All language subtitles for Invasion.2021.S03E04.720p.x264-FENiX-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ?1 00:00:11,011 --> 00:00:14,223 You have 60 seconds once they pick up. Do you understand? 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,351 Yes. I understand. 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,687 If you live within 50 miles of a portal site, 4 00:00:20,771 --> 00:00:24,900 the government strongly encourages you to evacuate immediately. 5 00:00:24,983 --> 00:00:28,278 Leave your homes and get to safety as quickly as you can. 6 00:00:28,362 --> 00:00:31,240 The WDC military are mobilizing troops 7 00:00:31,323 --> 00:00:33,909 and dispatching them to all affected areas. 8 00:00:33,992 --> 00:00:36,578 - Reports indicate that the� - I� I don't recognize the number. 9 00:00:37,788 --> 00:00:38,914 Hello? 10 00:00:40,457 --> 00:00:42,334 Aneesha? Honey, is that you? 11 00:00:43,877 --> 00:00:46,088 Yes. Yes, it's me. 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,714 Where are you? 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,760 I'm in a FBI field office in Boise. 14 00:00:52,344 --> 00:00:55,180 What are you� Are you okay? Just tell me you're okay. 15 00:00:55,264 --> 00:00:57,349 Yeah, yeah. I'm okay. I'm okay. 16 00:00:57,432 --> 00:01:00,227 - What's going on? Is she with Trevante? - Is it Mommy? 17 00:01:01,979 --> 00:01:04,480 What are you doing at the FBI? What happened? 18 00:01:04,565 --> 00:01:07,234 I don't know. I went looking for answers. 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,777 Why didn't you tell me? 20 00:01:10,195 --> 00:01:13,240 I thought I could figure it out and be back home by dinner, 21 00:01:13,323 --> 00:01:15,701 and everything would just be normal. 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,661 Are you seeing what's going on out there? 23 00:01:18,954 --> 00:01:19,955 Yeah. 24 00:01:21,582 --> 00:01:23,834 Are the kids okay? Clark, are they�? 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,919 Yeah, they're� They're fine. They're� 26 00:01:27,379 --> 00:01:28,463 They're scared. 27 00:01:29,006 --> 00:01:30,007 We're all scared. 28 00:01:30,090 --> 00:01:32,676 I know, I'm� I-I'm sorry. I'm sorry. 29 00:01:32,759 --> 00:01:34,303 You stay safe. I-I'll be okay. 30 00:01:34,386 --> 00:01:35,929 I'll just explain and� 31 00:01:36,013 --> 00:01:38,223 - �and just come straight� - That's 60 seconds. 32 00:01:40,809 --> 00:01:42,519 Hello. Hello? 33 00:01:44,104 --> 00:01:45,772 Aneesha. Honey. 34 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 Is Mom okay? 35 00:01:52,237 --> 00:01:53,614 Is Mommy coming home? 36 00:01:56,366 --> 00:01:57,451 Yeah. 37 00:01:58,368 --> 00:01:59,453 Yeah, she is. 38 00:02:00,537 --> 00:02:02,039 Me and your dad are gonna go get her. 39 00:02:02,873 --> 00:02:04,499 Right. 40 00:02:04,583 --> 00:02:06,543 I'm gonna go get your mom and bring her home. 41 00:02:06,627 --> 00:02:08,794 And we will all be together tonight. Promise. 42 00:02:10,297 --> 00:02:12,299 Go over to Jenny's. Stay there. 43 00:02:12,382 --> 00:02:15,344 If we're not back by dinnertime, which we definitely will be� 44 00:02:15,427 --> 00:02:16,678 Ry, help her out. 45 00:02:16,762 --> 00:02:19,348 There's some steaks in the fridge. You can do it potluck style. 46 00:02:19,431 --> 00:02:20,682 Got it. 47 00:02:21,350 --> 00:02:22,518 It'll be fun. 48 00:02:23,310 --> 00:02:24,311 Hey. 49 00:02:25,187 --> 00:02:29,358 All the reports, every single one of them, say the fighting is at the portal sites. 50 00:02:29,441 --> 00:02:32,528 And we are thousands of miles away from any of those sites. 51 00:02:34,363 --> 00:02:35,572 We are safe. 52 00:02:36,949 --> 00:02:39,451 Hey, look at me. Hey. Come on. 53 00:02:41,203 --> 00:02:42,746 You don't have to be afraid. 54 00:02:42,829 --> 00:02:43,997 Because why? 55 00:02:44,498 --> 00:02:45,666 Who do we have? 56 00:02:47,793 --> 00:02:48,877 Each other. 57 00:02:48,961 --> 00:02:50,003 That's right. 58 00:02:51,713 --> 00:02:52,965 Luke? 59 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 Yeah. 60 00:02:58,804 --> 00:03:00,097 Each other. 61 00:03:11,149 --> 00:03:12,150 Where are we? 62 00:03:12,234 --> 00:03:13,694 Nine miles out. 63 00:03:14,194 --> 00:03:15,737 Nine miles out from what? 64 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Where are they taking us? 65 00:03:25,539 --> 00:03:27,708 Where are they taking us, Nikhil? 66 00:03:28,417 --> 00:03:30,711 Why are we in the middle of nowhere? 67 00:03:32,671 --> 00:03:34,089 You'll want to strap in. 68 00:04:03,994 --> 00:04:06,496 I told you I'd die before I'd come back here. 69 00:04:08,373 --> 00:04:09,917 Welcome home, kid. 70 00:04:13,629 --> 00:04:16,255 I'll kill you. Let me go. 71 00:04:16,339 --> 00:04:19,593 I'll never let you take me again! Son of a bitch. I won't let you. 72 00:04:19,676 --> 00:04:21,428 Just like old times. 73 00:06:06,992 --> 00:06:09,286 Fuck-a-doodle-do. Trevante Cole. 74 00:06:09,870 --> 00:06:10,871 In the flesh. 75 00:06:12,748 --> 00:06:15,792 I've never been starstruck in my life. 76 00:06:15,876 --> 00:06:19,546 But I suppose today's gonna be full of surprises. 77 00:06:20,047 --> 00:06:21,507 I'm sure you know who I am. 78 00:06:21,590 --> 00:06:23,008 I don't have one fucking clue, man. 79 00:06:23,091 --> 00:06:24,593 That's lovely. Charming. 