Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,451 --> 00:01:18,613
Leg eine andere Platte auf, Schatz.
2
00:01:18,620 --> 00:01:20,612
Ich beeile mich.
3
00:01:29,298 --> 00:01:33,042
Jetzt wirst du erst richtig verwöhnt, Schätzchen.
4
00:01:33,051 --> 00:01:36,886
Ich weiß noch ein paar Sachen,
dass dir Hören und Sehen vergeht.
5
00:01:37,973 --> 00:01:40,807
Ich mach mich nur wieder frisch und schnuckelig.
6
00:01:40,809 --> 00:01:44,393
Und dann schenkst du mir ein bisschen was drauf, gell?
7
00:01:44,396 --> 00:01:46,388
Oder bist du schon KO?
8
00:01:46,815 --> 00:01:48,431
Wie?
9
00:01:48,442 --> 00:01:50,650
Hast du heute Ärger gehabt?
10
00:01:51,069 --> 00:01:54,858
Sag's der kleinen Vera und sie wird lieb zu dir sein.
11
00:01:55,866 --> 00:01:57,858
Sehr lieb.
12
00:02:05,751 --> 00:02:08,869
Bist gar nicht so ein Fisch,
wie du immer tust, Schätzchen.
13
00:02:08,879 --> 00:02:10,871
Hast nur Komplexe.
14
00:03:02,849 --> 00:03:04,966
Bist du enttäuscht?
15
00:03:06,978 --> 00:03:09,095
Du bist aber komisch.
16
00:03:11,650 --> 00:03:13,266
Was heißt das?
17
00:03:13,276 --> 00:03:15,689
Wer hat dich überhaupt reingelassen?
18
00:03:16,321 --> 00:03:17,687
Wo ist denn...?
19
00:03:17,698 --> 00:03:19,906
Mach sofort, dass du wegkommst!
20
00:03:25,539 --> 00:03:27,997
Du hast wohl 'nen Zacken los?
21
00:03:29,292 --> 00:03:31,033
Bleib stehen!
22
00:03:35,090 --> 00:03:37,173
Oder ich schrei!
23
00:03:44,349 --> 00:03:46,511
Nein! Bitte tu's nicht!
24
00:07:08,553 --> 00:07:10,545
Frankfurt, Hauptbahnhof.
25
00:07:10,555 --> 00:07:15,391
Es ist Dienstagfrüh, 5 Uhr und 43 Minuten.
26
00:07:15,393 --> 00:07:20,388
Ungefähr dreieinhalb Stunden, nachdem in dieserStadt ein schreckliches Verbrechen verübt wurde.
27
00:07:20,899 --> 00:07:24,142
Um diese Zeit etwa besteigt ein junger Mann eine Taxe,
28
00:07:24,152 --> 00:07:28,396
nachdem er sich in den Waschräumen des Bahnhofsgereinigt und erfrischt hat.
29
00:07:28,406 --> 00:07:33,151
Dem Fahrer nannte er als FahrzielGroßherz Straße 81.
30
00:09:07,922 --> 00:09:09,288
Hallo.
31
00:09:10,050 --> 00:09:11,461
Vera.
32
00:09:19,726 --> 00:09:22,469
Was...? Aber...
33
00:09:22,479 --> 00:09:24,220
Nein...
34
00:09:27,901 --> 00:09:29,893
Aber das ist doch...
35
00:09:33,031 --> 00:09:34,567
Vera.
36
00:09:37,535 --> 00:09:40,403
Pardon, aber die Tür war offen.
37
00:09:40,413 --> 00:09:43,531
Wollte nicht stören,
nur etwas mit der Dame besprechen.
38
00:09:46,294 --> 00:09:48,081
Moment mal.
39
00:09:51,257 --> 00:09:53,590
Aber... Nestchen...
40
00:09:53,927 --> 00:09:55,543
Vera.
41
00:09:55,970 --> 00:09:58,087
Das ist ja...
42
00:09:59,808 --> 00:10:02,391
Ich war's nicht. Ich habe sie so gefunden.
43
00:10:03,478 --> 00:10:07,347
Du Schwein! Du... elendes Schwein!
44
00:10:12,987 --> 00:10:15,775
Ich war's nicht! So glauben Sie doch!
45
00:10:16,533 --> 00:10:19,025
Wer bist du Saukerl?
46
00:10:19,035 --> 00:10:22,904
Ich war mit Vera verlobt.
Ich heiße Peter Seitz.
47
00:10:27,335 --> 00:10:29,201
Wie ist das passiert?
48
00:10:29,212 --> 00:10:32,671
Ich weiß nicht. Komm gerade aus Wien...
49
00:10:32,674 --> 00:10:34,631
Die Tür war offen...
50
00:10:34,634 --> 00:10:36,626
Dann habe ich sie gesehen.
51
00:10:36,886 --> 00:10:38,627
Grauenvoll.
52
00:10:40,682 --> 00:10:42,594
Dann bist du der Bursche,
53
00:10:42,600 --> 00:10:44,762
wegen dem Nestchen aufhören wollte.
54
00:10:44,769 --> 00:10:47,386
Sie soll schon paarmal drüber gesprochen haben.
55
00:10:47,772 --> 00:10:50,981
- Ich versteh nicht.
- Zu ihren Freundinnen.
56
00:10:50,984 --> 00:10:52,566
Deshalb wollte ich heute mit ihr reden.
57
00:10:52,569 --> 00:10:55,152
- Wer sind Sie eigentlich?
- Ich bin...
58
00:10:55,655 --> 00:10:57,191
Egal.
59
00:10:57,198 --> 00:10:59,064
Auf jeden Fall war ich mal mit Vera befreundet.
60
00:10:59,075 --> 00:11:02,785
Wir sind ein paar Leute, die aufpassen, dass die
Mädchen in Ruhe arbeiten können und dass...
61
00:11:02,787 --> 00:11:04,744
Dann stimmt es also.
62
00:11:04,747 --> 00:11:06,158
Was?
63
00:11:08,543 --> 00:11:11,661
- Dass die Vera...
- Auf 'n Strich gegangen ist? Na klar.
64
00:11:11,671 --> 00:11:14,288
Sie war die größte Anschafferin von allen.
65
00:11:14,299 --> 00:11:16,586
Dir hat sie natürlich was anderes erzählt, oder?
66
00:11:16,593 --> 00:11:18,175
Ja.
67
00:11:18,178 --> 00:11:20,170
Aber ich hab's nicht mehr geglaubt.
68
00:11:20,180 --> 00:11:24,094
Bist deshalb gekommen,
hast gesehen, was hier los war
69
00:11:24,100 --> 00:11:27,264
und bist in der Wut über sie hergefallen, stimmt's?
Gib's zu, du Lump!
70
00:11:27,270 --> 00:11:30,604
Vielleicht waren Sie es selbst
und spielen mir nur Theater vor!
71
00:11:30,607 --> 00:11:34,726
Idiot. Denkst du,
unsereins lässt sich in so was ein?
72
00:11:34,736 --> 00:11:38,195
Wir müssen sofort abhauen. Ich kann's mir nicht leisten,
da hineingezogen zu werden.
73
00:11:38,198 --> 00:11:40,781
Und dir wird die Polizei die Chose
als Ersten anhängen. Kapiert?
74
00:11:40,783 --> 00:11:44,743
- Mir ist schlecht.
- Reiß dich zusammen. Komm, ich bring dich weg.
75
00:11:47,415 --> 00:11:49,702
Wir können sie auch nicht wieder lebendig machen.
Wir müssen verduften.
76
00:11:49,709 --> 00:11:53,202
- Nein.
- Mach schon, oder willst du noch eins in die Fresse?
77
00:12:01,137 --> 00:12:04,005
- Wie bist du reingekommen?
- Die Tür war offen.
78
00:12:04,015 --> 00:12:06,177
Dann bleibt sie besser offen.
79
00:12:10,271 --> 00:12:12,183
Ich habe einen Wagen unten.
80
00:12:27,288 --> 00:12:29,621
Wo hast du sie kennengelernt?
81
00:12:29,624 --> 00:12:32,833
Letztes Jahr, da kam sie nach Wien.
82
00:12:32,835 --> 00:12:34,326
Richtig.
83
00:12:34,671 --> 00:12:39,917
Hatte eine gute Saison, wollte den Kies anlegen.
Ein Haus, oder so was Ähnliches.
84
00:12:40,885 --> 00:12:42,672
Damals sagte sie,
85
00:12:42,679 --> 00:12:44,887
sie muss Stoff für ihren Chef einkaufen.
86
00:12:44,889 --> 00:12:46,881
Was? Koks?
87
00:12:47,100 --> 00:12:48,636
Davon hat sie nie erzählt.
88
00:12:48,643 --> 00:12:52,683
Nein, sie gab sich doch als Directrice
eines großen Modesalons aus.
89
00:12:52,689 --> 00:12:54,646
Und du hast das gefressen?
90
00:12:55,024 --> 00:12:59,735
Warum auch nicht? Sie fuhr einen schicken Wagen
und war eine charmante, intelligente Frau.
91
00:12:59,737 --> 00:13:01,569
Das war sie.
92
00:13:02,156 --> 00:13:05,149
Durch das Auto habe ich sie überhaupt
kennengelernt.
93
00:13:05,702 --> 00:13:09,537
Ich bin in einem Kaufhaus angestellt,
94
00:13:09,539 --> 00:13:12,031
hatte mein freies Wochenende
95
00:13:12,041 --> 00:13:15,534
und ging am Heldenplatz spazieren.
96
00:13:19,257 --> 00:13:22,216
- Oh, hoppla...
- Entschuldigen Sie vielmals.
97
00:13:23,386 --> 00:13:24,922
Keine Ursache.
98
00:13:24,929 --> 00:13:27,091
Es war meine Schuld.
Wenn Sie mich nicht gestützt hätten,
99
00:13:27,098 --> 00:13:30,682
- wäre ich ganz schön auf die Nase gefallen.
- Oder auf was anderes.
100
00:13:30,685 --> 00:13:32,267
Darf ich Ihnen tragen helfen?
101
00:13:32,270 --> 00:13:35,104
Ja, gern. Dort steht mein Wagen. Bitte.
102
00:13:49,746 --> 00:13:52,705
- Danke schön. Auf Wiedersehen.
- Ja, hoffentlich.
103
00:14:06,804 --> 00:14:08,420
Fräulein!
104
00:14:19,942 --> 00:14:21,274
Hallo!
105
00:14:21,277 --> 00:14:24,111
Hallo, Sie! Fräulein! Warten Sie!
106
00:14:25,865 --> 00:14:29,154
- Fräulein, hier! Das haben Sie verloren.
- Um Gottes willen!
107
00:14:29,160 --> 00:14:31,618
- Wie konnte das passieren?
- Rausgefallen vermutlich.
108
00:14:31,621 --> 00:14:33,578
Wäre unangenehm mit dem vielen Geld.
109
00:14:33,581 --> 00:14:36,164
- Ach, Sie haben reingesehen?
- Ja, wegen einer Adresse.
110
00:14:36,167 --> 00:14:38,910
Aber als ich die Tausender gesehen habe,
bin ich vielleicht losgerannt.
111
00:14:38,920 --> 00:14:40,832
Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen danken soll.
112
00:14:40,838 --> 00:14:43,751
Erlauben Sie, das war doch eine
Selbstverständlichkeit.
113
00:14:43,758 --> 00:14:46,717
Für Sie. Ich hätte auch an jemand
anderen geraten können.
114
00:14:46,719 --> 00:14:50,178
- Sind Sie aber nicht.
- Aha, das nennt man Wiener Charme?
115
00:14:50,181 --> 00:14:53,265
Ach, ich glaube, ehrliche Menschen
gibt es auch woanders.
116
00:14:53,267 --> 00:14:56,260
Oh, verzeihen Sie,
ich wollte keinen Fauxpas begehen.
117
00:14:57,271 --> 00:14:59,809
Können Sie einer hilflosen Fremden
noch einmal verzeihen?
118
00:14:59,816 --> 00:15:01,728
Sind Sie das erste Mal in Wien?
119
00:15:01,734 --> 00:15:03,771
Ja, ich kenne mich überhaupt nicht aus.
120
00:15:03,778 --> 00:15:06,270
Aber ich. Wenn Sie es nicht als
Aufdringlichkeit empfinden,
121
00:15:06,280 --> 00:15:10,320
- ich würd' Sie gern ein bisschen herumführen.
- Ja, kommen Sie. Schnell, steigen Sie ein.
122
00:15:21,754 --> 00:15:23,962
So hat es angefangen.
123
00:15:25,091 --> 00:15:28,004
Und wie hast du erfahren,
was wirklich mit ihr los war?
124
00:15:28,010 --> 00:15:32,550
Erst vorige Woche. Durch einen Schulfreund,
der hier in Frankfurt wohnt.
125
00:15:32,557 --> 00:15:35,846
- Ich konnte es einfach nicht glauben.
- Na, jetzt weißt du es.
126
00:15:35,852 --> 00:15:38,686
Und ich will auch keine weiteren
Einzelheiten mehr hören.
127
00:15:38,688 --> 00:15:41,271
Steig in den nächsten Zug
und verschwinde aus Frankfurt.
128
00:15:41,274 --> 00:15:44,312
Vergiss, dass du hier warst.
Vergiss mich, vergiss Vera.
129
00:15:44,819 --> 00:15:47,186
Sonst kommst du noch mehr in die Scheißgasse.
130
00:15:55,830 --> 00:15:58,322
Raus! Und merk dir eins, Kumpel:
131
00:15:58,332 --> 00:16:01,325
Du kennst mich nicht und ich habe dich
nie gesehen, egal, was passiert!
132
00:16:01,335 --> 00:16:04,203
Und wenn du nicht folgst, geht's dir schlecht! Los!
133
00:16:10,761 --> 00:16:12,297
Hallo, Sie...!
134
00:16:23,274 --> 00:16:25,106
Tag, Kleiner.
135
00:16:25,109 --> 00:16:26,441
Na?
136
00:16:26,444 --> 00:16:28,481
Was sagst du denn zu meinem neuen Knilch?
137
00:16:28,488 --> 00:16:31,026
Fies, wie immer. Wo ist Felix?
138
00:16:31,032 --> 00:16:33,900
Hinten, an eurem Klotisch.
139
00:16:36,621 --> 00:16:39,364
- Moin Chef!
- Ciao, mein General!
140
00:16:39,373 --> 00:16:43,287
So spät? Stehst du nicht mehr auf
unsere Piepen an, großer Boss?
141
00:16:43,294 --> 00:16:45,081
Seid nicht so dämlich, ihr Pflasterziegen.
142
00:16:45,087 --> 00:16:47,124
Er hat ja mich, da klappt der Laden immer.
143
00:16:47,131 --> 00:16:50,499
Da fällt kein einziger Groschen
unter Mamas Nachttopf, stimmt's?
144
00:16:50,510 --> 00:16:52,968
Apropos, von wegen unserer Beiträge.
145
00:16:52,970 --> 00:16:55,257
Wenn wir euch noch weiter unsere
Piepen reinschieben sollen,
146
00:16:55,264 --> 00:16:58,598
dann haltet uns gefälligst
das Amateurgesocks von der Pelle.
147
00:16:58,601 --> 00:17:00,718
- Was? Schon wieder die Babynutten?
- Genau.
148
00:17:00,770 --> 00:17:02,853
Die Wanzen pfuschen schon in der City rum.
149
00:17:02,855 --> 00:17:05,393
Wird immer schlimmer mit den Gören,
sind prima organisiert.
150
00:17:05,399 --> 00:17:07,937
Wahrscheinlich vom Heroin-Harry
und vom schnellen Kurt.
151
00:17:07,944 --> 00:17:11,938
Was heißt organisiert? Holt die Polizei ran.
Die haben doch alle kein Buch, diese Kanaillen.
152
00:17:11,948 --> 00:17:14,440
Sind diese dreckigen Kindertreiber
auch wieder im Land?
153
00:17:14,450 --> 00:17:17,739
Reg dich nicht auf, Großfürstin,
wird prompt erledigt.
154
00:17:19,330 --> 00:17:20,946
Was anderes.
155
00:17:20,957 --> 00:17:23,791
Ich brauche für die letzten drei Stunden
ein eisernes Alibi.
156
00:17:24,585 --> 00:17:26,121
Heiße Sache?
157
00:17:26,629 --> 00:17:28,996
- Könnte es werden.
- Warum? Ist was los?
158
00:17:29,006 --> 00:17:31,214
So was fragt man nicht.
Wer nichts weiß, kann nichts verpfeifen.
159
00:17:31,217 --> 00:17:33,209
- Also?
- Was schaut dabei raus?
160
00:17:33,636 --> 00:17:35,298
- 10 große Blaue.
- Gemacht!
161
00:17:35,304 --> 00:17:38,263
Ich bin erst vor 'ner Viertelstunde gekommen,
hatte vorher zwei Amis auf der Bude.
162
00:17:38,266 --> 00:17:41,134
- Gut, und du?
- Ich war bis vor 'ner halben Stunde zu Hause.
163
00:17:41,143 --> 00:17:44,102
Okay, dann haben Lilo und ich bei dir
gepokert. Klar?
164
00:17:44,105 --> 00:17:47,018
Meinetwegen.
Jetzt brauche ich aber 'nen scharfen Schluck.
165
00:17:47,024 --> 00:17:49,391
Ich auch, mein Junge, ich auch.
166
00:18:10,298 --> 00:18:12,915
- Ja?
- Guten Tag.
167
00:18:13,342 --> 00:18:14,878
Guten Tag.
168
00:18:14,885 --> 00:18:17,423
Kann ich bitte Herrn Schimek sprechen?
169
00:18:17,430 --> 00:18:20,594
- Geschäftlich?
- Wir waren Schulfreunde.
170
00:18:20,600 --> 00:18:24,059
Aha. Na ja, bitte kommen Sie.
171
00:18:34,071 --> 00:18:35,687
Ja?
172
00:18:38,367 --> 00:18:40,609
Ein Freund von dir.
173
00:18:41,662 --> 00:18:43,699
Entschuldige bitte die Störung.
174
00:18:43,706 --> 00:18:47,120
Ja, das ist eine Überraschung!
175
00:18:49,128 --> 00:18:51,711
Was machst denn du in Frankfurt?
176
00:18:52,173 --> 00:18:54,256
Ich muss dich dringend sprechen.
