 00:05:30,886 They're--they're not workers. 100 00:05:30,986 --> 00:05:34,253 They're not. I'm convinced they're hostages. 101 00:05:36,086 --> 00:05:38,886 They're all from, like, Indonesia, 102 00:05:38,986 --> 00:05:40,920 they all got that look soon as you get on the boat, 103 00:05:41,020 --> 00:05:43,086 "Oh, somebody help me. 104 00:05:46,253 --> 00:05:49,053 "I been trapped on this boat four generations, 105 00:05:49,153 --> 00:05:50,820 "they stole me, my whole family, 106 00:05:50,920 --> 00:05:53,653 "they make me have children... 107 00:05:53,753 --> 00:05:56,620 "My nephew making pizza. He know nothing about pizza. 108 00:05:56,653 --> 00:05:58,720 "Help us. Please. 109 00:05:58,820 --> 00:06:01,286 Look, there's my son, he's painting." 110 00:06:08,720 --> 00:06:11,153 And none of 'em speak English. They just have that look. 111 00:06:11,253 --> 00:06:13,620 "Ah, this is your room. Okay. Okay." 112 00:06:15,720 --> 00:06:19,086 You want to scare the death out of poor Indonesian people, 113 00:06:19,186 --> 00:06:21,686 roll up on their island in the middle of the night 114 00:06:21,786 --> 00:06:25,120 and just go... ( imitates foghorn ) 115 00:06:26,220 --> 00:06:28,386 ( imitates foghorn ) 116 00:06:31,253 --> 00:06:33,453 'Cause that's how they get them, that's how they recruit them. 117 00:06:33,620 --> 00:06:36,220 "Don't let him in the jungle! Get him!" 118 00:06:40,086 --> 00:06:41,186 "I got him, I got him! 119 00:06:41,286 --> 00:06:43,453 "Open up the hatch, open up the hatch!" 120 00:06:46,620 --> 00:06:50,186 "Teach that one how to make cute animals out of towels." 121 00:06:55,720 --> 00:06:57,620 Right before the ship goes out, 122 00:06:57,720 --> 00:07:02,386 they do that really unnecessary security thing. 123 00:07:02,486 --> 00:07:06,886 Ya know, the captain's like, "It's mandatory that, um, 124 00:07:06,986 --> 00:07:09,920 "you look on your card and you'll see where the rescue section is. 125 00:07:10,020 --> 00:07:13,486 "Everyone if you hear... ( imitates alarm )... 126 00:07:13,620 --> 00:07:16,886 "that means the boat is in turmoil. However, it won't happen. 127 00:07:16,986 --> 00:07:18,786 "We expect you in an orderly fashion--" 128 00:07:18,886 --> 00:07:21,786 Yeah, yeah, okay. 129 00:07:21,886 --> 00:07:26,120 The objective of a boat is to get you wasted... 130 00:07:26,220 --> 00:07:28,620 beyond belief. 131 00:07:28,720 --> 00:07:31,086 So yeah, you're gonna hear... ( imitates alarm )... 132 00:07:31,186 --> 00:07:33,320 like, "Oh, we gotta find our section." 133 00:07:37,286 --> 00:07:39,786 ( slurring ) "Everyone walk orderly." 134 00:07:44,120 --> 00:07:45,420 We've all seen Titanic. 135 00:07:45,520 --> 00:07:47,820 lf you're on a cruise boat and you hear... 136 00:07:47,920 --> 00:07:50,853 ( imitates alarm ) 137 00:07:50,953 --> 00:07:52,686 ...look to whoever you're with and go, 138 00:07:52,786 --> 00:07:54,520 "We had a nice run." 139 00:07:59,753 --> 00:08:04,186 And don't be amongst the thousands looking for the security area. 140 00:08:04,286 --> 00:08:06,820 Just look for the heaviest human being, 141 00:08:06,920 --> 00:08:09,153 push them overboard. 142 00:08:09,253 --> 00:08:10,286 They're not gonna make it, 143 00:08:10,386 --> 00:08:12,920 they're not gonna let 'em in the boat. 144 00:08:13,020 --> 00:08:15,453 "You're too big! I'm sorry! You're gonna have to wait!" 145 00:08:15,620 --> 00:08:18,020 "Come on! 146 00:08:18,120 --> 00:08:20,620 "Come on! ( muttering ) 147 00:08:20,720 --> 00:08:22,320 Come on!" 148 00:08:24,686 --> 00:08:28,120 'Cause they're gonna be floaters in twenty seconds. 149 00:08:28,220 --> 00:08:30,286 Yeah, you want to hold on to that. 150 00:08:30,386 --> 00:08:32,153 "There's that guy!" 151 00:08:35,620 --> 00:08:39,220 And you can watch all the Indonesians swimming back to-- 152 00:08:39,320 --> 00:08:41,253 "Oh, finally we free!" 153 00:08:42,786 --> 00:08:44,853 ( imitates foghorn ) 154 00:08:46,453 --> 00:08:49,520 I turned, uh, 47 this year. 155 00:08:49,620 --> 00:08:52,286 ( cheers ) 156 00:08:52,386 --> 00:08:54,620 Nah. Nah, not feelin' it. 157 00:08:54,653 --> 00:08:56,086 ( laughter ) 158 00:08:56,186 --> 00:08:59,253 I'm not feelin' it. I do not enjoy getting older. 159 00:08:59,353 --> 00:09:03,486 I--it's just little things, like I pulled a muscle... 160 00:09:03,620 --> 00:09:07,753 in--like, right next to my butthole... 161 00:09:09,253 --> 00:09:12,086 I didn't even know there was muscles there. 162 00:09:12,186 --> 00:09:14,953 And I wasn't taking yoga, kick-boxing, 163 00:09:15,053 --> 00:09:16,620 or--or sprinting, 164 00:09:16,653 --> 00:09:19,120 all I did was like, "I'll go warm the car up--" 165 00:09:19,220 --> 00:09:20,620 Pssshh! "Oh God!" 166 00:09:20,686 --> 00:09:23,386 ( laughter ) 167 00:09:26,620 --> 00:09:28,520 "Oh, no!" 168 00:09:29,620 --> 00:09:31,153 I'm trying to massage it out, 169 00:09:31,253 --> 00:09:33,386 and the kids are like, "What are you doing, Dad? 170 00:09:35,453 --> 00:09:37,453 What's wrong with your heinie?" 171 00:09:40,453 --> 00:09:42,520 "Go get Mom. Go get Mom!" 172 00:09:44,786 --> 00:09:47,053 "Ma, Dad did something wrong with his heinie hole, 173 00:09:47,153 --> 00:09:49,153 he's holding it against the car." 174 00:09:51,520 --> 00:09:53,886 And when you're like over forty, it's embarrassing, 175 00:09:53,986 --> 00:09:55,120 you gotta go to rehab. 176 00:09:55,220 --> 00:09:56,953 You know how embarrassing it is? 177 00:09:57,053 --> 00:10:00,886 "Okay, you pulled a muscle in your rectum, so you want to... 178 00:10:00,986 --> 00:10:02,920 you want to swivel your..." 179 00:10:08,586 --> 00:10:09,586 ( mumbling ) 180 00:10:09,686 --> 00:10:12,586 You're next to someone, just "aaahhhh..." 181 00:10:14,253 --> 00:10:17,453 ( imitating old woman ) "It's nice to have someone else in here. 182 00:10:23,786 --> 00:10:25,786 "What happened to you? 183 00:10:28,053 --> 00:10:30,320 Did you have a stroke?" 184 00:10:32,320 --> 00:10:34,420 "No, I pulled a muscle in my heinie." 185 00:10:34,520 --> 00:10:37,886 "Oh. It never goes away." 186 00:10:37,986 --> 00:10:41,220 ( laughter ) 187 00:10:44,320 --> 00:10:46,953 They said I got-- because when I drive, 188 00:10:47,053 --> 00:10:49,386 I get a pain from my butt 189 00:10:49,486 --> 00:10:51,653 and it goes down my legs, so the doctor-- 190 00:10:51,753 --> 00:10:53,286 we're so far advanced, the rest of the world-- 191 00:10:53,386 --> 00:10:54,286 you know what I gotta do? 192 00:10:54,386 --> 00:10:56,053 "Get a tennis ball, 193 00:10:56,153 --> 00:10:57,153 "if you can't get a tennis ball, 194 00:10:57,253 --> 00:10:59,120 stop at a 7-Eleven and get an apple 195 00:10:59,220 --> 00:11:01,386 "and stick it in your rear end... 196 00:11:03,953 --> 00:11:07,653 ...and while you're driving, you want to massage it--" 197 00:11:07,753 --> 00:11:10,186 On my life. "--massage it, "and you wanna stick it 198 00:11:10,286 --> 00:11:13,320 right next to where your heinie hole is..." 199 00:11:17,220 --> 00:11:20,620 You know how creepy I look at a red light? 200 00:11:22,320 --> 00:11:24,220 "Hey, what's up. 201 00:11:26,420 --> 00:11:28,786 Pulled a muscle in my heinie." 202 00:11:31,320 --> 00:11:32,953 ( laughs ) 203 00:11:33,053 --> 00:11:35,753 Gettin' old is not fun, man. 204 00:11:35,853 --> 00:11:37,686 I see it. I see my first-- 205 00:11:37,786 --> 00:11:39,286 'Cause once you start hitting forties, 206 00:11:39,386 --> 00:11:41,620 you start thinking, "All right... 207 00:11:41,720 --> 00:11:46,453 "I hope I make to, like, eighty." Right? 208 00:11:46,620 --> 00:11:48,186 Eighty's a good number, some people say seventy, 209 00:11:48,286 --> 00:11:51,920 I think eighty's a good, like, "Yeah, I'm want to make it to eighty." 210 00:11:52,020 --> 00:11:56,653 But what we forget is the little side things. 211 00:11:56,753 --> 00:12:02,286 You know, you don't think about stuff like a slipped disc. 212 00:12:02,386 --> 00:12:04,053 You know, like you're 52, and you're, like, 213 00:12:04,153 --> 00:12:05,986 I'm gonna go up the stairs. Oh, God! 214 00:12:10,420 --> 00:12:13,320 Don't touch me. Don't touch me! 215 00:12:13,420 --> 00:12:16,220 Oh, God, don't touch me! 216 00:12:16,320 --> 00:12:17,620 What's the matter? I don't know. 217 00:12:17,686 --> 00:12:19,886 I just can't move in this position. 218 00:12:22,686 --> 00:12:24,720 Is it your heiney hole again? 219 00:12:29,286 --> 00:12:30,520 You know, my mom's 78. 220 00:12:30,620 --> 00:12:32,620 She went blind in one eye, right? 221 00:12:32,720 --> 00:12:35,420 And so she's got liquid coming out of that eye, right? 222 00:12:35,520 --> 00:12:39,086 Ugh, it's horrible! ( pathetic groan ) 223 00:12:39,186 --> 00:12:40,186 She's got her little handkerchief, 224 00:12:40,286 --> 00:12:42,320 just dipping the eye. 225 00:12:44,986 --> 00:12:46,686 And that's just the surface of the problem. 