Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
?1
00:00:11,011 --> 00:00:14,223
You have 60 seconds
once they pick up. Do you understand?
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,351
Yes. I understand.
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,687
If you live
within 50 miles of a portal site,
4
00:00:20,771 --> 00:00:24,900
the government strongly encourages you
to evacuate immediately.
5
00:00:24,983 --> 00:00:28,278
Leave your homes and get to safety
as quickly as you can.
6
00:00:28,362 --> 00:00:31,240
The WDC military are mobilizing troops
7
00:00:31,323 --> 00:00:33,909
and dispatching them to
all affected areas.
8
00:00:33,992 --> 00:00:36,578
- Reports indicate that the�
- I� I don't recognize the number.
9
00:00:37,788 --> 00:00:38,914
Hello?
10
00:00:40,457 --> 00:00:42,334
Aneesha? Honey, is that you?
11
00:00:43,877 --> 00:00:46,088
Yes. Yes, it's me.
12
00:00:46,171 --> 00:00:47,714
Where are you?
13
00:00:48,465 --> 00:00:51,760
I'm in a FBI field office in Boise.
14
00:00:52,344 --> 00:00:55,180
What are you� Are you okay?
Just tell me you're okay.
15
00:00:55,264 --> 00:00:57,349
Yeah, yeah. I'm okay. I'm okay.
16
00:00:57,432 --> 00:01:00,227
- What's going on? Is she with Trevante?
- Is it Mommy?
17
00:01:01,979 --> 00:01:04,480
What are you doing at the FBI?
What happened?
18
00:01:04,565 --> 00:01:07,234
I don't know. I went looking for answers.
19
00:01:07,317 --> 00:01:08,777
Why didn't you tell me?
20
00:01:10,195 --> 00:01:13,240
I thought I could figure it out
and be back home by dinner,
21
00:01:13,323 --> 00:01:15,701
and everything would just be normal.
22
00:01:15,784 --> 00:01:17,661
Are you seeing what's going on out there?
23
00:01:18,954 --> 00:01:19,955
Yeah.
24
00:01:21,582 --> 00:01:23,834
Are the kids okay? Clark, are they�?
25
00:01:23,917 --> 00:01:25,919
Yeah, they're� They're fine. They're�
26
00:01:27,379 --> 00:01:28,463
They're scared.
27
00:01:29,006 --> 00:01:30,007
We're all scared.
28
00:01:30,090 --> 00:01:32,676
I know, I'm� I-I'm sorry. I'm sorry.
29
00:01:32,759 --> 00:01:34,303
You stay safe. I-I'll be okay.
30
00:01:34,386 --> 00:01:35,929
I'll just explain and�
31
00:01:36,013 --> 00:01:38,223
- �and just come straight�
- That's 60 seconds.
32
00:01:40,809 --> 00:01:42,519
Hello. Hello?
33
00:01:44,104 --> 00:01:45,772
Aneesha. Honey.
34
00:01:50,068 --> 00:01:51,445
Is Mom okay?
35
00:01:52,237 --> 00:01:53,614
Is Mommy coming home?
36
00:01:56,366 --> 00:01:57,451
Yeah.
37
00:01:58,368 --> 00:01:59,453
Yeah, she is.
38
00:02:00,537 --> 00:02:02,039
Me and your dad are gonna go get her.
39
00:02:02,873 --> 00:02:04,499
Right.
40
00:02:04,583 --> 00:02:06,543
I'm gonna go get your mom
and bring her home.
41
00:02:06,627 --> 00:02:08,794
And we will all be together tonight.
Promise.
42
00:02:10,297 --> 00:02:12,299
Go over to Jenny's. Stay there.
43
00:02:12,382 --> 00:02:15,344
If we're not back by dinnertime,
which we definitely will be�
44
00:02:15,427 --> 00:02:16,678
Ry, help her out.
45
00:02:16,762 --> 00:02:19,348
There's some steaks in the fridge.
You can do it potluck style.
46
00:02:19,431 --> 00:02:20,682
Got it.
47
00:02:21,350 --> 00:02:22,518
It'll be fun.
48
00:02:23,310 --> 00:02:24,311
Hey.
49
00:02:25,187 --> 00:02:29,358
All the reports, every single one of them,
say the fighting is at the portal sites.
50
00:02:29,441 --> 00:02:32,528
And we are thousands of miles
away from any of those sites.
51
00:02:34,363 --> 00:02:35,572
We are safe.
52
00:02:36,949 --> 00:02:39,451
Hey, look at me. Hey. Come on.
53
00:02:41,203 --> 00:02:42,746
You don't have to be afraid.
54
00:02:42,829 --> 00:02:43,997
Because why?
55
00:02:44,498 --> 00:02:45,666
Who do we have?
56
00:02:47,793 --> 00:02:48,877
Each other.
57
00:02:48,961 --> 00:02:50,003
That's right.
58
00:02:51,713 --> 00:02:52,965
Luke?
59
00:02:56,593 --> 00:02:57,594
Yeah.
60
00:02:58,804 --> 00:03:00,097
Each other.
61
00:03:11,149 --> 00:03:12,150
Where are we?
62
00:03:12,234 --> 00:03:13,694
Nine miles out.
63
00:03:14,194 --> 00:03:15,737
Nine miles out from what?
64
00:03:21,243 --> 00:03:22,578
Where are they taking us?
65
00:03:25,539 --> 00:03:27,708
Where are they taking us, Nikhil?
66
00:03:28,417 --> 00:03:30,711
Why are we in the middle of nowhere?
67
00:03:32,671 --> 00:03:34,089
You'll want to strap in.
68
00:04:03,994 --> 00:04:06,496
I told you
I'd die before I'd come back here.
69
00:04:08,373 --> 00:04:09,917
Welcome home, kid.
70
00:04:13,629 --> 00:04:16,255
I'll kill you. Let me go.
71
00:04:16,339 --> 00:04:19,593
I'll never let you take me again!
Son of a bitch. I won't let you.
72
00:04:19,676 --> 00:04:21,428
Just like old times.
73
00:06:06,992 --> 00:06:09,286
Fuck-a-doodle-do. Trevante Cole.
74
00:06:09,870 --> 00:06:10,871
In the flesh.
75
00:06:12,748 --> 00:06:15,792
I've never been starstruck in my life.
76
00:06:15,876 --> 00:06:19,546
But I suppose
today's gonna be full of surprises.
77
00:06:20,047 --> 00:06:21,507
I'm sure you know who I am.
78
00:06:21,590 --> 00:06:23,008
I don't have one fucking clue, man.