177
00:18:54,258 --> 00:18:55,874
Allein.
178
00:18:57,595 --> 00:18:59,712
Geht euch baden, Kinder.
179
00:19:07,229 --> 00:19:09,061
Jetzt bin ich baff.
180
00:19:09,440 --> 00:19:14,606
Dass du zu mir kommst, nach dem Wirbel,
den du damals gemacht hast wegen der Vera.
181
00:19:15,529 --> 00:19:17,942
Was hast du denn?
Ist dir nicht gut?
182
00:19:17,948 --> 00:19:19,940
Vera ist ermordet worden.
183
00:19:23,037 --> 00:19:24,699
Acht Uhr dreißig.
184
00:19:24,705 --> 00:19:28,039
Während Peter Seitz dem Bekannten aus Wienseine Schilderung der letzten Stunden gibt,
185
00:19:28,042 --> 00:19:31,206
sind im Haus Großherz Straße zwei dortwohnende spanische Gastarbeiter
186
00:19:31,212 --> 00:19:34,125
auf die offene Wohnung der Paternyaufmerksam geworden.
187
00:19:34,131 --> 00:19:38,796
Der Kellner Pablo behauptet, dass ihm die geöffneteTür bereits vor 3 Stunden aufgefallen sei.
188
00:19:38,803 --> 00:19:41,591
Sein Freund Manuel sagt das Gegenteil.
189
00:19:41,597 --> 00:19:43,634
Der andere zögert, die Wohnung zu betreten.
190
00:19:43,641 --> 00:19:45,928
Er hatte eine Differenz mit der Inhaberin.
191
00:19:45,935 --> 00:19:47,767
Dann aber lässt er sich überreden...
192
00:19:59,115 --> 00:20:01,323
Frau Paterny?
193
00:20:06,580 --> 00:20:10,324
Hilfe! Hilfe! Polizei!
194
00:20:10,334 --> 00:20:13,077
- Hilfe! Hilfe!
- Was ist?
195
00:20:13,087 --> 00:20:15,955
Die Paterny haben sie umgebracht!
196
00:20:15,965 --> 00:20:19,675
Hilfe! Polizei! Mörder! Hilfe! Polizei!
197
00:20:19,677 --> 00:20:21,339
Funkstreife anrufen, schnell!
198
00:20:21,345 --> 00:20:25,134
- Jemand muss die Funkstreifen anrufen.
- Sie liegt im Wohnzimmer! Ganz voll Blut!
199
00:20:25,141 --> 00:20:27,178
Die Spanier haben sie umgebracht!
200
00:20:27,184 --> 00:20:29,050
- Was?
- Da! Da sind sie!
201
00:20:29,061 --> 00:20:31,178
Ich habe sie drinnen bei ihr erwischt.
202
00:20:31,188 --> 00:20:34,181
Alles voll Blut. Alles...
203
00:20:34,191 --> 00:20:37,480
Yo no comprendo.
Una desticha.
204
00:20:37,486 --> 00:20:40,604
Wir nicht gewesen.
Bitte Sie mir glauben.
205
00:20:40,614 --> 00:20:42,651
Ir a busca policía.
Wir sehen Tür, nichts...
206
00:20:42,658 --> 00:20:44,945
- sagen Kamerad.
- Si, si, er mich holen. Wir schauen drinnen,
207
00:20:44,952 --> 00:20:47,410
- gleich kommen Frau und schrei.
- Sie haben's gemacht.
208
00:20:47,413 --> 00:20:49,871
- Sie haben's gemacht!
- Nunca!
209
00:20:49,874 --> 00:20:51,661
- Cielo bondadoso!
- Hunde, verdammte!
210
00:20:51,667 --> 00:20:54,580
Das könnt ihr der Polizei erzählen!
Vorwärts, los!
211
00:20:54,587 --> 00:20:57,375
Alles musst du der Polizei erzählen.
212
00:20:57,381 --> 00:21:00,169
Der Kerl in der Wohnung kann nur
Alphons gewesen sein.
213
00:21:00,176 --> 00:21:02,509
Der kontrolliert die Weiber.
214
00:21:04,764 --> 00:21:08,223
Vielleicht hat er sie umgelegt,
weil sie abspringen wollte.
215
00:21:08,225 --> 00:21:11,263
Dass du Depp deinen Koffer in der
Wohnung vergessen hast...
216
00:21:11,270 --> 00:21:14,308
- Ich war völlig durcheinander.
- Also mich schreib ab.
217
00:21:14,315 --> 00:21:16,307
Ich hab genug Zores mit der Kiberei.
218
00:21:16,317 --> 00:21:18,650
Die Polizei da ist scharf wie Reibsand.
219
00:21:18,652 --> 00:21:20,939
Du bist doch der einzige Mensch hier,
der mich näher kennt.
220
00:21:20,946 --> 00:21:23,108
Ich brauch keinen Stunk.
221
00:21:23,115 --> 00:21:26,608
Bei der geringsten Kleinigkeit
schiebt man uns Ausländer ab.
222
00:21:26,619 --> 00:21:28,952
Entschuldige bitte, dass ich dich belästigt habe.
223
00:21:28,954 --> 00:21:32,197
Jetzt spiel noch die beleidigte Leberwurst.
Was soll ich dir denn raten?
224
00:21:32,208 --> 00:21:34,165
Soll ich vielleicht sagen,
dass ich sie abgestochen habe?
225
00:21:34,210 --> 00:21:36,167
Ich wollte mich ja nur mit jemandem aussprechen.
226
00:21:36,170 --> 00:21:38,628
Schön, das hast du getan, jetzt schleich dich.
227
00:21:38,631 --> 00:21:42,090
Und dass du mir niemanden herschickst,
der bei mir da zum Herumstieren anfangt.
228
00:21:42,092 --> 00:21:43,708
Natürlich nicht.
229
00:21:43,719 --> 00:21:47,804
Ich fahre jetzt in ihre Wohnung zurück
und rufe die Polizei an.
230
00:21:47,807 --> 00:21:50,345
Was sagst, wo du in der Zwischenzeit warst?
231
00:21:51,393 --> 00:21:53,726
Ich bin ziellos durch die Straßen gelaufen,
232
00:21:53,729 --> 00:21:57,063
- weil ich so konfus war.
- Ich halte dir die Daumen.
233
00:22:04,156 --> 00:22:07,115
So ein Mist, so ein elendiger.
234
00:22:15,292 --> 00:22:18,160
Hallo, bitte die Mordkommission.
235
00:22:18,420 --> 00:22:21,754
9 Uhr 15.Die alarmierte Funkstreife ist kaum eingetroffen,
236
00:22:21,757 --> 00:22:25,717
als kurz darauf auch unser Kommando derMordkommission am Tatort erscheint.
237
00:22:25,719 --> 00:22:30,180
Zunächst ist nicht zu klären, wer der anonymeAnrufer im Dezernat war, der uns verständigt hat.
238
00:22:30,182 --> 00:22:34,176
Dessen ungeachtet beginnen sich die Räderder Polizeimaschinerie zu drehen.
239
00:22:34,186 --> 00:22:36,803
Während die Untersuchungen anfangen,unterzieht mein Assistent Bosse
240
00:22:36,814 --> 00:22:39,056
die Hausbewohner den ersten Verhören.
241
00:22:39,066 --> 00:22:43,310
Zwei Stockwerke tiefer befasse ich mich zunächstselbst mit den wichtigsten Zeugen.
242
00:22:43,320 --> 00:22:48,861
Ich heiße Joachim Reinisch und bin leitender Kommissarder Abteilung 3 im Frankfurter Polizeipräsidium.
243
00:22:48,909 --> 00:22:51,617
Wer soll's denn sonst gewesen sein?
Jeden Tag liest man was in der Zeitung
244
00:22:51,620 --> 00:22:54,237
von dem Ausländergesindel, dem dreckigen!
245
00:22:54,248 --> 00:22:56,615
- Aufhören!
- Wir kein Gesindel!
246
00:22:56,625 --> 00:22:59,493
- Wir anständig!
- Messerstecher seid ihr! Banditen!
247
00:22:59,503 --> 00:23:01,244
Wir arbeiten und schuften,
248
00:23:01,255 --> 00:23:03,668
damit die Deutschen können sich leisten
noch mehr freie Zeit.
249
00:23:03,674 --> 00:23:06,542
- Unverschämter Dreckfink! Zigeuner!
- Wir plagen uns,
250
00:23:06,552 --> 00:23:10,512
damit Sie können auf Urlaub fahren,
zu die dreckigen Zigeuner.
251
00:23:10,514 --> 00:23:12,847
Für die Deutschen, Ausländer immer
nur sind lästige Fremde.
252
00:23:12,850 --> 00:23:15,433
Was glauben Sie, wie denken man
woanders über die Deutschen?
253
00:23:15,436 --> 00:23:19,305
- Frecher Lump, ich werd dir...
- Schauen Sie, wie rabiat der Mensch ist.
254
00:23:19,315 --> 00:23:21,523
Bringen Sie den Mann in seine Wohnung,
damit er sich beruhigt.
255
00:23:21,525 --> 00:23:25,895
Zu Hause haben sie nichts zu fressen und hier
soll man kuschen vor ihnen. So weit kommt's noch!
256
00:23:31,160 --> 00:23:32,822
Na, Doktor, fertig?
257
00:23:32,828 --> 00:23:36,822
Stiche in Halsschlagader und Herz.
Es muss gegen 3 Uhr früh geschehen sein.
258
00:23:36,832 --> 00:23:39,745
Den genauen Bericht bekommen Sie
nach der Obduktion.
259
00:23:39,752 --> 00:23:41,368
Danke, Doktor.
260
00:23:46,383 --> 00:23:49,171
Sie waren also nur kurze Zeit
in der Wohnung?
261
00:23:49,219 --> 00:23:51,461
- Si. Ja.
- Wir die Wahrheit sagen. Wirklich.
262
00:23:51,472 --> 00:23:55,386
Jedenfalls hatte der eine, der Pablo,
ein Verhältnis mit der Paterny.
263
00:23:55,392 --> 00:23:57,133
- Das ist nicht Wahrheit!
- Lügen Sie doch nicht!
264
00:23:57,144 --> 00:23:59,761
- Er schuldet ihr doch sogar Geld!
- Ja!
265
00:24:02,316 --> 00:24:04,057
Na, wie war das?
266
00:24:04,109 --> 00:24:06,817
- Also ich nix verstehen, Herr Kommissar.
- Wir nicht wissen.
267
00:24:06,820 --> 00:24:09,107
Ob Sie ihr Geld schuldig waren?
268
00:24:09,114 --> 00:24:10,980
Natürlich, sie weiß es.
269
00:24:10,991 --> 00:24:14,530
Vorgestern haben sie miteinander
deswegen gestritten!
270
00:24:14,536 --> 00:24:18,450
Es war am Nachmittag. Ich habe zufällig
auf dem Gang Kleider ausgebürstet.
271
00:24:18,457 --> 00:24:21,200
Ich habe jedes Wort gehört.
272
00:24:22,086 --> 00:24:24,954
- Na?
- Señorita...
273
00:24:25,464 --> 00:24:28,923
- Sag bloß, dass du das Geld nicht hast?
- Tut mir leid.
274
00:24:28,926 --> 00:24:33,216
Bambino ist krank. Ich muss Geld schicken
meiner Frau nach Cordoba.
275
00:24:33,222 --> 00:24:35,589
Bambini! Bambini!
276
00:24:35,599 --> 00:24:38,512
Wer schafft euch denn an, dass ihr euren Weibern
dutzendweise Kinder anhängt,
277
00:24:38,519 --> 00:24:40,977
- wenn ihr sie nicht erhalten könnt?
- Señorita,
278
00:24:40,980 --> 00:24:43,688
nächste Monat ich zurückzahlen, hm?
279
00:24:43,691 --> 00:24:45,683
Ich pfeif auf nächsten Monat.
280
00:24:45,693 --> 00:24:47,525
Ich habe deinen Schuldschein.
281
00:24:47,528 --> 00:24:50,236
Wenn du das Geld nicht binnen 3 Tagen
zurückgezahlt hast,
282
00:24:50,239 --> 00:24:53,277
geh ich zu deinem Chef und zur Fremdenpolizei.
283
00:24:55,452 --> 00:24:58,160
Und jetzt fuera! Verschwinde!
284
00:25:05,879 --> 00:25:08,622
Señorita, Sie doch waren immer so freundlich.
285
00:25:08,632 --> 00:25:11,215
Ich Ihnen gelernt bisschen Español.
286
00:25:11,260 --> 00:25:13,422
Dafür habe ich dich auch extra bezahlt, hm?
287
00:25:13,429 --> 00:25:17,093
Ja, ja. Si. Aber ich die Lokal ich nicht können
verdienen so viel. 1000 Mark.
288
00:25:17,099 --> 00:25:19,466
- Ich nicht können!
- Dann borg's dir woanders aus!
289
00:25:19,476 --> 00:25:21,308
Hättest du dein Gehalt nicht verzockt!
290
00:25:21,311 --> 00:25:24,145
Ich war betrunken.
Man hat mich betrogen!
291
00:25:24,148 --> 00:25:26,811
Sie nicht gehen dürfen zu meine Chef,
er mir werfen hinaus!
292
00:25:26,817 --> 00:25:28,479
Das ist mir egal!
293
00:25:28,485 --> 00:25:32,604
Ich lass mich nicht um meine ersparten
Kohlen bringen! Capito?
294
00:25:32,614 --> 00:25:34,355
Ich bringen Geld.
295
00:25:34,366 --> 00:25:36,153
Nächste Woche.
296
00:25:38,579 --> 00:25:41,162
Wenn Sie gehen zu meine Chef,
297
00:25:41,165 --> 00:25:42,747
es geschehen Unglück!
298
00:25:42,750 --> 00:25:45,458
Was? Du willst mir drohen?
299
00:25:45,461 --> 00:25:48,204
Du fieser Kneipenkuli?
300
00:25:48,213 --> 00:25:50,125
Mach, dass du rauskommst!
301
00:25:50,132 --> 00:25:53,000
Ramera sin corazone.
Sie seien keine Frau,
302
00:25:53,010 --> 00:25:54,842
Sie seien Bestie!
303
00:25:56,180 --> 00:25:58,513
Si, es ist wahr.
304
00:25:58,515 --> 00:26:01,428
Aber ich reden in colera. In Zorn
305
00:26:01,435 --> 00:26:03,301
Man da nix wissen, was man redet.
306
00:26:03,312 --> 00:26:06,146
Pablo nix haben Liebe mit Señorita.
Er mir alles erzählen.
307
00:26:06,148 --> 00:26:08,515
- Oh, also bitte...
- Lassen Sie mal.
308
00:26:08,525 --> 00:26:10,391
Wann sind Sie nach Hause gekommen?
309
00:26:10,402 --> 00:26:13,770
Unser Lokal sperren um drei.
Ich sofort gehen.
310
00:26:13,781 --> 00:26:15,943
Und da war die Tür da oben also offen?
311
00:26:15,949 --> 00:26:17,315
Si.
312
00:26:17,326 --> 00:26:20,740
Sie sind vorbeigegangen
und haben sich nichts dabei gedacht?
313
00:26:21,163 --> 00:26:22,404
No.
314
00:26:22,414 --> 00:26:24,451
Wie spät war es eigentlich,
als Sie zur Arbeit gingen?
315
00:26:24,500 --> 00:26:26,036
Halb sieben.
316
00:26:26,043 --> 00:26:28,035
Und da war die Tür da oben zu?
317
00:26:28,045 --> 00:26:29,627
Si, si.
318
00:26:30,089 --> 00:26:32,923
Wieso waren Sie eigentlich zwei
Stunden später wieder zurück?
319
00:26:32,925 --> 00:26:36,134
In Fabrik haben Streik gemacht heute,
mich nach Hause geschickt.
320
00:26:36,136 --> 00:26:38,844
- Und da war die Tür wieder offen?
- Si!
321
00:26:39,723 --> 00:26:42,261
Bringen Sie die zwei ins Präsidium.
322
00:26:42,267 --> 00:26:45,226
- Sie müssen das zu Protokoll geben.
- Horribile, mondo sucio!
323
00:26:48,023 --> 00:26:50,481
Herr Kommissar, wir haben diesen Koffer gefunden.
324
00:26:50,484 --> 00:26:53,352
Scheint jemand bei ihr vergessen zu haben.
325
00:26:53,362 --> 00:26:55,354
Peter Seitz?
326
00:26:56,281 --> 00:26:59,115
- Kennt den jemand im Haus?
- Nee.
327
00:26:59,118 --> 00:27:01,155
- Nein.
- Nein.
328
00:27:01,829 --> 00:27:03,286
Schade.
329
00:27:38,198 --> 00:27:41,191
Ja, aber das gibt's doch gar nicht.
Ich habe sie doch gestern noch gesehen!
330
00:27:41,201 --> 00:27:44,444
- Hier können Sie jetzt nicht herein.
- Aber ich muss, ich hab doch hier die Wäsche.
331
00:27:44,454 --> 00:27:46,446
Tu dir nichts an,
gib das Zeug einstweilen zu mir.
332
00:27:46,456 --> 00:27:48,618
- Aber das ist doch gar nicht möglich.
- Was ist hier los?
333
00:27:48,625 --> 00:27:52,369
Herr Kommissar, der Mann ist von der Wäscherei,
welche für die Tote gearbeitet hat.
334
00:27:52,379 --> 00:27:55,338
Das ist der Dieter Lorenz.
Der kommt schon seit zwei Jahren ins Haus.
335
00:27:55,340 --> 00:27:57,081
Das ist doch furchtbar.
336
00:27:57,092 --> 00:27:59,505
Und gerade die.
Die war immer so nett zu mir.
337
00:27:59,511 --> 00:28:01,127
Sie haben die Paterny gut gekannt?
338
00:28:01,138 --> 00:28:05,553
Gut... Meine Güte, ich habe sie halt gekannt.
339
00:28:05,559 --> 00:28:08,723
Einmal in der Woche bin ich gekommen
und habe die Wäsche geholt und gebracht.
340
00:28:08,729 --> 00:28:12,348
Die war immer so nett zu mir, hat mir immer
1 oder 2 Mark Trinkgeld gegeben.
341
00:28:12,357 --> 00:28:14,974
Sagt Ihnen der Name Peter Seitz etwas?
342
00:28:14,985 --> 00:28:16,942
Peter Seitz?