80 00:06:24,676 --> 00:06:26,845 You two are gonna get along beautifully. 81 00:06:27,429 --> 00:06:30,390 Nikhil Kapur. Founder and CEO of Dharmax Industries. 82 00:06:30,474 --> 00:06:32,851 Third richest man in the world. Might be higher after today. 83 00:06:32,935 --> 00:06:34,061 Who are you? 84 00:06:35,145 --> 00:06:36,647 Second richest? 85 00:06:39,483 --> 00:06:40,484 She's with me. 86 00:06:40,567 --> 00:06:41,902 Sure about that? 87 00:06:42,653 --> 00:06:44,571 No. Why are we here? 88 00:06:44,655 --> 00:06:46,448 I don't know why we're here. 89 00:06:46,532 --> 00:06:48,116 I was hoping one of you guys could tell me that. 90 00:06:48,200 --> 00:06:49,952 Where the hell is everyone? 91 00:06:50,869 --> 00:06:52,371 I don't know any more than you do. 92 00:06:53,872 --> 00:06:55,624 Which is not a sentence I think I've ever uttered. 93 00:06:55,707 --> 00:06:58,210 But like I say, today is gonna be full of sur� 94 00:07:01,338 --> 00:07:02,548 It's about fucking time. 95 00:07:02,631 --> 00:07:04,258 After the press conference, 96 00:07:04,341 --> 00:07:07,970 this is what you were trying to tell me. I should have listened. I'm listening now. 97 00:07:08,053 --> 00:07:10,097 Like I said, General, it's about fucking time. 98 00:07:10,180 --> 00:07:12,516 - What was it you saw? - I saw something on the ship. 99 00:07:12,599 --> 00:07:15,853 Okay? Something in the walls. Something alive. 100 00:07:15,936 --> 00:07:16,937 A hunter-killer? 101 00:07:17,020 --> 00:07:18,522 No. No. It's different. 102 00:07:18,605 --> 00:07:19,898 That narrows things down. 103 00:07:19,982 --> 00:07:21,942 I-I can't explain it. Okay? 104 00:07:22,025 --> 00:07:24,903 But I know what I saw, and what I saw is something new. 105 00:07:25,404 --> 00:07:28,031 Something bigger than the others, more powerful. 106 00:07:28,115 --> 00:07:31,159 And whatever it is, it killed Caspar. 107 00:07:31,243 --> 00:07:32,327 But not you. 108 00:07:33,620 --> 00:07:35,873 Why didn't you tell us any of this while you were still in the hospital? 109 00:07:35,956 --> 00:07:37,082 'Cause I didn't remember then. 110 00:07:37,165 --> 00:07:39,042 I find that odd. 111 00:07:39,126 --> 00:07:41,420 That-that's what you find odd? 112 00:07:41,503 --> 00:07:45,507 Look, my first memory was sparked when I saw Caspar's EEG. All right? 113 00:07:45,591 --> 00:07:47,342 When he died. Okay? 114 00:07:50,888 --> 00:07:52,890 The second was when I heard the frequency from the portal, 115 00:07:52,973 --> 00:07:55,392 just when I got spit out. They're connected. 116 00:07:56,059 --> 00:07:58,312 - Connected. - Yes, connected. 117 00:07:58,395 --> 00:08:02,691 Caspar's EEG, the pattern. Okay? They� they� 118 00:08:02,774 --> 00:08:04,943 It's the same as the frequency from the portal. 119 00:08:05,027 --> 00:08:08,822 It just means� it means something. All right? 120 00:08:09,406 --> 00:08:10,782 I just can't see it yet. 121 00:08:16,288 --> 00:08:17,497 Those things� 122 00:08:19,166 --> 00:08:20,626 Those things killed Caspar. 123 00:08:23,170 --> 00:08:24,963 Okay? They killed him. 124 00:08:25,923 --> 00:08:27,466 And they're not fucking done. 125 00:08:27,549 --> 00:08:30,511 And whatever happened before, it's just the beginning. 126 00:08:31,011 --> 00:08:32,763 Okay, so if we played that same frequency, 127 00:08:32,846 --> 00:08:35,974 you'd get another snapshot of whatever it was you saw up there? 128 00:08:36,558 --> 00:08:37,643 I don't know. 129 00:08:40,687 --> 00:08:41,980 Maybe. 130 00:08:55,827 --> 00:08:57,454 You sure that's the right one, mate? 131 00:08:58,956 --> 00:08:59,957 It's right. 132 00:09:04,127 --> 00:09:05,212 No reaction. 133 00:09:06,672 --> 00:09:07,673 I don't understand. 134 00:09:11,593 --> 00:09:13,679 Fuck. 135 00:09:16,557 --> 00:09:18,016 Neither do I, okay? 136 00:09:18,517 --> 00:09:21,186 I don't know what's happening to me, and I can't fucking control it. 137 00:09:21,270 --> 00:09:22,729 That's normal for PTSD. 138 00:09:23,897 --> 00:09:26,441 Your buried memories are bound to come flooding back 139 00:09:26,525 --> 00:09:29,486 as more triggers are tripped during the mission. 140 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 The mission? 141 00:09:33,407 --> 00:09:34,950 What mission? 142 00:09:36,493 --> 00:09:38,453 The surprises keep coming. 143 00:09:40,289 --> 00:09:41,540 I can't be here. 144 00:09:41,623 --> 00:09:43,667 Please. I need to get home to my family. 145 00:09:43,750 --> 00:09:45,919 - You think you're the only one? - No, I don't. 146 00:09:46,003 --> 00:09:49,631 So, answer our questions, and we all go home to our families. 147 00:09:49,715 --> 00:09:53,260 I was told I was just waiting for my ID verification. What is this? 148 00:09:53,343 --> 00:09:56,013 You and your husband were involved with the activist group, the Movement. 149 00:09:56,096 --> 00:09:59,850 "Activist"? Why not call it what it was? A terrorist organization. 150 00:09:59,933 --> 00:10:01,768 The Movement wasn't a terrorist organization. 151 00:10:01,852 --> 00:10:04,730 The Movement actively thwarted the military during wartime. 152 00:10:04,813 --> 00:10:07,524 That is the definition of a terrorist organization. 153 00:10:07,608 --> 00:10:10,110 And now you're associated with another terrorist group. 