All language subtitles for In the Blink of an Eye (1996) Full Movie Jeffrey Dean Morgan Denise Richards Mimi Rogers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,240 --> 00:00:19,160
The following dramatization is based on
court documents, published accounts, and
2
00:00:19,160 --> 00:00:23,040
interviews, and is told from the
perspective of Sonia Jacobs and Mickey
3
00:01:19,720 --> 00:01:22,100
I water it every day. Not too much.
4
00:01:23,200 --> 00:01:27,920
No matter where we are, we'll always
remember that it's here, getting bigger
5
00:01:27,920 --> 00:01:28,920
bigger.
6
00:01:30,200 --> 00:01:34,860
Sticks and stones, needles and pins,
Mickey and Sunny will always be friends.
7
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
Mickey!
8
00:01:52,110 --> 00:01:55,150
We're like sisters now, Sonny, for as
long as we live.
9
00:01:56,110 --> 00:01:57,730
But I'll never see you again.
10
00:01:57,950 --> 00:01:59,350
You're moving too far.
11
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
Mickey, hurry!
12
00:02:00,990 --> 00:02:01,990
We're leaving!
13
00:02:02,050 --> 00:02:03,050
Yes, you will.
14
00:02:40,910 --> 00:02:41,970
it was you, Christy.
15
00:02:43,090 --> 00:02:49,890
I don't suppose we could postpone this
again, right? Oh, no
16
00:02:49,890 --> 00:02:53,290
way. When we win that award, honey, we
are going to look good.
17
00:02:55,070 --> 00:02:57,290
I wear more than this at the beach.
18
00:02:57,570 --> 00:02:58,590
How about this?
19
00:02:59,310 --> 00:03:00,790
Red. Lovely.
20
00:03:01,850 --> 00:03:03,670
Got anything in leopard? No.
21
00:03:04,030 --> 00:03:05,950
What? I have this.
22
00:03:07,690 --> 00:03:09,090
This is it.
23
00:03:09,330 --> 00:03:11,720
Yeah. This is the first step to selling
out.
24
00:03:12,160 --> 00:03:15,100
Before you know it, I'll be wearing
girdles and having my nails done.
25
00:03:15,320 --> 00:03:16,520
It's the 90s, Mickey.
26
00:03:16,860 --> 00:03:21,320
Even humanitarian, politically correct
freedom fighters can enjoy playing dress
27
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
-up once in a while.
28
00:03:22,480 --> 00:03:27,380
Besides, I get my nails done, and I
manage to hang on to my soul.
29
00:03:28,320 --> 00:03:29,660
Lawyers don't have souls.
30
00:03:31,640 --> 00:03:33,880
I have elbow -length gloves.
31
00:03:34,840 --> 00:03:37,100
Great. Maybe you can rustle me up a
tiara.
32
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Hello?
33
00:03:40,829 --> 00:03:41,829
Mom. Yeah.
34
00:03:45,050 --> 00:03:46,050
It's okay.
35
00:03:47,410 --> 00:03:51,850
No, I'll give the tickets to my agent.
He was dying to go anyway. And I think
36
00:03:51,850 --> 00:03:53,110
he's got a crush on Christy.
37
00:03:55,450 --> 00:03:56,730
I'll call you if I win.
38
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
Sonny.
39
00:04:00,770 --> 00:04:01,770
Now, what about her?
40
00:04:08,190 --> 00:04:11,060
Dad. Uh, yeah, yeah, right. Okay. Bye.
41
00:04:13,500 --> 00:04:14,500
They're not coming?
42
00:04:14,920 --> 00:04:15,920
No.
43
00:04:17,640 --> 00:04:20,600
Some old friends are coming to visit
from New York.
44
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
You upset?
45
00:04:23,040 --> 00:04:28,420
Not about that. She told me that my best
friend, when I was a kid, has been in
46
00:04:28,420 --> 00:04:29,700
prison for 15 years.
47
00:04:30,680 --> 00:04:31,680
What for?
48
00:04:32,140 --> 00:04:33,260
Killing two cops.
49
00:04:36,620 --> 00:04:39,480
And the guy she was living with is being
executed in May.
50
00:04:39,940 --> 00:04:41,240
Nice friends, Mick.
51
00:04:41,820 --> 00:04:46,580
I don't know him, but Sonny was the
nicest kid in the world.
52
00:04:48,080 --> 00:04:49,420
Now she's a cop killer?
53
00:04:51,360 --> 00:04:54,280
And this award is our calling card.