79
00:06:23,091 --> 00:06:24,593
That's lovely. Charming.
80
00:06:24,676 --> 00:06:26,845
You two are gonna get along beautifully.
81
00:06:27,429 --> 00:06:30,390
Nikhil Kapur.
Founder and CEO of Dharmax Industries.
82
00:06:30,474 --> 00:06:32,851
Third richest man in the world.
Might be higher after today.
83
00:06:32,935 --> 00:06:34,061
Who are you?
84
00:06:35,145 --> 00:06:36,647
Second richest?
85
00:06:39,483 --> 00:06:40,484
She's with me.
86
00:06:40,567 --> 00:06:41,902
Sure about that?
87
00:06:42,653 --> 00:06:44,571
No. Why are we here?
88
00:06:44,655 --> 00:06:46,448
I don't know why we're here.
89
00:06:46,532 --> 00:06:48,116
I was hoping
one of you guys could tell me that.
90
00:06:48,200 --> 00:06:49,952
Where the hell is everyone?
91
00:06:50,869 --> 00:06:52,371
I don't know any more than you do.
92
00:06:53,872 --> 00:06:55,624
Which is not a sentence
I think I've ever uttered.
93
00:06:55,707 --> 00:06:58,210
But like I say,
today is gonna be full of sur�
94
00:07:01,338 --> 00:07:02,548
It's about fucking time.
95
00:07:02,631 --> 00:07:04,258
After the press conference,
96
00:07:04,341 --> 00:07:07,970
this is what you were trying to tell me.
I should have listened. I'm listening now.
97
00:07:08,053 --> 00:07:10,097
Like I said, General,
it's about fucking time.
98
00:07:10,180 --> 00:07:12,516
- What was it you saw?
- I saw something on the ship.
99
00:07:12,599 --> 00:07:15,853
Okay? Something in the walls.
Something alive.
100
00:07:15,936 --> 00:07:16,937
A hunter-killer?
101
00:07:17,020 --> 00:07:18,522
No. No. It's different.
102
00:07:18,605 --> 00:07:19,898
That narrows things down.
103
00:07:19,982 --> 00:07:21,942
I-I can't explain it. Okay?
104
00:07:22,025 --> 00:07:24,903
But I know what I saw,
and what I saw is something new.
105
00:07:25,404 --> 00:07:28,031
Something bigger than the others,
more powerful.
106
00:07:28,115 --> 00:07:31,159
And whatever it is, it killed Caspar.
107
00:07:31,243 --> 00:07:32,327
But not you.
108
00:07:33,620 --> 00:07:35,873
Why didn't you tell us any of this
while you were still in the hospital?
109
00:07:35,956 --> 00:07:37,082
'Cause I didn't remember then.
110
00:07:37,165 --> 00:07:39,042
I find that odd.
111
00:07:39,126 --> 00:07:41,420
That-that's what you find odd?
112
00:07:41,503 --> 00:07:45,507
Look, my first memory was sparked
when I saw Caspar's EEG. All right?
113
00:07:45,591 --> 00:07:47,342
When he died. Okay?
114
00:07:50,888 --> 00:07:52,890
The second was when
I heard the frequency from the portal,
115
00:07:52,973 --> 00:07:55,392
just when I got spit out.
They're connected.
116
00:07:56,059 --> 00:07:58,312
- Connected.
- Yes, connected.
117
00:07:58,395 --> 00:08:02,691
Caspar's EEG, the pattern. Okay?
They� they�
118
00:08:02,774 --> 00:08:04,943
It's the same
as the frequency from the portal.
119
00:08:05,027 --> 00:08:08,822
It just means� it means something.
All right?
120
00:08:09,406 --> 00:08:10,782
I just can't see it yet.
121
00:08:16,288 --> 00:08:17,497
Those things�
122
00:08:19,166 --> 00:08:20,626
Those things killed Caspar.
123
00:08:23,170 --> 00:08:24,963
Okay? They killed him.
124
00:08:25,923 --> 00:08:27,466
And they're not fucking done.
125
00:08:27,549 --> 00:08:30,511
And whatever happened before,
it's just the beginning.
126
00:08:31,011 --> 00:08:32,763
Okay, so if we played that same frequency,
127
00:08:32,846 --> 00:08:35,974
you'd get another snapshot
of whatever it was you saw up there?
128
00:08:36,558 --> 00:08:37,643
I don't know.
129
00:08:40,687 --> 00:08:41,980
Maybe.
130
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
You sure that's the right one, mate?
131
00:08:58,956 --> 00:08:59,957
It's right.
132
00:09:04,127 --> 00:09:05,212
No reaction.
133
00:09:06,672 --> 00:09:07,673
I don't understand.
134
00:09:11,593 --> 00:09:13,679
Fuck.
135
00:09:16,557 --> 00:09:18,016
Neither do I, okay?
136
00:09:18,517 --> 00:09:21,186
I don't know what's happening to me,
and I can't fucking control it.
137
00:09:21,270 --> 00:09:22,729
That's normal for PTSD.
138
00:09:23,897 --> 00:09:26,441
Your buried memories are bound
to come flooding back
139
00:09:26,525 --> 00:09:29,486
as more triggers are tripped
during the mission.
140
00:09:30,779 --> 00:09:32,114
The mission?
141
00:09:33,407 --> 00:09:34,950
What mission?
142
00:09:36,493 --> 00:09:38,453
The surprises keep coming.
143
00:09:40,289 --> 00:09:41,540
I can't be here.
144
00:09:41,623 --> 00:09:43,667
Please. I need to get home to my family.
145
00:09:43,750 --> 00:09:45,919
- You think you're the only one?
- No, I don't.
146
00:09:46,003 --> 00:09:49,631
So, answer our questions,
and we all go home to our families.
147
00:09:49,715 --> 00:09:53,260
I was told I was just waiting
for my ID verification. What is this?
148
00:09:53,343 --> 00:09:56,013
You and your husband were involved
with the activist group, the Movement.
149
00:09:56,096 --> 00:09:59,850
"Activist"? Why not call it what it was?
A terrorist organization.
150
00:09:59,933 --> 00:10:01,768
The Movement wasn't
a terrorist organization.
151
00:10:01,852 --> 00:10:04,730
The Movement actively thwarted
the military during wartime.
152
00:10:04,813 --> 00:10:07,524
That is the definition
of a terrorist organization.
153
00:10:07,608 --> 00:10:10,110
And now you're associated
with another terrorist group.
154
00:10:10,194 --> 00:10:12,529
Someone like you consorting
with Trevante Cole.