154 00:10:10,194 --> 00:10:12,529 Someone like you consorting with Trevante Cole. 155 00:10:12,613 --> 00:10:14,573 You can't see how that can be concerning. 156 00:10:14,656 --> 00:10:16,450 No. I can't. 157 00:10:17,034 --> 00:10:18,076 What are you guys planning? 158 00:10:18,160 --> 00:10:20,537 What is who planning? 159 00:10:20,621 --> 00:10:22,331 The Movement isn't a thing anymore. 160 00:10:22,414 --> 00:10:24,124 It hasn't been for years. 161 00:10:24,208 --> 00:10:27,586 I'm a doctor at a hospital, my husband is a high school English teacher. 162 00:10:27,669 --> 00:10:29,421 We are not "associated" with anybody. 163 00:10:29,505 --> 00:10:31,340 You were at a rally for the Infinitas group 164 00:10:31,423 --> 00:10:34,885 - and captured at one of their hideouts. - "Captured"? "Hideouts"? 165 00:10:35,802 --> 00:10:38,430 This is insane. We're under attack by aliens. 166 00:10:38,514 --> 00:10:40,516 You should be fighting them, not me. 167 00:10:40,599 --> 00:10:43,268 Do you want to go home? Just tell us the truth. 168 00:10:43,352 --> 00:10:45,729 Where is he? Where is Infinitas? 169 00:10:45,812 --> 00:10:48,232 I don't know. I just met these people. 170 00:10:48,315 --> 00:10:49,775 Ask the woman you brought in with me. 171 00:10:49,858 --> 00:10:52,402 She's not saying anything. She's protecting him. 172 00:10:53,779 --> 00:10:55,030 Are you protecting him? 173 00:10:55,113 --> 00:10:57,199 I am telling you the truth. 174 00:10:57,824 --> 00:11:01,036 I didn't know anything about these people until today. 175 00:11:01,119 --> 00:11:03,288 We ran a data scan at your home address. 176 00:11:04,331 --> 00:11:10,504 A computer at that location shows months of Infinitas searches, chat rooms, boards. 177 00:11:12,130 --> 00:11:13,215 Months? 178 00:11:13,298 --> 00:11:14,633 That's right. 179 00:11:14,716 --> 00:11:15,801 Can you explain that? 180 00:11:19,847 --> 00:11:21,014 No, I can't. 181 00:11:26,603 --> 00:11:30,148 Violence remains isolated to regions directly surrounding 182 00:11:30,232 --> 00:11:31,859 the active portal sites. 183 00:11:31,942 --> 00:11:33,610 Everyone outside the evacuation radius 184 00:11:33,694 --> 00:11:35,821 is encouraged to remain 185 00:11:35,904 --> 00:11:38,824 within the safety of their homes until further not� 186 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 You okay? 187 00:11:43,579 --> 00:11:46,081 Yeah. I'm okay. I'm� 188 00:12:00,345 --> 00:12:01,638 Clark? 189 00:12:02,556 --> 00:12:03,557 Clark. 190 00:12:05,225 --> 00:12:06,310 What are you� 191 00:12:24,286 --> 00:12:26,246 I thought you said you were an English teacher? 192 00:12:26,997 --> 00:12:29,499 Well, I wasn't always an English teacher. 193 00:12:41,720 --> 00:12:45,432 This is a satellite image of the vine-like alien webbing spreading out 194 00:12:45,516 --> 00:12:48,560 from our portal site in Alberta over the last 24 hours. 195 00:12:48,644 --> 00:12:51,271 All portal sites are reporting similar activity. 196 00:12:51,355 --> 00:12:54,483 It's clear now the aliens were not retreating to the mother ship to die. 197 00:12:54,983 --> 00:12:58,654 They were regrouping to attack. Trevante was right. 198 00:12:58,737 --> 00:13:01,156 We need to ramp up production on the Neural Darts. 199 00:13:01,240 --> 00:13:03,575 - I'll personally oversee� - Neural darts are useless now. 200 00:13:04,076 --> 00:13:05,619 So, what� what does that mean? 201 00:13:05,702 --> 00:13:08,038 - They work. They've always worked. - Not anymore. 202 00:13:08,121 --> 00:13:11,750 Scientists around the world have been working nonstop since these opened up. 203 00:13:12,459 --> 00:13:15,921 The prevalent theory they have is the hunter-killers are now hardwired. 204 00:13:16,672 --> 00:13:17,673 Hardwired? How? 205 00:13:17,756 --> 00:13:21,426 This webbing somehow connects the HKs to the mother ship. 206 00:13:21,510 --> 00:13:23,720 And the Neural Darts no longer are effective 207 00:13:23,804 --> 00:13:26,557 because the mother ship signals are no longer airborne. 208 00:13:26,640 --> 00:13:30,394 They're hardwired. Which means we've lost our one real advantage in this war. 209 00:13:30,477 --> 00:13:33,272 Meanwhile, hunter-killers are pouring out of every portal. 210 00:13:33,355 --> 00:13:35,065 So, destroy the webbing. 211 00:13:35,148 --> 00:13:37,651 Blow it up. Missiles, nukes, bombs� 212 00:13:37,734 --> 00:13:38,861 We've tried. 213 00:13:39,987 --> 00:13:42,072 Nukes have no effect on the portals. 214 00:13:42,698 --> 00:13:46,034 Everything else in the vicinity is destroyed, but the portal survives. 215 00:13:46,118 --> 00:13:49,121 And waves of webbing and HK keep flooding out, 216 00:13:49,204 --> 00:13:51,039 pushing us back further and further. 217 00:13:51,123 --> 00:13:55,627 We're projecting 30 days before they completely overwhelm all defenses. 218 00:13:55,711 --> 00:13:59,882 The only solution is to cut the enemy off at its source. 219 00:13:59,965 --> 00:14:01,008 Its source? 220 00:14:01,633 --> 00:14:02,926 The mother ship. 221 00:14:05,345 --> 00:14:08,015 I'm leading a mission to cross through the Dead Zone. 222 00:14:08,098 --> 00:14:11,935 Wait, wait. Hold on. The Dead Zone is called the Dead Zone for a reason. 