226 00:12:46,786 --> 00:12:48,353 You've gotta go home and you gotta deal with your kids. 227 00:12:48,453 --> 00:12:50,753 Your kids see that, like, oh, God, no! 228 00:12:52,820 --> 00:12:54,820 Dad, what's wrong with Nana's face? 229 00:12:56,420 --> 00:12:58,386 She's blind in her one eye, 230 00:12:58,486 --> 00:13:02,620 and the liquid comes out-- Oh, God, I--I can't! 231 00:13:02,720 --> 00:13:03,786 Go out and play with her. 232 00:13:03,886 --> 00:13:05,186 What am I supposed too play with her, Dad? 233 00:13:05,286 --> 00:13:06,686 If we touch her, does that happen? 234 00:13:06,786 --> 00:13:08,786 No. 235 00:13:08,886 --> 00:13:11,620 Go play hide and seek with her. 236 00:13:11,653 --> 00:13:13,886 Hide on her left side, she'll never find you. 237 00:13:18,186 --> 00:13:20,486 Because her one eye's blind, you bring in the doctors. 238 00:13:20,620 --> 00:13:23,886 Doctors aren't the same today, they're just matter-of-fact. 239 00:13:23,986 --> 00:13:26,220 We go to the doctor, and, like, you know, 240 00:13:26,320 --> 00:13:27,386 her eye keeps seeping. 241 00:13:27,486 --> 00:13:30,153 Well, here's the situation. Um... 242 00:13:30,253 --> 00:13:31,486 she had a stroke years ago, 243 00:13:31,620 --> 00:13:34,253 so the nerve endings are dead, so the eye is dead. 244 00:13:34,353 --> 00:13:39,386 So basically, um... take the eyeball out. 245 00:13:39,486 --> 00:13:41,953 I could do that in two hours right here in the office. 246 00:13:42,053 --> 00:13:43,453 ( laughter ) 247 00:13:43,620 --> 00:13:45,220 She's got great medical coverage. 248 00:13:45,320 --> 00:13:46,620 Or we sew it halfway shut. 249 00:13:46,720 --> 00:13:48,720 It's up to you. Talk to your mother. 250 00:13:52,253 --> 00:13:55,286 Ma, you wanna wear a, uh, a pirate hat? 251 00:13:55,386 --> 00:13:58,086 And I'll get you a little hook. 252 00:13:58,186 --> 00:13:59,286 It sounds cool, you know. 253 00:13:59,386 --> 00:14:00,620 A little hook and a patch. 254 00:14:00,720 --> 00:14:02,453 Arrrgh! It'll be fun. 255 00:14:02,620 --> 00:14:04,086 We'll have "Pirate Day". You in? 256 00:14:04,186 --> 00:14:06,620 You wanna do this? 257 00:14:06,720 --> 00:14:08,253 So she's gonna walk around the house 258 00:14:08,353 --> 00:14:10,086 with her one eye, you know. 259 00:14:10,186 --> 00:14:11,920 Like a parakeet-- that's what she looks like. 260 00:14:12,020 --> 00:14:14,520 Just walking around... ( squawks ) 261 00:14:19,620 --> 00:14:21,220 And she's starting to get dementia, 262 00:14:21,320 --> 00:14:22,620 so she just stands there at the window 263 00:14:22,653 --> 00:14:24,786 waiting for the mailman-- ( squawks ) 264 00:14:27,653 --> 00:14:30,086 The mailman comes, she gets excited, like feeding time. 265 00:14:30,186 --> 00:14:32,786 Mailman! Mailman! ( squawks ) 266 00:14:37,486 --> 00:14:39,386 And the dementia-- 267 00:14:39,486 --> 00:14:40,953 there's this thing called "sundowning", 268 00:14:41,053 --> 00:14:45,153 which means, during part of the day, 269 00:14:45,253 --> 00:14:47,620 when the sun reaches a certain point, 270 00:14:47,653 --> 00:14:49,086 their minds go crazy. 271 00:14:49,186 --> 00:14:53,120 So she starts getting really obsessive after 2:00 p.m. 272 00:14:53,220 --> 00:14:55,653 ( squawks ) 273 00:14:55,753 --> 00:14:58,653 And she starts pressing all the buttons in the house. 274 00:14:58,753 --> 00:15:00,320 And I've got electric shades, 275 00:15:00,420 --> 00:15:02,120 so the shades are going up and down, 276 00:15:02,220 --> 00:15:04,886 the microwave oven's on-- ( imitating power surge ) 277 00:15:04,986 --> 00:15:08,720 My garage door-- ( imitating power surges ) 278 00:15:08,820 --> 00:15:10,686 Which is fine and good, but now, 279 00:15:10,786 --> 00:15:14,253 you know, the kids in the neighborhood, 280 00:15:14,353 --> 00:15:17,320 they think my house is haunted. 281 00:15:17,420 --> 00:15:19,053 So at 3:00 they start gathering. 282 00:15:19,153 --> 00:15:21,253 They're like, watch. Watch what happens to this house. 283 00:15:23,286 --> 00:15:25,620 There goes the window shades. Look, look, look! 284 00:15:25,720 --> 00:15:27,320 ( imitating power surges ) There goes the garage! 285 00:15:27,420 --> 00:15:28,753 Look at the garage! I told you. 286 00:15:28,853 --> 00:15:31,653 ( imitating power surges ) 287 00:15:31,753 --> 00:15:33,420 She's in the window. 288 00:15:33,520 --> 00:15:34,753 The ghost, look at her. 289 00:15:34,853 --> 00:15:37,120 The one-eyed ghost. ( squawks ) 290 00:15:40,086 --> 00:15:41,620 Mailman! 291 00:15:41,653 --> 00:15:46,453 ( cheers and applause ) 292 00:15:46,620 --> 00:15:50,953 Sorry to say this, but I support Dr. Kevorkian. 293 00:15:51,053 --> 00:15:54,853 Hey, unless you lived it, I'm sorry. 294 00:15:54,953 --> 00:15:56,653 My mom's starting to get Alzheimer's. 295 00:15:56,753 --> 00:15:57,820 She doesn't know where she's at. 296 00:15:57,920 --> 00:15:59,653 In one sentence she goes you look great. 297 00:15:59,753 --> 00:16:02,220 The next one, she's like, I gotta walk my elephant. 298 00:16:05,353 --> 00:16:07,153 It's sad to watch go down, 299 00:16:07,253 --> 00:16:09,253 but, I'm not gonna lie to you, there's times 300 00:16:09,353 --> 00:16:11,353 where I just feel like bringing her to a cliff 301 00:16:11,453 --> 00:16:13,786 and go, Ma-- Everyone gather 'round. 302 00:16:13,886 --> 00:16:15,820 Nana's lived a great life. 303 00:16:18,220 --> 00:16:21,020 She thinks she's on a unicorn, turn the other way. 304 00:16:23,620 --> 00:16:25,386 She's in a happier place now. 305 00:16:25,486 --> 00:16:27,186 Who was winning? Pharmaceutical! 306 00:16:27,286 --> 00:16:28,386 That's who was winning. 307 00:16:28,486 --> 00:16:31,053 No she's in a good place, you know. 308 00:16:33,820 --> 00:16:35,920 We know what to do with an animal when they're done. 309 00:16:36,020 --> 00:16:37,953 Right? You bring it to the vet. 310 00:16:38,053 --> 00:16:39,720 You'll hold out bringing them to the vet, 311 00:16:39,820 --> 00:16:42,386 but there's a time when you know 312 00:16:42,486 --> 00:16:44,053 gotta bring 'em to the vet. 313 00:16:44,153 --> 00:16:47,120 You'll hold on to your little dog. 314 00:16:47,220 --> 00:16:50,086 What's up with your dog? Dog's laying there... 315 00:16:53,253 --> 00:16:57,620 he's got an oxygen tank-- ( imitating oxygen droning ) 316 00:16:57,653 --> 00:17:01,253 Missing chunks of fur. 317 00:17:01,353 --> 00:17:03,686 Has no tail, just a stub. 318 00:17:07,686 --> 00:17:10,153 Is that thing all right? That's Mr. Fritz 319 00:17:10,253 --> 00:17:12,786 Um... 320 00:17:12,886 --> 00:17:15,886 Mr. Fritz was supposed to die when he was eight year old, 321 00:17:15,986 --> 00:17:18,220 because these breeds have bad organs, 322 00:17:18,320 --> 00:17:19,820 but he's our little miracle. 323 00:17:19,920 --> 00:17:22,986 He's 17 years old, aren't you? 324 00:17:23,086 --> 00:17:25,986 He's got no teeth, he can't see. 325 00:17:26,086 --> 00:17:30,220 He can't chew, so we make him spaghetti every day. 326 00:17:30,320 --> 00:17:32,086 Right, Mr. Fritz? 327 00:17:32,186 --> 00:17:34,220 You can pet him, just don't touch his tumors. 328 00:17:34,320 --> 00:17:36,386 He growls. 329 00:17:36,486 --> 00:17:37,653 ( sinister chuckle ) 330 00:17:37,753 --> 00:17:39,986 ( imitating dog growling ) Oh, yeah, that's... 331 00:17:40,086 --> 00:17:41,186 ( chuckles ) 332 00:17:41,286 --> 00:17:43,853 He wipes his heiney on the rug, but it's okay. 333 00:17:47,986 --> 00:17:49,886 We pick him up and we bring him outside, 334 00:17:49,986 --> 00:17:51,786 and we scoop the poop out of his heiney. 335 00:17:51,886 --> 00:17:55,453 It's okay, we love him. We love Mr. Fritz. 336 00:17:55,620 --> 00:17:57,053 And you'll hold on to Mr. Fritz 337 00:17:57,153 --> 00:18:00,653 as long as you can until... he can't hold it. 338 00:18:00,753 --> 00:18:04,020 He's just sitting there, and he's... 339 00:18:04,120 --> 00:18:06,453 ( flatulence ) 340 00:18:06,620 --> 00:18:10,786 That's when you go, okay, um... 341 00:18:10,886 --> 00:18:12,186 this is not a way to live. 342 00:18:12,286 --> 00:18:16,120 We're gonna have to bring Mr. Fritz to the vet. 343 00:18:16,220 --> 00:18:17,120 ( flatulence ) 344 00:18:17,220 --> 00:18:19,486 Oh, Lord! 345 00:18:19,620 --> 00:18:22,620 It's in the heating-- in the-- 346 00:18:22,720 --> 00:18:24,753 I can't get in there. That's-- 347 00:18:24,853 --> 00:18:26,653 ( flatulence ) Oh, okay! 348 00:18:26,753 --> 00:18:28,953 Bring him behind the garage 349 00:18:29,053 --> 00:18:32,220 and hit him with a shovel and dig a grave. 350 00:18:32,320 --> 00:18:35,186 Mr. Fritz-- This is no way to live for Mr. Fritz. 351 00:18:35,286 --> 00:18:38,053 ( flatulence ) Oh, my brand-new jeans! 352 00:18:42,286 --> 00:18:44,086 Bring him to the vet. 353 00:18:44,186 --> 00:18:47,220 What do you do when a human does that? 354 00:18:47,320 --> 00:18:49,086 You know, like grandpa. 355 00:18:49,186 --> 00:18:51,186 Or your father's hanging out by the kitchen table. 