155
00:10:12,613 --> 00:10:14,573
You can't see how that can be concerning.
156
00:10:14,656 --> 00:10:16,450
No. I can't.
157
00:10:17,034 --> 00:10:18,076
What are you guys planning?
158
00:10:18,160 --> 00:10:20,537
What is who planning?
159
00:10:20,621 --> 00:10:22,331
The Movement isn't a thing anymore.
160
00:10:22,414 --> 00:10:24,124
It hasn't been for years.
161
00:10:24,208 --> 00:10:27,586
I'm a doctor at a hospital, my husband is
a high school English teacher.
162
00:10:27,669 --> 00:10:29,421
We are not "associated" with anybody.
163
00:10:29,505 --> 00:10:31,340
You were at a rally
for the Infinitas group
164
00:10:31,423 --> 00:10:34,885
- and captured at one of their hideouts.
- "Captured"? "Hideouts"?
165
00:10:35,802 --> 00:10:38,430
This is insane.
We're under attack by aliens.
166
00:10:38,514 --> 00:10:40,516
You should be fighting them, not me.
167
00:10:40,599 --> 00:10:43,268
Do you want to go home?
Just tell us the truth.
168
00:10:43,352 --> 00:10:45,729
Where is he? Where is Infinitas?
169
00:10:45,812 --> 00:10:48,232
I don't know. I just met these people.
170
00:10:48,315 --> 00:10:49,775
Ask the woman you brought in with me.
171
00:10:49,858 --> 00:10:52,402
She's not saying anything.
She's protecting him.
172
00:10:53,779 --> 00:10:55,030
Are you protecting him?
173
00:10:55,113 --> 00:10:57,199
I am telling you the truth.
174
00:10:57,824 --> 00:11:01,036
I didn't know anything
about these people until today.
175
00:11:01,119 --> 00:11:03,288
We ran a data scan at your home address.
176
00:11:04,331 --> 00:11:10,504
A computer at that location shows months
of Infinitas searches, chat rooms, boards.
177
00:11:12,130 --> 00:11:13,215
Months?
178
00:11:13,298 --> 00:11:14,633
That's right.
179
00:11:14,716 --> 00:11:15,801
Can you explain that?
180
00:11:19,847 --> 00:11:21,014
No, I can't.
181
00:11:26,603 --> 00:11:30,148
Violence remains isolated
to regions directly surrounding
182
00:11:30,232 --> 00:11:31,859
the active portal sites.
183
00:11:31,942 --> 00:11:33,610
Everyone outside the evacuation radius
184
00:11:33,694 --> 00:11:35,821
is encouraged to remain
185
00:11:35,904 --> 00:11:38,824
within the safety of their homes
until further not�
186
00:11:40,200 --> 00:11:41,201
You okay?
187
00:11:43,579 --> 00:11:46,081
Yeah. I'm okay. I'm�
188
00:12:00,345 --> 00:12:01,638
Clark?
189
00:12:02,556 --> 00:12:03,557
Clark.
190
00:12:05,225 --> 00:12:06,310
What are you�
191
00:12:24,286 --> 00:12:26,246
I thought you said
you were an English teacher?
192
00:12:26,997 --> 00:12:29,499
Well, I wasn't always an English teacher.
193
00:12:41,720 --> 00:12:45,432
This is a satellite image of
the vine-like alien webbing spreading out
194
00:12:45,516 --> 00:12:48,560
from our portal site in Alberta
over the last 24 hours.
195
00:12:48,644 --> 00:12:51,271
All portal sites are
reporting similar activity.
196
00:12:51,355 --> 00:12:54,483
It's clear now the aliens were
not retreating to the mother ship to die.
197
00:12:54,983 --> 00:12:58,654
They were regrouping to attack.
Trevante was right.
198
00:12:58,737 --> 00:13:01,156
We need to ramp up production
on the Neural Darts.
199
00:13:01,240 --> 00:13:03,575
- I'll personally oversee�
- Neural darts are useless now.
200
00:13:04,076 --> 00:13:05,619
So, what� what does that mean?
201
00:13:05,702 --> 00:13:08,038
- They work. They've always worked.
- Not anymore.
202
00:13:08,121 --> 00:13:11,750
Scientists around the world have been
working nonstop since these opened up.
203
00:13:12,459 --> 00:13:15,921
The prevalent theory they have
is the hunter-killers are now hardwired.
204
00:13:16,672 --> 00:13:17,673
Hardwired? How?
205
00:13:17,756 --> 00:13:21,426
This webbing somehow connects
the HKs to the mother ship.
206
00:13:21,510 --> 00:13:23,720
And the Neural Darts
no longer are effective
207
00:13:23,804 --> 00:13:26,557
because the mother ship signals are
no longer airborne.
208
00:13:26,640 --> 00:13:30,394
They're hardwired. Which means we've lost
our one real advantage in this war.
209
00:13:30,477 --> 00:13:33,272
Meanwhile, hunter-killers are pouring out
of every portal.
210
00:13:33,355 --> 00:13:35,065
So, destroy the webbing.
211
00:13:35,148 --> 00:13:37,651
Blow it up. Missiles, nukes, bombs�
212
00:13:37,734 --> 00:13:38,861
We've tried.
213
00:13:39,987 --> 00:13:42,072
Nukes have no effect on the portals.
214
00:13:42,698 --> 00:13:46,034
Everything else in the vicinity is
destroyed, but the portal survives.
215
00:13:46,118 --> 00:13:49,121
And waves of webbing
and HK keep flooding out,
216
00:13:49,204 --> 00:13:51,039
pushing us back further and further.
217
00:13:51,123 --> 00:13:55,627
We're projecting 30 days before
they completely overwhelm all defenses.
218
00:13:55,711 --> 00:13:59,882
The only solution is to cut the enemy off
at its source.
219
00:13:59,965 --> 00:14:01,008
Its source?
220
00:14:01,633 --> 00:14:02,926
The mother ship.
221
00:14:05,345 --> 00:14:08,015
I'm leading a mission
to cross through the Dead Zone.
222
00:14:08,098 --> 00:14:11,935
Wait, wait. Hold on. The Dead Zone is
called the Dead Zone for a reason.
223
00:14:12,019 --> 00:14:15,397
We've been sending scouts in
from the Wall Bases for some time now.
224
00:14:15,480 --> 00:14:16,732
They've sent messages out.
225
00:14:16,815 --> 00:14:19,193
Messages. Great, great.
What happened to them?
226
00:14:19,276 --> 00:14:20,277
What happened to your scouts?
227
00:14:20,360 --> 00:14:22,070
Suddenly you're concerned
about other people's lives?