223 00:14:12,019 --> 00:14:15,397 We've been sending scouts in from the Wall Bases for some time now. 224 00:14:15,480 --> 00:14:16,732 They've sent messages out. 225 00:14:16,815 --> 00:14:19,193 Messages. Great, great. What happened to them? 226 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 What happened to your scouts? 227 00:14:20,360 --> 00:14:22,070 Suddenly you're concerned about other people's lives? 228 00:14:22,154 --> 00:14:23,780 Not yours particularly. 229 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 You're right. 230 00:14:26,158 --> 00:14:27,242 Nobody came back. 231 00:14:28,118 --> 00:14:30,537 Anyone that goes into that Dead Zone dies there. 232 00:14:30,621 --> 00:14:34,833 Over the past few hours, we've been assembling an elite team of soldiers. 233 00:14:34,917 --> 00:14:36,543 The best of the best. 234 00:14:36,627 --> 00:14:40,714 But you two know more about the aliens and the mother ship than anybody. 235 00:14:41,381 --> 00:14:42,674 Cole and Yamato 236 00:14:42,758 --> 00:14:45,802 are going to guide us directly into the heart of that mother ship 237 00:14:45,886 --> 00:14:47,471 so we can blow it up 238 00:14:47,971 --> 00:14:49,640 and end this once and for all. 239 00:14:49,723 --> 00:14:51,016 Blow it up with what? 240 00:14:51,517 --> 00:14:54,394 He just finished telling us not even nukes are an option. 241 00:14:54,478 --> 00:14:55,979 We're gonna blow it up with a Shard Bomb. 242 00:14:57,439 --> 00:15:00,025 When Trevante stabbed the core of the ship with the shard, 243 00:15:00,108 --> 00:15:02,903 it caused enough damage to bring the mother ship down. 244 00:15:02,986 --> 00:15:07,115 We're gonna strap a Shard Bomb to that same core and obliterate it. 245 00:15:07,658 --> 00:15:09,201 Cut the signal off at the source. 246 00:15:09,284 --> 00:15:13,121 It'll permanently close the portals and de-hive the hunter-killers in battle, 247 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 making them easier to stop. 248 00:15:14,581 --> 00:15:16,750 And giving our species a fighting chance. 249 00:15:17,709 --> 00:15:18,919 Right. So just 250 00:15:20,212 --> 00:15:21,922 get all the way through the Dead Zone, yeah? 251 00:15:22,005 --> 00:15:24,132 Which no one's ever done without dying. 252 00:15:24,216 --> 00:15:27,427 And into the mother ship, through a maze that's the size of a city. 253 00:15:27,511 --> 00:15:30,931 And to their central core where you think it's-it's gonna what? 254 00:15:31,598 --> 00:15:34,893 Welcome you in? Offer tea and biscuits? 255 00:15:34,977 --> 00:15:38,230 Victory requires sacrifice. 256 00:15:38,313 --> 00:15:42,109 There's a difference between sacrifice and suicide. 257 00:15:45,112 --> 00:15:46,405 Whatever it takes. 258 00:15:46,488 --> 00:15:48,031 Suicide or sacrifice. 259 00:15:49,199 --> 00:15:50,325 I'm in. 260 00:15:51,201 --> 00:15:54,288 I advise you to call your families, say your good-byes if you need to. 261 00:15:55,747 --> 00:15:58,083 Wheels up. 1800. 262 00:16:03,088 --> 00:16:05,215 Hey. This can't happen. 263 00:16:06,008 --> 00:16:07,342 Was that an order? 264 00:16:08,010 --> 00:16:10,179 You confuse money with authority. 265 00:16:10,262 --> 00:16:12,514 No, no, no. I'm not the one confused. 266 00:16:13,182 --> 00:16:15,058 Mitsuki can't go anywhere near the Dead Zone, 267 00:16:15,142 --> 00:16:16,977 never mind the actual mother ship. 268 00:16:17,978 --> 00:16:21,106 - You know what'll happen to her. - If we're going into alien territory, 269 00:16:21,940 --> 00:16:24,610 we need someone who knows the alien's language. 270 00:16:24,693 --> 00:16:26,862 And if you question that, or me, again, 271 00:16:26,945 --> 00:16:28,655 I'll have you thrown in a military cell 272 00:16:28,739 --> 00:16:31,658 all the money in the world won't get you out of. 273 00:16:37,122 --> 00:16:39,208 You know what? Fuck you very much. 274 00:16:39,291 --> 00:16:42,169 Good luck on your� suicide mission. 275 00:16:42,252 --> 00:16:45,881 I wish you all the best on a prompt and painful death. 276 00:16:45,964 --> 00:16:47,674 - Where do you think you're going? - Home. 277 00:16:47,758 --> 00:16:49,426 No, you're not. You're coming with me. 278 00:16:49,927 --> 00:16:51,970 There's something I wanna show you. 279 00:16:54,181 --> 00:16:56,266 I had 'em pull up the sat footage. 280 00:16:57,309 --> 00:16:59,061 - Look familiar? - No. 281 00:16:59,144 --> 00:17:00,479 Why? Should it? 282 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 I would think. 283 00:17:03,565 --> 00:17:05,817 It's what remains of your home, Nikhil. 284 00:17:07,944 --> 00:17:10,155 Is that your face on the tennis court? 285 00:17:10,906 --> 00:17:12,241 You're enjoying this, aren't you? 286 00:17:12,324 --> 00:17:13,742 No, I'm not. 287 00:17:13,825 --> 00:17:16,453 No, only because you're incapable of feeling joy. 288 00:17:16,537 --> 00:17:18,622 Right now, yes, I am. 289 00:17:19,790 --> 00:17:21,750 But luckily for you, 290 00:17:21,834 --> 00:17:23,502 you won't be going back there. 291 00:17:23,585 --> 00:17:25,253 'Cause you're coming with us. 292 00:17:25,921 --> 00:17:27,047 Sorry, what? 293 00:17:28,173 --> 00:17:31,260 Well, you designed the neural weapons. Engineered them. 294 00:17:31,343 --> 00:17:33,720 We'll need you there in case something goes wrong with the bomb 295 00:17:33,804 --> 00:17:38,267 or if we need to produce new weapons for whatever's out there. 