356 00:18:51,286 --> 00:18:53,320 He doesn't even know it. ( incoherent muttering ) 357 00:18:53,420 --> 00:18:54,920 ( flatulence ) 358 00:18:55,020 --> 00:18:57,053 And you walk by him, and you just catch it. 359 00:18:57,153 --> 00:18:59,853 You're like, hey, Dad-- ( gags ) 360 00:19:02,853 --> 00:19:06,820 When humans start dropping deuces in their pants, 361 00:19:06,920 --> 00:19:08,420 you've got a decision to make. 362 00:19:08,520 --> 00:19:09,820 What are you gonna do? 363 00:19:09,920 --> 00:19:10,953 You gonna bring 'em home, 364 00:19:11,053 --> 00:19:13,086 or are you gonna send 'em somewhere? 365 00:19:13,186 --> 00:19:15,353 Neither choice is easy, I'll tell you that right now. 366 00:19:15,453 --> 00:19:16,820 Neither choice is easy. 367 00:19:16,920 --> 00:19:18,920 I--I--I took my dad in. 368 00:19:19,020 --> 00:19:21,853 Wasn't an easy one. Okay? 369 00:19:21,953 --> 00:19:23,720 Because he couldn't control his bowel movement. 370 00:19:23,820 --> 00:19:26,786 He'd go, I gotta go to toilet. 371 00:19:26,886 --> 00:19:28,620 Never mind. 372 00:19:28,686 --> 00:19:31,220 ( laughter ) 373 00:19:31,320 --> 00:19:32,820 ( chuckles ) 374 00:19:32,920 --> 00:19:36,053 No one's prepared to clean that. 375 00:19:37,420 --> 00:19:39,486 There's no YouTube video-- This is what happens 376 00:19:39,620 --> 00:19:44,453 when your family members start dropping deuces in their pants. 377 00:19:44,620 --> 00:19:46,053 It's just you're thrown into it. 378 00:19:46,153 --> 00:19:49,153 I was on Harlem River Drive, 379 00:19:49,253 --> 00:19:53,020 heading up to the George Washington Bridge. 380 00:19:53,120 --> 00:19:55,953 And as I'm on the bridge-- 381 00:19:56,053 --> 00:19:57,620 I got the kids in the back, 382 00:19:57,686 --> 00:20:00,953 so that raises the stakes a whole lot. 383 00:20:01,053 --> 00:20:03,520 And he's next to me, and he drops a deuce 384 00:20:03,620 --> 00:20:05,520 in his pants. 385 00:20:05,620 --> 00:20:06,886 And he doesn't even know it. 386 00:20:06,986 --> 00:20:09,853 Hey, a beautiful day out. Look at the river. 387 00:20:09,953 --> 00:20:12,820 And it's not like-- You ever smell a diaper? 388 00:20:12,920 --> 00:20:15,320 A bad diaper. There's a warning. 389 00:20:15,420 --> 00:20:16,520 You know, you're sitting there, you're like-- 390 00:20:16,620 --> 00:20:18,586 ( sniffing ) Ooh! 391 00:20:18,686 --> 00:20:20,520 Oh, wow. 392 00:20:22,020 --> 00:20:25,720 Someone has to get changed when we get home, huh? 393 00:20:25,820 --> 00:20:27,220 Did you try some new food today? 394 00:20:27,320 --> 00:20:31,120 And the baby's-- ( muttering gibberish ) 395 00:20:31,220 --> 00:20:35,953 But when an adult-- a grown adult... 396 00:20:36,053 --> 00:20:38,120 And these pipes are, like, 80 years old, 397 00:20:38,220 --> 00:20:40,253 and the diet, and they got pills. 398 00:20:40,353 --> 00:20:42,820 There's no warning. When it comes out, 399 00:20:42,920 --> 00:20:45,820 it goes right up your nostrils, 400 00:20:45,920 --> 00:20:48,153 and it goes past all your sense-- 401 00:20:48,253 --> 00:20:51,153 it goes right for your gag reflex immediately. 402 00:20:51,253 --> 00:20:52,453 And you don't even know it's coming. 403 00:20:52,553 --> 00:20:54,420 You're like, hey-- ( retching ) 404 00:21:03,086 --> 00:21:04,320 I'm--I'm talking about 405 00:21:04,420 --> 00:21:06,620 you can't even keep your eyes open. 406 00:21:06,720 --> 00:21:08,420 So you can't drive and try to-- 407 00:21:08,520 --> 00:21:12,686 ( retching ) 408 00:21:12,786 --> 00:21:14,286 All right, ( gags ) we're gonna slow down. 409 00:21:14,386 --> 00:21:17,186 We're gonna ( gags )-- We're gonna slow down. 410 00:21:17,286 --> 00:21:19,220 ( gags ) You can tell he's embarrassed. 411 00:21:19,320 --> 00:21:21,686 He's, like, I gotta act like that? 412 00:21:21,786 --> 00:21:24,986 ( retching ) 413 00:21:25,086 --> 00:21:27,720 I'm sorry, it's not you. You thought it was you? 414 00:21:27,820 --> 00:21:30,420 No, ( gags )-- I'm-- 415 00:21:30,520 --> 00:21:32,420 Go around! 416 00:21:32,520 --> 00:21:33,420 ( retching ) 417 00:21:33,520 --> 00:21:34,686 Get going! 418 00:21:34,786 --> 00:21:37,686 Dad, it's not you, it's the air refreshener. 419 00:21:37,786 --> 00:21:39,853 ( retching ) 420 00:21:39,953 --> 00:21:42,020 I'm aller-- I'm allergic to the-- 421 00:21:42,120 --> 00:21:43,220 ( gags ) 422 00:21:43,320 --> 00:21:45,753 I'm allergic to the air refreshener. 423 00:21:45,853 --> 00:21:47,453 I'm gonna write 'em a nasty letter 424 00:21:47,620 --> 00:21:49,453 and let 'em know I'm disappointed with their pro-- 425 00:21:49,620 --> 00:21:52,753 ( gags ) I'm disappointed with this product! 426 00:21:52,853 --> 00:21:54,020 But then the kids smell it, 427 00:21:54,120 --> 00:21:55,753 and then you're in trouble. 428 00:21:55,853 --> 00:21:57,453 You see 'em in the rearview mirror just-- 429 00:21:58,886 --> 00:22:01,986 (laughing) 430 00:22:12,453 --> 00:22:15,186 ( retching ) 431 00:22:16,753 --> 00:22:18,886 Open-- Unlock the window, Dad! 432 00:22:18,986 --> 00:22:20,386 ( retching ) 433 00:22:20,486 --> 00:22:23,886 Someone stepped in it. You don't smell it? 434 00:22:23,986 --> 00:22:24,953 Someone-- (retches ) 435 00:22:25,053 --> 00:22:28,053 Someone stepped in doody, Dad. 436 00:22:28,153 --> 00:22:30,020 Grandpa, did you step in doody? 437 00:22:30,120 --> 00:22:32,753 Smells like you. ( retches ) Smells like you. 438 00:22:32,853 --> 00:22:34,953 Guys, lis-- listen. 439 00:22:35,053 --> 00:22:37,520 It's the air refreshener. We're all allergic-- 440 00:22:37,620 --> 00:22:38,420 We're allergic to it. 441 00:22:38,520 --> 00:22:39,686 I'm gonna write them a letter, 442 00:22:39,786 --> 00:22:41,086 Let 'em kno-- ( retches ) 443 00:22:41,186 --> 00:22:42,620 Let 'em know how disappointed I am. 444 00:22:45,853 --> 00:22:48,353 I got pulled over, 'cause the cop thought 445 00:22:48,453 --> 00:22:52,853 I was texting, 'cause the car was driving like a maniac. 446 00:22:52,953 --> 00:22:54,786 And that's, you know, you see the way I look. 447 00:22:54,886 --> 00:22:56,386 Everyone knows the way I look. 448 00:22:56,486 --> 00:22:57,853 So I always look toasted. 449 00:22:57,953 --> 00:23:01,120 And I can't--I can't unlock the window. 450 00:23:01,220 --> 00:23:02,486 And he's like, open the window! 451 00:23:02,620 --> 00:23:04,386 I'm like-- ( retching ) 452 00:23:05,953 --> 00:23:06,886 Are you drinking? Open the-- 453 00:23:06,986 --> 00:23:09,986 ( retching ) One second. 454 00:23:10,086 --> 00:23:11,753 I open up that window, he's like, 455 00:23:11,853 --> 00:23:14,020 What the hell-- ( retching violently ) 456 00:23:16,920 --> 00:23:18,620 ( retching violently ) 457 00:23:23,653 --> 00:23:25,620 Yeah, and you know what? 458 00:23:25,653 --> 00:23:28,786 It doesn't end in the car. 459 00:23:28,886 --> 00:23:32,186 I wish it did, but it doesn't. 460 00:23:32,286 --> 00:23:34,786 Someone's gotta clean that. 461 00:23:34,886 --> 00:23:37,286 Who's cleaning? You calling your friend? 462 00:23:37,386 --> 00:23:38,386 You're gonna call your friend-- 463 00:23:38,486 --> 00:23:40,020 Charlie, can you help me out? With what? 464 00:23:40,120 --> 00:23:41,953 ( retches ) Listen... 465 00:23:43,686 --> 00:23:45,620 My fa-- My father just-- 466 00:23:45,720 --> 00:23:48,020 Oh, dude, I'm-- I'm in Mexico. 467 00:23:50,686 --> 00:23:52,186 ( chuckles ) 468 00:23:52,286 --> 00:23:54,353 There's no hotline to call. 469 00:23:54,453 --> 00:23:56,153 Like, 1-800, what's your problem? 470 00:23:56,253 --> 00:23:59,020 ( retching ) Listen... 471 00:23:59,120 --> 00:24:02,253 my fa-- My father, he-- 472 00:24:02,353 --> 00:24:05,086 Oh, God, he pooped all in his pants. 473 00:24:05,186 --> 00:24:07,220 It-- It's in his sock, it's in my ca-- 474 00:24:07,320 --> 00:24:10,186 ( retching ) It's in my car. 475 00:24:10,286 --> 00:24:13,886 Call me when you want to end your life, sorry! 476 00:24:13,986 --> 00:24:16,820 ( laughter ) 477 00:24:16,920 --> 00:24:19,453 There's no cleaning kits 478 00:24:19,620 --> 00:24:23,886 for--for cleaning an adult that dropped a deuce in their pants. 479 00:24:23,986 --> 00:24:26,420 No one's got gloves and all that. You know what you need? 480 00:24:26,520 --> 00:24:28,920 On my life, you know what I did? 481 00:24:29,020 --> 00:24:34,486 I got a rake. You need a rake 'cause you don't want to touch that. 482 00:24:34,620 --> 00:24:38,753 'Cause when you get a visual, oh, God. 483 00:24:38,853 --> 00:24:42,720 Oh, God. So I took a rake and I took those pants off. 484 00:24:42,820 --> 00:24:46,920 Dad, step out of your shoe-- ( growling, mumbling ) 485 00:24:47,020 --> 00:24:51,986 I took it and I made a bonfire. All the clothes went in the bonfire. 486 00:24:52,086 --> 00:24:55,653 And then I got a hose. I had to hose him off. 487 00:24:55,753 --> 00:24:58,820 Wet-Naps ain't doing that. 488 00:24:58,920 --> 00:25:02,320 A baby you put on the changing table, lift their butt, you clean it in there. 489 00:25:02,420 --> 00:25:05,820 This is a human being, 200 pounds, can't walk. 490 00:25:05,920 --> 00:25:08,886 You hose him down. 491 00:25:08,986 --> 00:25:15,186 And at point blank-- ( hose noises ) 492 00:25:15,286 --> 00:25:18,853 And just when you think you've conquered everything, 493 00:25:18,953 --> 00:25:21,920 you start seeing the water and you go-- ( fake throwing up ) 494 00:25:22,020 --> 00:25:24,186 ( laughter ) 495 00:25:24,286 --> 00:25:27,486 It's like a Third World country river forming. 