343
00:28:16,945 --> 00:28:18,481
Nein, warum?
344
00:28:18,488 --> 00:28:20,730
Wir suchen ihn.
345
00:28:22,159 --> 00:28:24,401
- Sie sind der Kommissar?
- Ja.
346
00:28:24,411 --> 00:28:26,949
Mein Name ist Peter Seitz,
ich habe eine Aussage zu machen.
347
00:28:26,955 --> 00:28:29,288
Der da! Der da hat sie umgebracht!
348
00:28:29,291 --> 00:28:31,374
- Beruhigen Sie sich doch!
- Du, du Mörder!
349
00:28:31,376 --> 00:28:34,039
Mörder! Mörder!
350
00:28:34,046 --> 00:28:36,038
Mörder!
351
00:28:36,882 --> 00:28:38,623
Herr Seitz...
352
00:28:40,093 --> 00:28:41,629
Gehen wir.
353
00:28:58,946 --> 00:29:01,029
Erst die Nitribitt,
354
00:29:01,031 --> 00:29:03,318
dann die arme Helga Matura
355
00:29:03,325 --> 00:29:05,533
und jetzt die Paterny.
356
00:29:05,535 --> 00:29:08,118
Und da soll die Couchakrobatik
auch noch Spaß machen.
357
00:29:08,121 --> 00:29:11,990
Spaß soll das Geschäft auch noch machen?
Na, du bist gut.
358
00:29:12,000 --> 00:29:14,117
Was ist, Schwestern? Ruhetag?
359
00:29:14,127 --> 00:29:15,834
Du kannst mich mal.
360
00:29:15,837 --> 00:29:18,295
Uns bringen heute kein zehn Pferde
mehr auf die Rennbahn.
361
00:29:18,298 --> 00:29:21,666
Es sind auch schon Friseusen umgebracht worden,
ohne dass die anderen gestreikt haben.
362
00:29:21,677 --> 00:29:25,637
Wir sind aber keine Friseusen, du Abkocher.
363
00:29:27,975 --> 00:29:31,184
Der gehört schon längst ein Tritt in den Hintern.
364
00:29:34,523 --> 00:29:38,142
An diesem Abend sind nicht bloß die Sperrbezirkevon gewissen Fräuleins gemieden,
365
00:29:38,151 --> 00:29:42,316
auch in den erlaubten Gässchen lässt sich kaumeine der käuflichen Damen sehen.
366
00:29:42,322 --> 00:29:46,157
Eine Art Panik ist ausgebrochen.Wer wird die Nächste sein?
367
00:29:46,159 --> 00:29:49,778
In bestimmten Vierteln und Quartierengibt es keinen anderen Gesprächsstoff.
368
00:29:49,788 --> 00:29:54,249
Aber auch woanders greift dieses Verbrechenin die Schicksale von Menschen ein.
369
00:29:54,710 --> 00:29:59,546
Keine Angst, meine Liebe,
in sechs Monaten ist alles vorbei.
370
00:29:59,548 --> 00:30:02,165
So was soll ja schon dagewesen sein.
371
00:30:02,175 --> 00:30:04,963
Lassen Sie sich in einem Monat noch mal anschauen.
372
00:30:04,970 --> 00:30:07,758
Auf Wiedersehen. Und Kopf hoch.
373
00:30:07,764 --> 00:30:10,723
- Danke, Fräulein Dora, ich brauche Sie nicht mehr.
- Ist recht, Herr Doktor, gute Nacht.
374
00:30:10,726 --> 00:30:12,262
Gute Nacht.
375
00:30:16,898 --> 00:30:19,265
- Guten Abend, Frau Doktor.
- Guten Abend.
376
00:30:20,902 --> 00:30:22,438
Lies.
377
00:30:25,782 --> 00:30:27,114
Hm...
378
00:30:27,534 --> 00:30:30,277
- Ich versteh nicht...
- So?
379
00:30:31,705 --> 00:30:33,367
Vera Paterny...
380
00:30:33,373 --> 00:30:39,870
Deine Patientin. Die Frau eines angesehenen
Fabrikanten, den du im Club kennengelernt hast.
381
00:30:40,881 --> 00:30:43,123
Das ist ja entsetzlich.
382
00:30:43,759 --> 00:30:45,716
Ich hab ja keine Ahnung, dass sie eine...
383
00:30:45,719 --> 00:30:49,633
Feine Praxis hast du.
Ich bin richtig stolz auf dich.
384
00:30:49,639 --> 00:30:52,302
Also, ich finde das unerhört.
385
00:30:52,309 --> 00:30:54,767
Nicht nur du, mein Lieber.
386
00:30:56,605 --> 00:30:58,597
Wir essen um halb neun.
387
00:31:16,833 --> 00:31:21,498
Hallo? Ja, bitte Herrn Staatsanwalt Visenius.
388
00:31:21,505 --> 00:31:23,542
Hier ist Doktor Freytag.
389
00:31:25,717 --> 00:31:28,460
Hallo Viktor? Ja.
390
00:31:28,470 --> 00:31:31,178
Ja, ja, ich habe es eben gelesen.
391
00:31:31,181 --> 00:31:33,343
Unangenehm? Na, und wie.
392
00:31:33,350 --> 00:31:37,060
Ja, gibt's irgendwelche Anhaltspunkte?
Warum? Na, das interessiert mich natürlich.
393
00:31:37,062 --> 00:31:39,770
Wir sitzen im selben Boot, mein Lieber.
394
00:31:39,773 --> 00:31:41,014
Ja.
395
00:31:41,024 --> 00:31:43,016
Na, ich weiß es eben.
396
00:31:43,693 --> 00:31:45,104
Also gut,
397
00:31:45,112 --> 00:31:46,899
du rufst mich an.
398
00:31:46,905 --> 00:31:49,693
Ja gut, danke. Bis dann.
399
00:31:58,792 --> 00:32:00,579
Andere Position.
400
00:32:00,585 --> 00:32:02,326
Gut.
401
00:32:06,049 --> 00:32:07,881
Linksherum.
402
00:32:08,260 --> 00:32:09,876
Sehr gut.
403
00:32:11,138 --> 00:32:13,471
Neue Position.
404
00:32:14,558 --> 00:32:16,049
Ja.
405
00:32:17,310 --> 00:32:19,768
- Wirst du abgeholt?
- Nein.
406
00:32:35,120 --> 00:32:38,488
- Ah! Nanu, Herr Direktor.
- Ja.
407
00:32:38,498 --> 00:32:42,458
- Haben Sie das gelesen?
- Von der Paterny, ja. Pech, nicht?
408
00:32:42,461 --> 00:32:45,078
- Dann wissen Sie ja, warum ich da bin.
- Keine Ahnung.
409
00:32:45,088 --> 00:32:46,920
Oh-hoho.
410
00:32:46,923 --> 00:32:48,630
- Bitte?
- Aber,...
411
00:32:48,633 --> 00:32:51,216
- Sie haben doch auf diesen blöden Parties...
- Wo Sie dabei waren.
412
00:32:51,219 --> 00:32:53,461
Ja... ja.
413
00:32:53,472 --> 00:32:55,464
Also, diese Bilder möchte ich gerne haben.
414
00:32:55,474 --> 00:32:57,261
- Welche?
- Ja, heißt das...
415
00:32:57,267 --> 00:33:00,135
Ich habe sie nicht mehr.
Ich meine, ich kann sie natürlich besorgen,
416
00:33:00,145 --> 00:33:01,852
aber das kostet eine Stange Geld.
417
00:33:01,855 --> 00:33:04,097
Also Geld spielt keine Rolle.
Wo sind die Bilder?
418
00:33:04,107 --> 00:33:07,145
Ein Freund von mir hat sie.
Privatsammler.
419
00:33:07,152 --> 00:33:09,735
Aber warten Sie, ich rufe ihn mal an.
420
00:33:24,794 --> 00:33:26,456
Ist was?
421
00:33:26,463 --> 00:33:28,955
Nichts. Kundschaft.
422
00:33:36,765 --> 00:33:38,802
Bin gleich wieder da.
423
00:33:41,645 --> 00:33:45,059
- So... Er ist einverstanden.
- Na, was ist?
424
00:33:45,065 --> 00:33:47,682
- Gott sei Dank.
- Zwanzigtausend.
425
00:33:47,692 --> 00:33:49,775
Hm? Wie?
426
00:33:49,778 --> 00:33:51,735
Ja, die Presse zahlt noch mehr dafür.
427
00:33:51,738 --> 00:33:54,776
Natürlich erscheinen Ihre Bilder mit einem
schwarzen Balken über dem Gesicht.
428
00:33:54,783 --> 00:33:58,697
Na ja, aber Sie wissen doch,
einen Herrn Nickel erkennt man doch auch so.
429
00:33:58,703 --> 00:34:03,949
Und Ihre Gattin. Mich an Ihrer Stelle,
würde dieser Gedanke sehr beunruhigen.
430
00:34:05,544 --> 00:34:08,708
Ja. Ich... äh...
431
00:34:08,713 --> 00:34:11,205
Ich überlege es mir noch.
432
00:34:16,221 --> 00:34:20,010
Aber schnell. Womöglich bis morgen, hm?
433
00:34:43,164 --> 00:34:46,328
Haben Sie den Alphons Tewes holen lassen, Bosse?
434
00:34:46,334 --> 00:34:48,542
Bereits unterwegs.
Das sind die Adressen,
435
00:34:48,545 --> 00:34:51,788
die wir aus dem Notizbuch der Paterny
ermittelt haben.
436
00:34:51,798 --> 00:34:54,290
Ihre Tante wird verständigt.
437
00:34:54,301 --> 00:34:55,917
Na?
438
00:34:55,969 --> 00:35:00,384
Haben Sie sich die Sache überschlafen,
oder bleiben Sie bei Ihrer gestrigen Aussage?
439
00:35:00,390 --> 00:35:02,973
- Ich bleibe dabei.
- Auch dabei, dass Sie erst um 5:30 Uhr
440
00:35:02,976 --> 00:35:05,468
in der Früh in Frankfurt angekommen sind?
441
00:35:05,520 --> 00:35:09,309
Die Toilettenfrau am Bahnhof
und der Taxichaffeur müssen das bestätigen.
442
00:35:09,316 --> 00:35:12,935
Was? Dass Sie nicht schon mit einem
früheren Zug hier eintrafen?
443
00:35:12,944 --> 00:35:14,936
Ich war vorgestern Nachmittag noch in Wien.
444
00:35:14,946 --> 00:35:18,656
Es gibt andere, schnellere Möglichkeiten
hierherzukommen, als die Bundesbahn.
445
00:35:18,658 --> 00:35:20,820
Reden wir von was anderem.
446
00:35:20,827 --> 00:35:23,570
Sie waren also mit ihr verlobt,
447
00:35:23,580 --> 00:35:26,323
obwohl die Paterny der gewerblichen
Unzucht nachging?
448
00:35:26,333 --> 00:35:30,953
Wie oft soll ich denn noch sagen, dass ich davon
zum ersten Mal vor ein paar Tagen erfahren habe?
449
00:35:30,962 --> 00:35:33,921
So oft wir Sie danach fragen.
Das ist nun mal so bei der Polizei.
450
00:35:33,923 --> 00:35:38,213
Ihr angeblicher Freund hat Ihnen nachher von
dem Gespräch erzählt, dass er mit Ihrer damaligen
451
00:35:38,219 --> 00:35:40,677
Braut hinter Ihrem Rücken geführt hat.
452
00:35:40,680 --> 00:35:42,387
Ja, aber erst später.
453
00:35:42,390 --> 00:35:45,974
Vorher trafen wir uns zufällig
am Trabrennplatz in Wien.
454
00:35:47,479 --> 00:35:49,562
Vera war gerade zu Besuch...
455
00:35:57,030 --> 00:35:58,862
Zwei Coca bitte.
456
00:35:58,865 --> 00:36:02,029
Ah, herrlich ist es hier.
457
00:36:02,035 --> 00:36:04,948
Ich fühle mich wie eine Schneekönigin.
458
00:36:04,954 --> 00:36:09,949
Sieh mal. Setzen wir auf den da. Armor.
Der muss uns ja Glück bringen.
459
00:36:10,210 --> 00:36:12,293
Seid doch nicht aufs Hirn gefallen.
460
00:36:12,295 --> 00:36:14,787
So ein Leben könnt ihr draußen haben.
461
00:36:14,798 --> 00:36:18,132
- In einem halben Jahr seid ihr Millionärinnen.
- Ach, übertreib nicht.
462
00:36:18,134 --> 00:36:21,047
- Und in Frankfurt, ich weiß nicht.
- Aber ich.
463
00:36:21,054 --> 00:36:25,298
Ich kenne ein paar Mädchen, denen habe ich geholfen,
hat heute schon jede ihren eigenen Wagen.
464
00:36:25,308 --> 00:36:27,300
In Frankfurt.
465
00:36:29,813 --> 00:36:32,647
Dreimal was mit Orangengeschmack.
466
00:36:32,691 --> 00:36:37,311
Ja, Peter! Servus!
Das ist eine Überraschung.
467
00:36:37,320 --> 00:36:39,687
Der Harry Schimek.
Ich dachte, du bist in Deutschland.
468
00:36:39,698 --> 00:36:42,406
Na, eh, ich wohne in Frankfurt,
ich bin auf einen Abstecher da.
469
00:36:42,409 --> 00:36:44,822
Und wen treffe ich? Dich!
470
00:36:44,828 --> 00:36:48,788
Ein Schulfreund, Vera Paterny, meine Verlobte.
Sie lebt auch in Frankfurt.
471
00:36:48,790 --> 00:36:50,281
Ach...
472
00:36:50,667 --> 00:36:52,875
Es freut mich sehr, Sie kennenzulernen.
473
00:36:52,877 --> 00:36:55,620
Na ja, der Peter hat ja schon immer
einen sehr guten Geschmack gehabt.
474
00:36:55,630 --> 00:36:57,337
Küss die Hand.
475
00:36:57,799 --> 00:37:00,462
Vera ist Directrice in einem großen Modesalon.
476
00:37:00,510 --> 00:37:02,718
Ah, da bin ich baff.
477
00:37:02,721 --> 00:37:04,713
Modebranche, hm?
478
00:37:05,181 --> 00:37:06,717
Sehr interessant.
479
00:37:06,725 --> 00:37:09,559
Ja, sehr.
480
00:37:09,561 --> 00:37:11,553
Komm, ich möchte gerne setzen gehen.
481
00:37:11,563 --> 00:37:13,850
- Tja, ich muss erst zahlen.
- Darf ich die Gnädige begleiten?
482
00:37:13,857 --> 00:37:16,144
Ich bin ein ausgesprochenes Glücksschwein.
483
00:37:16,151 --> 00:37:18,017
Bin gleich wieder da.
484
00:37:18,027 --> 00:37:21,316
- Setzt auch für mich 'nen Zehner auf Sieg.
- Achtung, Achtung!
485
00:37:21,322 --> 00:37:26,317
Rennen Nummer 4, der große Preis vomWienerwald, wird in wenigen Minuten gelaufen.
486
00:37:26,703 --> 00:37:29,320
Die Pferde begeben sich zur Parade.
487
00:37:29,330 --> 00:37:32,869
- Was soll der Quatsch?
- Ich wollte ein paar Worte mit dir allein sprechen.
488
00:37:32,876 --> 00:37:35,209
Dein Kavalier ist doch stolz,
dass ich so galant bin.
489
00:37:35,211 --> 00:37:37,043
Er hat keine Ahnung!
Wehe, wenn du...
490
00:37:37,046 --> 00:37:40,505
Wink ihm doch. Servus.
491
00:37:41,676 --> 00:37:46,046
Wenn der Alphons das mit der Verlobung erfährt,
haut er dich krumm und schief.
492
00:37:46,055 --> 00:37:49,139
- Wer soll ihm das verpfeifen?
- Ich zum Beispiel.
493
00:37:49,934 --> 00:37:51,766
Ein billiger Penner bist du.
494
00:37:51,770 --> 00:37:54,308
Stimmt, deshalb will ich mich verbessern.
495
00:37:54,314 --> 00:37:57,352
Wie wär's, wenn du für unser Team
am Aufriss gehst?
496
00:37:57,358 --> 00:38:01,022
- Mir fehlt was Attraktives.
- Ich werde dein Angebot an Alphons weitergeben.
497
00:38:01,029 --> 00:38:03,521
Besser nicht, wenn du nicht willst,
dass dir was passiert.
498
00:38:03,531 --> 00:38:06,444
Misch dich nicht in mein Bier, ich habe keinen Schiss.
Aber zur Not eine Rasierklinge,
499
00:38:06,451 --> 00:38:09,410
mit der ich dir in die Visage fahren kann.
500
00:38:10,622 --> 00:38:14,161
Was da gesprochen wurde,
hat mir Harry erst am nächsten Tag verraten,
501
00:38:14,167 --> 00:38:16,284
als er mir am Westbahnhof auflauerte.
502
00:38:16,294 --> 00:38:19,332
Vera war an diesem Wochenende
ohne Auto gekommen
503
00:38:19,339 --> 00:38:22,127
und ich hatte sie gerade zum Zug gebracht.
504
00:38:22,133 --> 00:38:27,128
Achtung, Achtung. Der Personenzug nach Linzüber St. Pölten, Amstetten,
505
00:38:27,639 --> 00:38:31,383
Abfahrt 1 1 Uhr 25 auf Gleis 3.
506
00:38:31,392 --> 00:38:35,227
Dann glaub's nicht! Es war ja nur ein Hinweis,
weil wir schließlich miteinander befreundet sind.
507
00:38:35,230 --> 00:38:39,065
Du lügst, wir wollen doch heiraten. Vera will ihr Geld
in einen gemeinsamen Betrieb investieren.
508
00:38:39,067 --> 00:38:41,480
Ja, die Marie, die sie am Strich verdient hat.
509
00:38:41,486 --> 00:38:43,273
Sag das nicht noch mal!
510
00:38:43,279 --> 00:38:45,521
Ich liebe diese Frau und sie liebt mich,
ich weiß es.
511
00:38:45,532 --> 00:38:49,367
Warum nicht? Ab und zu braucht so eine
auch was fürs Herz.
512
00:38:49,369 --> 00:38:52,282
Und morgen geht sie dann mit einem von
ihren dicken Freiern in die Heia
513
00:38:52,288 --> 00:38:55,702
und spielt ihm für einen Hunderter
die sinnliche Salome vor.