296 00:17:38,934 --> 00:17:40,185 And if I say no? 297 00:17:41,061 --> 00:17:45,065 Then you get three square meals a day and a prison cell the size of a parking space. 298 00:17:45,816 --> 00:17:52,698 And I can't promise that what happened to your home won't happen to your prison. 299 00:18:16,346 --> 00:18:17,681 No one to call? 300 00:18:19,850 --> 00:18:20,851 Yeah. 301 00:18:22,519 --> 00:18:23,812 Me neither. 302 00:18:26,106 --> 00:18:27,441 I met him once. 303 00:18:28,734 --> 00:18:29,860 Caspar. 304 00:18:31,403 --> 00:18:33,906 In the ship. Their ship. 305 00:18:36,617 --> 00:18:39,077 What do you mean? How? 306 00:18:39,161 --> 00:18:41,330 I don't know exactly. 307 00:18:42,623 --> 00:18:44,124 I went through a portal. 308 00:18:45,167 --> 00:18:46,502 I talked to him. 309 00:18:47,961 --> 00:18:49,630 I'm sorry for your loss. 310 00:18:51,882 --> 00:18:52,966 What happened in there? 311 00:18:56,220 --> 00:18:59,348 I don't know. I don't know exactly. 312 00:19:01,975 --> 00:19:05,229 You don't know exactly. I don't know exactly. 313 00:19:06,313 --> 00:19:09,608 But we're the ones who know most about the aliens and their ship. 314 00:19:11,944 --> 00:19:15,572 Guess this is really a� suicide mission, huh? 315 00:19:19,743 --> 00:19:20,869 Yeah. 316 00:19:25,666 --> 00:19:27,167 They took everything from me. 317 00:19:27,668 --> 00:19:29,461 Yeah, me too. 318 00:19:44,977 --> 00:19:46,061 Hello? 319 00:19:50,482 --> 00:19:51,942 Marquez? 320 00:19:52,025 --> 00:19:53,360 Hi. Can you help us? 321 00:19:53,443 --> 00:19:56,822 I think my wife, Aneesha Evans, is here. I'm here to take her home. 322 00:19:56,905 --> 00:19:58,407 She was with Trevante Cole. 323 00:19:59,032 --> 00:20:00,325 Trevante Cole? 324 00:20:01,326 --> 00:20:02,578 Is he here? 325 00:20:03,203 --> 00:20:05,330 This� This is just a field office. 326 00:20:05,414 --> 00:20:07,374 Aneesha Evans then? Please. 327 00:20:08,375 --> 00:20:10,294 Maybe your wife knows where Trevante went? 328 00:20:11,461 --> 00:20:13,172 Aneesha Evans. 329 00:20:13,255 --> 00:20:16,300 She's here. They brought her in. That's all I know. 330 00:20:16,383 --> 00:20:18,010 Can you go back and check on her? 331 00:20:18,093 --> 00:20:20,679 I'm sorry, we're behind. Just please take a seat. 332 00:20:21,471 --> 00:20:23,140 FBI, please hold. 333 00:20:24,308 --> 00:20:25,976 FBI, thank you for holding. 334 00:20:26,059 --> 00:20:28,520 No, I'm sorry. We don't have that information. 335 00:20:29,354 --> 00:20:30,689 FBI, please hold. 336 00:20:32,983 --> 00:20:34,902 You're married, right? 337 00:20:36,862 --> 00:20:38,947 I figure you don't wanna be here any more than I do. 338 00:20:39,031 --> 00:20:40,532 Probably just wanna be home right now. 339 00:20:40,616 --> 00:20:44,161 Go back to whatever this morning looked like and hold on to that? 340 00:20:45,329 --> 00:20:50,542 My wife, we have three kids at home, and I promised them that we would be home. 341 00:20:50,626 --> 00:20:52,669 So please, I'm begging you. 342 00:20:54,671 --> 00:20:55,839 Check on my wife. 343 00:20:56,340 --> 00:20:58,800 And check on Verna Mae Potter while you're at it. 344 00:21:00,928 --> 00:21:04,181 Look, y'all got my aunt back there. And she needs these. 345 00:21:04,264 --> 00:21:06,683 I'm gonna need you all to take a seat. 346 00:21:06,767 --> 00:21:09,603 I'm not taking a seat nowhere, all right? 347 00:21:09,686 --> 00:21:12,940 My aunt has heart issues. I need you to take these back to her. 348 00:21:13,774 --> 00:21:16,735 Hey. There's nothing you can do out here. 349 00:21:16,818 --> 00:21:19,655 You said you don't have the information, right? 350 00:21:21,240 --> 00:21:22,824 But you can do this. 351 00:21:24,201 --> 00:21:26,328 Help us. Please. 352 00:21:27,579 --> 00:21:30,832 I'll go talk to the agents. That's all I can do, okay? 353 00:21:30,916 --> 00:21:32,125 Thank you. 354 00:21:32,209 --> 00:21:34,211 Now, please, just wait over there. 355 00:21:35,587 --> 00:21:37,256 FBI, thank you for holding. 356 00:21:43,762 --> 00:21:45,347 Just wait here. Sit tight. 357 00:21:47,015 --> 00:21:48,183 When do I get out of here? 358 00:21:48,267 --> 00:21:50,561 ID and warrant checks are taking a little longer than usual. 359 00:21:50,644 --> 00:21:52,479 Given the circumstances, I'm sure you understand. 360 00:21:52,563 --> 00:21:55,482 - I need to go home. - Yeah, I heard you the first ten times. 361 00:21:55,566 --> 00:21:58,151 Let's try 11. When do I get to go home? 362 00:21:58,235 --> 00:22:01,488 Trust me. The second you are processed out, I will let you know. 363 00:22:10,372 --> 00:22:12,124 They weren't too rough in there, were they? 364 00:22:15,043 --> 00:22:16,503 They can't help you. 365 00:22:17,546 --> 00:22:19,047 They can't even help themselves. 366 00:22:19,131 --> 00:22:20,340 Look at 'em. 367 00:22:21,216 --> 00:22:24,469 I don't know what the hell I was doing at your house. 368 00:22:26,471 --> 00:22:28,432 I mean, no offense. 369 00:22:28,515 --> 00:22:31,101 None taken. Well, maybe a little. 370 00:22:33,770 --> 00:22:34,855 You want some? 371 00:22:35,939 --> 00:22:39,109 It's a little stale. Probably haven't changed the machine in a minute. 372 00:22:39,193 --> 00:22:40,194 I'm okay. 373 00:22:41,069 --> 00:22:42,196 Liar. 374 00:22:44,698 --> 00:22:45,741 Sorry. 