228
00:14:22,154 --> 00:14:23,780
Not yours particularly.
229
00:14:23,864 --> 00:14:24,948
You're right.
230
00:14:26,158 --> 00:14:27,242
Nobody came back.
231
00:14:28,118 --> 00:14:30,537
Anyone that goes into that Dead Zone
dies there.
232
00:14:30,621 --> 00:14:34,833
Over the past few hours, we've been
assembling an elite team of soldiers.
233
00:14:34,917 --> 00:14:36,543
The best of the best.
234
00:14:36,627 --> 00:14:40,714
But you two know more about the aliens
and the mother ship than anybody.
235
00:14:41,381 --> 00:14:42,674
Cole and Yamato
236
00:14:42,758 --> 00:14:45,802
are going to guide us directly into
the heart of that mother ship
237
00:14:45,886 --> 00:14:47,471
so we can blow it up
238
00:14:47,971 --> 00:14:49,640
and end this once and for all.
239
00:14:49,723 --> 00:14:51,016
Blow it up with what?
240
00:14:51,517 --> 00:14:54,394
He just finished telling us
not even nukes are an option.
241
00:14:54,478 --> 00:14:55,979
We're gonna blow it up with a Shard Bomb.
242
00:14:57,439 --> 00:15:00,025
When Trevante stabbed
the core of the ship with the shard,
243
00:15:00,108 --> 00:15:02,903
it caused enough damage
to bring the mother ship down.
244
00:15:02,986 --> 00:15:07,115
We're gonna strap a Shard Bomb
to that same core and obliterate it.
245
00:15:07,658 --> 00:15:09,201
Cut the signal off at the source.
246
00:15:09,284 --> 00:15:13,121
It'll permanently close the portals
and de-hive the hunter-killers in battle,
247
00:15:13,205 --> 00:15:14,498
making them easier to stop.
248
00:15:14,581 --> 00:15:16,750
And giving our species a fighting chance.
249
00:15:17,709 --> 00:15:18,919
Right. So just
250
00:15:20,212 --> 00:15:21,922
get all the way
through the Dead Zone, yeah?
251
00:15:22,005 --> 00:15:24,132
Which no one's ever done without dying.
252
00:15:24,216 --> 00:15:27,427
And into the mother ship,
through a maze that's the size of a city.
253
00:15:27,511 --> 00:15:30,931
And to their central core where you think
it's-it's gonna what?
254
00:15:31,598 --> 00:15:34,893
Welcome you in? Offer tea and biscuits?
255
00:15:34,977 --> 00:15:38,230
Victory requires sacrifice.
256
00:15:38,313 --> 00:15:42,109
There's a difference
between sacrifice and suicide.
257
00:15:45,112 --> 00:15:46,405
Whatever it takes.
258
00:15:46,488 --> 00:15:48,031
Suicide or sacrifice.
259
00:15:49,199 --> 00:15:50,325
I'm in.
260
00:15:51,201 --> 00:15:54,288
I advise you to call your families,
say your good-byes if you need to.
261
00:15:55,747 --> 00:15:58,083
Wheels up. 1800.
262
00:16:03,088 --> 00:16:05,215
Hey. This can't happen.
263
00:16:06,008 --> 00:16:07,342
Was that an order?
264
00:16:08,010 --> 00:16:10,179
You confuse money with authority.
265
00:16:10,262 --> 00:16:12,514
No, no, no. I'm not the one confused.
266
00:16:13,182 --> 00:16:15,058
Mitsuki can't go
anywhere near the Dead Zone,
267
00:16:15,142 --> 00:16:16,977
never mind the actual mother ship.
268
00:16:17,978 --> 00:16:21,106
- You know what'll happen to her.
- If we're going into alien territory,
269
00:16:21,940 --> 00:16:24,610
we need someone
who knows the alien's language.
270
00:16:24,693 --> 00:16:26,862
And if you question that, or me, again,
271
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
I'll have you thrown in a military cell
272
00:16:28,739 --> 00:16:31,658
all the money in the world
won't get you out of.
273
00:16:37,122 --> 00:16:39,208
You know what? Fuck you very much.
274
00:16:39,291 --> 00:16:42,169
Good luck on your� suicide mission.
275
00:16:42,252 --> 00:16:45,881
I wish you all the best
on a prompt and painful death.
276
00:16:45,964 --> 00:16:47,674
- Where do you think you're going?
- Home.
277
00:16:47,758 --> 00:16:49,426
No, you're not. You're coming with me.
278
00:16:49,927 --> 00:16:51,970
There's something I wanna show you.
279
00:16:54,181 --> 00:16:56,266
I had 'em pull up the sat footage.
280
00:16:57,309 --> 00:16:59,061
- Look familiar?
- No.
281
00:16:59,144 --> 00:17:00,479
Why? Should it?
282
00:17:01,355 --> 00:17:02,648
I would think.
283
00:17:03,565 --> 00:17:05,817
It's what remains of your home, Nikhil.
284
00:17:07,944 --> 00:17:10,155
Is that your face on the tennis court?
285
00:17:10,906 --> 00:17:12,241
You're enjoying this, aren't you?
286
00:17:12,324 --> 00:17:13,742
No, I'm not.
287
00:17:13,825 --> 00:17:16,453
No, only because
you're incapable of feeling joy.
288
00:17:16,537 --> 00:17:18,622
Right now, yes, I am.
289
00:17:19,790 --> 00:17:21,750
But luckily for you,
290
00:17:21,834 --> 00:17:23,502
you won't be going back there.
291
00:17:23,585 --> 00:17:25,253
'Cause you're coming with us.
292
00:17:25,921 --> 00:17:27,047
Sorry, what?
293
00:17:28,173 --> 00:17:31,260
Well, you designed the neural weapons.
Engineered them.
294
00:17:31,343 --> 00:17:33,720
We'll need you there in case
something goes wrong with the bomb
295
00:17:33,804 --> 00:17:38,267
or if we need to produce new weapons
for whatever's out there.
296
00:17:38,934 --> 00:17:40,185
And if I say no?
297
00:17:41,061 --> 00:17:45,065
Then you get three square meals a day and
a prison cell the size of a parking space.
298
00:17:45,816 --> 00:17:52,698
And I can't promise that what happened
to your home won't happen to your prison.
299
00:18:16,346 --> 00:18:17,681
No one to call?
300
00:18:19,850 --> 00:18:20,851
Yeah.
301
00:18:22,519 --> 00:18:23,812
Me neither.
302
00:18:26,106 --> 00:18:27,441
I met him once.