54
00:04:54,520 --> 00:04:55,520
Would you put that thing away?
55
00:04:56,160 --> 00:04:58,120
I'll strut a little, darling. It's good
for business.
56
00:04:58,520 --> 00:05:01,080
Well, there's David Haynes. He wants to
meet you.
57
00:05:01,600 --> 00:05:05,720
Jeremy, I've gotten blisters from glad
-handing. Mickey, dear, the studios are
58
00:05:05,720 --> 00:05:08,960
crawling over him to finance his next
movie. He's not bad -looking, either.
59
00:05:09,220 --> 00:05:12,780
Listen, he loved your documentary, and
if you play him right... I don't want to
60
00:05:12,780 --> 00:05:16,140
play anyone, Jeremy. Oh, he's not asking
you to sell out.
61
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
Mickey,
62
00:05:18,180 --> 00:05:19,260
people don't see documentaries.
63
00:05:19,500 --> 00:05:22,600
They see movies, and David gets movies
made.
64
00:05:22,900 --> 00:05:23,960
So work with me.
65
00:05:24,979 --> 00:05:25,979
Lead the way.
66
00:06:32,789 --> 00:06:34,090
Hello? Sonny Jacobs?
67
00:06:37,430 --> 00:06:40,110
Yes, operator, I'll accept.
68
00:06:40,750 --> 00:06:44,670
So Sonny's parents thought it was my
puppy. My folks thought it was hers.
69
00:06:44,770 --> 00:06:49,530
Anyway. We got away with it for a few
weeks. That was 30 years ago. If you're
70
00:06:49,530 --> 00:06:53,670
flying 3 ,000 miles to have a reunion
with the same sweet little girl, you're
71
00:06:53,670 --> 00:06:57,310
going to be disappointed. I am also
seeing my parents. Oh, yeah, right.
72
00:06:57,610 --> 00:06:59,190
What about our meeting with David
Haynes?
73
00:06:59,410 --> 00:07:03,330
Hey, I've got my law practice to fall
back on, but you, you've been waiting
74
00:07:03,330 --> 00:07:04,530
whole life for this opportunity.
75
00:07:04,930 --> 00:07:08,610
I'll reschedule. Oh, she's been in
prison for years. Why is it suddenly so
76
00:07:08,610 --> 00:07:09,930
unfortunate? I don't know.
77
00:07:10,270 --> 00:07:11,950
We were like sisters growing up.
78
00:07:12,520 --> 00:07:18,680
Like twins, we'd dress in the same
outfits. We talked in secret codes.
79
00:07:21,100 --> 00:07:22,840
She was a good kid, Christy.
80
00:07:23,480 --> 00:07:26,560
How could she do something like this? It
just doesn't make sense.
81
00:07:27,340 --> 00:07:29,460
Murders come from all kinds of
neighborhoods, Mickey.
82
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Even yours.
83
00:07:33,220 --> 00:07:34,240
I've got to see her.
84
00:08:04,539 --> 00:08:07,180
Count. All inmates report to their
cells.
85
00:08:47,940 --> 00:08:50,740
Thank you.
86
00:09:16,520 --> 00:09:17,540
Weird, you're all grown up.
87
00:09:21,000 --> 00:09:24,320
You know, your face hasn't really
changed.
88
00:09:24,800 --> 00:09:25,840
Neither has yours.
89
00:09:26,300 --> 00:09:27,300
Except for the wrinkles.
90
00:09:28,300 --> 00:09:30,720
You certainly haven't lost any of your
charm.
91
00:09:32,800 --> 00:09:36,660
You really look good.
92
00:09:38,100 --> 00:09:39,100
Well, I exercise.
93
00:09:40,040 --> 00:09:41,120
I do yoga.
94
00:09:42,020 --> 00:09:43,600
Yet, plenty of beauty rest.
95
00:09:46,510 --> 00:09:50,650
Would you, uh... Would you like a soda
or something?
96
00:09:50,890 --> 00:09:52,290
Yeah. Okay.
97
00:09:56,050 --> 00:09:57,310
They feed you in here?
98
00:09:57,570 --> 00:09:58,770
Yeah, prison food.
99
00:09:59,370 --> 00:10:01,310
Not a lot of choices if you're a
vegetarian.
100
00:10:02,630 --> 00:10:03,690
You're a vegetarian?
101
00:10:04,290 --> 00:10:05,330
Yeah, I have been for years.
102
00:10:19,180 --> 00:10:20,180
I kept mine, too.