375 00:22:46,867 --> 00:22:48,327 Bit much. 376 00:22:49,036 --> 00:22:50,537 Occupational hazard. 377 00:22:50,621 --> 00:22:52,748 Truth telling is kind of our thing. 378 00:22:53,540 --> 00:22:55,918 Doesn't make you popular, but it does make you right. 379 00:22:56,001 --> 00:23:00,506 But being right doesn't make you popular either. 380 00:23:08,222 --> 00:23:09,264 Okay, then. 381 00:23:10,307 --> 00:23:11,725 Who is Infinitas? 382 00:23:16,063 --> 00:23:17,606 I can tell you this much. 383 00:23:18,649 --> 00:23:19,775 That� 384 00:23:20,984 --> 00:23:22,152 he's a good soul. 385 00:23:22,653 --> 00:23:24,238 Infinitas cares about people. 386 00:23:25,697 --> 00:23:28,200 You and him have a lot in common. 387 00:23:28,784 --> 00:23:33,038 Again, no offense, but you don't know me. 388 00:23:33,914 --> 00:23:36,041 You ever notice when people say, "no offense", 389 00:23:36,124 --> 00:23:38,919 what it really means is "sorry for being so offensive"? 390 00:23:45,884 --> 00:23:47,845 You were in the Movement, right? 391 00:23:49,388 --> 00:23:50,722 I heard them talking about it. 392 00:23:51,431 --> 00:23:52,558 You all did good work. 393 00:23:53,058 --> 00:23:58,856 Got people food, shelter, protection when the government couldn't, wouldn't. 394 00:23:58,939 --> 00:24:03,777 Infinitas just gives people what the government ain't giving today. 395 00:24:05,904 --> 00:24:07,114 The truth. 396 00:26:30,174 --> 00:26:32,050 You knew what they did to me. 397 00:26:33,635 --> 00:26:35,179 You didn't stop it then. 398 00:26:35,888 --> 00:26:38,182 And you brought me right back here. 399 00:26:39,016 --> 00:26:41,643 - What else could I do? - You could have been a human being 400 00:26:41,727 --> 00:26:43,103 for once in your life. 401 00:26:47,191 --> 00:26:48,817 Your fugues are getting worse. 402 00:27:00,245 --> 00:27:01,580 This can help you. 403 00:27:08,545 --> 00:27:09,630 What is this? 404 00:27:10,172 --> 00:27:11,256 Prototype. 405 00:27:11,757 --> 00:27:13,425 For a neural dampener. 406 00:27:14,218 --> 00:27:17,262 It'll dampen the blast of alien signals flooding your brain. 407 00:27:18,138 --> 00:27:20,849 Can help with the headaches, the fugues. 408 00:27:29,691 --> 00:27:31,735 There used to be hunter-killers in there. 409 00:27:32,736 --> 00:27:33,904 Lots of them. 410 00:27:36,490 --> 00:27:39,326 They were cut off from their hive by technology like this. 411 00:27:41,078 --> 00:27:43,747 To make them silent. Safe. 412 00:27:44,957 --> 00:27:48,502 You want to do that to me? Control me? Put me in a cage? 413 00:27:48,585 --> 00:27:49,920 No, Mitsuki. It's not like that. 414 00:27:50,003 --> 00:27:53,298 This will just stop the noise from coming in. 415 00:27:53,966 --> 00:27:56,927 I designed it specifically for you based on the data we collected. 416 00:27:57,010 --> 00:27:58,178 From torturing me. 417 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 I'm trying to help you. 418 00:28:03,559 --> 00:28:05,435 I don't need your help. 419 00:28:05,519 --> 00:28:08,021 And even if I did, how can I trust it? 420 00:28:13,694 --> 00:28:15,237 You think you're better than the aliens? 421 00:28:16,613 --> 00:28:19,700 You both destroy whatever gets in your way, to get your way. 422 00:28:20,200 --> 00:28:23,829 Fuck sake. I'm trying to help you. 423 00:28:24,538 --> 00:28:26,623 We want the same bloody thing. 424 00:28:29,626 --> 00:28:31,044 I want to end this. 425 00:28:32,171 --> 00:28:33,255 End them. 426 00:28:34,214 --> 00:28:36,967 I want the voices to stop in my head. 427 00:28:37,676 --> 00:28:41,680 I want to go back to a life of peace. A life I had before you showed up. 428 00:28:43,098 --> 00:28:46,476 And I want you gone as much as I want them gone. 429 00:28:46,560 --> 00:28:47,644 So no. 430 00:28:48,937 --> 00:28:50,689 We do not want the same thing. 431 00:28:58,864 --> 00:29:01,533 We now have confirmation that all known portals 432 00:29:01,617 --> 00:29:03,368 are active battlegrounds. 433 00:29:04,036 --> 00:29:07,998 The WDC armed forces are fighting off numerous attacks 434 00:29:08,081 --> 00:29:09,917 and using everything at their disposal� 435 00:29:10,000 --> 00:29:11,084 Yeah. 436 00:29:11,168 --> 00:29:15,672 �to keep the combat limited to the established containment radius. 437 00:29:15,756 --> 00:29:17,132 The WDC implores� 438 00:29:17,216 --> 00:29:18,926 You sure you don't want to go home? 439 00:29:19,009 --> 00:29:20,385 Told you. 440 00:29:20,469 --> 00:29:22,387 I came for answers and now this? 441 00:29:24,264 --> 00:29:25,265 I can't go home. 442 00:29:26,475 --> 00:29:27,809 Trevante. 443 00:29:27,893 --> 00:29:30,395 He has something in his head that can help us, I know it. 444 00:29:30,479 --> 00:29:33,857 And I can help him, so, yeah. 445 00:29:34,441 --> 00:29:36,401 If your wife knows where he is, we can find him, 446 00:29:36,485 --> 00:29:38,403 do something to stop this, end it, 447 00:29:38,904 --> 00:29:40,030 and then all go home. 448 00:29:40,697 --> 00:29:41,698 Jamila. 449 00:29:43,283 --> 00:29:44,660 There is no "we." 450 00:29:46,036 --> 00:29:51,333 I'm sorry. Aneesha and I, we are going straight home from here. 451 00:29:51,416 --> 00:29:52,543 Right. 452 00:29:53,794 --> 00:29:55,170 Yeah, I understand. 