514
00:38:55,708 --> 00:38:57,244
Verschwinde, du Drecksack!
515
00:38:57,252 --> 00:39:01,587
In Frankfurt heißt sie Nestchen,
weil sie mit jedem ins Bett hüpft.
516
00:39:05,051 --> 00:39:07,543
Sag, spinnst du?!
517
00:39:09,180 --> 00:39:12,218
(Wildes Durcheinander)
518
00:39:18,898 --> 00:39:21,857
Der Ritter ohne Furcht und Tadel.
519
00:39:21,860 --> 00:39:26,070
Vorgestern haben Sie sich plötzlich entschlossen,
hier mal nachzusehen.
520
00:39:26,072 --> 00:39:31,067
Vera wollte nie, dass ich sie besuchen komme.
Ich... Ich war unglücklich.
521
00:39:31,119 --> 00:39:32,781
Beunruhigt.
522
00:39:32,787 --> 00:39:36,997
- Ich wollte Sie überraschen...
- Und Sie haben sie überrascht! Mit wem?
523
00:39:37,000 --> 00:39:38,957
Bitte glauben Sie mir doch.
524
00:39:38,960 --> 00:39:41,498
Es gibt Leute, die können glauben, was sie wollen,
525
00:39:41,504 --> 00:39:43,962
das sind glückliche Geschöpfe.
526
00:39:45,383 --> 00:39:47,045
Ja?
527
00:39:47,051 --> 00:39:49,168
Führt sie rein.
528
00:39:49,178 --> 00:39:52,091
Alphons mit Gefolge.
529
00:39:52,599 --> 00:39:55,717
Sie werden ihn jetzt identifizieren.
530
00:39:56,394 --> 00:39:58,181
Moin.
531
00:39:59,522 --> 00:40:01,354
Guten Morgen.
532
00:40:01,357 --> 00:40:04,316
Noch früher hätten Sie mich wohl
nicht holen können, was?
533
00:40:04,319 --> 00:40:07,778
Hier ist bessere Luft als in euren
Bumsläden um diese Zeit.
534
00:40:07,780 --> 00:40:09,692
Geschmacksache.
535
00:40:09,699 --> 00:40:12,362
- Nun?
- Jawohl, das ist er!
536
00:40:14,829 --> 00:40:16,570
Meint der mich, Herr Kommissar?
537
00:40:16,581 --> 00:40:18,573
Es scheint so.
538
00:40:18,583 --> 00:40:21,621
Aha. Ich habe ihn nämlich noch nie gesehen.
539
00:40:21,628 --> 00:40:24,291
Sie müssen die Wahrheit sagen.
Ich habe den Herren alles erklärt.
540
00:40:24,297 --> 00:40:26,539
Ist Ihnen nicht wohl in der Birne?
Ich kenne Sie nicht.
541
00:40:26,591 --> 00:40:29,959
- Ich schwöre Ihnen...
- Keine Faxen, Tewes!
542
00:40:29,969 --> 00:40:32,427
Der Mann hier war mit der Paterny verlobt.
543
00:40:32,430 --> 00:40:35,138
Er behauptet, Sie in der Wohnung getroffen zu haben.
544
00:40:35,141 --> 00:40:37,133
Hat eine genaue Beschreibung
von Ihnen geben können.
545
00:40:37,143 --> 00:40:39,886
Ach, daher weht der Mief!
546
00:40:41,064 --> 00:40:45,183
Kann ja sein, dass Nestchen mal von mir
gesprochen hat. War ja mal ganz gut mit mir.
547
00:40:45,193 --> 00:40:46,684
Keine Opern, Alphons!
548
00:40:46,694 --> 00:40:50,734
Für Sie immer noch Herr Tewes,
Herr Kriminalminister.
549
00:40:50,740 --> 00:40:53,448
Vielleicht hat der Kleine mich in der Kneipe
beobachtet und will mir was anhängen.
550
00:40:53,451 --> 00:40:56,285
- Warum?
- Was weiß ich, Eifersucht...
551
00:40:56,287 --> 00:40:58,995
- So sagen Sie es doch!
- Pfoten weg, Gammler!
552
00:40:58,998 --> 00:41:00,830
Lieber Herr Tewes,
553
00:41:00,833 --> 00:41:03,826
haben Sie ein Alibi für die gestrige Nacht?
554
00:41:03,836 --> 00:41:08,126
Aber natürlich, lieber Herr Kommissar.
Die beiden hier können bezeugen...
555
00:41:08,132 --> 00:41:09,919
Schon gut, schon gut.
556
00:41:09,926 --> 00:41:11,758
Na, dann können wir ja wieder abzwitschern.
557
00:41:11,761 --> 00:41:13,844
Mit Ihnen hätte ich mich noch gern unterhalten.
558
00:41:13,846 --> 00:41:17,214
Kann ich mir vorstellen.
Das wollen andere auch.
559
00:41:17,225 --> 00:41:19,638
Nur müssen die dafür bezahlen.
560
00:41:19,644 --> 00:41:22,387
Du wartest draußen, Schwester.
561
00:41:22,397 --> 00:41:24,389
Die Herren Kavaliere können abziehen.
562
00:41:24,399 --> 00:41:27,813
Sagen Sie, Tewes, haben Sie gestern
die Mordkommission verständigt?
563
00:41:27,860 --> 00:41:30,728
Aber Herr Kommissar, wofür halten Sie mich?
564
00:41:30,780 --> 00:41:33,523
Dann war es Harry. Harry Schimek!
565
00:41:34,534 --> 00:41:36,617
Herr Kommissar, auf Wiedersehen.
566
00:41:36,619 --> 00:41:38,906
Worauf Sie sich verlassen können.
567
00:41:38,913 --> 00:41:41,246
- Herr Kommissar, ich schwöre Ihnen...
- Ja, ja, das tun alle.
568
00:41:41,249 --> 00:41:43,457
Lassen Sie ihn in seine Zelle führen.
569
00:41:45,670 --> 00:41:48,253
So eine miese Laus.
Hackfleisch sollte man aus dem machen.
570
00:41:48,256 --> 00:41:50,589
Jetzt wissen wir doch wenigstens,
wer uns das eingebrockt hat.
571
00:41:50,591 --> 00:41:52,878
Den doofen Wiener hat er doch auch
auf dem Gewissen.
572
00:41:52,885 --> 00:41:54,968
Trommel für heute Abend die Jungs zusammen.
573
00:41:54,971 --> 00:41:58,009
Denen werde ich zeigen, was sie davon haben,
wenn sie uns dauernd in die Quere kommen.
574
00:41:58,016 --> 00:42:00,008
Wo treffen wir uns? Bei dir?
575
00:42:00,018 --> 00:42:01,805
In der Garage, bei Emil.
576
00:42:01,811 --> 00:42:05,430
Auch die Puppen sollen kommen.
Wir brauchen zwei bis drei Wagen.
577
00:42:05,440 --> 00:42:08,558
- Und die Kanonen.
- Oioioi, mit Feuerwerk.
578
00:42:08,568 --> 00:42:11,686
- Was willst du denn machen?
- Aufräumen.
579
00:42:16,492 --> 00:42:18,028
- Alles klar?
- Alles.
580
00:42:18,036 --> 00:42:21,074
Der Herion-Harry und sein Kroppzeug
werden 'nen duften Abend haben.
581
00:42:21,080 --> 00:42:23,072
Dann los. Toi, toi.
582
00:42:28,046 --> 00:42:31,039
- Wagen 3 ist fertig.
- Emil soll sich beeilen.
583
00:42:35,428 --> 00:42:36,760
Komm.
584
00:42:37,805 --> 00:42:39,296
Okay.
585
00:42:39,307 --> 00:42:41,549
- Die falschen Nummern sind montiert?
- Montiert.
586
00:42:41,559 --> 00:42:43,266
Gut Holz.
587
00:43:00,203 --> 00:43:02,286
Schönen Gruß von Alphons!
588
00:43:03,831 --> 00:43:07,120
- Schnell, weiter!
- So eine Drecksau!
589
00:43:15,510 --> 00:43:18,173
Was wollt ihr von uns?
Lass mich los!
590
00:43:19,639 --> 00:43:21,505
Polizei!
591
00:43:21,516 --> 00:43:23,508
Hilfe!
592
00:43:24,977 --> 00:43:27,560
Hör auf! Du sollst aufhören!
593
00:43:28,689 --> 00:43:30,225
Ihr Schweine!
594
00:43:31,359 --> 00:43:32,816
Hilfe!
595
00:43:32,819 --> 00:43:35,277
Kommt! Schnell, beeilt euch!
596
00:43:45,665 --> 00:43:47,748
Könnt ihr schwimmen, ihr zwei Windelgören?
597
00:43:47,750 --> 00:43:52,996
- Klar. Was willst denn du, du gefärbte Dose?
- Geh doch selber ins Wasser, Wasserstoff-Jule!
598
00:43:55,800 --> 00:44:00,340
(Wildes Geschrei)
599
00:44:23,202 --> 00:44:25,694
- Ein Hunderter halt.
- Für jede natürlich.
600
00:44:32,128 --> 00:44:36,338
So, nehmt das, ihr dreckigen Biester!
601
00:44:36,340 --> 00:44:40,209
Auf euch singen wir, ihr halben Kinder!
602
00:45:04,160 --> 00:45:06,368
Nein! Stop!
603
00:45:06,996 --> 00:45:09,784
Nein! Aufhören! Bitte nicht!
604
00:45:28,267 --> 00:45:30,384
Ja, ich habe verstanden, danke!
605
00:45:31,437 --> 00:45:33,929
Am Scharfen Eck haben sie uns auch
die Zähne gezogen.
606
00:45:33,940 --> 00:45:37,104
Jutta und Heidi überfallen.
Organisierter Zoff!
607
00:45:37,109 --> 00:45:39,772
- Alphons?
- Nein, nein, der Erzbischof.
608
00:45:39,820 --> 00:45:42,733
So unternimm doch was.
Wir verlieren ja unser Gesicht.
609
00:45:42,740 --> 00:45:45,278
Was soll ich denn machen?
Profinutten verprügeln?
610
00:45:45,284 --> 00:45:47,150
Lass dir was einfallen, Partner.
611
00:45:47,161 --> 00:45:50,450
Du bist der Fachmann,
ich bin stiller Teilhaber.
612
00:45:50,456 --> 00:45:52,493
- Privatmann.
- Von deiner verhungerten Autovertretung
613
00:45:52,500 --> 00:45:54,412
kannst du dir auch nicht den Playboy leisten.
614
00:45:54,418 --> 00:45:56,580
Wer mitverdienen will, muss auch mitarbeiten.
615
00:45:56,587 --> 00:45:58,203
Ja!
616
00:46:00,383 --> 00:46:03,046
Ja, Maradana, wie seht denn ihr aus?
617
00:46:03,052 --> 00:46:05,044
- Angezündet haben sie uns!
- Mit Eiern bombardiert!
618
00:46:05,054 --> 00:46:08,889
- Und du sitzt rum in deiner Bude!
- Bravo, der feine Kurt sitzt da rum,
619
00:46:08,891 --> 00:46:10,723
während wir Spießruten laufen!
620
00:46:10,726 --> 00:46:13,309
- Feiglinge!
- Kusch!
621
00:46:13,312 --> 00:46:15,520
Geht euch baden, Kinder.
622
00:46:30,496 --> 00:46:32,579
Die Konkurrenz.
623
00:46:32,581 --> 00:46:35,699
Und wenn das nicht reicht,
blasen wir euch noch 'nen ganz anderen Marsch!
624
00:46:35,710 --> 00:46:38,202
Für dich habe ich noch ein paar
Überraschungen, du Gruftspion.
625
00:46:38,212 --> 00:46:42,422
Alphons, das finde ich aber gar nicht
nett unter Kollegen.
626
00:46:42,425 --> 00:46:45,714
Wir sind keine Kollegen, du Stinker.
Das war die letzte Warnung, kapiert?
627
00:46:45,720 --> 00:46:50,511
Hmm. Na, da wäre es doch das Beste,
wenn wir die Sache bereinigen.
628
00:46:50,516 --> 00:46:52,883
Und zwar bald, damit Ruhe ist.
629
00:46:52,893 --> 00:46:54,600
Einverstanden.
630
00:46:54,603 --> 00:46:58,062
Aber unter uns, wenn du bei den Polypen
wieder singst, dann...
631
00:46:58,065 --> 00:47:00,808
Mach dir nicht in die Hosen,
wir kommen nur mit unserem Club.
632
00:47:00,818 --> 00:47:03,686
Fein, wird ein Mordsspaß.
633
00:47:03,696 --> 00:47:07,030
- Um fünf bei der Raffinerie.
- Ich werde dort sein.
634
00:47:53,913 --> 00:47:55,745
Die wollen uns rammen!
635
00:48:07,343 --> 00:48:09,175
Das können sie haben!
Wir steigen aus, okay, Kurt?
636
00:48:09,178 --> 00:48:11,170
Okay! Aber schnell!
637
00:48:27,613 --> 00:48:31,402
- Das ist nicht Alphons, das sind Schläger von ihm!
- Hinterfotzige Bagage!
638
00:50:03,209 --> 00:50:06,168
- Pass auf, dass du nicht unsere Leute triffst!
- Na klar.
639
00:50:23,145 --> 00:50:25,353
Die haben eine MP!
Los, weg!
640
00:50:27,441 --> 00:50:29,478
Die wollen abhauen, komm!
641
00:50:30,986 --> 00:50:33,273
Na los, wir ziehen ab!
Nun mach schon!
642
00:50:40,746 --> 00:50:44,205
Wir müssen verduften, jeder in eine andere Richtung!
Ich zum Westhafen!
643
00:50:50,339 --> 00:50:52,376
Sie flitzen!
Der Harry ist zum Westhafen!
644
00:50:52,383 --> 00:50:53,999
Ihr Flaschen!
645
00:51:11,860 --> 00:51:13,647
Da unten rennt er!
646
00:51:15,364 --> 00:51:18,198
Komm, fahren wir weiter!
Wir schneiden ihm den Weg ab!
647
00:51:46,020 --> 00:51:48,103
Bleib stehen, du Miststück!
648
00:53:06,517 --> 00:53:08,224
Hier ist die Wasserschutzpolizei!
649
00:53:08,227 --> 00:53:10,594
Bleiben Sie sofort stehen, oder wir schießen!
650
00:53:10,604 --> 00:53:13,267
Halt! Stehenbleiben! Halt!
651
00:53:15,818 --> 00:53:17,684
Die Polente!
652
00:53:24,284 --> 00:53:27,994
Hat's dich erwischt? Scheiße!
Komm, dahinten ist mein Wagen!
653
00:53:27,996 --> 00:53:29,988
Die kriegen uns nicht!
654
00:53:32,334 --> 00:53:34,246
Na komm schon.
655
00:54:03,031 --> 00:54:05,523
Das arme Nestchen.
656
00:54:05,868 --> 00:54:09,202
Und du, Sappho,
du kennst vielleicht den Mörder.
657
00:54:09,204 --> 00:54:11,321
Kannst nicht sprechen.
658
00:54:11,331 --> 00:54:15,621
Ich werde dich zu mir nehmen,
als Andenken an Frauchen.
659
00:54:15,627 --> 00:54:18,620
Dass der Schwule so an der Paterny
gehangen sein soll.
660
00:54:18,630 --> 00:54:21,373
Fritzchen Klee schmecken alle Suppen.
661
00:54:22,009 --> 00:54:25,423
Er hat zugegeben, sie schon eine
Ewigkeit gekannt zu haben.
662
00:54:25,471 --> 00:54:29,511
Kunststück, als Teilhaber von mindestens
fünf Nepplokalen.
663
00:54:29,516 --> 00:54:31,508
Leider hat er ein Alibi für die Nacht.
664
00:54:31,518 --> 00:54:33,760
Mein armes Kätzchen.
665
00:54:34,772 --> 00:54:37,480
Jetzt kriegst du halt eine neue Mutti.
666
00:54:37,900 --> 00:54:40,517
Wir werden die Vera immer besuchen.
667
00:54:41,278 --> 00:54:43,144
Sie ruhe in Frieden.
668
00:54:43,155 --> 00:54:47,115
Wenn der warme Bruder nicht seine Schnauze hält,
weckt er den ganzen Friedhof auf.
669
00:54:47,117 --> 00:54:50,576
- Was seid ihr bloß für Menschen?
- Na, na, na, na!
670
00:54:50,579 --> 00:54:53,492
Es ist eine Schande, wie Sie sich hier aufführen.
671
00:54:53,957 --> 00:54:56,199
Mir geht's eben zu Herzen, Sie Rohling.
672
00:54:56,210 --> 00:54:59,203
Nur ihre Tante, sonst keine Angehörigen.
673
00:55:01,340 --> 00:55:04,833
- Herr Kommissar...
- Na, Herr Lorenz?
674
00:55:04,843 --> 00:55:08,336
Dieser Bursche aus Wien, hat er endlich gestanden?
675
00:55:08,347 --> 00:55:11,340
Wir überprüfen gerade seine Aussagen.
676
00:55:11,350 --> 00:55:13,262
Kann sein, er war es wirklich nicht.
677
00:55:13,268 --> 00:55:14,975
Nicht?
678
00:55:14,978 --> 00:55:18,016
Aber... Wer war es denn dann?
679
00:55:19,024 --> 00:55:22,017
Das ist es ja, was wir rauskriegen wollen.
680
00:55:33,956 --> 00:55:35,743
Rademacher.
681
00:55:35,749 --> 00:55:38,662
Ich wusste gar nicht,
dass Sie ein alter Kunde von uns sind.
682
00:55:38,669 --> 00:55:42,003
Jetzt wärmen Sie bloß nicht den alten Käse auf,
das ist vorbei.
683
00:55:42,005 --> 00:55:44,622
Drei Vorstrafen wegen Notzucht ist kein Käse!
684
00:55:44,633 --> 00:55:47,546
Vielleicht fällt Ihnen doch noch was ein,
was für mich interessant wäre.
685
00:55:47,553 --> 00:55:50,546
Kann sein, mir fehlt ein Universalschlüssel.
686
00:55:50,556 --> 00:55:53,549
Ist mir erst gestern aufgefallen,
den hat mir wer aus der Loge geklaut.