496 00:25:27,620 --> 00:25:30,020 Hah-hah! It's going down the driveway, 497 00:25:30,120 --> 00:25:31,653 through the whole neighborhood. 498 00:25:31,753 --> 00:25:32,820 ( laughter ) 499 00:25:32,920 --> 00:25:34,086 You know Long Island: 500 00:25:34,186 --> 00:25:36,120 "What the hell?" ( throws up ) "What is this?" 501 00:25:36,220 --> 00:25:38,220 ( laughter ) 502 00:25:38,320 --> 00:25:41,320 ( throwing up ) What are you dumping on there? 503 00:25:41,420 --> 00:25:44,120 There's buzzards landing. ( groans ) 504 00:25:44,220 --> 00:25:46,420 ( laughter ) 505 00:25:51,020 --> 00:25:52,453 Should the dog be drinking this? 506 00:25:52,620 --> 00:25:57,620 ( lapping water ) 507 00:25:57,720 --> 00:26:01,386 "Mr. Fran--" "No!" 508 00:26:01,486 --> 00:26:05,186 Kids are on their bikes. "My grandpa pooped his pants!" 509 00:26:05,286 --> 00:26:07,220 ( laughter ) 510 00:26:07,320 --> 00:26:09,486 "You see the Willy Wonka river?" 511 00:26:09,620 --> 00:26:11,886 ( laughter ) 512 00:26:11,986 --> 00:26:14,820 It's coming for my grandpa. Watch what happens when you smell it. 513 00:26:14,920 --> 00:26:16,186 ( throwing up ) 514 00:26:16,286 --> 00:26:18,620 ( laughter ) 515 00:26:18,653 --> 00:26:22,853 Thank God. 'Cause there was one big spot. 516 00:26:22,953 --> 00:26:25,753 Just think. He was sittin'. Said, "I gotta get that spot 517 00:26:25,853 --> 00:26:27,386 from behind," right? 518 00:26:27,486 --> 00:26:30,420 And it's in there 'cause he was sittin'. 519 00:26:30,520 --> 00:26:33,286 So and I gotta get closer with the hose. 520 00:26:33,386 --> 00:26:38,353 Thank God the older men get we hang. 521 00:26:38,453 --> 00:26:41,886 So...I got, like, "okay." 522 00:26:41,986 --> 00:26:44,086 ( exhales ) 523 00:26:44,186 --> 00:26:46,453 "Just pretend you're at the carnival." 524 00:26:46,620 --> 00:26:51,120 ( laughter ) 525 00:26:51,220 --> 00:26:54,920 "I really wanna win this stuffed animal." 526 00:26:55,020 --> 00:26:57,920 So, point blank, I hit him. 527 00:26:58,020 --> 00:27:00,120 ( shoots ) And it's right on. 528 00:27:00,220 --> 00:27:05,720 ( guzzling ) 529 00:27:05,820 --> 00:27:08,953 Sixteen--twenty seconds a clip, I'm keeping it by his belly button. 530 00:27:09,053 --> 00:27:12,286 ( guzzling ) 531 00:27:12,386 --> 00:27:13,953 Then I sta-- ( laughs ) 532 00:27:14,053 --> 00:27:17,320 ( laughter ) 533 00:27:17,420 --> 00:27:19,886 Then I start hitting on an angle and make it twist. 534 00:27:19,986 --> 00:27:26,786 ( laughs ) ( guzzling ) 535 00:27:26,886 --> 00:27:28,153 ( laughs ) 536 00:27:28,253 --> 00:27:30,120 Looks like a boxer on a speed bag. 537 00:27:30,220 --> 00:27:32,320 Ping! ( hitting punching bag ) 538 00:27:32,420 --> 00:27:35,620 And I just remember going, "Dad, are you all right?" 539 00:27:35,653 --> 00:27:40,853 And he goes, "You know what, it actually feels really good." 540 00:27:40,953 --> 00:27:43,353 ( laughter, clapping ) 541 00:27:43,453 --> 00:27:46,353 "Do me a favor, just do this me this favor." 542 00:27:46,453 --> 00:27:47,953 I said, "I love you. 543 00:27:48,053 --> 00:27:49,686 Whatever you want." 544 00:27:49,786 --> 00:27:51,620 "Don't tell anyone." 545 00:27:51,653 --> 00:27:53,953 "Yeah, okay." 546 00:27:54,053 --> 00:27:56,086 ( giggles ) 547 00:27:56,186 --> 00:28:01,820 ( clapping, cheering ) 548 00:28:01,920 --> 00:28:03,253 Can't even make this up. 549 00:28:03,353 --> 00:28:05,320 My wife, love her to death, 550 00:28:05,420 --> 00:28:09,186 um...love of my life. Met her here in Long Island. 551 00:28:09,286 --> 00:28:10,186 ( cheers ) 552 00:28:10,286 --> 00:28:12,520 That's--that's right. 553 00:28:12,620 --> 00:28:15,086 Going on 22 years now. With that said, 554 00:28:15,186 --> 00:28:18,420 she loves animals! 555 00:28:18,520 --> 00:28:19,886 I'm not talkin' like, "You're adorable," 556 00:28:19,986 --> 00:28:20,486 I mean-- 557 00:28:20,620 --> 00:28:21,120 Whoo! 558 00:28:21,220 --> 00:28:22,120 Like that. 559 00:28:22,220 --> 00:28:23,620 ( laughter ) 560 00:28:23,720 --> 00:28:26,853 But maybe even worse. Like she's cra-- 561 00:28:26,953 --> 00:28:31,120 Case in scenario, we're leaving and as always, we're late for something. 562 00:28:31,220 --> 00:28:33,920 You gotta get three kids in the car, ready to go somewhere, 563 00:28:34,020 --> 00:28:38,153 and as we're leaving, I see this little mossy spot in the garage. 564 00:28:38,253 --> 00:28:39,953 Now, you know, it's like January. 565 00:28:40,053 --> 00:28:43,420 Okay? It's freezing out. She comes walking out, she's like, "What is that?" 566 00:28:43,520 --> 00:28:45,086 Now the kids are like, "Oh, what's going on?" 567 00:28:45,186 --> 00:28:49,720 She's, "Let me-- let me Google it! Oh, it's a--it's a cocoon 568 00:28:49,820 --> 00:28:52,820 from a monarch butterfly. We should try to save it." 569 00:28:52,920 --> 00:28:58,620 "Oh, whoa whoa whoa. If it is a cocoon, this butterfly is stupid 570 00:28:58,720 --> 00:29:01,786 because it's January and it shouldn't deserve to live. 571 00:29:01,886 --> 00:29:04,286 "I'm sorry. Let it stay there. Let's go. 572 00:29:04,386 --> 00:29:08,120 We got to go." "You know what? You should respect the circle of life. 573 00:29:08,220 --> 00:29:09,686 That's ridiculous." 574 00:29:09,786 --> 00:29:12,486 And now the kids are like, "We can make this a project! 575 00:29:12,620 --> 00:29:15,753 We can make this a project!" 576 00:29:15,853 --> 00:29:20,620 "It's not a project. It's a cocoon! Leave it!" 577 00:29:20,653 --> 00:29:23,620 "You're so evil!" "I'm evil?" 578 00:29:23,720 --> 00:29:26,986 "'Cause I don't want to help a stupid butterfly 579 00:29:27,086 --> 00:29:29,920 that made a cocoon and if it, let's say it does hatch, 580 00:29:30,020 --> 00:29:33,953 it's gonna live four hours, I mean what do we do--" 581 00:29:34,053 --> 00:29:37,420 So now this big argument starting like, "You don't even respect life--" 582 00:29:37,520 --> 00:29:41,853 She calls up a specialist 583 00:29:41,953 --> 00:29:44,620 on butterflies. 584 00:29:44,653 --> 00:29:46,720 Which--who even knew that existed? 585 00:29:46,820 --> 00:29:48,620 So she's on the phone with a pen, 586 00:29:48,720 --> 00:29:53,420 "All right, slow down, slow down, so... I have a bay window. 587 00:29:53,520 --> 00:29:55,620 "Okay? So I'll stick it in the bay window 588 00:29:55,686 --> 00:29:57,153 on that old dry-- and then it'll hatch? 589 00:29:57,253 --> 00:30:02,586 "How---okay. So I need liquid sugar to feed the butterfly 590 00:30:02,686 --> 00:30:04,753 and a toothpick to unra-- okay, I got--" 591 00:30:04,853 --> 00:30:08,453 Now I'm watching this, like, "Are you crazy?" 592 00:30:08,553 --> 00:30:11,286 And I start thinking, "Who's crazier? 593 00:30:11,386 --> 00:30:13,753 "My wife going through this, 594 00:30:13,853 --> 00:30:19,153 "or the butterfly specialist on the line, 595 00:30:19,253 --> 00:30:22,853 "who's waiting around going, 'Maybe some day--Bling! 596 00:30:22,953 --> 00:30:26,786 Ooh, I can save a butterfly today!'" 597 00:30:26,886 --> 00:30:27,886 ( laughter ) 598 00:30:27,986 --> 00:30:31,686 "I've went to school for years for this." 599 00:30:31,786 --> 00:30:35,520 "Butterfly specialist, can I help you?" 600 00:30:35,620 --> 00:30:39,820 I'm in a garage: ( retching ) 601 00:30:39,920 --> 00:30:46,186 No help. This butterfly--"Oh, let me walk you through this." 602 00:30:46,286 --> 00:30:48,353 There's a lady waiting to help her. 603 00:30:48,453 --> 00:30:50,186 So here we are, all right? 604 00:30:50,286 --> 00:30:53,553 People coming over like, "What's up with the box and the... 605 00:30:53,653 --> 00:30:56,320 the cotton?" "Eh, don't ask." 606 00:30:56,420 --> 00:30:59,420 Kids like, "It's the circle of life. It's a project we're doing. 607 00:30:59,620 --> 00:31:01,786 Mommy's trying to save a butterfly." 608 00:31:01,886 --> 00:31:05,186 And we stick this thing in a bay window. 609 00:31:05,286 --> 00:31:09,820 And...not gonna lie, 610 00:31:09,920 --> 00:31:12,320 about a week into it, stupid thing opens up. 611 00:31:12,420 --> 00:31:14,620 And a butterfly comes out. 612 00:31:14,686 --> 00:31:16,386 Now they're like, "We're gonna name him Hermy. 613 00:31:16,486 --> 00:31:19,886 See, Dad? You give life a chance?" 614 00:31:19,986 --> 00:31:23,753 And they write, "Day seven, Hermy's now it's coming alive." 615 00:31:23,853 --> 00:31:27,486 My wife walked by like, "I hope you're satisfied with yourself." 616 00:31:27,620 --> 00:31:29,186 Like, "It's gonna end tragically." 617 00:31:29,286 --> 00:31:32,020 "How dare you--" ( mumbles ) 618 00:31:32,120 --> 00:31:35,120 ( sighs ) Sure enough, they stick this thing in a bay window. 619 00:31:35,220 --> 00:31:38,353 The sun comes out. She's got the liquid thing, she's feeding it. 620 00:31:38,453 --> 00:31:40,786 She's unraveling its nose. 621 00:31:40,886 --> 00:31:43,220 So it can feed the butterfly. 