303
00:18:28,734 --> 00:18:29,860
Caspar.
304
00:18:31,403 --> 00:18:33,906
In the ship. Their ship.
305
00:18:36,617 --> 00:18:39,077
What do you mean? How?
306
00:18:39,161 --> 00:18:41,330
I don't know exactly.
307
00:18:42,623 --> 00:18:44,124
I went through a portal.
308
00:18:45,167 --> 00:18:46,502
I talked to him.
309
00:18:47,961 --> 00:18:49,630
I'm sorry for your loss.
310
00:18:51,882 --> 00:18:52,966
What happened in there?
311
00:18:56,220 --> 00:18:59,348
I don't know. I don't know exactly.
312
00:19:01,975 --> 00:19:05,229
You don't know exactly.
I don't know exactly.
313
00:19:06,313 --> 00:19:09,608
But we're the ones who know most
about the aliens and their ship.
314
00:19:11,944 --> 00:19:15,572
Guess this is really
a� suicide mission, huh?
315
00:19:19,743 --> 00:19:20,869
Yeah.
316
00:19:25,666 --> 00:19:27,167
They took everything from me.
317
00:19:27,668 --> 00:19:29,461
Yeah, me too.
318
00:19:44,977 --> 00:19:46,061
Hello?
319
00:19:50,482 --> 00:19:51,942
Marquez?
320
00:19:52,025 --> 00:19:53,360
Hi. Can you help us?
321
00:19:53,443 --> 00:19:56,822
I think my wife, Aneesha Evans, is here.
I'm here to take her home.
322
00:19:56,905 --> 00:19:58,407
She was with Trevante Cole.
323
00:19:59,032 --> 00:20:00,325
Trevante Cole?
324
00:20:01,326 --> 00:20:02,578
Is he here?
325
00:20:03,203 --> 00:20:05,330
This� This is just a field office.
326
00:20:05,414 --> 00:20:07,374
Aneesha Evans then? Please.
327
00:20:08,375 --> 00:20:10,294
Maybe your wife knows where Trevante went?
328
00:20:11,461 --> 00:20:13,172
Aneesha Evans.
329
00:20:13,255 --> 00:20:16,300
She's here. They brought her in.
That's all I know.
330
00:20:16,383 --> 00:20:18,010
Can you go back and check on her?
331
00:20:18,093 --> 00:20:20,679
I'm sorry, we're behind.
Just please take a seat.
332
00:20:21,471 --> 00:20:23,140
FBI, please hold.
333
00:20:24,308 --> 00:20:25,976
FBI, thank you for holding.
334
00:20:26,059 --> 00:20:28,520
No, I'm sorry.
We don't have that information.
335
00:20:29,354 --> 00:20:30,689
FBI, please hold.
336
00:20:32,983 --> 00:20:34,902
You're married, right?
337
00:20:36,862 --> 00:20:38,947
I figure you don't wanna be here
any more than I do.
338
00:20:39,031 --> 00:20:40,532
Probably just wanna be home right now.
339
00:20:40,616 --> 00:20:44,161
Go back to whatever this morning
looked like and hold on to that?
340
00:20:45,329 --> 00:20:50,542
My wife, we have three kids at home, and
I promised them that we would be home.
341
00:20:50,626 --> 00:20:52,669
So please, I'm begging you.
342
00:20:54,671 --> 00:20:55,839
Check on my wife.
343
00:20:56,340 --> 00:20:58,800
And check on Verna Mae Potter
while you're at it.
344
00:21:00,928 --> 00:21:04,181
Look, y'all got my aunt back there.
And she needs these.
345
00:21:04,264 --> 00:21:06,683
I'm gonna need you all to take a seat.
346
00:21:06,767 --> 00:21:09,603
I'm not taking a seat nowhere, all right?
347
00:21:09,686 --> 00:21:12,940
My aunt has heart issues.
I need you to take these back to her.
348
00:21:13,774 --> 00:21:16,735
Hey. There's nothing you can do out here.
349
00:21:16,818 --> 00:21:19,655
You said
you don't have the information, right?
350
00:21:21,240 --> 00:21:22,824
But you can do this.
351
00:21:24,201 --> 00:21:26,328
Help us. Please.
352
00:21:27,579 --> 00:21:30,832
I'll go talk to the agents.
That's all I can do, okay?
353
00:21:30,916 --> 00:21:32,125
Thank you.
354
00:21:32,209 --> 00:21:34,211
Now, please, just wait over there.
355
00:21:35,587 --> 00:21:37,256
FBI, thank you for holding.
356
00:21:43,762 --> 00:21:45,347
Just wait here. Sit tight.
357
00:21:47,015 --> 00:21:48,183
When do I get out of here?
358
00:21:48,267 --> 00:21:50,561
ID and warrant checks are taking
a little longer than usual.
359
00:21:50,644 --> 00:21:52,479
Given the circumstances,
I'm sure you understand.
360
00:21:52,563 --> 00:21:55,482
- I need to go home.
- Yeah, I heard you the first ten times.
361
00:21:55,566 --> 00:21:58,151
Let's try 11. When do I get to go home?
362
00:21:58,235 --> 00:22:01,488
Trust me. The second you are
processed out, I will let you know.
363
00:22:10,372 --> 00:22:12,124
They weren't too rough in there,
were they?
364
00:22:15,043 --> 00:22:16,503
They can't help you.
365
00:22:17,546 --> 00:22:19,047
They can't even help themselves.
366
00:22:19,131 --> 00:22:20,340
Look at 'em.
367
00:22:21,216 --> 00:22:24,469
I don't know what the hell
I was doing at your house.
368
00:22:26,471 --> 00:22:28,432
I mean, no offense.
369
00:22:28,515 --> 00:22:31,101
None taken. Well, maybe a little.
370
00:22:33,770 --> 00:22:34,855
You want some?
371
00:22:35,939 --> 00:22:39,109
It's a little stale. Probably haven't
changed the machine in a minute.
372
00:22:39,193 --> 00:22:40,194
I'm okay.
373
00:22:41,069 --> 00:22:42,196
Liar.
374
00:22:44,698 --> 00:22:45,741
Sorry.
375
00:22:46,867 --> 00:22:48,327
Bit much.
376
00:22:49,036 --> 00:22:50,537
Occupational hazard.
377
00:22:50,621 --> 00:22:52,748
Truth telling is kind of our thing.
378
00:22:53,540 --> 00:22:55,918
Doesn't make you popular,
but it does make you right.
379
00:22:56,001 --> 00:23:00,506
But being right
doesn't make you popular either.