687
00:55:53,559 --> 00:55:55,642
Wieso wissen Sie, dass er geklaut wurde?
688
00:55:55,644 --> 00:55:58,478
Ach, Gefühlssache, habe noch nie was verloren.
689
00:55:58,480 --> 00:56:01,268
Ein Universalschlüssel für sämtliche Wohnungen?
690
00:56:01,275 --> 00:56:03,187
Als Hausmeister?
691
00:56:03,193 --> 00:56:06,482
Sehen Sie noch mal nach.
Wenn Sie ihn finden, sagen Sie es mir.
692
00:56:06,488 --> 00:56:08,150
Ja.
693
00:56:09,616 --> 00:56:12,108
Ganz guter Dreh von ihm, was?
694
00:56:12,119 --> 00:56:15,328
- Vielleicht stimmt's.
- Vielleicht.
695
00:56:15,330 --> 00:56:20,621
Aber jetzt knöpfen wir uns den Doktor mal vor,
dessen Rezepte sie so hübsch aufgehoben hat.
696
00:56:22,713 --> 00:56:24,955
- Au!
- Mensch, halt still!
697
00:56:24,965 --> 00:56:28,584
Wegen so 'nem winzigen Kratzer ließe ich mir
nicht mal ein Heftpflaster draufkleben.
698
00:56:28,594 --> 00:56:31,337
Ich schon. Ich bin ja nicht James Bond.
699
00:56:31,346 --> 00:56:33,338
Halt die Schnauze, du freches Aas!
700
00:56:33,348 --> 00:56:35,715
Dazu habe ich dir nicht vor der Polente geholfen.
701
00:56:35,726 --> 00:56:39,265
Nein, sondern weil du nicht wolltest,
dass sie mich ausquetschen.
702
00:56:39,271 --> 00:56:43,106
Hast leider kein Format, du Zwerg.
Nur 'nen vollen Rüssel.
703
00:56:44,026 --> 00:56:46,814
Für dich und deine Sorte ist kein Platz
in Frankfurt, merk dir das.
704
00:56:46,820 --> 00:56:48,482
Übersiedel meinetwegen woanders hin.
705
00:56:48,488 --> 00:56:50,730
- Sehr großzügig.
- Stimmt!
706
00:56:50,741 --> 00:56:53,324
Und wenn du uns noch mal ärgerst,
gibt's 'ne Party im Leichenschauhaus.
707
00:56:53,327 --> 00:56:55,319
Komm, Felix.
708
00:56:55,996 --> 00:56:58,079
Du bist ein Schatz!
709
00:56:58,081 --> 00:56:59,868
Du gehörst vergraben.
710
00:57:25,067 --> 00:57:26,774
- Guten Tag Herr Direktor.
- Tag.
711
00:57:26,777 --> 00:57:29,736
- Also, haben Sie die Bilder?
- Ja, das heißt...
712
00:57:29,738 --> 00:57:31,775
- Na, ja oder nein?
- Ein Teil.
713
00:57:31,782 --> 00:57:34,900
Mein Freund möchte 5000 dazu.
714
00:57:35,577 --> 00:57:39,070
Was denn? Ihr wollt mich wohl ausnehmen
wie 'ne Weihnachtsgans?
715
00:57:39,081 --> 00:57:41,494
- Das sind Erpressermethoden!
- Ich kann doch nichts dafür,
716
00:57:41,500 --> 00:57:43,366
ich bin doch nur der Vermittler!
717
00:57:43,377 --> 00:57:45,994
Ich muss die Bilder haben!
Samt den Negativen, alles!
718
00:57:46,004 --> 00:57:47,586
Haben Sie das Geld?
719
00:57:47,631 --> 00:57:50,840
- Ja, die vereinbarte Summe.
- Und die 5000?
720
00:57:50,842 --> 00:57:53,960
Werde ich morgen bringen, aber keinen Heller mehr!
Lieber lasse ich alles auffliegen!
721
00:57:53,971 --> 00:57:57,135
Aber das ist doch nicht nötig, Herr Nickel,
ich besorge Ihnen schon, was Sie von mir brauchen.
722
00:57:57,140 --> 00:58:00,679
Rufen Sie mich morgen Mittag an
und wir treffen uns irgendwo.
723
00:58:02,437 --> 00:58:05,100
Spielen Sie nicht mit mir, Zerling.
724
00:58:05,107 --> 00:58:07,941
Ich lasse mir mein Leben nicht verpfuschen.
725
00:58:17,828 --> 00:58:21,447
Ich hätte gleich zu Ihnen kommen sollen,
Herr Kommissar.
726
00:58:21,456 --> 00:58:24,824
Dass ich mich an Doktor Visenius gewandt habe,
war zweifellos ein Fehler.
727
00:58:24,835 --> 00:58:29,830
Das war naheliegend, da er doch auch zum
Bekanntenkreis dieser... der Toten gehört.
728
00:58:29,965 --> 00:58:32,378
Ja, ich habe das erst vor drei Tagen erfahren.
729
00:58:32,384 --> 00:58:36,674
Doktor Visenius hat sich nach dem Stand
der Ermittlungen bei uns erkundigt.
730
00:58:36,680 --> 00:58:39,718
Als ich ihm sagte, dass wir seinen Namen bei
den Aufzeichnungen gefunden haben,
731
00:58:39,725 --> 00:58:43,218
stellte er uns unaufgefordert ein Alibi zur Verfügung.
732
00:58:43,228 --> 00:58:45,641
Er hat sich inzwischen beurlauben lassen.
733
00:58:45,647 --> 00:58:48,560
Ja, er ist ein korrekter Mann,
ich kenne ihn vom Golfclub.
734
00:58:48,567 --> 00:58:51,526
Die Paterny war also Ihre Patientin.
735
00:58:51,528 --> 00:58:56,523
Ja, aber Sie werden verstehen, dass meine
ärztliche Schweigepflicht auch jetzt noch...
736
00:58:56,700 --> 00:59:00,489
Natürlich. Darum geht es im Augenblick
auch nicht. Noch nicht.
737
00:59:00,495 --> 00:59:03,158
Ja, wer oder was Fräulein...
738
00:59:03,165 --> 00:59:06,033
Frau Paterny wirklich war,
weiß ich erst seit drei Tagen.
739
00:59:06,043 --> 00:59:08,000
Ja, ich zweifel nicht daran.
740
00:59:08,003 --> 00:59:11,963
Sie sagten mir, die betreffende Person wurde Ihnen
von einer anderen Patientin empfohlen.
741
00:59:11,965 --> 00:59:16,960
Mh, richtig. Sie sagte mir, sie sei die
geschiedene Frau eines Industriellen.
742
00:59:17,220 --> 00:59:19,928
Sie kam regelmäßig zu Routineuntersuchungen.
743
00:59:19,931 --> 00:59:21,422
Schön.
744
00:59:21,433 --> 00:59:25,928
Aber jetzt mal ganz unter uns Pastorentöchtern.
745
00:59:25,937 --> 00:59:29,021
Wie war das an diesem Dienstagabend?
746
00:59:30,734 --> 00:59:32,475
Ähm...
747
00:59:32,486 --> 00:59:35,695
Ich kam von einer Tagung
748
00:59:35,697 --> 00:59:38,735
im Frankfurter Hof, hatte etwas getrunken,
749
00:59:38,742 --> 00:59:42,827
ließ meinen Wagen stehen,
wollte noch etwas frische Luft schnappen.
750
00:59:42,829 --> 00:59:46,948
Als ich an den Taunusanlagen vorbeikam...
751
01:00:26,540 --> 01:00:30,250
- Hallo, Doktorchen...
- Ja, guten Abend Frau Paterny.
752
01:00:30,752 --> 01:00:35,087
Sie können ruhig Vera zu mir sagen,
wir sind doch nicht in Ihrer Praxis.
753
01:00:35,090 --> 01:00:38,925
Na kommen Sie, steigen Sie ein,
ich beiße doch nicht.
754
01:00:38,927 --> 01:00:42,136
Ja, ich wollte eigentlich ein bisschen
spazieren gehen.
755
01:00:42,139 --> 01:00:44,131
Aha!
756
01:00:44,975 --> 01:00:47,513
Sich die flotten Rehlein ansehen, was?
757
01:00:47,519 --> 01:00:51,183
Na, na, na! Ich bin doch verheiratet.
758
01:00:51,189 --> 01:00:53,852
Ach, das sind die Ärgsten.
759
01:00:53,859 --> 01:00:56,727
Na, ich habe immer die Ansicht vertreten,
dass jede Frau heiraten sollte,
760
01:00:56,736 --> 01:01:00,776
- aber nie der Mann.
- Jede Ehe wird über kurz oder lang stinkfad.
761
01:01:00,782 --> 01:01:02,398
Ist nur eine Zeitfrage.
762
01:01:02,409 --> 01:01:07,905
Bitte keine Philosophie um diese Zeit.
Was machen Sie denn noch so spät unterwegs?
763
01:01:07,998 --> 01:01:11,207
Sind Sie so naiv, oder tun Sie bloß so?
764
01:01:11,209 --> 01:01:15,419
Wovon glauben Sie, dass ich mir mein Leben leisten
und noch was auf die Kante legen kann?
765
01:01:15,422 --> 01:01:18,335
Na, Ihr geschiedener Gatte, dachte ich.
766
01:01:18,341 --> 01:01:22,460
Die paar Mark hat er mir schon beim ersten
Freund nach der Scheidung streitig gemacht.
767
01:01:22,470 --> 01:01:24,712
Ach, so ist das.
768
01:01:24,723 --> 01:01:27,466
Ja, so ist das.
769
01:01:27,475 --> 01:01:30,092
Ich sorge für mich selbst.
Das Leben ist hart
770
01:01:30,103 --> 01:01:31,969
und ich will es genießen.
771
01:01:31,980 --> 01:01:34,939
Aber nicht als abgehärmtes Luder
in irgendeiner Fabrik,
772
01:01:34,941 --> 01:01:36,807
oder 'nem verstunkenen Laden.
773
01:01:36,818 --> 01:01:38,901
Ja, da gibt's doch noch andere Möglichkeiten.
774
01:01:38,904 --> 01:01:42,068
Ist es nicht egal, wofür man sich ins Bett legt?
775
01:01:42,073 --> 01:01:46,408
Die einen tun's für Kleider, Schmuck, Autos,
Titelfotos und Filmrollen,
776
01:01:46,411 --> 01:01:48,619
die anderen tun's für Bargeld.
777
01:01:48,622 --> 01:01:51,365
Ich findere letztere Sorte zwar nicht vornehm,
778
01:01:51,374 --> 01:01:53,411
aber ehrlicher.
779
01:01:53,460 --> 01:01:57,124
Äh, von Liebe halten Sie nichts?
780
01:01:57,130 --> 01:02:01,795
Sind Sie in jede Frau, mit der Sie was gehabt haben,
bis über die Ohren verliebt gewesen?
781
01:02:01,801 --> 01:02:03,212
Na also.
782
01:02:03,220 --> 01:02:06,008
Erotik hat selten etwas mit Liebe zu tun.
783
01:02:06,014 --> 01:02:07,596
Sie sind sehr sachlich.
784
01:02:07,599 --> 01:02:09,682
Ich bin es geworden.
785
01:02:09,684 --> 01:02:12,142
Schon als Kind habe ich gelernt,
dass ich mein Dasein
786
01:02:12,145 --> 01:02:16,480
mehr einem sexuellen Unfall als der Liebe
meiner Eltern zu verdanken habe.
787
01:02:16,483 --> 01:02:19,942
Und daraus haben Sie die Konsequenz
fürs Leben gezogen.
788
01:02:19,945 --> 01:02:21,686
Teils, teils.
789
01:02:22,155 --> 01:02:25,364
Die Männer scheinen überdurchschnittliches
Vergnügen an mir zu finden.
790
01:02:25,367 --> 01:02:28,075
Und es ist nun einmal so, dass sich die
Herren der Schöpfung ihren Spaß
791
01:02:28,078 --> 01:02:30,491
seit eh und je was kosten lassen müssen.
792
01:02:30,497 --> 01:02:33,740
Schwachheit, dein Name ist Mann.
793
01:02:33,750 --> 01:02:36,709
Ich denke, Sie wollten nicht philosophieren
um diese Zeit?
794
01:02:36,711 --> 01:02:39,124
Kommen Sie auf einen Drink zu mir.
795
01:02:39,130 --> 01:02:41,463
Ich habe auch Zigaretten zu Hause.
796
01:02:42,133 --> 01:02:48,926
Irgendwie hat mich dieses Gemisch
von Sachlichkeit und Raffinement fasziniert.
797
01:02:49,891 --> 01:02:52,884
Ja, sie erzählte mir eine der üblichen Geschichten,
798
01:02:52,894 --> 01:02:55,181
wie es bei ihr dazu gekommen war.
799
01:02:55,188 --> 01:02:58,272
Freundinnen, schlechte Gesellschaft,
800
01:02:58,275 --> 01:03:00,437
egoistische, brutale Männer,
801
01:03:00,443 --> 01:03:02,651
einige Enttäuschungen...
802
01:03:02,654 --> 01:03:04,145
Ja!
803
01:03:04,572 --> 01:03:07,815
Es ist halb elf, das Wartezimmer ist voll.
804
01:03:07,826 --> 01:03:10,318
Oh Verzeihung, wir haben uns verplaudert.
805
01:03:10,328 --> 01:03:12,820
Kommen Sie heute Nachmittag bei mir vorbei, Doktor?
806
01:03:12,831 --> 01:03:15,539
- Natürlich, Herr...?
- Reinisch.
807
01:03:15,542 --> 01:03:17,454
Joachim Reinisch.
808
01:03:17,711 --> 01:03:20,249
Gnädige Frau, ich empfehle mich.
809
01:03:20,255 --> 01:03:22,247
Guten Tag.
810
01:03:22,882 --> 01:03:26,216
- Polizei?
- Ein paar belanglose Fragen.
811
01:03:26,219 --> 01:03:28,085
Kann ich mir denken.
812
01:03:28,096 --> 01:03:30,884
Ich werde die Scheidung einreichen, Karl-Heinz.
813
01:03:31,308 --> 01:03:32,890
Mach dich doch nicht lächerlich.
814
01:03:32,892 --> 01:03:37,057
Ich finde deine Beziehungen zu Patientinnen
dieser Sorte gar nicht lächerlich.
815
01:03:37,063 --> 01:03:39,851
Ich verbiete mir deine Unterstellungen!
816
01:03:40,525 --> 01:03:44,565
Dein Hang zu geschniegelten Nichtstuern
und verblödeten Parties mit diesen Angebern
817
01:03:44,571 --> 01:03:47,484
und ihren stupiden Weibern,
ist auch keine Tugend.
818
01:03:47,490 --> 01:03:50,824
Eben. Wir haben uns auseinander gelebt.
819
01:03:50,827 --> 01:03:54,912
Wenn du Schwierigkeiten machst,
werde ich dich zur Scheidung zwingen.
820
01:04:00,045 --> 01:04:04,039
So. Und dass du mir hübsch auf den
Laden aufpasst, Mädel.
821
01:04:04,049 --> 01:04:07,713
Und mach ein bisschen Umsatz,
wir sind ja schließlich keine Wärmestube.
822
01:04:07,719 --> 01:04:11,588
Apropos. Ich komm nachher noch mal vorbei,
falls Richard anruft.
823
01:04:11,598 --> 01:04:14,682
- Ich gehe nur mit Armand ins Kino.
- Au!
824
01:04:14,684 --> 01:04:17,267
- Ciao.
- Wiedersehen, Chef.
825
01:04:17,729 --> 01:04:21,063
- Wenn die wüsste.
- Ach, hör doch auf.
826
01:04:21,066 --> 01:04:23,399
Wo kommt man denn hin,
wenn man dauernd solche Sachen denkt?
827
01:04:23,401 --> 01:04:27,520
- Ist es gestattet, Schwalben?
- Ach, der Frageonkel vom Präsidium.
828
01:04:27,530 --> 01:04:30,398
Bei uns ist alles in Ordnung,
wir waren erst gestern bei der Kontrolle.
829
01:04:30,408 --> 01:04:32,274
Ich bin nicht von der Sitte.
830
01:04:32,285 --> 01:04:36,279
Wollen Sie unser fröhliches Dasein studieren?
Die lustigen Sisters in der Kneipe?
831
01:04:36,289 --> 01:04:38,281
Die Fragen stelle ich, Künstlerin.
832
01:04:38,291 --> 01:04:40,658
Ich hätte noch gern was über Nestchen gewusst.
833
01:04:40,668 --> 01:04:42,785
Lasst sie doch endlich in Frieden, ihr Schnüffler!
834
01:04:42,796 --> 01:04:45,914
Wir suchen einen Mörder, Schwalbe!
835
01:04:45,924 --> 01:04:49,417
- Hatte sie in letzter Zeit mit jemandem Verdruss?
- Mit wem nicht?
836
01:04:49,427 --> 01:04:52,761
Die war doch unausstehlich.
Unberechenbar.
837
01:04:52,764 --> 01:04:55,302
Bei unserer letzten gemeinsamen Party...
838
01:04:56,768 --> 01:04:58,930
Hey, du! Dicker!
839
01:04:58,937 --> 01:05:00,394
Hey!
840
01:05:00,730 --> 01:05:03,097
Ja! Komm, meine Süße!
841
01:05:05,276 --> 01:05:06,733
Oh!
842
01:05:11,616 --> 01:05:13,733
Komm, ich geb' einen aus!
843
01:05:14,327 --> 01:05:16,159
Guck sie dir doch mal an!
844
01:05:16,830 --> 01:05:18,947
(Durcheinander)
845
01:05:34,973 --> 01:05:39,968
Ja, komm her! Mach ein paar hübsche Bildchen
von meinen kleinen Miezen hier!
846
01:05:40,186 --> 01:05:42,348
Ach, diese Hüften!
847
01:05:42,355 --> 01:05:45,473
Wenn ich an meinen dürren Klepper zu Hause denke...
848
01:05:56,161 --> 01:05:58,278
Na komm, gib uns was zu trinken!
849
01:05:58,288 --> 01:06:00,029
Aber gern!
850
01:06:00,039 --> 01:06:02,531
Da hast du's! Prost, Dicker!
851
01:06:09,841 --> 01:06:12,549
I love you, darling.
852
01:06:12,552 --> 01:06:14,043
Fine.