103
00:10:21,140 --> 00:10:23,660
All my stuff's been in storage since my
parents died.
104
00:10:25,780 --> 00:10:26,780
I'm sorry, Sunny.
105
00:10:27,620 --> 00:10:29,220
Mom told me about the plane crash.
106
00:10:31,040 --> 00:10:32,360
They let me go to the funeral.
107
00:10:33,520 --> 00:10:36,620
I only got to see the kids for about
five minutes before they hauled me away.
108
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
That's awful.
109
00:10:41,860 --> 00:10:45,500
Well, at least my parents got to see me
get off death row before they died.
110
00:10:46,700 --> 00:10:48,160
It's a very recommended life, you know.
111
00:10:49,420 --> 00:10:50,520
But the judge overruled them.
112
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
Why?
113
00:10:52,460 --> 00:10:53,460
I don't know.
114
00:10:53,980 --> 00:10:55,640
But I think he used to be a state
trooper.
115
00:10:56,500 --> 00:11:00,820
Anyway, an appeals court finally
commuted my sentence to life.
116
00:11:01,580 --> 00:11:02,640
But not Jesse's.
117
00:11:04,200 --> 00:11:05,480
They allow you to see him?
118
00:11:07,080 --> 00:11:08,120
Not since the trial.
119
00:11:09,300 --> 00:11:10,820
But we write to each other every day.
120
00:11:12,220 --> 00:11:15,160
Tell me about your kids.
121
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
Eric is 25.
122
00:11:20,320 --> 00:11:21,320
God.
123
00:11:22,360 --> 00:11:23,560
He has a little girl.
124
00:11:25,920 --> 00:11:28,660
Wait a minute. That makes you a
grandmother.
125
00:11:29,640 --> 00:11:35,160
What about your daughter?
126
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Gina.
127
00:11:37,860 --> 00:11:40,820
She was just a baby when I got here.
128
00:11:42,800 --> 00:11:46,820
Um, she's been with a foster family
since my parents died.
129
00:11:48,270 --> 00:11:49,270
It's been hard.
130
00:11:53,290 --> 00:11:54,550
Can we talk about something else?
131
00:11:55,230 --> 00:11:56,230
Sure.
132
00:12:06,370 --> 00:12:08,570
It's kind of strange seeing her after so
long.
133
00:12:08,990 --> 00:12:10,590
Funny, she hasn't changed that much.
134
00:12:10,890 --> 00:12:12,630
Get used to hearing from folks you ain't
seen.
135
00:12:13,270 --> 00:12:16,190
Jesse's execution will bring out all the
ghouls and do -gooders.
136
00:12:16,819 --> 00:12:18,180
Mickey didn't come because of Jessie.
137
00:12:18,380 --> 00:12:19,380
She was my best friend.
138
00:12:19,920 --> 00:12:22,520
You know, when you're kids, your best
friend is, like, the most important
139
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
in the whole world.
140
00:12:23,720 --> 00:12:26,660
Hey, as long as she keeps you in candy
bars, she'll stay on my boat.
141
00:12:34,680 --> 00:12:37,080
I don't know. You packed everything in
this one little bag.
142
00:12:37,320 --> 00:12:40,580
Oh, nobody dresses up like they used to,
Leon. People don't care.
143
00:12:41,440 --> 00:12:42,740
People like to be comfortable.
144
00:12:45,870 --> 00:12:48,390
Makeup and a new hairstyle. You could be
so much prettier.
145
00:12:48,650 --> 00:12:50,430
I'm sure I could get you into my
hairdresser tomorrow.
146
00:12:50,730 --> 00:12:52,370
I'm visiting Sunny tomorrow, Mom.
147
00:12:53,510 --> 00:12:54,750
You're going back to that prison?
148
00:12:55,550 --> 00:12:58,030
No, I'm going to meet her for cocktails
at the Fontainebleau.
149
00:12:59,030 --> 00:13:00,490
There's no need to be sarcastic.
150
00:13:01,090 --> 00:13:02,090
I'm sorry.
151
00:13:02,630 --> 00:13:03,630
I'm tired.
152
00:13:03,930 --> 00:13:07,430
Well, if you want to spend all your time
here in a place like that, visiting
153
00:13:07,430 --> 00:13:09,450
with someone you haven't laid eyes on in
30 years, fine.
154
00:13:10,210 --> 00:13:12,630
I just don't understand you.
155
00:13:13,110 --> 00:13:14,110
You never did.