453 00:29:57,589 --> 00:29:59,466 Your mother, she must be worried about you. 454 00:30:01,385 --> 00:30:03,136 - FBI. - She's used to it by now. 455 00:30:03,720 --> 00:30:05,514 I know what it's like to worry for a child. 456 00:30:05,597 --> 00:30:08,058 - Yeah, understood. - Not something you get used to. 457 00:30:08,141 --> 00:30:09,810 Yeah, well, like I keep saying, 458 00:30:09,893 --> 00:30:11,562 I haven't really had the privilege of being a child 459 00:30:11,645 --> 00:30:13,188 since some things came to Earth, so� 460 00:30:14,731 --> 00:30:16,984 You're still a child to her. Trust me. 461 00:30:23,532 --> 00:30:25,200 What's taking so bloody long? 462 00:30:27,077 --> 00:30:28,328 Hey. 463 00:30:28,412 --> 00:30:31,623 Do you think they gave those meds to my aunt? 464 00:30:32,165 --> 00:30:34,251 Yeah. Yeah. Daft bastards. 465 00:30:34,334 --> 00:30:35,919 But they're not trying to kill anyone. 466 00:30:38,505 --> 00:30:39,715 Right, yeah. 467 00:30:40,799 --> 00:30:43,468 I� I just, I can't have anything happening to her. 468 00:30:44,136 --> 00:30:46,471 My aunt, she stepped up after my mom, she� 469 00:30:48,891 --> 00:30:50,142 You lost your mom? 470 00:30:51,143 --> 00:30:52,227 Yeah. 471 00:30:55,439 --> 00:30:56,690 She's all I got. 472 00:30:57,733 --> 00:31:00,861 I can't imagine what my life would be like without her. 473 00:31:05,449 --> 00:31:06,491 Berringer. 474 00:31:07,242 --> 00:31:08,744 Man, this is crazy, right? 475 00:31:08,827 --> 00:31:10,287 - Ready for you. - That's us. 476 00:31:10,370 --> 00:31:12,164 That all this is happening again? 477 00:31:14,625 --> 00:31:17,127 I think somewhere deep down, we all knew it wasn't over. 478 00:31:18,504 --> 00:31:20,964 Like we were just living 479 00:31:22,424 --> 00:31:24,176 in the moments between, you know? 480 00:31:24,259 --> 00:31:25,552 Yeah. 481 00:31:25,636 --> 00:31:27,387 I know who you are, by the way. 482 00:31:27,888 --> 00:31:29,515 I knew the second I saw you. 483 00:31:31,058 --> 00:31:32,476 I'm sorry about Caspar. 484 00:31:35,729 --> 00:31:37,064 We all lost someone, right? 485 00:31:39,691 --> 00:31:40,817 Okay. 486 00:31:44,780 --> 00:31:47,407 You guys talk to her, keep her busy. I'll check the back. 487 00:31:48,283 --> 00:31:49,493 What do you mean? 488 00:31:50,410 --> 00:31:53,163 You want to see if your aunt is okay, I want to find my wife. 489 00:31:53,247 --> 00:31:55,916 I saw the code she punched when she went back there. 490 00:31:56,834 --> 00:31:58,001 I'm done waiting. 491 00:32:04,550 --> 00:32:06,510 There are a few questions you need to answer. 492 00:32:06,593 --> 00:32:07,719 Your dad is pretty tough. 493 00:32:07,803 --> 00:32:09,513 - He's not my dad. - Who is he then? 494 00:32:09,596 --> 00:32:10,889 An English teacher. 495 00:32:14,226 --> 00:32:15,269 Yes, right there. 496 00:32:20,023 --> 00:32:22,109 Load the Shard component in that one. 497 00:32:22,192 --> 00:32:24,570 Firing wire and the firing trigger in that one. 498 00:32:25,654 --> 00:32:27,614 Make sure the weight's evenly distributed. 499 00:32:28,115 --> 00:32:30,200 These choppers are near capacity already. 500 00:32:46,341 --> 00:32:47,342 Sir? 501 00:32:48,552 --> 00:32:50,721 It's an honor to have you leading this mission. 502 00:32:50,804 --> 00:32:53,390 Your sacrifice showed us the true meaning of service, sir. 503 00:32:54,057 --> 00:32:55,392 I'm not leading this mission. 504 00:33:02,274 --> 00:33:05,611 Hey, man. It's a wonder you can breathe with your head so far up his ass. 505 00:33:10,824 --> 00:33:12,242 Where's Yamato? 506 00:33:16,330 --> 00:33:17,664 She's� 507 00:33:19,708 --> 00:33:21,335 - She's� - She's what? 508 00:33:22,294 --> 00:33:25,047 I've literally never heard you so quiet. What aren't you saying? 509 00:33:26,798 --> 00:33:29,635 Nikhil, we need her on this mission. Did you say something to her? 510 00:33:29,718 --> 00:33:31,595 What did you say? 511 00:33:32,971 --> 00:33:34,181 Where is she? 512 00:33:35,974 --> 00:33:37,601 She is� 513 00:33:43,482 --> 00:33:44,691 right there. 514 00:33:48,529 --> 00:33:50,781 You and I should probably have a little chat 515 00:33:50,864 --> 00:33:53,033 since we're gonna be working together. 516 00:33:53,116 --> 00:33:54,451 I get it. 517 00:33:54,535 --> 00:33:57,663 You're not there with me yet. That's fine. But, let's be clear. 518 00:33:59,122 --> 00:34:00,791 You're here to serve a purpose. 519 00:34:01,583 --> 00:34:05,003 If you prove yourself useful, we won't have any issues. 520 00:34:05,087 --> 00:34:06,296 Understand? 521 00:34:07,965 --> 00:34:11,467 You can hate me all you want, but I did� I do 522 00:34:12,386 --> 00:34:13,929 what needs to be done. 523 00:34:14,929 --> 00:34:18,559 The data we collected from your brain led to the development of neural darts. 524 00:34:18,641 --> 00:34:19,643 The needs of the many� 525 00:34:19,726 --> 00:34:22,103 The neural darts don't even work anymore. 526 00:34:22,187 --> 00:34:24,147 So do you still think my pain was worth it? 527 00:34:25,815 --> 00:34:27,609 For the two years of peace we had? 528 00:34:28,694 --> 00:34:29,902 Absolutely. 529 00:34:38,871 --> 00:34:41,581 Two hours flight time, the rendezvous with main transport, 530 00:34:41,665 --> 00:34:43,708 then eight hours flight time to the Dead Zone. 531 00:34:43,792 --> 00:34:44,877 Ready, Leader One. 532 00:34:44,960 --> 00:34:47,920 Flight path should take us across the edge of the northwest portal battleground. 