853
01:06:15,430 --> 01:06:18,548
Lecker, dein Schokoladenbaby, Veralein.
854
01:06:18,558 --> 01:06:20,470
Würde ich auch gern mal dran naschen.
855
01:06:20,477 --> 01:06:22,560
Lästig, die Tunte da drüben.
856
01:06:22,562 --> 01:06:25,054
Du Mohnblume, du.
857
01:06:25,940 --> 01:06:27,772
Werd' nicht kess.
858
01:06:27,775 --> 01:06:31,109
Sonst kannst du dir deine Spritzchen
künftig woanders besorgen
859
01:06:31,112 --> 01:06:33,479
Ach, komm lieber tanzen, Mohnblume.
860
01:06:33,490 --> 01:06:35,573
Ja, Schätzchen!
861
01:06:50,924 --> 01:06:52,881
Ihr beiden, du!
862
01:06:57,931 --> 01:07:00,548
Komm, lassen wir die Kerle.
863
01:07:00,558 --> 01:07:02,800
Gehen wir ein bisschen nach nebenan, hm?
864
01:07:06,022 --> 01:07:08,105
Ich komm nicht mit einer aus!
865
01:07:52,569 --> 01:07:55,858
Du bist süß!
Komm mal bisschen ins Bad, Zuckerpuppe!
866
01:07:57,991 --> 01:07:59,698
Ja, so ist's gut!
867
01:07:59,701 --> 01:08:03,570
Jetzt kommst du unter die Brause,
vor unserer kleinen Sause!
868
01:08:03,580 --> 01:08:06,414
Das ist heute ein Ringelpiez, was?
869
01:08:18,970 --> 01:08:21,804
Hm, was ist denn, Blacky?
870
01:08:23,391 --> 01:08:26,930
Blacky... Sei doch mal lieb zu mir, Blacky.
871
01:08:26,936 --> 01:08:28,928
Get away from me.
872
01:08:28,938 --> 01:08:30,645
Scram!
873
01:08:34,110 --> 01:08:36,102
Was ist denn, Blacky?
874
01:09:07,602 --> 01:09:10,094
- Komm, gehen wir da rein.
- Nein!
875
01:09:10,104 --> 01:09:12,596
In mein Schlafzimmer geht niemand rein!
876
01:09:12,607 --> 01:09:15,691
Ich lass mir meinen letzten Winkel nicht
noch von euch versauen!
877
01:09:15,693 --> 01:09:17,685
Was willst du, du Biest?
878
01:09:18,029 --> 01:09:21,113
Miststück, du verdammtes!
879
01:09:22,283 --> 01:09:24,946
- Geh weg!
- Gib's ihr, Veralein!
880
01:09:24,952 --> 01:09:27,444
Fass mich bloß nicht an, du Luder!
881
01:09:27,455 --> 01:09:29,697
Finger weg, du Kuh!
882
01:09:33,628 --> 01:09:35,870
Ich bring dich um, du Aas!
883
01:09:35,880 --> 01:09:37,997
Fein, Schwestern, gebt's euch!
884
01:09:38,007 --> 01:09:41,421
Lilo, lass dich doch nicht unterkriegen!
Komm, mach schon!
885
01:09:43,680 --> 01:09:46,172
Gib's ihnen doch, Veralein!
886
01:09:46,182 --> 01:09:49,391
- Ja, richtig so!
- Raus!
887
01:09:49,394 --> 01:09:52,603
- Raus mit euch! Raus!
- Weiter!
888
01:09:52,605 --> 01:09:54,016
Hey!
889
01:09:54,023 --> 01:09:56,640
- Raus! Raus! Raus!
- Ja, aber Vera...
890
01:09:56,651 --> 01:09:59,234
Raus, du Schwein, du altes!
891
01:09:59,237 --> 01:10:02,275
Raus! Raus! Raus!
892
01:10:02,281 --> 01:10:04,489
Raus! Verschwindet!
893
01:10:04,492 --> 01:10:08,076
Schweine! Raus! Alle!
894
01:10:08,079 --> 01:10:10,992
Tja, Bosse, solche Exzesse gibt's halt.
895
01:10:10,998 --> 01:10:15,038
Nicht nur in Großstädten,
in jedem Provinznest passiert das.
896
01:10:15,628 --> 01:10:19,292
Direktoren, Kaufleute, Ingenieure, Künstler,
897
01:10:19,298 --> 01:10:22,257
hohe Beamte und kleine Angestellte,
898
01:10:22,260 --> 01:10:24,593
manchmal sogar mit ihren Frauen.
899
01:10:24,595 --> 01:10:27,713
Gibt es denn keine normalen
und anständigen Menschen mehr?
900
01:10:28,307 --> 01:10:31,266
In unserem Job haben wir nur selten mit ihnen zu tun.
901
01:10:31,269 --> 01:10:33,807
Prost Mahlzeit.
902
01:10:33,813 --> 01:10:36,977
Seit wann sind Sie denn Moralist?
903
01:10:36,983 --> 01:10:40,852
Prostitution und Perversität hat es doch
immer schon gegeben.
904
01:10:40,862 --> 01:10:43,149
Heutzutage regt man sich nur mehr darüber auf.
905
01:10:43,156 --> 01:10:47,947
Man liest und spricht darüber,
weil es ein so schön verruchtes Thema ist.
906
01:10:47,952 --> 01:10:50,569
Wir alle sind mehr oder minder schlecht.
907
01:10:50,580 --> 01:10:53,744
Übrigens, die zwei Spanier habe ich heute entlassen.
908
01:10:53,750 --> 01:10:56,333
Wie der eine die geschlossene Tür sah,
müssen gerade Seitz und Tewes
909
01:10:56,335 --> 01:10:59,373
- in der Wohnung gewesen sein.
- So glauben Sie auch dem Seitz?
910
01:10:59,380 --> 01:11:01,372
Ja, ich schicke in morgen nach Hause.
911
01:11:01,382 --> 01:11:03,874
Dann können wir doch den Tewes festsetzen,
912
01:11:03,885 --> 01:11:06,548
wegen wissentlich falscher Aussage.
913
01:11:07,180 --> 01:11:10,093
Den hebe ich mir noch auf.
914
01:11:10,099 --> 01:11:11,965
Vielleicht nutzt er uns noch.
915
01:11:11,976 --> 01:11:14,218
Der Kahn bleibt stecken.
916
01:11:14,228 --> 01:11:16,470
Hier, lesen Sie.
917
01:11:16,481 --> 01:11:20,691
Doktor Freytag war hier. Das hat er vor einer
halben Stunde zu Protokoll gegeben.
918
01:11:21,277 --> 01:11:24,736
In der Wohnung der Paterny trank ich
dann noch einige Glas Whisky.
919
01:11:24,739 --> 01:11:28,198
Mir war ein bisschen dusselig zumute
und ich habe...
920
01:11:28,201 --> 01:11:33,196
Weißt du eigentlich, dass dein Freund Viktor mich
auch manchmal besucht, Doktorchen?
921
01:11:33,331 --> 01:11:35,323
Der Visenius?
922
01:11:36,334 --> 01:11:38,291
Na schau mal an.
923
01:11:38,294 --> 01:11:42,083
Das hat er mir gar nicht gebeichtet,
der alte Schlawiner.
924
01:11:42,089 --> 01:11:45,207
Du bist mir aber viel sympathischer.
925
01:11:48,846 --> 01:11:50,257
Wirklich.
926
01:11:50,264 --> 01:11:53,052
Wie oft flunkerst du das deinen Gönnern vor?
927
01:11:53,059 --> 01:11:55,267
Ach, sei doch nicht albern.
928
01:11:55,812 --> 01:11:57,519
Magst du mich?
929
01:11:57,522 --> 01:11:59,013
Mh-hm.
930
01:11:59,607 --> 01:12:01,439
Ein bisschen.
931
01:12:15,289 --> 01:12:17,906
Wir werden uns sehr gut vertragen.
932
01:12:18,584 --> 01:12:20,871
Ich mag dich sehr.
933
01:12:22,129 --> 01:12:24,997
Du bist nicht so wie die anderen.
934
01:12:25,675 --> 01:12:30,636
Ich bin ein ganz ausgekochter,
abgebrühter Bursche, du.
935
01:12:39,772 --> 01:12:41,855
Angeber.
936
01:12:45,486 --> 01:12:48,570
Willst du es nicht ein bisschen bequem haben?
937
01:12:48,573 --> 01:12:50,656
Es ist heiß.
938
01:12:50,658 --> 01:12:52,820
Sehr heiß.
939
01:13:00,209 --> 01:13:02,872
Jetzt wirst du erst richtig verwöhnt, Schätzchen.
940
01:13:02,879 --> 01:13:06,919
Ich weiß noch ein paar Sachen,
dass dir Hören und Sehen vergeht.
941
01:13:07,592 --> 01:13:10,710
Mach mich nur wieder frisch und schnuckelig.
942
01:13:12,597 --> 01:13:16,341
Und dann schenkst du mir noch ein
bisschen was drauf, gell?
943
01:13:16,350 --> 01:13:18,683
Oder bist du schon KO?
944
01:13:18,686 --> 01:13:20,427
Wie?
945
01:13:20,438 --> 01:13:23,055
Hast du heute Ärger gehabt?
946
01:13:23,065 --> 01:13:26,900
Sag's der kleinen Vera und sie wird lieb zu dir sein.
947
01:13:26,903 --> 01:13:28,895
Sehr lieb.
948
01:13:35,202 --> 01:13:38,070
Mir wurde übel und ich ging.
Und Sie haben ihn laufen lassen?
949
01:13:38,080 --> 01:13:42,916
- Das ist doch endlich ein Anhaltspunkt.
- Das erklärt vieles, aber nicht alles.
950
01:13:42,919 --> 01:13:46,037
- Sie meinen...
- Ich meine, dass er nicht der Täter ist.
951
01:13:46,047 --> 01:13:49,131
Er ist viel zu intelligent,
um es so unkompliziert gemacht zu haben.
952
01:13:49,133 --> 01:13:52,092
Niemand begeht je ein Verbrechen,
ohne etwas Dummes zu tun.
953
01:13:52,094 --> 01:13:55,303
Kommen Sie mir doch nicht mit Binsenweisheiten.
954
01:13:55,306 --> 01:13:58,094
Mit Beweisen, Fakten!
955
01:13:59,060 --> 01:14:01,723
Wir können doch nicht jeden
Verdächtigen einsperren.
956
01:14:01,729 --> 01:14:04,062
Ob seine Frau Wind von der Sache bekommen hat?
957
01:14:04,065 --> 01:14:06,682
Soviel ich weiß, hat die andere Interessen.
958
01:14:06,692 --> 01:14:09,776
- Ich sagte ihm, dass ich mich scheiden...
- Weiß er von mir?
959
01:14:09,779 --> 01:14:12,396
- Du spinnst.
- Es wäre immerhin möglich gewesen.
960
01:14:12,406 --> 01:14:15,695
Ich habe das Versteckspiel aber bald satt.
Jetzt brauche ich deinen Freund.
961
01:14:15,701 --> 01:14:18,114
- Hast du was vereinbart?
- Ja, er wird die Mädels auftreiben,
962
01:14:18,120 --> 01:14:20,157
die gegen deinen Alten aussagen, allerdings...
963
01:14:20,164 --> 01:14:23,623
Kostet das was.
Ich habe mein Scheckbuch bei mir.
964
01:14:23,626 --> 01:14:26,334
- Wann kann ich ihn sprechen?
- Er erwartet dich.
965
01:14:26,337 --> 01:14:29,125
Ich kann leider nicht mitkommen.
Ich muss gleich zurück ins Geschäft,
966
01:14:29,131 --> 01:14:31,874
- wir haben Steuerprüfung.
- Du willst, dass ich allein...
967
01:14:31,884 --> 01:14:34,001
Er weiß Bescheid, es ist doch nichts dabei.
968
01:14:34,011 --> 01:14:36,298
Komm, ich begleite dich ein Stück.
969
01:14:38,641 --> 01:14:40,132
Tag Süßer.
970
01:14:40,142 --> 01:14:42,976
- Rutsch mir den Buckel runter.
- Na hör mal.
971
01:14:42,979 --> 01:14:45,938
Ist dir was übers Leberchen gelaufen?
972
01:14:46,357 --> 01:14:50,727
Du, was ich dich schon lange mal fragen wollte.
973
01:14:50,736 --> 01:14:53,774
Kannst du mir ein paar Bilder von den
Partys bei Nestchen verschaffen?
974
01:14:53,781 --> 01:14:57,445
Unverkäuflich.
Das Geschäft mache ich schon selber.
975
01:14:58,285 --> 01:15:02,404
Noch einen Pernod auf Haus.
Damit unser Fränzchen bessere Laune bekommt.
976
01:15:02,415 --> 01:15:03,951
Du...
977
01:15:04,750 --> 01:15:06,867
Wenn du einen Mörder kennst,
978
01:15:07,837 --> 01:15:10,454
was würdest du tun?
979
01:15:10,464 --> 01:15:12,080
Ich?
980
01:15:12,800 --> 01:15:16,464
Ich würde versuchen, es schnellstens zu vergessen.
981
01:15:16,470 --> 01:15:19,178
Das wäre ja schauderhaft.
982
01:15:22,268 --> 01:15:24,601
Vielleicht hast du recht.
983
01:15:28,566 --> 01:15:30,774
Bitte sehr.
984
01:15:30,776 --> 01:15:33,234
Bitte, wollen Sie nicht ablegen, gnädige Frau?
985
01:15:33,237 --> 01:15:35,445
- Danke.
- So.
986
01:15:35,448 --> 01:15:39,067
- Bitte nehmen Sie Platz, Madame.
- Danke. Herr Jost hat mir gesagt...
987
01:15:39,076 --> 01:15:41,819
Ja, ja, der Kurtl redet bisschen viel.
Wir werden die Sache schon schupfen.
988
01:15:41,871 --> 01:15:45,990
- Hat er mit Ihnen über die Summe gesprochen?
- Ungefähr. Ich bin einverstanden.
989
01:15:46,000 --> 01:15:48,492
Ja? Na dann wunderbar.
990
01:15:48,502 --> 01:15:51,620
Na, das müssen wir doch begießen, nicht?
991
01:15:53,007 --> 01:15:57,672
Ja, der Kurtl hat mir schon viel
über Sie erzählt.
992
01:15:57,678 --> 01:16:01,262
Und ich muss sagen, er hat nicht übertrieben.
993
01:16:01,265 --> 01:16:07,933
Na ja, es geht eben nichts über eine verheiratete,
hübsche, vernachlässigte Frau.
994
01:16:07,980 --> 01:16:10,347
- Prost.
- Wie meinen Sie das?
995
01:16:10,399 --> 01:16:13,062
Na, wenn sich jemand mit dem Jost einlässt...
996
01:16:13,069 --> 01:16:15,152
Das haben doch Sie nicht nötig.
997
01:16:15,154 --> 01:16:16,645
Pardon.
998
01:16:17,323 --> 01:16:20,361
Der richtet Sie doch hinten und vorne aus.
999
01:16:20,367 --> 01:16:24,111
- Lassen Sie mich bitte gehen.
- Aber, aber, warum denn so schüchtern?
1000
01:16:24,121 --> 01:16:27,080
Der Kurtl hat Sie mir ganz anders geschildert.
1001
01:16:27,083 --> 01:16:29,575
- Loslassen!
- Warum glauben Sie, dass wir beiden Hübschen
1002
01:16:29,585 --> 01:16:31,577
jetzt hier allein sind?
1003
01:16:31,587 --> 01:16:35,001
- Lassen Sie mich los!
- Aber ich denke gar nicht dran!
1004
01:16:35,007 --> 01:16:38,045
Au! Sind Sie...
1005
01:16:52,399 --> 01:16:54,391
Sie Schwein!
1006
01:16:57,071 --> 01:16:59,484
Na warte, du Luder!
1007
01:17:03,702 --> 01:17:06,945
Hilfe! Hilfe!
1008
01:17:07,373 --> 01:17:08,989
Hilfe!
1009
01:17:09,875 --> 01:17:11,457
Aufmachen! Polizei!
1010
01:17:11,460 --> 01:17:13,918
Wenn Sie ein Wort sagen,
blamiere ich Sie bis auf die Knochen!
1011
01:17:13,921 --> 01:17:16,038
Ja, ja, ich komm schon!
1012
01:17:16,882 --> 01:17:18,999
Aufmachen!
1013
01:17:19,009 --> 01:17:20,591
Kriminalpolizei.
1014
01:17:20,594 --> 01:17:25,055
So? So... da bin ich baff.
1015
01:17:25,057 --> 01:17:27,049
Was gibt's denn?
1016
01:17:29,436 --> 01:17:31,644
- Was war hier los?
- Nichts, nichts.
1017
01:17:31,647 --> 01:17:34,606
Nur eine kleine Meinungsverschiedenheit
mit meiner Freundin.
1018
01:17:34,608 --> 01:17:38,067
- Womit kann ich dienen?
- Ziehen Sie sich an und kommen Sie mit.
1019
01:17:38,070 --> 01:17:41,279
Warum denn?
Was habe ich denn ausgefressen?
1020
01:17:41,282 --> 01:17:44,400
Sie werden zu Protokoll geben,
dass Sie der anonyme Anrufer waren,
1021
01:17:44,410 --> 01:17:46,868
der die Mordkommission wegen der
Paterny verständigt hat.
1022
01:17:46,871 --> 01:17:48,783
Ach so!
1023
01:17:48,831 --> 01:17:51,039
Hat der Seitz gequatscht?
1024
01:17:51,041 --> 01:17:55,786
Na ja bitte, ich habe nur meiner Anzeigepflicht
Genüge getan. Sonst noch was?
1025
01:17:57,464 --> 01:17:59,330
Ihre Ausweisung.
1026
01:17:59,341 --> 01:18:02,129
Wegen dauernden Missbrauchs des Gastrechtes.
1027
01:18:02,136 --> 01:18:06,255
Sie haben das Bundesgebiet innerhalb
von 24 Stunden zu verlassen.
1028
01:18:08,893 --> 01:18:12,182
Na da bin ich aber baff, hm...
1029
01:18:21,780 --> 01:18:25,399
Hey, was sehen denn meine Plüschaugen?
1030
01:18:25,409 --> 01:18:27,776
Ist das nicht der wilde junge Mann vom Friedhof?
1031
01:18:27,786 --> 01:18:29,743
Na, besser gelaunt heute?