156
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Welcome home, honey.
157
00:13:22,060 --> 00:13:23,060
Thanks, Dad.
158
00:13:27,480 --> 00:13:29,180
Do you remember that tree we planted?
159
00:13:29,540 --> 00:13:30,339
Oh, God.
160
00:13:30,340 --> 00:13:31,480
I wonder if it's still there.
161
00:13:31,740 --> 00:13:35,200
No, I went back to Elmont eight years
ago, and I tried to find it.
162
00:13:35,780 --> 00:13:37,100
All the trees looked alike.
163
00:13:39,040 --> 00:13:40,920
You know, I am tired of talking about
me.
164
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
Tell me about you.
165
00:13:46,100 --> 00:13:47,820
One day is pretty much like another.
166
00:13:48,410 --> 00:13:49,410
Not a lot to tell.
167
00:13:51,470 --> 00:13:52,870
How about what the hell happened?
168
00:13:56,570 --> 00:13:58,790
Go ahead, say it. Everybody else has.
169
00:13:59,690 --> 00:14:03,250
How could I have been stupid enough to
get involved with an ex -punch?
170
00:14:05,090 --> 00:14:06,970
Sonny, I'm just trying to understand.
171
00:14:07,630 --> 00:14:08,630
Me too.
172
00:14:08,710 --> 00:14:11,550
Of the two of us, I always figured you'd
be the one to end up in trouble.
173
00:14:13,350 --> 00:14:14,350
You're right.
174
00:14:17,100 --> 00:14:18,420
I don't know if you can understand.
175
00:14:19,440 --> 00:14:22,460
You haven't changed that much from when
we were kids.
176
00:14:23,120 --> 00:14:28,460
For me, I feel like I've already lived
three or four lives.
177
00:14:28,860 --> 00:14:35,720
And the person I was when I met Jesse,
well, let's just say he
178
00:14:35,720 --> 00:14:40,420
was dangerous and exciting, and I like
that.
179
00:14:40,900 --> 00:14:41,900
Hmm.
180
00:14:42,180 --> 00:14:46,120
Papers called you Bonnie and Clyde.
Well, that crap sold a lot of papers.
181
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
Nothing to do with the truth.
182
00:14:50,220 --> 00:14:54,360
We were just struggling to get by,
trying to raise our kids.
183
00:14:58,460 --> 00:15:02,260
Mom asked me once why I didn't run when
I found out Jesse had been in prison.
184
00:15:03,000 --> 00:15:04,800
Truth is, he didn't tell me right away.
185
00:15:05,120 --> 00:15:06,260
By then, I was hooked.
186
00:15:09,860 --> 00:15:14,800
By the time Tina was born, we were a
real family.
187
00:15:15,400 --> 00:15:17,420
Jesse always treated Eric like his own
son.
188
00:15:18,520 --> 00:15:21,180
We didn't have much money, but we had
each other.
189
00:15:22,920 --> 00:15:24,000
And we were in love.
190
00:15:53,740 --> 00:15:54,820
Put it down next week on business.
191
00:15:56,440 --> 00:15:58,680
I thought you were going to paint the
mural for the daycare center.
192
00:15:59,080 --> 00:16:02,000
Yeah, well, so was I. Until somebody
told him I'd been on the joint.
193
00:16:04,100 --> 00:16:07,500
Anyway, I found this guy. He's got a
couple of 9mms for sale pretty cheap.
194
00:16:07,720 --> 00:16:08,720
Oh, listen.
195
00:16:09,820 --> 00:16:11,380
I can re -blow them and sell them.
196
00:16:12,460 --> 00:16:13,860
I don't like that thing with the gun.
197
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
Oh, honey.
198
00:16:17,560 --> 00:16:19,980
Look, as long as your name's on that
bill, it's not anything funny.
199
00:16:21,600 --> 00:16:23,020
I don't know what I can do.
200
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
We need the money.
201
00:16:25,040 --> 00:16:27,740
Tuffy, I don't want you to go.
202
00:17:01,770 --> 00:17:03,550
Eric, will you please turn that thing
down?
203
00:17:04,810 --> 00:17:07,210
I want to go home.
204
00:17:08,030 --> 00:17:09,230
We've been here a week.
205
00:17:09,730 --> 00:17:12,369
When's the car going to be fixed? Honey,
I don't know.
206
00:17:12,810 --> 00:17:14,470
Jesse said he would take care of it.
207
00:17:15,450 --> 00:17:16,790
Can I at least go outside?