622 00:31:43,320 --> 00:31:45,253 And then...I'll be darned. 623 00:31:45,353 --> 00:31:48,620 The freaking wings start moving. This is a true story. 624 00:31:48,686 --> 00:31:51,820 It starts moving, and that's--that's when I felt like, 625 00:31:51,920 --> 00:31:55,986 "Oh...you know what, man?" A little hope. 626 00:31:56,086 --> 00:31:59,620 And I felt--I felt so good for the butterfly and this thing took flight. 627 00:31:59,686 --> 00:32:02,453 It was like, "Ah! Hermy's flyin'!" 628 00:32:02,620 --> 00:32:05,720 So now this thing's in the living room and we're trying to catch it 629 00:32:05,820 --> 00:32:08,486 and "Get the camera!" We're video-taping Hermy. 630 00:32:08,620 --> 00:32:12,653 And he's going past through the couch and he lands right on the windowsill 631 00:32:12,753 --> 00:32:14,953 where the cat's waiting for him. ( munches ) 632 00:32:15,053 --> 00:32:17,853 ( laughter ) 633 00:32:23,853 --> 00:32:25,820 ( laughs ) A week later, 634 00:32:25,920 --> 00:32:29,486 Hermy came out as a colorful--there's your circle of life right there. 635 00:32:29,620 --> 00:32:30,386 There's your-- 636 00:32:30,486 --> 00:32:32,120 ( laughter ) 637 00:32:32,220 --> 00:32:33,353 Project over. 638 00:32:33,453 --> 00:32:35,220 ( applause ) 639 00:32:35,320 --> 00:32:39,686 Hermy. ( laughs ) 640 00:32:39,786 --> 00:32:44,353 Two summers ago, my wife and I and the kids, we go on a trip. 641 00:32:44,453 --> 00:32:47,486 A friend of ours called and said, "Hey, would you like to go to Africa with us? 642 00:32:47,620 --> 00:32:50,953 On a safari." "Wow! 643 00:32:51,053 --> 00:32:55,620 Yeah! Love to do that." "'Cause yeah, we're going to Tanzania, 644 00:32:55,653 --> 00:32:59,053 twelve-night safari." "Awesome!" 645 00:32:59,153 --> 00:33:02,820 Now I got a 7 year old, 9 year old, 11 year old. 646 00:33:02,920 --> 00:33:05,886 We're gonna go to Africa. Now, because he's setting it up, 647 00:33:05,986 --> 00:33:08,620 I don't really look at the itinerary. 648 00:33:08,686 --> 00:33:13,286 I figure he's got it. About two weeks before we go, 649 00:33:13,386 --> 00:33:18,420 I get the itinerary and I see we're staying in tents. 650 00:33:18,520 --> 00:33:20,786 Like, "Whoa!" 651 00:33:20,886 --> 00:33:23,920 So we're gonna be in the middle of nowhere and our home is just-- 652 00:33:24,020 --> 00:33:25,753 ( unzips tent ) 653 00:33:25,853 --> 00:33:28,353 ( deep voice ) "Come on in. 654 00:33:28,453 --> 00:33:31,320 You'll be safe, ha ha ha!" 655 00:33:31,420 --> 00:33:34,620 Like, "Ahh, I don't--" Then my wife's going, "Can I see the itinerary?" 656 00:33:34,653 --> 00:33:37,220 "No, just no. Not yet. 657 00:33:37,320 --> 00:33:39,920 It's gonna be good though. It's gonna be good." 658 00:33:40,020 --> 00:33:42,353 So now I have to do research. 659 00:33:42,453 --> 00:33:44,486 And so I went on YouTube. "All right. 660 00:33:44,620 --> 00:33:48,753 'People getting eaten on a safari.'" 661 00:33:48,853 --> 00:33:51,620 And I'll be darned, right away, bing! 662 00:33:51,653 --> 00:33:57,420 Five million views, "Man eaten on safari." 663 00:33:57,520 --> 00:33:59,953 Like, "Oh! My Go--" So I watch this thing. 664 00:34:00,053 --> 00:34:03,686 Now I'm not gonna lie to you, because you're watching this, 665 00:34:03,786 --> 00:34:05,853 people at home are gonna be watching this. 666 00:34:05,953 --> 00:34:08,786 The video does exist. And you're gonna look at it. 667 00:34:08,886 --> 00:34:10,520 "Man getting eaten on a safari." 668 00:34:10,620 --> 00:34:16,020 I'm gonna warn you now. The first five times you watch the video, 669 00:34:16,120 --> 00:34:19,120 it's a little rough and confusing. 670 00:34:19,220 --> 00:34:22,886 'Cause you're like, "Wow, are those lions really biting him? 671 00:34:22,986 --> 00:34:25,186 That's his leg twisting? Wow, that's real." 672 00:34:25,286 --> 00:34:28,986 But from the sixth time on, it's pretty funny. 673 00:34:29,086 --> 00:34:30,686 ( laughter ) 674 00:34:30,786 --> 00:34:35,020 You can't believe humans are that dumb. 675 00:34:35,120 --> 00:34:39,020 So, okay, here's the video. It's an English guy, right? 676 00:34:39,120 --> 00:34:43,153 I'm assuming he's English 'cause he's videota-- his teeth and his ears. 677 00:34:43,253 --> 00:34:45,053 His ears are like. 678 00:34:48,620 --> 00:34:52,986 ( gargling in English accent ) "Oh, animal getting eaten by a--lion, how brilliant, 679 00:34:53,086 --> 00:34:56,053 absolutely brilliant. What's going on here?" 680 00:34:56,153 --> 00:34:57,286 ( grumbles ) 681 00:34:57,386 --> 00:34:58,853 Looked like he was waiting for a soccer ball. 682 00:34:58,953 --> 00:35:00,486 "Is that a soccer ball? Excuse me." 683 00:35:00,620 --> 00:35:04,820 ( makes kicking sound ) 684 00:35:04,920 --> 00:35:06,453 "The whole world should play soccer." 685 00:35:06,620 --> 00:35:10,620 ( kicking noises ) 686 00:35:10,720 --> 00:35:12,220 "Can't use your hands, you know." 687 00:35:12,320 --> 00:35:16,186 ( kicking noises ) 688 00:35:16,286 --> 00:35:20,386 Can't stand that sport. Can't stand soccer. 689 00:35:20,486 --> 00:35:22,153 Dumb, annoying. 690 00:35:22,253 --> 00:35:24,820 ( cheering ) 691 00:35:24,920 --> 00:35:27,720 ( British accent ) "Oh, you should watch soccer." 692 00:35:27,820 --> 00:35:30,753 ( sports announcer voice ) "Ah, what a brilliant game we've had here in Manchester. 693 00:35:30,853 --> 00:35:33,286 It's been nil-nil for nine straight months." 694 00:35:33,386 --> 00:35:35,153 ( laughter ) 695 00:35:35,253 --> 00:35:38,420 "No one has scored. Some of the best playing we've ever seen. 696 00:35:38,520 --> 00:35:43,453 "The audience is absolutely decapitating each other's heads. 697 00:35:43,620 --> 00:35:48,053 "Beer drinking festival-- oh, wait, someone's getting--no, no, nothing. 698 00:35:48,153 --> 00:35:50,253 "And the game is over. Nope! It's not over. 699 00:35:50,353 --> 00:35:53,820 We're not sure when it's over. We'll continue playing." 700 00:35:53,920 --> 00:35:58,686 And then you watch this dumb game and all it is it's just called "faking." 701 00:35:58,786 --> 00:36:01,420 'Cause that's all it is. Every three minutes, this is what I see. 702 00:36:01,520 --> 00:36:03,220 ( getting hit ) 703 00:36:03,320 --> 00:36:07,753 ( laughter ) 704 00:36:07,853 --> 00:36:10,520 "Oh, no, Ian McGillicuddy is hurt." 705 00:36:13,653 --> 00:36:17,786 "Great Britain can not afford to lose Ian McGillicuddy. 706 00:36:17,886 --> 00:36:19,986 "He is their top scorer. 707 00:36:20,086 --> 00:36:21,786 "Perhaps he was kicked from behind. 708 00:36:21,886 --> 00:36:23,620 "Let's watch instant replay. 709 00:36:23,686 --> 00:36:24,920 See what happened to him." 710 00:36:25,020 --> 00:36:27,320 Nothing! He's faking! 711 00:36:27,420 --> 00:36:29,986 ( laughter ) 712 00:36:36,520 --> 00:36:38,086 Sorry. Africa. Sorry. 713 00:36:38,186 --> 00:36:40,520 ( laughter ) 714 00:36:40,620 --> 00:36:41,686 Huh. Whoops. 715 00:36:41,786 --> 00:36:43,053 Okay. 716 00:36:44,386 --> 00:36:46,320 Again, the first five times you watch this video, 717 00:36:46,420 --> 00:36:47,020 it's rough. 718 00:36:47,120 --> 00:36:49,720 So this English guy 719 00:36:49,820 --> 00:36:52,220 is videotaping. 720 00:36:52,320 --> 00:36:53,953 ( chuckles ) 721 00:36:54,053 --> 00:36:56,620 And the lions are eating a zebra. 722 00:36:56,653 --> 00:36:58,620 The first move he makes, I get it. 723 00:36:58,686 --> 00:37:01,120 He sticks his butt out the window. 724 00:37:01,220 --> 00:37:02,786 He sticks his body out and he's videotaping. 725 00:37:02,886 --> 00:37:05,820 "Oh, look..." 726 00:37:05,920 --> 00:37:08,886 ( laughter ) 727 00:37:08,986 --> 00:37:12,453 "They're gnawing on his backside. 728 00:37:12,620 --> 00:37:15,020 You can see the meat dangling from their bodies. 729 00:37:15,120 --> 00:37:16,653 Brilliant footage." 730 00:37:16,753 --> 00:37:18,320 ( laughter ) 731 00:37:18,420 --> 00:37:20,920 "Perhaps I can sell this to National Geographic." 732 00:37:22,220 --> 00:37:24,620 Is that a soccer ball? Okay." 733 00:37:27,420 --> 00:37:29,053 And so I get this move. 734 00:37:29,153 --> 00:37:31,520 I would do this because, you know, 735 00:37:31,620 --> 00:37:32,420 in case the lion looked at you. 736 00:37:32,520 --> 00:37:33,753 ( roars ) 737 00:37:33,853 --> 00:37:35,053 You have enough time to get in the car, 738 00:37:35,153 --> 00:37:36,620 roll up the window, and then, you know... 739 00:37:36,720 --> 00:37:38,620 Beep. "Yeah, what's up, lion?" 740 00:37:38,686 --> 00:37:41,486 ( laughter ) 741 00:37:41,620 --> 00:37:42,753 "I'm in the car, stupid." 742 00:37:42,853 --> 00:37:44,153 ( imitates horn ) 743 00:37:44,253 --> 00:37:45,953 ( laughter ) 744 00:37:46,053 --> 00:37:49,720 But this guy opens up the car door. 745 00:37:49,820 --> 00:37:52,953 And now he's standing behind the car door. 746 00:37:53,053 --> 00:37:58,153 Lions are 15 feet away, eating, snarling. 747 00:37:58,253 --> 00:38:01,520 There's one point where the one lion snarls at the other. 