1032
01:18:29,747 --> 01:18:32,615
Ach lassen Sie mich doch in Ruhe,
mit mir ist nichts zu wollen.
1033
01:18:32,625 --> 01:18:34,662
Sag das nicht, Süßer.
1034
01:18:34,668 --> 01:18:37,581
Reine Sympathiefrage.
1035
01:18:38,047 --> 01:18:40,915
Na, wie wär's denn?
1036
01:18:40,925 --> 01:18:44,214
Willst du mich nicht mal in einem meiner
Lokale besuchen? Ich lad dich ein.
1037
01:18:44,220 --> 01:18:46,257
Ich mag solchen Typen nicht wie Sie.
1038
01:18:46,263 --> 01:18:49,631
Selber 'ne Type.
Und 'ne Widerliche noch dazu.
1039
01:18:49,642 --> 01:18:53,352
Es würde mich gar nicht wundern, wenn so ein Lackel
wie Sie das Nestchen um die Ecke gebracht hätte.
1040
01:18:53,354 --> 01:18:55,971
Sagen Sie das nicht noch mal.
Sonst könnte mir nämlich einfallen,
1041
01:18:55,981 --> 01:19:00,442
dass es einer von euch scheinheiligen,
widerlichen Tunten gewesen ist. Sie zum Beispiel!
1042
01:19:00,861 --> 01:19:02,818
April, April!
1043
01:19:02,821 --> 01:19:04,437
Pissbruder!
1044
01:19:04,448 --> 01:19:08,488
Ich werde mich noch mal mit Franz Zerling unterhalten,
der weiß angeblich, wer es war!
1045
01:19:26,136 --> 01:19:28,469
Ah, Edith?
1046
01:19:28,472 --> 01:19:31,135
- Du bist schon zurück?
- Wie du siehst.
1047
01:19:31,141 --> 01:19:34,054
Wir können in einer Stunde abendessen.
1048
01:19:34,061 --> 01:19:35,927
Ja...
1049
01:19:36,438 --> 01:19:39,852
- Wenn du dich noch mit mir zusammen an...
- Karl-Heinz.
1050
01:19:39,858 --> 01:19:43,101
Wir haben beide Fehler gemacht.
Ich auch.
1051
01:19:43,112 --> 01:19:46,480
Wollen wir nicht einen Strich darunter ziehen?
1052
01:20:46,759 --> 01:20:48,671
Hallo, ja?
1053
01:20:48,677 --> 01:20:51,715
Ja bitte, kann ich Herrn Nickel sprechen?
1054
01:20:52,473 --> 01:20:54,260
Er ist schon weg?
1055
01:20:54,767 --> 01:20:57,054
Zu einer Verabredung?
1056
01:20:57,061 --> 01:20:59,804
Aha. Ja.
1057
01:20:59,813 --> 01:21:03,056
Ja, er wollte sich nämlich mit mir treffen.
1058
01:21:04,026 --> 01:21:07,269
Danke, ja. Ja, dann beeile ich mich.
1059
01:21:07,279 --> 01:21:09,271
Mein Name?
1060
01:21:09,907 --> 01:21:11,489
Äh...
1061
01:21:19,291 --> 01:21:21,248
Hallo!
1062
01:21:21,251 --> 01:21:23,243
Zerling!
1063
01:21:28,967 --> 01:21:32,131
Zerling, wo sind Sie?
1064
01:21:32,137 --> 01:21:34,003
Ach da.
1065
01:21:34,014 --> 01:21:35,926
Sie, Zerling!
1066
01:21:35,933 --> 01:21:38,846
Schlafen Sie nicht, ich bin's, Nickel.
1067
01:21:59,957 --> 01:22:03,871
Herr Zerling ist mit einem Stilett in den
Rücken gestochen worden.
1068
01:22:03,877 --> 01:22:06,460
Ich weiß, was Sie sich denken.
1069
01:22:06,463 --> 01:22:09,251
Eine wunderbare Paralelle zum Fall Paterny.
1070
01:22:09,258 --> 01:22:10,874
Etwa nicht?
1071
01:22:10,884 --> 01:22:12,876
Ich stoß mich nur an dem "wunderbar".
1072
01:22:12,886 --> 01:22:17,130
Das haben Sie gesagt, genau wie
dass wir alle schlecht sind.
1073
01:22:17,141 --> 01:22:19,428
Ich wollte keine Komplexe in Ihnen wecken.
1074
01:22:19,435 --> 01:22:23,395
Es ist nicht meine Schuld,
dass wir in einer so abscheulichen Zeit leben.
1075
01:22:29,319 --> 01:22:33,154
Alles ist schuld daran.
Die Emanzipation, träge Herzen,
1076
01:22:33,157 --> 01:22:35,695
der Wohlstand und die Gier danach,
1077
01:22:35,701 --> 01:22:40,537
die Überbewertung von Sex und Erotik,
das Verhältnis der Erwachsenen zur Jugend.
1078
01:22:40,539 --> 01:22:42,201
Und die Jugend selbst.
1079
01:22:42,207 --> 01:22:45,621
Sie rebelliert mit langen Mähnen und mit
Gewalttaten gegen unsere Ordnung.
1080
01:22:45,627 --> 01:22:48,836
Sie ist frühreif und infantil zugleich.
1081
01:22:50,549 --> 01:22:52,541
Sie ist nur aufgeputscht.
1082
01:22:52,551 --> 01:22:56,010
Jedes Kind kann sich doch an so einem
Stand Lektüre beschaffen.
1083
01:22:56,013 --> 01:22:59,927
Tja, und dann liest es eben die Nackedeistorys,
Mordprozesse, Nuttengeschichten
1084
01:22:59,933 --> 01:23:02,425
Bettgeheimnisse, Skandalaffären
1085
01:23:02,436 --> 01:23:05,429
und Sex und Erotik und Erotik und Sex.
1086
01:23:05,439 --> 01:23:07,055
Natürlich.
1087
01:23:07,065 --> 01:23:09,307
Presse und Polizei sind immer an allem schuld.
1088
01:23:09,318 --> 01:23:13,608
Schundliteratur mit Anleitung zum Töten
ist jedem Steppke zugänglich.
1089
01:23:13,614 --> 01:23:15,196
Nein, Herr Kommissar,
1090
01:23:15,199 --> 01:23:17,566
Kinder sind heute keine Kinder mehr.
1091
01:23:17,576 --> 01:23:20,535
Nicht die Jugendlichen sind schuld, sondern wir.
1092
01:23:20,579 --> 01:23:23,743
Die heroischen und katastrophalen Beispiele.
1093
01:23:24,500 --> 01:23:27,709
Da, auf den Bildern,
die der Zerling bei sich gehabt hat,
1094
01:23:27,711 --> 01:23:29,998
ist auch dieser Nickel drauf.
1095
01:23:30,631 --> 01:23:32,247
Ganz schöne Sauerei.
1096
01:23:32,257 --> 01:23:34,249
Ich war in Sachen Paterny bereits bei ihm.
1097
01:23:34,259 --> 01:23:37,923
Ja, ja, er hat ein Alibi,
und Manschetten vor seiner Alten.
1098
01:23:37,930 --> 01:23:40,968
Vielleicht wollte ihn der Zerling erpressen.
1099
01:23:40,974 --> 01:23:42,385
Möglich.
1100
01:23:42,392 --> 01:23:45,430
Wenn er aber der Täter gewesen wäre,
hätte er auch die Fotos mitgenommen.
1101
01:23:45,437 --> 01:23:47,394
Und wenn er gestört wurde?
1102
01:23:47,397 --> 01:23:48,854
Hm...
1103
01:23:49,358 --> 01:23:51,600
Kein schlechter Gedanke.
1104
01:23:52,236 --> 01:23:55,946
Schmeckt scheußlich.
Schau, da geht der Seitz, der von Nestchen.
1105
01:23:55,948 --> 01:23:57,405
Hallo!
1106
01:24:01,912 --> 01:24:04,871
Na, Sie trübe Pastete,
schon raus aus dem Kahn?
1107
01:24:04,873 --> 01:24:07,035
- Wir kennen uns von der Uni.
- Hast du mir doch erzählt.
1108
01:24:07,042 --> 01:24:09,284
Das ist Tina, Arbeitskameradin.
1109
01:24:09,294 --> 01:24:11,286
- Guten Tag.
- Tag.
1110
01:24:12,464 --> 01:24:15,332
- Einen Espresso bitte.
- Bitte sehr.
1111
01:24:15,342 --> 01:24:18,676
Sie und Ihr Chef,
Sie haben mir sehr geschadet.
1112
01:24:18,679 --> 01:24:22,172
Keine Schnulzen aus dem Altertum.
Ist doch sowieso jetzt alles in Butter, oder?
1113
01:24:22,182 --> 01:24:25,846
- Tja, ich werde morgen nach Hause fahren.
- Das möchte ich auch gerne.
1114
01:24:27,062 --> 01:24:29,349
Die Frau ohne Herz.
1115
01:24:29,815 --> 01:24:32,558
Pa! Jetzt langt's mir aber.
1116
01:24:32,568 --> 01:24:36,312
Aber mir nicht.
Ich kann sie nämlich nicht vergessen.
1117
01:24:36,321 --> 01:24:39,234
Für mich war sie ein Mensch mit Herz.
1118
01:24:39,241 --> 01:24:42,029
Mit einem Herz, das sie verschenken wollte.
1119
01:24:42,995 --> 01:24:45,578
Ich vergesse nie einen Tag in Wien...
1120
01:24:49,209 --> 01:24:50,575
Peter...
1121
01:24:50,586 --> 01:24:52,578
Peter, Peter...
1122
01:24:52,588 --> 01:24:54,830
Wien ist schön.
1123
01:24:54,840 --> 01:24:57,127
Das Leben ist schön.
1124
01:24:59,720 --> 01:25:01,382
Die Liebe ist schön.
1125
01:25:01,388 --> 01:25:03,380
Ich bin glücklich.
1126
01:25:04,683 --> 01:25:06,675
Dann bleib doch da.
1127
01:25:07,394 --> 01:25:09,727
Immer zusammenbleiben?
1128
01:25:11,356 --> 01:25:15,976
Es wird schon werden, Peter.
Ich tu bestimmt alles, damit es möglich wird.
1129
01:25:16,820 --> 01:25:21,531
Du kannst auch hier arbeiten.
In der Modebranche steht dir jedes Haus offen.
1130
01:25:22,117 --> 01:25:25,076
Hier kann ich nicht so viel verdienen,
wie in Deutschland.
1131
01:25:25,078 --> 01:25:28,196
Ein Jahr noch, dann habe ich genug gespart.
1132
01:25:28,206 --> 01:25:30,163
Immer Geld und wieder Geld.
1133
01:25:30,167 --> 01:25:33,251
Ich habe doch auch mein Gehalt,
und wenn wir nicht zu leichtsinnig leben...
1134
01:25:33,253 --> 01:25:35,711
Ohne Geld ist die Ehe nur eine Krankheit.
1135
01:25:35,714 --> 01:25:39,003
Du musst Geld ausgeben können,
wenn du welches verdienen willst.
1136
01:25:39,009 --> 01:25:41,217
Da bin ich anderer Meinung.
1137
01:25:41,219 --> 01:25:43,632
Wenn man sich wirklich liebt.
1138
01:25:44,473 --> 01:25:47,841
Wirst du mich in einem Jahr noch lieben, Peter?
1139
01:25:47,851 --> 01:25:50,059
Ich werde dich immer lieben.
1140
01:25:51,521 --> 01:25:53,513
Mit und ohne Geld.
1141
01:26:01,073 --> 01:26:03,736
Ich mach's schon richtig, Peter.
1142
01:26:03,742 --> 01:26:06,951
Wir werden uns ein Häuschen kaufen,
mit Garten.
1143
01:26:06,953 --> 01:26:09,821
Vielleicht eine kleine Fremdenpension
an einem See,
1144
01:26:09,831 --> 01:26:13,575
mit Blumen vor den Fenstern und Blick auf die Berge.
1145
01:26:14,878 --> 01:26:18,497
Ach Peter, ich muss raus aus dieser Atmosphäre.
1146
01:26:18,507 --> 01:26:20,499
Weg von diesen Menschen.
1147
01:26:20,509 --> 01:26:23,092
Ich hab's so satt.
1148
01:26:23,095 --> 01:26:25,212
Du solltest ausspannen.
1149
01:26:25,222 --> 01:26:29,091
Das ganze Leben ist eine einzige große Lüge.
1150
01:26:30,018 --> 01:26:31,930
Aber wir beide,
1151
01:26:31,937 --> 01:26:34,896
wir werden glücklich werden.
Du und ich.
1152
01:26:34,940 --> 01:26:38,559
- Wir werden Kinder haben.
- Tja, mindestens ein Dutzend.
1153
01:26:38,568 --> 01:26:42,733
- Willst du eine ganze Fußballmannschaft?
- Ja, wenn schon, denn schon.
1154
01:26:42,739 --> 01:26:45,777
Und einmal im Jahr machen wir eine schöne Reise.
1155
01:26:45,784 --> 01:26:48,652
- An den Neusiedler See.
- Ist das nicht zu weit?
1156
01:26:48,662 --> 01:26:52,656
Doch. Genau 20 Kilometer von hier.
1157
01:26:55,001 --> 01:26:57,163
Küss mich, Peter.
1158
01:27:03,844 --> 01:27:05,801
So war sie für mich.
1159
01:27:05,804 --> 01:27:08,217
Und so will ich sie auch in Erinnerung behalten.
1160
01:27:08,890 --> 01:27:11,849
Leben Sie wohl. Adieu.
1161
01:27:13,520 --> 01:27:17,104
Adieu, und gute Reise!
1162
01:27:18,316 --> 01:27:21,400
Der letzte Mord schreckte dieganze Unterwelt auf.
1163
01:27:21,403 --> 01:27:24,942
Razzien und Kontrollen brachtenUnruhe und Unsicherheit.
1164
01:27:24,948 --> 01:27:29,067
Viele kleine und etliche große Gaunerblieben in den Maschen der Polizei hängen.
1165
01:27:29,077 --> 01:27:32,696
Das Geschäft der Dienerinnen der Liebegeriet gewaltig ins Stocken.
1166
01:27:32,706 --> 01:27:36,199
Da beschlossen Alphons und seine Freunde,den Fall Vera Paterny selbst,
1167
01:27:36,209 --> 01:27:40,203
auf eigene Faust und hinter dem Rückenvon uns zu Ende zu bringen.
1168
01:27:40,213 --> 01:27:43,832
Man dachte, dem Problem mit anderen Methodenzu Leibe rücken zu können,
1169
01:27:43,842 --> 01:27:47,381
als wir, die Hüter der staatlichen Ordnung.
1170
01:28:01,860 --> 01:28:03,442
Hallo Joe!
1171
01:28:03,445 --> 01:28:04,902
Hallo.
1172
01:28:06,490 --> 01:28:08,482
I'm waiting since half an hour.
1173
01:28:08,492 --> 01:28:10,950
Get on this side, better I drive.
1174
01:28:10,952 --> 01:28:12,443
Okay.
1175
01:28:15,165 --> 01:28:17,202
What a surprise, baby.
1176
01:28:17,209 --> 01:28:19,451
This must be my lucky day.
1177
01:28:19,461 --> 01:28:21,373
I could use a little loving.
1178
01:28:21,379 --> 01:28:23,371
Got a light?
1179
01:28:28,261 --> 01:28:30,628
Not for you, honey!
1180
01:28:35,811 --> 01:28:37,723
Seit wann muss ich dem Saft nachrennen?
1181
01:28:37,729 --> 01:28:39,812
Der Schwule schickt's mir doch sonst
immer in den Laden.
1182
01:28:39,815 --> 01:28:42,057
Na ja, die Jungs sind neu und haben die Hosen voll.
1183
01:28:42,067 --> 01:28:44,525
Na komm schon, du Pfeife.
1184
01:28:46,238 --> 01:28:50,699
- Ist er das?
- Ja, der liebe Spritzen-Erik.
1185
01:28:50,700 --> 01:28:53,283
- Wie viele Ampullen?
- Eine!
1186
01:29:07,217 --> 01:29:09,880
Die letzte Mode, Boy.
1187
01:29:09,886 --> 01:29:11,878
Innen Leder,...
1188
01:29:12,222 --> 01:29:14,589
außen Sandpapier.
1189
01:29:15,100 --> 01:29:17,092
Hautsympathisch.
1190
01:29:17,102 --> 01:29:19,810
What do you want?
Gone crazy, or something?
1191
01:29:19,813 --> 01:29:22,100
Ich möchte mich mit dir über Veras Tod unterhalten.
1192
01:29:22,107 --> 01:29:24,724
- Das hat die Polizei schon.
- Aber nicht auf unsere Art!
1193
01:29:24,734 --> 01:29:27,317
Sie können mich killen, ich weiß nichts davon.
1194
01:29:27,320 --> 01:29:29,858
Ich lieben, nicht töten.
1195
01:29:29,865 --> 01:29:31,652
Believe me!
1196
01:29:39,082 --> 01:29:40,664
Okay.
1197
01:29:41,585 --> 01:29:44,999
Vergiss alles, Bosambo.
Der Main schmeckt nach Schwefel und Scheiße.
1198
01:29:45,005 --> 01:29:47,793
Das ist keine Freude,
ihn als Schlaftrunk auszusaufen.
1199
01:29:47,799 --> 01:29:49,791
Bringt ihn zurück.
1200
01:30:18,538 --> 01:30:21,076
Ja...
Ja, ja, was ist denn?
1201
01:30:21,082 --> 01:30:23,620
- Herr Nickel?
- Ja, der bin ich,
1202
01:30:23,627 --> 01:30:27,337
- aber was zum Teufel...
- Kriminalpolizei.
1203
01:30:27,339 --> 01:30:29,376
Wir sollen Sie zum Kommissariat bringen.
1204
01:30:29,382 --> 01:30:32,875
Ja, was, mitten in der Nacht?
Ich kann nicht...
1205
01:30:32,886 --> 01:30:37,130
- Ich bin allein im Haus, meine Frau ist verreist...
- Umso besser, kommen Sie mit!
1206
01:30:37,891 --> 01:30:41,134
Ich kann doch nicht in diesem Aufzug...
1207
01:30:44,898 --> 01:30:47,686
- Wo ist überhaupt Ihr Ausweis?