208
00:17:17,150 --> 00:17:18,150
No.
209
00:17:18,930 --> 00:17:20,130
I hate it here.
210
00:17:34,640 --> 00:17:35,640
Back up. We're leaving.
211
00:17:35,900 --> 00:17:39,160
Now? Yeah. This is Walter Rhodes. He's
going to give us a ride upstate.
212
00:17:41,000 --> 00:17:42,580
Hey, man, why don't you grab a cup of
coffee or something?
213
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
No problem.
214
00:17:48,460 --> 00:17:49,720
Honey, can't we wait till morning?
215
00:17:49,960 --> 00:17:50,980
No, he wants to go tonight.
216
00:17:51,960 --> 00:17:53,620
He gives me the creeps. Who is he?
217
00:17:54,040 --> 00:17:55,340
He's just a guy I met up in prison.
218
00:17:56,360 --> 00:17:57,680
Look, it's just a ride.
219
00:17:58,580 --> 00:17:59,760
You want to get out of here or not?
220
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
Don't turn, Mommy.
221
00:18:03,429 --> 00:18:04,429
No, nothing, honey.
222
00:18:05,170 --> 00:18:06,370
Get up. We're going to go home.
223
00:18:09,530 --> 00:18:10,530
Come on, sweetheart.
224
00:18:34,160 --> 00:18:35,200
Why are we stopping now?
225
00:18:36,640 --> 00:18:38,360
Because your chauffeur needs some shot
-eye.
226
00:18:39,760 --> 00:18:41,960
You don't want me to fall asleep and
kill a foul, do you?
227
00:18:43,300 --> 00:18:44,980
It'll be daylight soon. I'm tired, too.
228
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
This your gun?
229
00:19:27,440 --> 00:19:28,440
What's the problem, officer?
230
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
This yours?
231
00:19:30,340 --> 00:19:31,340
Yes, sir.
232
00:19:31,620 --> 00:19:32,620
License and registration.
233
00:19:33,380 --> 00:19:35,240
What are you hassling us for? We're not
doing anything.
234
00:19:35,640 --> 00:19:37,320
You just sit there and keep quiet.
235
00:19:37,580 --> 00:19:39,600
Mommy? Quiet, Eric. It's okay.
236
00:19:41,280 --> 00:19:42,860
Parole violators, ma 'am. We're screwed.
237
00:19:43,740 --> 00:19:46,420
This is 1 -8 -12. I need a 10 -29.
238
00:19:47,460 --> 00:19:48,580
That gun one of ours?
239
00:19:49,260 --> 00:19:50,260
Not anymore.
240
00:19:51,300 --> 00:19:52,900
Shut that kid up. Would you relax?
241
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
I'm scared, Jesse.
242
00:19:57,320 --> 00:19:59,540
Step out of the car. Keep your hands
where I can see them.
243
00:20:03,620 --> 00:20:04,620
You two.
244
00:20:04,660 --> 00:20:05,660
What the hell did I do?
245
00:20:06,020 --> 00:20:07,140
Just step out of the car.
246
00:20:08,100 --> 00:20:09,520
I can't. The door's broken.
247
00:20:10,220 --> 00:20:11,940
You, step to the front of the car.
248
00:20:12,860 --> 00:20:13,860
Get out!
249
00:20:20,020 --> 00:20:20,939
Hey, Mommy.
250
00:20:20,940 --> 00:20:22,860
It's okay, honey. Try to find Tim his
beer.
251
00:20:41,420 --> 00:20:42,620
I didn't see anything.
252
00:20:43,200 --> 00:20:46,240
All I know is I didn't do it, and
neither did Jesse.
253
00:20:46,440 --> 00:20:47,880
If you didn't see, how do you know?
254
00:20:48,140 --> 00:20:49,320
No physical contact.
255
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
I've got to go.
256
00:20:51,340 --> 00:20:52,340
Thanks for coming.
257
00:20:54,000 --> 00:20:58,540
Sunny, when can I come back? Whenever.
I'm not going anywhere.
258
00:21:09,800 --> 00:21:12,280
Yeah, I figured she was guilty, too,
until I heard her side.
259
00:21:12,740 --> 00:21:13,800
So you believe her?
260
00:21:14,640 --> 00:21:15,840
In my heart, I do.
261
00:21:16,080 --> 00:21:17,640
And what does your head tell you?
262
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Come on.