748 00:38:01,620 --> 00:38:02,886 ( snarls ) 749 00:38:02,986 --> 00:38:06,920 ( roaring ) 750 00:38:07,020 --> 00:38:08,186 That would've been enough for me. 751 00:38:08,286 --> 00:38:11,886 "All right, let's go see if we can find ostriches." 752 00:38:11,986 --> 00:38:14,453 ( imitates revving engine ) 753 00:38:14,620 --> 00:38:17,753 This guy goes, "Oh, I must get a closer look." 754 00:38:17,853 --> 00:38:23,120 ( laughter ) 755 00:38:23,220 --> 00:38:27,153 "Ooh, yes, I can see right inside the carcass." 756 00:38:27,253 --> 00:38:29,620 And that's when the lions are like, "Pfft." 757 00:38:29,720 --> 00:38:32,820 ( laughter ) 758 00:38:32,920 --> 00:38:34,486 "I guess we have dessert." 759 00:38:34,620 --> 00:38:36,453 ( laughter ) 760 00:38:36,620 --> 00:38:38,920 And they take him down, start gnawing on him. 761 00:38:39,020 --> 00:38:40,786 By the time the people come, it's too late. 762 00:38:40,886 --> 00:38:42,753 Now... 763 00:38:42,853 --> 00:38:45,486 ( laughter ) 764 00:38:45,620 --> 00:38:46,886 Deserved it. 765 00:38:46,986 --> 00:38:47,786 ( laughter ) 766 00:38:47,886 --> 00:38:48,653 Here's the sick part. 767 00:38:48,753 --> 00:38:50,086 If you watch that video, 768 00:38:50,186 --> 00:38:52,820 it goes into a documentary. 769 00:38:52,920 --> 00:38:55,220 And the documentary is really sad, 770 00:38:55,320 --> 00:39:00,720 but the family sues the safari company 771 00:39:00,820 --> 00:39:02,620 for negligence. 772 00:39:02,720 --> 00:39:04,653 They're negligent! 773 00:39:04,753 --> 00:39:06,053 Can you imagine? 774 00:39:06,153 --> 00:39:07,420 That stuff happens in America. 775 00:39:07,520 --> 00:39:09,453 "I'm gonna sue you!" 776 00:39:09,620 --> 00:39:11,786 That doesn't fly outside this country. 777 00:39:11,886 --> 00:39:13,253 And I give the Brits a lot of credit, 778 00:39:13,353 --> 00:39:16,620 'cause that judge came in, difficult thing, he comes in... 779 00:39:19,653 --> 00:39:21,086 "Court is in session." 780 00:39:24,520 --> 00:39:26,453 ( laughter ) 781 00:39:33,153 --> 00:39:35,286 "First of all..." 782 00:39:35,386 --> 00:39:40,086 ( laughter ) 783 00:39:41,620 --> 00:39:43,386 "Order! Order!" 784 00:39:45,620 --> 00:39:50,720 "First of all, I'd like to give my condolences 785 00:39:50,820 --> 00:39:53,686 "to the tragic situation at hand 786 00:39:53,786 --> 00:39:57,620 "and why we're in court here today. 787 00:39:57,686 --> 00:40:01,353 "I cannot imagine the emotions you must be dealing with 788 00:40:01,453 --> 00:40:03,253 on a daily basis." 789 00:40:03,353 --> 00:40:05,386 ( laughter ) 790 00:40:05,486 --> 00:40:09,853 "However, we cannot decide things on emotions. 791 00:40:09,953 --> 00:40:12,953 "We can only deal with the facts. 792 00:40:13,053 --> 00:40:14,986 "And I've been reviewing these facts 793 00:40:15,086 --> 00:40:18,086 "for many months now, and I just in my own chambers 794 00:40:18,186 --> 00:40:20,453 watched the video." 795 00:40:22,586 --> 00:40:24,520 "And I must say... 796 00:40:24,620 --> 00:40:28,486 "the first five times that I watched that video... 797 00:40:30,253 --> 00:40:31,386 "I couldn't believe it! 798 00:40:31,486 --> 00:40:33,253 "But the sixth time, I thought it was amusing. 799 00:40:33,353 --> 00:40:36,120 "I'm sorry, but he deserved it. Case dismissed. 800 00:40:36,220 --> 00:40:38,253 Who's up for soccer?" 801 00:40:38,353 --> 00:40:40,586 ( laughter ) 802 00:40:44,820 --> 00:40:46,120 "Oh, me calf." 803 00:40:46,220 --> 00:40:49,953 ( cheers and applause ) 804 00:40:54,553 --> 00:40:57,920 But we did go to Africa. We end up going anyway. 805 00:40:58,020 --> 00:41:01,053 I didn't tell my wife we were staying in tents. 806 00:41:01,153 --> 00:41:03,620 So we land in Africa, right? 807 00:41:03,686 --> 00:41:09,220 And we're going--we see lions, buffalo, cheetah, baboons, 808 00:41:09,320 --> 00:41:12,686 and it's gettin' dark and we roll up on the tent. Whoop! 809 00:41:12,786 --> 00:41:15,086 And that's when the kids and my wife are like, 810 00:41:15,186 --> 00:41:18,186 "Whoa, whoa, wait, whoa, what's going on?" 811 00:41:18,286 --> 00:41:23,353 And the safari guy goes, "Listen, do not be worried. 812 00:41:23,453 --> 00:41:25,753 "Tonight you're going to hear lions, 813 00:41:25,853 --> 00:41:27,353 "and you're going to hear hyenas. 814 00:41:27,453 --> 00:41:32,720 "They'll be all around the tent hunting all evening. 815 00:41:32,820 --> 00:41:34,520 "Whatever you do, do not scream 816 00:41:34,620 --> 00:41:36,353 "or turn on any of your phone lights 817 00:41:36,453 --> 00:41:37,853 "because then the animals know 818 00:41:37,953 --> 00:41:39,620 something's inside the tent." 819 00:41:39,686 --> 00:41:42,320 ( laughter ) 820 00:41:46,786 --> 00:41:49,720 "So what--what keeps them from coming in the tent?" 821 00:41:49,820 --> 00:41:52,820 "Just keep it zipped and locked and you will be safe. 822 00:41:52,920 --> 00:41:54,620 Enjoy the night." 823 00:41:54,720 --> 00:41:57,120 ( laughter ) 824 00:41:57,220 --> 00:41:58,420 Yeah, you look at your wife and kids, 825 00:41:58,520 --> 00:42:00,620 you're like, "Well, all right, you heard 'em." 826 00:42:02,220 --> 00:42:07,386 "I'm gonna lock up. You guys put your jammies on." 827 00:42:07,486 --> 00:42:09,420 And that feeling of locking up, 828 00:42:09,520 --> 00:42:11,453 there's no, like, "click, click, bolt," 829 00:42:11,620 --> 00:42:14,620 it's just-- ( farting zipper noise ) 830 00:42:16,386 --> 00:42:20,320 ( fart zipper continues ) 831 00:42:20,420 --> 00:42:24,720 "I don't know about you guys, I feel good about this. 832 00:42:24,820 --> 00:42:25,920 Let me double check." 833 00:42:26,020 --> 00:42:27,420 ( zipper noise ) 834 00:42:27,520 --> 00:42:29,086 "Yup. We're safe. We're safe." 835 00:42:29,186 --> 00:42:31,620 ( laughter ) 836 00:42:31,720 --> 00:42:34,186 So it's the middle of the night, okay? 837 00:42:34,286 --> 00:42:35,453 First thing I hear-- the kids are sleeping, 838 00:42:35,620 --> 00:42:38,220 my wife's sleeping-- first thing I hear 839 00:42:38,320 --> 00:42:40,620 is thousands of wildebeests all over the place. 840 00:42:40,720 --> 00:42:43,453 ( imitating wildebeests ) 841 00:42:48,153 --> 00:42:48,986 And I'm sitting up in my tent. 842 00:42:49,086 --> 00:42:51,620 ( imitating wildebeests ) 843 00:42:56,353 --> 00:42:57,120 And they're getting closer. 844 00:42:57,220 --> 00:42:59,753 ( imitating wildebeests ) 845 00:43:00,386 --> 00:43:02,753 And now I hear... 846 00:43:02,853 --> 00:43:05,853 ( imitating lions ) 847 00:43:11,853 --> 00:43:13,820 ( imitating lions ) 848 00:43:13,920 --> 00:43:15,486 When you hear that noise, 849 00:43:15,620 --> 00:43:18,220 it's the most haunting noise. 850 00:43:18,320 --> 00:43:19,286 You ever hear that... 851 00:43:19,386 --> 00:43:21,820 ( imitating lions ) 852 00:43:21,920 --> 00:43:23,020 'Cause you know what that means? 853 00:43:23,120 --> 00:43:25,086 That means they're plotting. 854 00:43:25,186 --> 00:43:27,386 That's how they speak when they're plotting. 855 00:43:27,486 --> 00:43:30,086 So right now, somewhere outside my tent, 856 00:43:30,186 --> 00:43:31,786 I've got a pride of lions going... 857 00:43:31,886 --> 00:43:34,753 ( roars ) 858 00:43:40,253 --> 00:43:42,320 ( roars ) 859 00:43:49,953 --> 00:43:52,753 ( roaring ) 860 00:43:56,920 --> 00:43:59,386 So I don't panic until I hear all the wildebeests running. 861 00:43:59,620 --> 00:44:01,853 ( imitating wildebeests running ) 862 00:44:01,953 --> 00:44:03,286 And I hear one taken down. 863 00:44:03,386 --> 00:44:05,253 ( imitating wildebeest groaning ) 864 00:44:05,353 --> 00:44:07,086 And the lion starts eating him. ( imitates eating ) 865 00:44:07,186 --> 00:44:09,720 And I went, "All right, it's really sad." 866 00:44:09,820 --> 00:44:11,953 But then I hear... 867 00:44:12,053 --> 00:44:13,853 So he's over here, and I hear... 868 00:44:13,953 --> 00:44:15,620 ( growling ) 869 00:44:19,886 --> 00:44:24,486 ( roaring ) 870 00:44:32,386 --> 00:44:33,820 This went on for three hours. 871 00:44:33,920 --> 00:44:38,253 ( laughter ) 872 00:44:38,353 --> 00:44:39,820 You can't scream. 873 00:44:39,920 --> 00:44:41,620 ( roaring ) 874 00:44:45,320 --> 00:44:46,520 What are we gonna do? 875 00:44:46,620 --> 00:44:49,620 ( roaring ) 876 00:44:49,686 --> 00:44:52,220 "We're safe. It's locked. We're safe." 877 00:44:52,320 --> 00:44:54,720 ( laughter ) 878 00:44:58,486 --> 00:45:01,253 So we survived the first night. 879 00:45:01,353 --> 00:45:02,386 Okay. 880 00:45:02,486 --> 00:45:04,820 Now, here it is. Now's the big safari. 881 00:45:04,920 --> 00:45:08,120 We come up with our jeeps, three jeeps, the tops open up. 882 00:45:08,220 --> 00:45:10,053 The tops are open so you can stand 883 00:45:10,153 --> 00:45:13,020 and check out wild animals, right? 884 00:45:13,120 --> 00:45:15,886 So the first jeep, it's me, my wife, 885 00:45:15,986 --> 00:45:16,886 and the other couple. 886 00:45:16,986 --> 00:45:19,486 Middle jeep, it's my pre-teenagers 887 00:45:19,620 --> 00:45:22,353 and their pre-teenagers, like, my ten-year-old. 888 00:45:22,453 --> 00:45:24,653 And the last jeep is my seven-year-old 889 00:45:24,753 --> 00:45:29,620 who could care less she's in Africa. 