380
00:23:08,222 --> 00:23:09,264
Okay, then.
381
00:23:10,307 --> 00:23:11,725
Who is Infinitas?
382
00:23:16,063 --> 00:23:17,606
I can tell you this much.
383
00:23:18,649 --> 00:23:19,775
That�
384
00:23:20,984 --> 00:23:22,152
he's a good soul.
385
00:23:22,653 --> 00:23:24,238
Infinitas cares about people.
386
00:23:25,697 --> 00:23:28,200
You and him have a lot in common.
387
00:23:28,784 --> 00:23:33,038
Again, no offense, but you don't know me.
388
00:23:33,914 --> 00:23:36,041
You ever notice when people say,
"no offense",
389
00:23:36,124 --> 00:23:38,919
what it really means is
"sorry for being so offensive"?
390
00:23:45,884 --> 00:23:47,845
You were in the Movement, right?
391
00:23:49,388 --> 00:23:50,722
I heard them talking about it.
392
00:23:51,431 --> 00:23:52,558
You all did good work.
393
00:23:53,058 --> 00:23:58,856
Got people food, shelter, protection
when the government couldn't, wouldn't.
394
00:23:58,939 --> 00:24:03,777
Infinitas just gives people
what the government ain't giving today.
395
00:24:05,904 --> 00:24:07,114
The truth.
396
00:26:30,174 --> 00:26:32,050
You knew what they did to me.
397
00:26:33,635 --> 00:26:35,179
You didn't stop it then.
398
00:26:35,888 --> 00:26:38,182
And you brought me right back here.
399
00:26:39,016 --> 00:26:41,643
- What else could I do?
- You could have been a human being
400
00:26:41,727 --> 00:26:43,103
for once in your life.
401
00:26:47,191 --> 00:26:48,817
Your fugues are getting worse.
402
00:27:00,245 --> 00:27:01,580
This can help you.
403
00:27:08,545 --> 00:27:09,630
What is this?
404
00:27:10,172 --> 00:27:11,256
Prototype.
405
00:27:11,757 --> 00:27:13,425
For a neural dampener.
406
00:27:14,218 --> 00:27:17,262
It'll dampen the blast of alien signals
flooding your brain.
407
00:27:18,138 --> 00:27:20,849
Can help with the headaches, the fugues.
408
00:27:29,691 --> 00:27:31,735
There used to be hunter-killers in there.
409
00:27:32,736 --> 00:27:33,904
Lots of them.
410
00:27:36,490 --> 00:27:39,326
They were cut off from their hive
by technology like this.
411
00:27:41,078 --> 00:27:43,747
To make them silent. Safe.
412
00:27:44,957 --> 00:27:48,502
You want to do that to me? Control me?
Put me in a cage?
413
00:27:48,585 --> 00:27:49,920
No, Mitsuki. It's not like that.
414
00:27:50,003 --> 00:27:53,298
This will just stop the noise
from coming in.
415
00:27:53,966 --> 00:27:56,927
I designed it specifically for you
based on the data we collected.
416
00:27:57,010 --> 00:27:58,178
From torturing me.
417
00:27:58,262 --> 00:28:00,305
I'm trying to help you.
418
00:28:03,559 --> 00:28:05,435
I don't need your help.
419
00:28:05,519 --> 00:28:08,021
And even if I did, how can I trust it?
420
00:28:13,694 --> 00:28:15,237
You think you're better than the aliens?
421
00:28:16,613 --> 00:28:19,700
You both destroy whatever gets
in your way, to get your way.
422
00:28:20,200 --> 00:28:23,829
Fuck sake. I'm trying to help you.
423
00:28:24,538 --> 00:28:26,623
We want the same bloody thing.
424
00:28:29,626 --> 00:28:31,044
I want to end this.
425
00:28:32,171 --> 00:28:33,255
End them.
426
00:28:34,214 --> 00:28:36,967
I want the voices to stop in my head.
427
00:28:37,676 --> 00:28:41,680
I want to go back to a life of peace.
A life I had before you showed up.
428
00:28:43,098 --> 00:28:46,476
And I want you gone
as much as I want them gone.
429
00:28:46,560 --> 00:28:47,644
So no.
430
00:28:48,937 --> 00:28:50,689
We do not want the same thing.
431
00:28:58,864 --> 00:29:01,533
We now have confirmation that
all known portals
432
00:29:01,617 --> 00:29:03,368
are active battlegrounds.
433
00:29:04,036 --> 00:29:07,998
The WDC armed forces are fighting off
numerous attacks
434
00:29:08,081 --> 00:29:09,917
and using everything at their disposal�
435
00:29:10,000 --> 00:29:11,084
Yeah.
436
00:29:11,168 --> 00:29:15,672
�to keep the combat limited to
the established containment radius.
437
00:29:15,756 --> 00:29:17,132
The WDC implores�
438
00:29:17,216 --> 00:29:18,926
You sure you don't want to go home?
439
00:29:19,009 --> 00:29:20,385
Told you.
440
00:29:20,469 --> 00:29:22,387
I came for answers and now this?
441
00:29:24,264 --> 00:29:25,265
I can't go home.
442
00:29:26,475 --> 00:29:27,809
Trevante.
443
00:29:27,893 --> 00:29:30,395
He has something in his head that
can help us, I know it.
444
00:29:30,479 --> 00:29:33,857
And I can help him, so, yeah.
445
00:29:34,441 --> 00:29:36,401
If your wife knows where he is,
we can find him,
446
00:29:36,485 --> 00:29:38,403
do something to stop this, end it,
447
00:29:38,904 --> 00:29:40,030
and then all go home.
448
00:29:40,697 --> 00:29:41,698
Jamila.
449
00:29:43,283 --> 00:29:44,660
There is no "we."
450
00:29:46,036 --> 00:29:51,333
I'm sorry. Aneesha and I,
we are going straight home from here.
451
00:29:51,416 --> 00:29:52,543
Right.
452
00:29:53,794 --> 00:29:55,170
Yeah, I understand.
453
00:29:57,589 --> 00:29:59,466
Your mother,
she must be worried about you.
454
00:30:01,385 --> 00:30:03,136
- FBI.
- She's used to it by now.
455
00:30:03,720 --> 00:30:05,514
I know what it's like
to worry for a child.
456
00:30:05,597 --> 00:30:08,058
- Yeah, understood.
- Not something you get used to.
457
00:30:08,141 --> 00:30:09,810
Yeah, well, like I keep saying,
458
00:30:09,893 --> 00:30:11,562
I haven't really had the privilege
of being a child
459
00:30:11,645 --> 00:30:13,188
since some things came to Earth, so�
460
00:30:14,731 --> 00:30:16,984
You're still a child to her. Trust me.