- Hier!
1208
01:30:54,199 --> 01:30:56,407
Stinkt nach Morphium, wie 'ne ganze Fabrik.
1209
01:30:56,409 --> 01:30:58,742
- Hat er Schwierigkeiten gemacht?
- Bei uns?
1210
01:30:58,745 --> 01:31:01,283
Lasst mich los! Ihr Schweine!
1211
01:31:01,289 --> 01:31:03,121
Soll er dir noch eine knallen?
1212
01:31:03,124 --> 01:31:05,207
Was fällt euch überhaupt ein?
1213
01:31:06,419 --> 01:31:08,376
Das war für die Schweine.
1214
01:31:08,380 --> 01:31:11,214
Und jetzt sing, Nachtigall!
1215
01:31:11,758 --> 01:31:14,250
Ich weiß nicht, was ihr von mir wollt!
1216
01:31:14,260 --> 01:31:17,253
Wir wollen hören,
was du über den Mord an Vera weißt.
1217
01:31:17,263 --> 01:31:20,256
Ich? Nichts. Gar nichts!
1218
01:31:20,266 --> 01:31:23,225
Woher soll ich denn was wissen?
1219
01:31:24,020 --> 01:31:28,230
Komm, Sonja, mach deinen Liebling
ein bisschen munter.
1220
01:31:52,173 --> 01:31:54,711
Schütt' ihm ein Eimer Wasser über den Kürbis.
1221
01:31:54,718 --> 01:31:57,176
Der kommt schon wieder zu sich.
1222
01:32:03,059 --> 01:32:05,802
Also, mach dich nicht so schön, Kleines.
1223
01:32:05,812 --> 01:32:10,523
Sonst fliegen die Kerle auf dich und klein Fritzchen
muss leider wieder eifersüchtig werden.
1224
01:32:12,736 --> 01:32:14,898
Hach, Schwester.
1225
01:32:14,904 --> 01:32:17,692
Hau ab, ich habe mit dem da zu reden!
1226
01:32:18,324 --> 01:32:21,032
Also ein Benehmen ist das,
wie bei Proletens.
1227
01:32:21,036 --> 01:32:24,074
- Alphons will dich sehen.
- Jetzt?
1228
01:32:24,080 --> 01:32:26,993
Der hat wohl 'ne kleine Meise unterm Pony,
ich hab was vor.
1229
01:32:27,000 --> 01:32:28,866
Keine Zicken, Schätzchen.
1230
01:32:28,877 --> 01:32:33,042
Du niederträchtiger Penner!
Du Gorilla, du Untermensch! Au!
1231
01:32:33,089 --> 01:32:36,002
Also, das sage ich deinem Chef,
kannst du Gift drauf nehmen!
1232
01:32:36,051 --> 01:32:37,508
Du spinnst wohl?!
1233
01:32:37,510 --> 01:32:41,049
Was fällt Ihnen ein?
Das ist Freiheitsberaubung!
1234
01:32:41,056 --> 01:32:43,799
Ich werde Ihnen schon zeigen, wer ich bin!
1235
01:32:43,808 --> 01:32:45,800
Eine Niedertracht!
1236
01:32:47,062 --> 01:32:49,304
Sie halten die Fresse und reden,
wann Sie gefragt sind!
1237
01:32:49,314 --> 01:32:54,059
- Was unterstehen Sie sich?
- Das, du geile Fettsau!
1238
01:32:56,488 --> 01:32:59,606
Sonst nicht unsere Art,
Kunden in die Zange zu nehmen.
1239
01:32:59,616 --> 01:33:03,030
Aber drei tote Puppen in den letzten Jahren
ist auch kein Spaß, oder?
1240
01:33:03,578 --> 01:33:07,367
So mit mir umspringen kann niemand!
Auch du nicht, Alphons!
1241
01:33:07,373 --> 01:33:10,116
Sag deinem Gorilla, dass er mich zufriedenlässt!
1242
01:33:11,169 --> 01:33:13,377
Ist das ein schlechter Scherz, oder...
1243
01:33:13,379 --> 01:33:15,291
Bist ja sehr munter, Fritzchen.
1244
01:33:15,298 --> 01:33:17,790
Dann werden wir dich zuerst verarzten. Weg!
1245
01:33:17,801 --> 01:33:20,464
Mich? Ja, wieso denn?
1246
01:33:20,470 --> 01:33:22,962
- Was geschieht denn hier?
- Wirst schon sehen.
1247
01:33:22,972 --> 01:33:26,136
Vielleicht hast du ja heute Sprechtag.
Wir wollen nämlich 'ne Menge von dir wissen.
1248
01:33:26,142 --> 01:33:28,350
Na, beschwer dich jetzt!
1249
01:33:28,353 --> 01:33:30,720
- Nicht schlagen, bitte.
- Warum nicht?
1250
01:33:30,730 --> 01:33:32,687
Manche mögen's heiß!
1251
01:33:37,153 --> 01:33:40,396
Das dürft ihr nicht!
Bitte, ich sag alles!
1252
01:33:41,574 --> 01:33:45,113
- Raus damit!
- Ich war's. Ich habe die Fotos geklaut.
1253
01:33:45,120 --> 01:33:48,284
- Dann hast du ihn auch umgebracht!
- Nein! Nein, das war ich nicht!
1254
01:33:48,289 --> 01:33:50,076
Ich bin nur bei ihm eingestiegen,
als er weg war.
1255
01:33:50,083 --> 01:33:53,121
Beinah hätte er mich erwischt, ich konnte gerade
noch davonkommen mit den Fotos.
1256
01:33:53,128 --> 01:33:54,915
- Von Zerling?
- Ja.
1257
01:33:54,921 --> 01:33:58,130
- Ich wollte das Gleiche damit machen, wie er.
- Erpressen.
1258
01:34:05,140 --> 01:34:06,756
Da.
1259
01:34:06,766 --> 01:34:08,507
Felix, kennst du den?
1260
01:34:08,560 --> 01:34:10,677
- Wen?
- Hinter dem Wagen von der Vera.
1261
01:34:10,687 --> 01:34:13,600
Ich weiß nicht, warum?
Ein harmloses Bild von Nestchen,
1262
01:34:13,606 --> 01:34:16,098
vor ihrem Haus mit dem neuen Impala.
1263
01:34:16,609 --> 01:34:20,899
Ich glaube, ich bin dem Kerl schon mal im Haus
von der Rosemarie begegnet, bevor sie...
1264
01:34:20,905 --> 01:34:25,115
Ja, natürlich. Und in der Oswaldwohnung war
er auch, als ich gerade kassieren war.
1265
01:34:25,118 --> 01:34:28,282
Der? Den kenne ich doch.
Der lungert immer auf der Promenade rum
1266
01:34:28,288 --> 01:34:30,280
und schaut so komisch.
1267
01:34:31,332 --> 01:34:33,790
Mensch Meier, mir dämmert's.
1268
01:34:33,793 --> 01:34:37,127
Der hat mich so gelöchert,
dass ich Kundschaft werden soll.
1269
01:34:38,339 --> 01:34:40,126
Der kommt morgen zu mir.
1270
01:34:40,133 --> 01:34:41,590
Wann?
1271
01:34:41,593 --> 01:34:45,633
So um fünf.
Bei der Vera ist er aus- und eingegangen.
1272
01:34:50,435 --> 01:34:52,722
Pass auf, Lilo,
1273
01:34:52,770 --> 01:34:54,807
wir müssen es riskieren.
1274
01:35:11,664 --> 01:35:16,204
Ja, du kannst reinkommen,
es ist nicht abgeschlossen.
1275
01:35:18,046 --> 01:35:20,413
Komm nur, Hasemann.
1276
01:35:22,383 --> 01:35:26,093
Oh! Ich dachte, es ist ein Freund von mir.
1277
01:35:26,095 --> 01:35:28,337
Ich habe jemanden erwartet.
1278
01:35:28,348 --> 01:35:31,056
Oh, entschuldigen Sie, aber
1279
01:35:31,059 --> 01:35:34,473
Sie haben gesagt, ich soll kommen,
die Wäsche holen.
1280
01:35:34,479 --> 01:35:36,436
Und jetzt bin ich da.
1281
01:35:37,232 --> 01:35:41,943
Das sehe ich. Aber es passt mir im Moment nicht.
Jeden Augenblick kommt ein Bekannter.
1282
01:35:41,945 --> 01:35:43,777
Eine Kundschaft?
1283
01:35:44,155 --> 01:35:46,067
Kommt der Liebe machen?
1284
01:35:46,074 --> 01:35:48,612
Was geht denn dich das an, du Klotz?!
1285
01:35:48,618 --> 01:35:52,783
- Da hört sich doch alles auf.
- Aber ich lass mir gern davon erzählen.
1286
01:35:53,706 --> 01:35:55,948
Die anderen haben mir auch immer alles erzählt.
1287
01:35:55,959 --> 01:35:57,871
Wer? Welche anderen?
1288
01:35:57,877 --> 01:35:59,493
Alle.
1289
01:35:59,504 --> 01:36:03,123
Die Frauen, für die ich immer
die Wäsche gefahren habe.
1290
01:36:03,132 --> 01:36:05,215
Die Vera, die Rose.
1291
01:36:05,218 --> 01:36:09,212
Alle, zu denen sie immer gekommen sind,
Liebe machen.
1292
01:36:09,222 --> 01:36:13,637
Stier mich nicht so dämlich an, du Stinkwarze!
1293
01:36:13,643 --> 01:36:15,805
Mach, dass du rauskommst!
1294
01:36:15,812 --> 01:36:17,804
Aber...
1295
01:36:19,565 --> 01:36:22,308
ich möchte auch Liebe machen.
1296
01:36:22,318 --> 01:36:24,275
Sie sind so schön.
1297
01:36:24,821 --> 01:36:27,108
Diese Haut, diese Brust...
1298
01:36:27,115 --> 01:36:30,608
Du... Du bist ja übergeschnappt.
1299
01:36:30,618 --> 01:36:34,077
Du, du... Du Kretin!
1300
01:36:37,458 --> 01:36:39,290
Nicht lachen!
1301
01:36:40,503 --> 01:36:44,042
Nicht auslachen.
Ich vertrage das nicht.
1302
01:36:44,549 --> 01:36:46,962
Die anderen haben auch immer alle gelacht
1303
01:36:46,968 --> 01:36:50,006
und ich habe so sehr darunter gelitten.
1304
01:36:50,013 --> 01:36:52,050
Und da musste ich mich rächen,
1305
01:36:52,056 --> 01:36:54,594
weil sie mich so sehr gequält hatten.
1306
01:36:55,101 --> 01:36:57,559
Ich habe immer gelauert und gewartet,
1307
01:36:57,562 --> 01:37:01,146
bis ich gewusst habe, jetzt, jetzt ist wieder
einer bei ihr und treibt's mit ihr.
1308
01:37:01,149 --> 01:37:03,607
Ich bin keine dumme Stinkwarze.
1309
01:37:04,027 --> 01:37:07,862
Ich bin sogar sehr klug.
Die Wohnungsschlüssel habe ich mir immer verschafft.
1310
01:37:07,864 --> 01:37:11,198
Und dann, kurz nachdem die Herren
gegangen waren,
1311
01:37:11,200 --> 01:37:13,738
habe ich mich reingeschlichen.
1312
01:37:13,745 --> 01:37:16,579
Aber mit mir wollten sie's nicht treiben.
1313
01:37:17,373 --> 01:37:19,615
Da bin ich wütend geworden.
1314
01:37:19,625 --> 01:37:21,366
Ich will auch Liebe machen!
1315
01:37:21,377 --> 01:37:23,369
Weg! Geh weg, du Scheusal!
1316
01:37:23,379 --> 01:37:25,291
- Liebe machen!
- Mörder!
1317
01:37:25,298 --> 01:37:28,006
- Liebe machen!
- Gib's auf, Bestie!
1318
01:37:28,009 --> 01:37:30,422
So ein Monstrum!
So ein Tier!
1319
01:37:30,428 --> 01:37:32,420
Benno, Hermann!
1320
01:37:33,556 --> 01:37:36,344
Nein, nein, ich war's nicht.
Alles nur erfunden.
1321
01:37:36,351 --> 01:37:39,219
Ich habe ihr Angst einjagen wollen,
damit sie's mit mir treibt.
1322
01:37:39,228 --> 01:37:41,686
Gemeines Aas, wir wissen es jetzt,
auch das mit Zerling.
1323
01:37:41,689 --> 01:37:44,477
Der schwule Klee hat dir gesagt,
dass der Fotograf etwas über den Mörder weiß.
1324
01:37:44,484 --> 01:37:46,817
Du hast ihm aufgelauert und ihn kaltgemacht!
1325
01:37:49,489 --> 01:37:51,071
Stehenbleiben!
1326
01:39:20,163 --> 01:39:21,529
Au!
1327
01:39:22,457 --> 01:39:25,200
Hilfe! Ich bin eingeklemmt!
1328
01:39:25,209 --> 01:39:28,293
Hilfe! Stehenbleiben!
1329
01:39:28,296 --> 01:39:30,709
Halt! Halt! Anhalten! Hilfe!
1330
01:39:30,715 --> 01:39:33,879
Anhalten! Anhalten!
1331
01:39:33,885 --> 01:39:35,501
Aaaaaaah!
1332
01:39:37,430 --> 01:39:40,343
Anhalten! Stehenbleiben!
1333
01:39:45,980 --> 01:39:50,520
- Da vorne, einer ist unter die Räder gekommen.
- Entsetzlich! Dem ist nicht mehr zu helfen.
1334
01:39:53,946 --> 01:39:57,439
Inzwischen hat Lilo die Polizei alarmiert.Als wir am Verschubbahnhof eintreffen,
1335
01:39:57,450 --> 01:39:59,533
ist es aber bereits zu spät.
1336
01:40:01,245 --> 01:40:02,907
- Dahinten, ein Unfall.
- Er ist tot.
1337
01:40:02,914 --> 01:40:07,158
Los!
Na, Alphons, diesmal sind Sie dran.
1338
01:40:07,168 --> 01:40:09,251
Freiheitsberaubung, unerlaubter Waffenbesitz,
1339
01:40:09,253 --> 01:40:12,872
Anstiftung zur gewerblichen Unzucht, Nötigung.
Willst du noch mehr hören?
1340
01:40:12,882 --> 01:40:16,421
Einmal kommt jeder dran.
Wem verdanke ich das Vergnügen?
1341
01:40:16,427 --> 01:40:18,419
Ihr unterschätzt eben die Polizei.
1342
01:40:18,429 --> 01:40:21,217
Eine unheilbare Krankheit von euch Dösköppen.
1343
01:40:21,224 --> 01:40:24,012
Wir haben ein Dutzend Zeugen,
von Nickel bis Klee.
1344
01:40:24,018 --> 01:40:25,850
Wir liefern Ihnen den Mörder.
1345
01:40:25,853 --> 01:40:28,140
- Wir haben sein Geständnis.
- Wo?
1346
01:40:28,147 --> 01:40:32,016
Er hat uns... Wir haben gehört, was er gesagt hat,
wie er auf Lilo losgegangen ist.
1347
01:40:32,026 --> 01:40:35,565
Ach hört mir doch auf mit eurer Wahrheitsliebe.
Habt ihr Beweise?
1348
01:40:35,571 --> 01:40:38,564
- Handfeste Fakten?
- Sinnlos, mit Ihnen zu debattieren.
1349
01:40:38,574 --> 01:40:41,567
Euch käme doch jeder zu Pass,
um euer eigenes Gesindel reinzuwaschen.
1350
01:40:41,619 --> 01:40:43,531
Los, einsteigen.
1351
01:40:43,538 --> 01:40:47,157
Ach, der Tag ist sowieso schon verdorben.
1352
01:40:47,166 --> 01:40:51,285
Du wirst doch deinen besten Busenfreund in
seinem schwersten Jahr nicht allein lassen.
1353
01:40:51,295 --> 01:40:53,582
- Wo hat denn der 'nen Busen?
- Du kriegst 'ne prima Zelle
1354
01:40:53,589 --> 01:40:56,002
mit Aussicht auf ein paar schöne Mülltonnen.
1355
01:40:56,008 --> 01:40:59,922
Sie gefallen mir, Herr Kriminalingenieur,
Sie haben Humor.
1356
01:40:59,929 --> 01:41:02,342
Nur mit dem Benimm hapert's.
1357
01:41:04,267 --> 01:41:07,851
Die Polizei wird die Angaben von Alphonsund seiner Clique überprüfen.
1358
01:41:07,853 --> 01:41:10,140
Sie kann den Fall Paterny jedoch nicht abschließen,
1359
01:41:10,147 --> 01:41:13,606
ehe lückenloses Beweismaterial vorliegt.
1360
01:41:13,609 --> 01:41:16,727
Inzwischen werden neue Gewalttatendie Öffentlichkeit erregen.
1361
01:41:16,737 --> 01:41:21,232
Jährlich werden etwa 1,8 MillionenVerbrechen im Bundesgebiet begangen.
1362
01:41:21,242 --> 01:41:25,407
Jeden Tag geschehen 4 Morde oder Totschläge,17 Notzuchtsdelikte,
1363
01:41:25,413 --> 01:41:27,951
15 mal pro Stunde wird irgendwo eingebrochen,
1364
01:41:27,957 --> 01:41:31,200
fast täglich passiert in Westdeutschlandein Raubüberfall.
1365
01:41:31,210 --> 01:41:33,873
Kriminalität aus Müßiggang undBegehrlichkeitsverbrechen
1366
01:41:33,879 --> 01:41:36,838
steigen weiterhin sprunghaft an.
1367
01:41:37,550 --> 01:41:42,545
In Frankfurt ist jeder 16. Einwohner straffällig,in anderen Städten ist es nicht besser.
1368
01:41:42,763 --> 01:41:45,881
Den Luxuswagen der ermordeten Verahat eine Kollegin gekauft.
1369
01:41:45,891 --> 01:41:49,931
Und so geht auch auf der Kaiserstraßefür die Lebenden das Leben weiter.
1370
01:41:49,937 --> 01:41:53,101
Könnten wir aber nicht alle mehr dazu beitragen,
1371
01:41:53,107 --> 01:41:57,067
überall die Kriminalität zu behindernund Verbrechen verhüten zu helfen?
1372
01:41:57,069 --> 01:41:59,937
Wir alle. Auch Sie!
113088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.