890 00:45:29,653 --> 00:45:31,620 All she cares about is she doesn't have to wear 891 00:45:31,686 --> 00:45:33,086 a seat belt, that's all she-- 892 00:45:33,186 --> 00:45:35,653 "I don't have to wear a seat belt." 893 00:45:35,753 --> 00:45:39,120 ( laughter ) 894 00:45:39,220 --> 00:45:40,753 "Dad, I don't have to wear a seat belt. 895 00:45:40,853 --> 00:45:43,186 "He said I don't have to wear a seat belt. 896 00:45:43,286 --> 00:45:44,786 Can we move here?" 897 00:45:44,886 --> 00:45:48,286 ( laughter ) 898 00:45:48,386 --> 00:45:49,753 Look it, look at all the animals. 899 00:45:49,853 --> 00:45:51,620 "I don't have to wear a seat belt." 900 00:45:51,653 --> 00:45:57,620 So we're passing cheetah, wild boars, lions. 901 00:45:57,686 --> 00:45:59,120 "I don't have to..." She's not even looking. 902 00:45:59,220 --> 00:46:00,720 "I don't have to wear a seat belt." 903 00:46:00,820 --> 00:46:02,620 We roll up on these-- on these elephants, 904 00:46:02,686 --> 00:46:05,053 a whole big pride of elephants, right? 905 00:46:05,153 --> 00:46:08,686 And I stop and I have a brand-new video camera. 906 00:46:08,786 --> 00:46:11,853 I'm videotaping. Spent like a thousand dollars on the thing. 907 00:46:11,953 --> 00:46:15,153 It's HD. I'm staring at 'em. I'm zooming in. 908 00:46:15,253 --> 00:46:18,353 And we turn off our engines so we can listen to them. 909 00:46:18,453 --> 00:46:20,953 As we were looking, the baby comes out. 910 00:46:21,053 --> 00:46:22,086 It's, like, curious. 911 00:46:22,186 --> 00:46:23,620 ( huffing ) 912 00:46:23,720 --> 00:46:26,420 It's so young, it can't make the noise. 913 00:46:26,520 --> 00:46:28,086 ( imitates weak elephant trumpet ) 914 00:46:28,186 --> 00:46:29,786 ( laughter ) 915 00:46:32,386 --> 00:46:35,320 ( imitates weak elephant trumpet ) 916 00:46:35,420 --> 00:46:36,886 And everyone's going, "Are you getting this?" 917 00:46:36,986 --> 00:46:38,920 "Well, yes, I'm getting it. Of course I'm getting it. 918 00:46:39,020 --> 00:46:41,220 Could someone tell our daughter to look at the baby?" 919 00:46:41,320 --> 00:46:43,320 "I don't have to wear a seat belt." 920 00:46:43,420 --> 00:46:45,753 ( laughter ) 921 00:46:45,853 --> 00:46:48,053 And while I'm videotaping this thing, 922 00:46:48,153 --> 00:46:50,753 my wife goes, "You know, we should be careful... 923 00:46:50,853 --> 00:46:52,620 "because if the baby gets too close, 924 00:46:52,686 --> 00:46:54,353 "the mother might get mad and they charge, right? 925 00:46:54,453 --> 00:46:55,986 Don't they charge?" 926 00:46:56,086 --> 00:46:58,420 I said, "No, they don't charge. Why would you--" 927 00:46:58,520 --> 00:47:00,720 And as soon as I said that, 928 00:47:00,820 --> 00:47:01,820 the mother elephant was like, 929 00:47:01,920 --> 00:47:03,886 "No, no, no, your wife has a good point." 930 00:47:03,986 --> 00:47:09,153 ( laughter ) 931 00:47:09,253 --> 00:47:11,620 And it charged. 932 00:47:11,686 --> 00:47:13,686 It's not coming to me, it's not going to the middle jeep. 933 00:47:13,786 --> 00:47:17,253 Hand to God, it's going for my seven-year-old daughter, 934 00:47:17,353 --> 00:47:18,853 who's not even-- doesn't even know 935 00:47:18,953 --> 00:47:20,653 there's a bull elephant running toward her. 936 00:47:20,753 --> 00:47:23,320 "I don't have to wear a seat belt." 937 00:47:23,420 --> 00:47:24,986 And this thing's at full charge. 938 00:47:25,086 --> 00:47:26,720 ( trumpeting ) 939 00:47:26,820 --> 00:47:29,320 Now, I'm not gonna lie to you. 940 00:47:29,420 --> 00:47:30,853 I'm just being honest. 941 00:47:30,953 --> 00:47:32,920 I'm videotaping... 942 00:47:33,020 --> 00:47:34,920 and you have a decision to make here. 943 00:47:35,020 --> 00:47:38,620 ( laughter ) 944 00:47:38,653 --> 00:47:42,386 I mean, who has video of a charging elephant 945 00:47:42,486 --> 00:47:44,486 with a child or anyone in your family? 946 00:47:44,620 --> 00:47:46,220 Who has that? No one has that video. 947 00:47:46,320 --> 00:47:48,020 I YouTubed. It's not there. 948 00:47:48,120 --> 00:47:49,753 ( laughter ) 949 00:47:49,853 --> 00:47:51,686 So I'm watching this thing run. 950 00:47:51,786 --> 00:47:53,453 I'm like, "Oh, God, should I keep this rolling? 951 00:47:53,620 --> 00:47:55,986 I have to, this is amazing footage." 952 00:47:56,086 --> 00:47:58,386 ( trumpeting ) 953 00:47:58,486 --> 00:47:59,953 I'm like, "God, is this awesome!" 954 00:48:00,053 --> 00:48:03,220 And then I realize it's not stopping. 955 00:48:03,320 --> 00:48:04,453 And that's when I went, 956 00:48:04,620 --> 00:48:07,120 ( groaning ) bad father, let me just... 957 00:48:07,220 --> 00:48:08,620 ( screams ) and I couldn't-- I couldn't even scream. 958 00:48:08,720 --> 00:48:11,720 and this elephant, swear to God, hit the truck. 959 00:48:11,820 --> 00:48:13,920 Daughter goes flyin'. Pow--goes down. 960 00:48:14,020 --> 00:48:19,086 This thing pushed it about 20 feet, ( screeching noise ) 961 00:48:19,186 --> 00:48:23,686 shoved it against a tree, looked at us, ( elephant noise ) 962 00:48:23,786 --> 00:48:26,186 ( elephant blaring ) 963 00:48:27,386 --> 00:48:28,920 ( elephant blaring ) 964 00:48:31,720 --> 00:48:33,786 ( elephant blaring ) 965 00:48:35,620 --> 00:48:37,153 Daughter's fine. 966 00:48:37,253 --> 00:48:39,453 All she's concerned about is, she gets out, like, 967 00:48:39,620 --> 00:48:44,286 "You know I have to wear a seat belt, right? ...wear a seatbelt?" 968 00:48:44,386 --> 00:48:48,686 But now everyone turns to me and they go, "Did you get that on video?" 969 00:48:48,786 --> 00:48:50,620 I go, "No." "Uh!" 970 00:48:53,686 --> 00:48:57,186 "You didn't get that on video? How do you not get an elephant charging?" 971 00:48:57,286 --> 00:48:58,953 I said, "I-- 972 00:48:59,053 --> 00:49:04,720 "I'm sorry I didn't get the potential mauling 973 00:49:04,820 --> 00:49:06,886 "of my seven-year-old daughter. 974 00:49:06,986 --> 00:49:10,253 "What kind of human being would keep that video going 975 00:49:10,353 --> 00:49:12,053 "not knowing what was gonna happen? 976 00:49:12,153 --> 00:49:15,986 "I dropped the camera to make sure she was all right-- I couldn't even scream 977 00:49:16,086 --> 00:49:19,886 "'cause I was in such a panic and I'm sorry I didn't capture the video. 978 00:49:19,986 --> 00:49:22,620 "I'm sorry I'm not a sick human being 979 00:49:22,686 --> 00:49:25,086 I didn't get it. Sorry!" 980 00:49:25,186 --> 00:49:27,620 Without even hesitation my oldest daughter goes, 981 00:49:27,653 --> 00:49:29,620 "I got it." 982 00:49:29,686 --> 00:49:32,886 ( audience cheers ) 983 00:49:36,720 --> 00:49:38,353 "You wanna see your face in freeze frame? 984 00:49:38,453 --> 00:49:40,086 "Check this out." 985 00:49:45,153 --> 00:49:48,620 The worst part about the whole thing, when it was over 986 00:49:48,653 --> 00:49:52,686 you ever--you ever almost get in an accident or be so scared in your life 987 00:49:52,786 --> 00:49:55,520 you don't realize how tense you were until the moment's over 988 00:49:55,620 --> 00:49:58,086 and your body's naturally shaking? 989 00:49:58,186 --> 00:50:02,553 When this was over, I found myself, just, naturally shaking. 990 00:50:02,653 --> 00:50:05,020 The worst part was, 991 00:50:05,120 --> 00:50:07,586 I dropped a little bit of a deuce. 992 00:50:12,920 --> 00:50:14,520 And everyone knew something was going on with me, 993 00:50:14,620 --> 00:50:16,453 like, "What's the matter with you?" 994 00:50:16,553 --> 00:50:18,553 "I might have to go to the vet." 995 00:50:21,820 --> 00:50:25,953 (cheers and applause) 996 00:50:26,920 --> 00:50:30,653 You know, a couple years ago when Hurricane Sandy hit, 997 00:50:30,753 --> 00:50:32,520 it beat up where I live, out in Jersey, 998 00:50:32,620 --> 00:50:34,653 and it beat Long Island up really bad. 999 00:50:34,753 --> 00:50:38,186 That was the first time in my life I felt vulnerable, just as a human. 1000 00:50:38,286 --> 00:50:41,020 You heard about people breaking in and fights, 1001 00:50:41,120 --> 00:50:43,786 and people out in line for gas, and taking each other out. 1002 00:50:43,886 --> 00:50:47,486 And up until that moment, I never feared anything. 1003 00:50:47,586 --> 00:50:50,420 My security system, I'm very secure with. 1004 00:50:50,520 --> 00:50:54,986 I have, um, under my bed I keep a whole case of tennis balls. 1005 00:50:55,086 --> 00:50:57,120 Now, why do I keep a case of tennis balls? 1006 00:50:57,220 --> 00:50:59,053 'Cause I grew up here in Long Island where stick ball 1007 00:50:59,153 --> 00:51:01,020 was the greatest thing in the world. 1008 00:51:01,120 --> 00:51:05,753 So, in--in my mind, I really have this vision of one day goin', 1009 00:51:05,853 --> 00:51:09,386 "I hope some dummy breaks in my house." 