533 00:34:48,005 --> 00:34:49,797 - So be ready for anything. - Copy that. 534 00:35:00,642 --> 00:35:01,685 What is that? 535 00:35:03,854 --> 00:35:04,938 Nothing. 536 00:35:05,439 --> 00:35:07,441 I thought you said you didn't have anybody. 537 00:35:08,275 --> 00:35:09,318 I don't. 538 00:35:10,903 --> 00:35:12,738 But we're all they have. 539 00:35:15,407 --> 00:35:17,034 Are you praying? 540 00:35:19,953 --> 00:35:21,079 No. 541 00:35:23,248 --> 00:35:24,499 Sounds like you are. 542 00:35:24,583 --> 00:35:25,834 Yeah? 543 00:35:25,918 --> 00:35:27,211 What's it to you? 544 00:35:28,462 --> 00:35:30,255 I just find it funny, that's all. 545 00:35:31,298 --> 00:35:33,717 I mean, God abandoned us a long time ago. 546 00:35:34,259 --> 00:35:38,138 Shit, maybe he switched sides and he's their god now. That ever cross your mind? 547 00:35:39,097 --> 00:35:40,766 We don't need God. 548 00:35:41,892 --> 00:35:43,143 We got him. 549 00:35:43,977 --> 00:35:45,312 That's even funnier. 550 00:35:45,395 --> 00:35:48,315 Only reason we're in this is 'cause he didn't finish the job the first time. 551 00:35:48,398 --> 00:35:50,943 We're all just here to clean up his mess. 552 00:35:51,026 --> 00:35:54,988 Ain't that right, Chief Cole? They used to call you the Hurricane, yeah? 553 00:35:55,072 --> 00:35:58,075 That 'cause you blew through shit and left a bunch of wreckage behind? 554 00:35:58,575 --> 00:36:00,494 Hey, Cole. I'm talking to you! 555 00:36:03,163 --> 00:36:05,541 Verna Potter? Someone brought you these. 556 00:36:07,167 --> 00:36:08,377 Point me to the bathroom. 557 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 Be right back. 558 00:36:38,240 --> 00:36:40,117 Oh, my gosh, Clark. 559 00:36:40,200 --> 00:36:42,494 How are the kids? Where are they? Are they with Jenny? 560 00:36:42,578 --> 00:36:44,329 It's okay. They're gonna be okay. 561 00:36:44,830 --> 00:36:47,165 - We need to get out of here. - I know. Let's get out of here. 562 00:36:47,249 --> 00:36:48,500 Oh, my God! 563 00:36:59,303 --> 00:37:00,971 What's happening? 564 00:37:01,054 --> 00:37:02,764 - She's had a heart attack. - Aunt Verna? 565 00:37:02,848 --> 00:37:04,933 - An ambulance is on the way. - Nah. Let me back there. 566 00:37:05,017 --> 00:37:06,727 - I'm sorry. You can't� - You gotta let me in there. 567 00:37:06,810 --> 00:37:08,312 She's my family, man. 568 00:37:13,525 --> 00:37:16,153 No, no, no. What happened? 569 00:37:16,236 --> 00:37:17,696 Does your aunt have any allergies? 570 00:37:17,779 --> 00:37:20,157 No allergies. She just has a bad heart. What-What's going on? 571 00:37:20,240 --> 00:37:22,159 This is not a heart attack. It's anaphylactic shock. 572 00:37:22,242 --> 00:37:23,535 - Does she have EpiPen? - Anaphylactic� 573 00:37:23,619 --> 00:37:25,370 - Epi-what? - Epinephrine. 574 00:37:28,457 --> 00:37:29,875 - Oh, my God. - It's okay. 575 00:37:29,958 --> 00:37:32,252 She's a doctor. It's gonna be okay. 576 00:37:32,336 --> 00:37:33,378 Aunt Vern? 577 00:37:34,046 --> 00:37:37,132 You're sending intel on both of them? Great. Thank you. 578 00:37:40,135 --> 00:37:42,095 I'm a doctor. Give me the bag. 579 00:37:47,601 --> 00:37:48,727 Where's your Epi? 580 00:37:48,810 --> 00:37:50,646 Three, two, one. 581 00:38:05,327 --> 00:38:06,537 Holy shit. 582 00:38:10,832 --> 00:38:12,793 Hey, be careful with her, all right? 583 00:38:14,795 --> 00:38:16,255 What the hell's going on out there? 584 00:38:16,338 --> 00:38:17,548 She's having a heart attack. 585 00:38:17,631 --> 00:38:19,675 - What's she doing? - She's a doctor. 586 00:38:19,758 --> 00:38:20,926 Callen! 587 00:38:26,056 --> 00:38:27,766 She needs to be intubated. 588 00:38:28,267 --> 00:38:29,935 Where are your supplies? 589 00:38:30,018 --> 00:38:31,353 Hey! 590 00:38:32,187 --> 00:38:33,939 Answer me! What's going on? 591 00:38:37,734 --> 00:38:39,069 Okay. One, two� 592 00:38:39,152 --> 00:38:40,362 You had an EpiPen? 593 00:38:40,445 --> 00:38:42,823 - You had that all along? - She could've died. 594 00:38:42,906 --> 00:38:44,449 Thanks for not letting her. 595 00:38:45,492 --> 00:38:46,910 Oh, my God. 596 00:38:50,205 --> 00:38:52,291 Stop! Stop! 597 00:38:52,374 --> 00:38:54,251 - Get in. Now. - Go. Go. Go. 598 00:38:56,670 --> 00:38:58,213 Stop! 599 00:39:02,259 --> 00:39:03,635 Get down. 600 00:39:07,264 --> 00:39:09,224 Aneesha? Aneesha? 601 00:39:09,308 --> 00:39:10,684 Are you okay? 602 00:39:10,767 --> 00:39:11,894 Yeah. 603 00:39:18,275 --> 00:39:19,276 Who are you? 604 00:39:19,902 --> 00:39:21,278 Oh, no. 605 00:39:23,071 --> 00:39:26,825 You weren't supposed to be mixed up in this part. 606 00:39:29,828 --> 00:39:30,996 It's you. 607 00:39:32,539 --> 00:39:33,707 You're Infinitas. 608 00:40:48,323 --> 00:40:50,158 On our right. What is that? 609 00:40:54,830 --> 00:40:55,956 What is that? 610 00:40:57,374 --> 00:40:59,459 Leader One to base, we are coming upon 611 00:40:59,543 --> 00:41:02,588 some disturbingly fast-forming alien structure. 612 00:41:02,671 --> 00:41:04,339 What is your altitude? 613 00:41:04,423 --> 00:41:05,757 Six hundred feet. 614 00:41:07,426 --> 00:41:08,427 Brace! 615 00:41:33,327 --> 00:41:34,995 Leader One down. Leader One down� 45782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.