461
00:30:23,532 --> 00:30:25,200
What's taking so bloody long?
462
00:30:27,077 --> 00:30:28,328
Hey.
463
00:30:28,412 --> 00:30:31,623
Do you think
they gave those meds to my aunt?
464
00:30:32,165 --> 00:30:34,251
Yeah. Yeah. Daft bastards.
465
00:30:34,334 --> 00:30:35,919
But they're not trying to kill anyone.
466
00:30:38,505 --> 00:30:39,715
Right, yeah.
467
00:30:40,799 --> 00:30:43,468
I� I just,
I can't have anything happening to her.
468
00:30:44,136 --> 00:30:46,471
My aunt, she stepped up after my mom, she�
469
00:30:48,891 --> 00:30:50,142
You lost your mom?
470
00:30:51,143 --> 00:30:52,227
Yeah.
471
00:30:55,439 --> 00:30:56,690
She's all I got.
472
00:30:57,733 --> 00:31:00,861
I can't imagine what my life would be like
without her.
473
00:31:05,449 --> 00:31:06,491
Berringer.
474
00:31:07,242 --> 00:31:08,744
Man, this is crazy, right?
475
00:31:08,827 --> 00:31:10,287
- Ready for you.
- That's us.
476
00:31:10,370 --> 00:31:12,164
That all this is happening again?
477
00:31:14,625 --> 00:31:17,127
I think somewhere deep down,
we all knew it wasn't over.
478
00:31:18,504 --> 00:31:20,964
Like we were just living
479
00:31:22,424 --> 00:31:24,176
in the moments between, you know?
480
00:31:24,259 --> 00:31:25,552
Yeah.
481
00:31:25,636 --> 00:31:27,387
I know who you are, by the way.
482
00:31:27,888 --> 00:31:29,515
I knew the second I saw you.
483
00:31:31,058 --> 00:31:32,476
I'm sorry about Caspar.
484
00:31:35,729 --> 00:31:37,064
We all lost someone, right?
485
00:31:39,691 --> 00:31:40,817
Okay.
486
00:31:44,780 --> 00:31:47,407
You guys talk to her, keep her busy.
I'll check the back.
487
00:31:48,283 --> 00:31:49,493
What do you mean?
488
00:31:50,410 --> 00:31:53,163
You want to see if your aunt is okay,
I want to find my wife.
489
00:31:53,247 --> 00:31:55,916
I saw the code she punched
when she went back there.
490
00:31:56,834 --> 00:31:58,001
I'm done waiting.
491
00:32:04,550 --> 00:32:06,510
There are a few questions
you need to answer.
492
00:32:06,593 --> 00:32:07,719
Your dad is pretty tough.
493
00:32:07,803 --> 00:32:09,513
- He's not my dad.
- Who is he then?
494
00:32:09,596 --> 00:32:10,889
An English teacher.
495
00:32:14,226 --> 00:32:15,269
Yes, right there.
496
00:32:20,023 --> 00:32:22,109
Load the Shard component in that one.
497
00:32:22,192 --> 00:32:24,570
Firing wire and the firing trigger
in that one.
498
00:32:25,654 --> 00:32:27,614
Make sure the weight's evenly distributed.
499
00:32:28,115 --> 00:32:30,200
These choppers are near capacity already.
500
00:32:46,341 --> 00:32:47,342
Sir?
501
00:32:48,552 --> 00:32:50,721
It's an honor
to have you leading this mission.
502
00:32:50,804 --> 00:32:53,390
Your sacrifice showed us
the true meaning of service, sir.
503
00:32:54,057 --> 00:32:55,392
I'm not leading this mission.
504
00:33:02,274 --> 00:33:05,611
Hey, man. It's a wonder you can breathe
with your head so far up his ass.
505
00:33:10,824 --> 00:33:12,242
Where's Yamato?
506
00:33:16,330 --> 00:33:17,664
She's�
507
00:33:19,708 --> 00:33:21,335
- She's�
- She's what?
508
00:33:22,294 --> 00:33:25,047
I've literally never heard you so quiet.
What aren't you saying?
509
00:33:26,798 --> 00:33:29,635
Nikhil, we need her on this mission.
Did you say something to her?
510
00:33:29,718 --> 00:33:31,595
What did you say?
511
00:33:32,971 --> 00:33:34,181
Where is she?
512
00:33:35,974 --> 00:33:37,601
She is�
513
00:33:43,482 --> 00:33:44,691
right there.
514
00:33:48,529 --> 00:33:50,781
You and I should
probably have a little chat
515
00:33:50,864 --> 00:33:53,033
since we're gonna be working together.
516
00:33:53,116 --> 00:33:54,451
I get it.
517
00:33:54,535 --> 00:33:57,663
You're not there with me yet. That's fine.
But, let's be clear.
518
00:33:59,122 --> 00:34:00,791
You're here to serve a purpose.
519
00:34:01,583 --> 00:34:05,003
If you prove yourself useful,
we won't have any issues.
520
00:34:05,087 --> 00:34:06,296
Understand?
521
00:34:07,965 --> 00:34:11,467
You can hate me all you want, but I did�
I do
522
00:34:12,386 --> 00:34:13,929
what needs to be done.
523
00:34:14,929 --> 00:34:18,559
The data we collected from your brain led
to the development of neural darts.
524
00:34:18,641 --> 00:34:19,643
The needs of the many�
525
00:34:19,726 --> 00:34:22,103
The neural darts don't even work anymore.
526
00:34:22,187 --> 00:34:24,147
So do you still think
my pain was worth it?
527
00:34:25,815 --> 00:34:27,609
For the two years of peace we had?
528
00:34:28,694 --> 00:34:29,902
Absolutely.
529
00:34:38,871 --> 00:34:41,581
Two hours flight time,
the rendezvous with main transport,
530
00:34:41,665 --> 00:34:43,708
then eight hours flight time
to the Dead Zone.
531
00:34:43,792 --> 00:34:44,877
Ready, Leader One.
532
00:34:44,960 --> 00:34:47,920
Flight path should take us across the edge
of the northwest portal battleground.
533
00:34:48,005 --> 00:34:49,797
- So be ready for anything.
- Copy that.
534
00:35:00,642 --> 00:35:01,685
What is that?
535
00:35:03,854 --> 00:35:04,938
Nothing.
536
00:35:05,439 --> 00:35:07,441
I thought you said
you didn't have anybody.
537
00:35:08,275 --> 00:35:09,318
I don't.