1010 00:51:09,486 --> 00:51:11,753 You know, it's pitch black and they're goin' through the house, goin', 1011 00:51:11,853 --> 00:51:14,453 "I think--I think he has a safe over here, is it--" 1012 00:51:14,620 --> 00:51:17,986 ( sound of tennis ball being hit ) 1013 00:51:18,086 --> 00:51:21,253 ( tennis balls ) 1014 00:51:25,420 --> 00:51:26,420 "What's goin' on?" 1015 00:51:26,520 --> 00:51:27,953 ( tennis ball ) 1016 00:51:28,053 --> 00:51:30,853 Me goin', "You picked the wrong house, that's what's goin on." 1017 00:51:33,186 --> 00:51:34,253 ( tennis ball ) 1018 00:51:36,286 --> 00:51:37,420 ( tennis ball ) 1019 00:51:37,520 --> 00:51:40,120 "Yeah, check your forehead, Spalding." 1020 00:51:42,286 --> 00:51:44,053 ( tennis ball ) 1021 00:51:44,153 --> 00:51:46,020 However, 1022 00:51:46,120 --> 00:51:49,620 when a situation like a hurricane hits and you have no gas, 1023 00:51:49,686 --> 00:51:52,186 no electricity goin' two or three weeks, 1024 00:51:52,286 --> 00:51:55,320 I had this vision of people showing up at my house, 1025 00:51:55,420 --> 00:51:57,186 knockin' on the door, and goin' 1026 00:51:57,286 --> 00:52:02,020 (knocking noise) "I heard you got canned food and women in the house." 1027 00:52:05,620 --> 00:52:08,753 "We're gonna need more tennis balls." 1028 00:52:08,853 --> 00:52:10,120 I'm just being honest. 1029 00:52:10,220 --> 00:52:13,020 It's the first time in my life, petrified of them, 1030 00:52:13,120 --> 00:52:16,086 it's the first time I thought about getting a firearm, okay? 1031 00:52:16,186 --> 00:52:19,786 I started asking around, "Okay, man, do you got firearms?" 1032 00:52:19,886 --> 00:52:21,686 I was shocked how many of my friends had firearms. 1033 00:52:21,786 --> 00:52:24,020 "Oh yeah, I got firearms." 1034 00:52:24,120 --> 00:52:25,620 "Where?" "Come in my basement, look at--" 1035 00:52:25,686 --> 00:52:28,720 ( machine gun noise ) 1036 00:52:28,820 --> 00:52:30,120 ( explosion ) 1037 00:52:30,220 --> 00:52:35,920 "You want a bazooka?" "No, I don't want a bazooka!" 1038 00:52:36,020 --> 00:52:37,620 So, I started, I went through the process, 1039 00:52:37,720 --> 00:52:39,620 Got... got fingerprinted, 1040 00:52:39,653 --> 00:52:41,053 I go, "Yeah, I'm thinking about a gun." 1041 00:52:41,153 --> 00:52:42,953 He goes, "Oh, I'm glad you did that, take a training course, 1042 00:52:43,053 --> 00:52:45,353 "think about it. You don't have to purchase, just... 1043 00:52:45,453 --> 00:52:49,386 look into a training..." And I start thinking, "Aw, man. 1044 00:52:49,486 --> 00:52:56,086 "I don't know if I can have one because I'd ruin it for really good gun owners." 1045 00:52:56,186 --> 00:52:58,186 'Cause there are people out there, like, "You know what, man, 1046 00:52:58,286 --> 00:53:01,153 "you gotta respect it and keep it locked and safe." 1047 00:53:01,253 --> 00:53:04,620 Because if I ever did get a gun, I'd--I'm just being honest-- 1048 00:53:04,686 --> 00:53:05,886 I don't even know if I'd get bullets. 1049 00:53:05,986 --> 00:53:09,453 'Cause--'cause I'd wanna wave it! 1050 00:53:09,620 --> 00:53:12,353 Yeah, if you cut me off, when I got kids in the car, 1051 00:53:12,453 --> 00:53:14,120 you're getting a wave. You're getting a wave. 1052 00:53:14,220 --> 00:53:15,520 Yeah, I'm gonna come right alongside, 1053 00:53:15,620 --> 00:53:17,820 "Hey, what's up, man? What's up?" 1054 00:53:26,820 --> 00:53:29,953 And then, I've got--I've got three menstrual cycles in my house 1055 00:53:30,053 --> 00:53:32,020 all at the same time. 1056 00:53:32,120 --> 00:53:35,920 You know what that's like? I don't need a gun in my house. 1057 00:53:36,020 --> 00:53:40,120 I got three women goin', "Who left hair in the shower?" 1058 00:53:40,220 --> 00:53:43,386 "Wasn't me!" "Yes, it was!" 1059 00:53:43,486 --> 00:53:45,786 "That's my shirt!" "Who was in my panty drawers?" 1060 00:53:45,886 --> 00:53:49,386 "Get out of my room!" 1061 00:53:49,486 --> 00:53:51,220 And my wife, I don't trust her with a gun, 1062 00:53:51,320 --> 00:53:52,853 like, just the cats. 1063 00:53:52,953 --> 00:53:56,653 I've come home, she's had cats hanging out of the second story window 1064 00:53:56,753 --> 00:53:58,120 because they pissed in a rug. 1065 00:53:58,220 --> 00:54:00,320 "You don't pee in people's rugs!" 1066 00:54:04,720 --> 00:54:06,186 I had this horrible vision, 1067 00:54:06,286 --> 00:54:09,720 like, "I found the gun and these cats pissed in my new plants." 1068 00:54:09,820 --> 00:54:11,520 ( gun fire ) 1069 00:54:11,620 --> 00:54:15,120 "No more cats. Put 'em in the back by Mr. Fritz. It's over." 1070 00:54:19,086 --> 00:54:21,220 "Wha? What are you doing? Wha?" 1071 00:54:21,320 --> 00:54:23,453 "I'm sorry, that's it, I've had enough with them." 1072 00:54:26,120 --> 00:54:30,653 And then I started thinking I might even use one to discipline my own children. 1073 00:54:30,753 --> 00:54:32,620 I'm just sayin'! 1074 00:54:32,653 --> 00:54:34,820 And don't judge me unless you have at least two kids. 1075 00:54:34,920 --> 00:54:38,686 You got one kid, you're out of the game. 1076 00:54:38,786 --> 00:54:40,353 You got parents, "Ah, our kid's difficult." 1077 00:54:40,453 --> 00:54:44,520 "Your kid? Step up! 1078 00:54:44,620 --> 00:54:47,353 "You got a mom and dad and one and you can't handle it?" 1079 00:54:47,453 --> 00:54:51,253 ( air horn noise ) 1080 00:54:51,353 --> 00:54:55,320 "Call me when you're outnumbered." 1081 00:54:55,420 --> 00:54:58,620 You know, I could definitely see myself goin' by the pool area at my house, 1082 00:54:58,720 --> 00:55:01,486 goin', "Hey! Hey!" ( gun fire ) 1083 00:55:03,353 --> 00:55:05,720 "Oh, now I have everyone's attention?" 1084 00:55:05,820 --> 00:55:07,953 ( crowd cheering ) 1085 00:55:14,086 --> 00:55:18,153 "How many times has mom asked all three of you, 'Get out of the pool, 1086 00:55:18,253 --> 00:55:20,786 "'jump in the shower, start gettin' ready for bed time?' 1087 00:55:20,886 --> 00:55:26,020 "Too many, that's how many. Get outta the pool, right now! 1088 00:55:26,120 --> 00:55:28,620 "I'm sorry, I didn't mean to scare you, you can go home to your family, 1089 00:55:28,720 --> 00:55:31,920 "Sorry. 1090 00:55:32,020 --> 00:55:36,220 "Mom's inside, right now, having a complete break down, you understand that? 1091 00:55:36,320 --> 00:55:40,453 I'm inside and I--I'm trying to just get three minutes to myself." 1092 00:55:40,620 --> 00:55:45,253 God forbid dad has three minutes without having to do something. 1093 00:55:45,353 --> 00:55:47,953 And I sit down, open up a bag of chips. 1094 00:55:48,053 --> 00:55:51,620 I'm googling who the Mets gonna lose to today. 1095 00:55:51,686 --> 00:55:56,053 (laughter) 1096 00:55:56,153 --> 00:55:58,220 And mom starts crying. 1097 00:55:58,320 --> 00:55:59,253 And I said, "Why are you crying?" 1098 00:55:59,353 --> 00:56:02,620 "I've asked these kids over and over. 1099 00:56:02,720 --> 00:56:03,886 "I asked them politely. 1100 00:56:03,986 --> 00:56:05,620 "I said, 'Please get out of the pool.' 1101 00:56:05,720 --> 00:56:08,886 "I don't like yelling, I'm tired of yelling. 1102 00:56:08,986 --> 00:56:10,620 "They don't listen to me. 1103 00:56:10,653 --> 00:56:12,620 "They're disrepectful. 1104 00:56:12,686 --> 00:56:15,220 "I believe in the Lord, and I read the Bible. 1105 00:56:15,320 --> 00:56:17,620 "And I love church, but I don't want these kids. 1106 00:56:17,686 --> 00:56:18,753 "I hate them. 1107 00:56:18,853 --> 00:56:21,420 "I shouldn't say that. 1108 00:56:21,520 --> 00:56:24,620 "But I know they're my kids, but I don't want the kids. 1109 00:56:24,720 --> 00:56:27,386 "But this is the way they are! 1110 00:56:27,486 --> 00:56:30,853 "And what really bothers me, what are you on your iPad for? 1111 00:56:30,953 --> 00:56:32,453 "What is so important? 1112 00:56:32,620 --> 00:56:34,920 "You see me struggling. 1113 00:56:35,020 --> 00:56:40,720 You don't even help me out, you ever back me up with anything?" 1114 00:56:40,820 --> 00:56:43,453 So here I am. 1115 00:56:43,620 --> 00:56:45,153 (laughter) 1116 00:56:45,253 --> 00:56:48,453 "Get inside! Don't run! Don't run! 1117 00:56:48,620 --> 00:56:50,086 "Stay down! Keep your face in the mud. 1118 00:56:50,186 --> 00:56:52,653 "Don't move. Keep your face in the mud. 1119 00:56:52,753 --> 00:56:53,853 "Stop crying. 1120 00:56:53,953 --> 00:56:55,320 "Get in the house, help mom with the dishes. 1121 00:56:55,420 --> 00:56:56,286 "Don't cry. 1122 00:56:56,386 --> 00:56:58,120 "Stop! I barely touched you. 1123 00:56:58,220 --> 00:57:00,120 "I barely touched you. 1124 00:57:00,220 --> 00:57:02,386 "You're faking! 1125 00:57:02,486 --> 00:57:04,786 I'm gonna sign you up for soccer." 1126 00:57:04,886 --> 00:57:08,420 (cheers and applause) 1127 00:57:08,520 --> 00:57:11,053 Thanks for having me, Long Island. 1128 00:57:11,153 --> 00:57:12,086 (cheers and applause) 1129 00:57:12,186 --> 00:57:14,720 It's good to be home. 1130 00:57:14,820 --> 00:57:16,186 Thank you. 1131 00:57:16,286 --> 00:57:20,220 (cheers and applause) 1132 00:57:20,320 --> 00:57:24,320 * 1133 00:57:43,620 --> 00:57:44,053 God bless you. 1134 00:57:44,153 --> 00:57:45,520 Thank you. 1135 00:57:45,620 --> 00:57:49,620 (cheers and applause) 1136 00:57:49,653 --> 00:57:52,686 >> * 112827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.