538
00:35:10,903 --> 00:35:12,738
But we're all they have.
539
00:35:15,407 --> 00:35:17,034
Are you praying?
540
00:35:19,953 --> 00:35:21,079
No.
541
00:35:23,248 --> 00:35:24,499
Sounds like you are.
542
00:35:24,583 --> 00:35:25,834
Yeah?
543
00:35:25,918 --> 00:35:27,211
What's it to you?
544
00:35:28,462 --> 00:35:30,255
I just find it funny, that's all.
545
00:35:31,298 --> 00:35:33,717
I mean, God abandoned us a long time ago.
546
00:35:34,259 --> 00:35:38,138
Shit, maybe he switched sides and he's
their god now. That ever cross your mind?
547
00:35:39,097 --> 00:35:40,766
We don't need God.
548
00:35:41,892 --> 00:35:43,143
We got him.
549
00:35:43,977 --> 00:35:45,312
That's even funnier.
550
00:35:45,395 --> 00:35:48,315
Only reason we're in this is 'cause
he didn't finish the job the first time.
551
00:35:48,398 --> 00:35:50,943
We're all just here to clean up his mess.
552
00:35:51,026 --> 00:35:54,988
Ain't that right, Chief Cole?
They used to call you the Hurricane, yeah?
553
00:35:55,072 --> 00:35:58,075
That 'cause you blew through shit
and left a bunch of wreckage behind?
554
00:35:58,575 --> 00:36:00,494
Hey, Cole. I'm talking to you!
555
00:36:03,163 --> 00:36:05,541
Verna Potter? Someone brought you these.
556
00:36:07,167 --> 00:36:08,377
Point me to the bathroom.
557
00:36:11,338 --> 00:36:12,506
Be right back.
558
00:36:38,240 --> 00:36:40,117
Oh, my gosh, Clark.
559
00:36:40,200 --> 00:36:42,494
How are the kids? Where are they?
Are they with Jenny?
560
00:36:42,578 --> 00:36:44,329
It's okay. They're gonna be okay.
561
00:36:44,830 --> 00:36:47,165
- We need to get out of here.
- I know. Let's get out of here.
562
00:36:47,249 --> 00:36:48,500
Oh, my God!
563
00:36:59,303 --> 00:37:00,971
What's happening?
564
00:37:01,054 --> 00:37:02,764
- She's had a heart attack.
- Aunt Verna?
565
00:37:02,848 --> 00:37:04,933
- An ambulance is on the way.
- Nah. Let me back there.
566
00:37:05,017 --> 00:37:06,727
- I'm sorry. You can't�
- You gotta let me in there.
567
00:37:06,810 --> 00:37:08,312
She's my family, man.
568
00:37:13,525 --> 00:37:16,153
No, no, no. What happened?
569
00:37:16,236 --> 00:37:17,696
Does your aunt have any allergies?
570
00:37:17,779 --> 00:37:20,157
No allergies. She just has a bad heart.
What-What's going on?
571
00:37:20,240 --> 00:37:22,159
This is not a heart attack.
It's anaphylactic shock.
572
00:37:22,242 --> 00:37:23,535
- Does she have EpiPen?
- Anaphylactic�
573
00:37:23,619 --> 00:37:25,370
- Epi-what?
- Epinephrine.
574
00:37:28,457 --> 00:37:29,875
- Oh, my God.
- It's okay.
575
00:37:29,958 --> 00:37:32,252
She's a doctor. It's gonna be okay.
576
00:37:32,336 --> 00:37:33,378
Aunt Vern?
577
00:37:34,046 --> 00:37:37,132
You're sending intel
on both of them? Great. Thank you.
578
00:37:40,135 --> 00:37:42,095
I'm a doctor. Give me the bag.
579
00:37:47,601 --> 00:37:48,727
Where's your Epi?
580
00:37:48,810 --> 00:37:50,646
Three, two, one.
581
00:38:05,327 --> 00:38:06,537
Holy shit.
582
00:38:10,832 --> 00:38:12,793
Hey, be careful with her, all right?
583
00:38:14,795 --> 00:38:16,255
What the hell's going on out there?
584
00:38:16,338 --> 00:38:17,548
She's having a heart attack.
585
00:38:17,631 --> 00:38:19,675
- What's she doing?
- She's a doctor.
586
00:38:19,758 --> 00:38:20,926
Callen!
587
00:38:26,056 --> 00:38:27,766
She needs to be intubated.
588
00:38:28,267 --> 00:38:29,935
Where are your supplies?
589
00:38:30,018 --> 00:38:31,353
Hey!
590
00:38:32,187 --> 00:38:33,939
Answer me! What's going on?
591
00:38:37,734 --> 00:38:39,069
Okay. One, two�
592
00:38:39,152 --> 00:38:40,362
You had an EpiPen?
593
00:38:40,445 --> 00:38:42,823
- You had that all along?
- She could've died.
594
00:38:42,906 --> 00:38:44,449
Thanks for not letting her.
595
00:38:45,492 --> 00:38:46,910
Oh, my God.
596
00:38:50,205 --> 00:38:52,291
Stop! Stop!
597
00:38:52,374 --> 00:38:54,251
- Get in. Now.
- Go. Go. Go.
598
00:38:56,670 --> 00:38:58,213
Stop!
599
00:39:02,259 --> 00:39:03,635
Get down.
600
00:39:07,264 --> 00:39:09,224
Aneesha? Aneesha?
601
00:39:09,308 --> 00:39:10,684
Are you okay?
602
00:39:10,767 --> 00:39:11,894
Yeah.
603
00:39:18,275 --> 00:39:19,276
Who are you?
604
00:39:19,902 --> 00:39:21,278
Oh, no.
605
00:39:23,071 --> 00:39:26,825
You weren't supposed to be mixed up
in this part.
606
00:39:29,828 --> 00:39:30,996
It's you.
607
00:39:32,539 --> 00:39:33,707
You're Infinitas.
608
00:40:48,323 --> 00:40:50,158
On our right. What is that?
609
00:40:54,830 --> 00:40:55,956
What is that?
610
00:40:57,374 --> 00:40:59,459
Leader One to base, we are coming upon
611
00:40:59,543 --> 00:41:02,588
some disturbingly fast-forming
alien structure.
612
00:41:02,671 --> 00:41:04,339
What is your altitude?
613
00:41:04,423 --> 00:41:05,757
Six hundred feet.
614
00:41:07,426 --> 00:41:08,427
Brace!
615
00:41:33,327 --> 00:41:34,995
Leader One down. Leader One down�
45782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.