263
00:21:20,100 --> 00:21:23,560
You run across an inmate who says he's
guilty of anything, be sure and let me
264
00:21:23,560 --> 00:21:26,740
know. Yeah, but what if she's telling
the truth? What if she's innocent?
265
00:21:27,200 --> 00:21:31,000
Well, in this country, you're innocent
until proven guilty. And she's been
266
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
proven guilty.
267
00:21:32,080 --> 00:21:34,780
You're obsessing about this, you know.
No, I'm not.
268
00:21:38,939 --> 00:21:42,080
The one thing you've talked about for
the last five years and you're blowing
269
00:21:42,080 --> 00:21:46,500
off. I'm sorry. I know you don't
understand, but I've got to do this.
270
00:21:47,260 --> 00:21:48,260
Okay.
271
00:21:48,760 --> 00:21:49,760
It's your life.
272
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
Who is that?
273
00:22:24,540 --> 00:22:26,460
Kate DeFaro, Jesse's mom.
274
00:22:26,840 --> 00:22:28,600
She wants me to confess to the shooting.
275
00:22:29,120 --> 00:22:30,200
Try and save Jesse.
276
00:22:31,060 --> 00:22:33,880
I can't believe she'd ask you to do
something like that.
277
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
I can't.
278
00:22:36,220 --> 00:22:37,220
I'm a mother, too.
279
00:22:38,980 --> 00:22:40,820
I thought I'd talk to my lawyers about
it.
280
00:22:41,380 --> 00:22:42,520
I'm in for life anyway.
281
00:22:42,880 --> 00:22:43,880
Why should you?
282
00:22:44,680 --> 00:22:46,260
If it weren't for him... Don't.
283
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
I love him.
284
00:22:49,480 --> 00:22:50,480
Sonny, I don't get it.
285
00:22:51,950 --> 00:22:54,290
Why aren't you angry with him for what
happened?
286
00:22:54,690 --> 00:22:55,690
Why should I be?
287
00:22:56,330 --> 00:22:57,610
So I'd have someone to blame?
288
00:22:59,930 --> 00:23:03,730
Well, maybe I'm not that grown up. I
think he ruined your life. Mickey? You
289
00:23:03,730 --> 00:23:06,790
don't think he ruined your life? I made
my own choices.
290
00:23:10,410 --> 00:23:17,330
Sonny, when I think about what you went
through that day... How did you do it?
291
00:23:18,570 --> 00:23:19,570
I'd been alone.
292
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
I really think I would have fallen
apart.
293
00:23:22,740 --> 00:23:24,400
But I had the kid to think about.
294
00:23:26,740 --> 00:23:27,780
Come on, damn it!
295
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Come on!
296
00:23:30,120 --> 00:23:31,120
Let's go, hurry.
297
00:23:32,180 --> 00:23:33,300
She's got the guns, honey.
298
00:23:33,540 --> 00:23:34,600
You don't want to go without us.
299
00:23:34,900 --> 00:23:35,900
Move it, now!
300
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Come on, baby girl.
301
00:23:38,200 --> 00:23:39,660
Hurry! Come on, Harry.
302
00:23:40,220 --> 00:23:41,220
Let's go!
303
00:23:42,200 --> 00:23:43,760
Oh, my God. Honey, don't look.
304
00:23:46,340 --> 00:23:47,319
Come on!
305
00:23:47,320 --> 00:23:48,340
Don't be scared. I've got you.
306
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
Here take Tina.
307
00:24:29,710 --> 00:24:30,710
We need another car.
308
00:24:32,550 --> 00:24:33,550
We're in this together.
309
00:24:34,590 --> 00:24:35,590
Be careful, Jeffrey.
310
00:24:36,190 --> 00:24:37,190
You'll be okay.
311
00:24:37,510 --> 00:24:38,610
I love you. Let's go.
312
00:24:42,870 --> 00:24:44,470
We need your car, mister. Hey, what are
you doing?
313
00:25:23,210 --> 00:25:24,410
They see a driver's license
registration.
314
00:25:26,770 --> 00:25:27,770
Dan.
315
00:25:28,610 --> 00:25:29,850
What are you doing, man?
316
00:25:31,830 --> 00:25:32,830
Go!
317
00:25:34,010 --> 00:25:35,010
Jesse, the kids.
318
00:26:00,170 --> 00:26:01,170
Stay cool.
319
00:27:08,270 --> 00:27:09,590
tired of hearing a good story.
320
00:27:23,450 --> 00:27:28,010
Ballistics matched those slugs we dug
out of those two troopers to the nine
321
00:27:28,010 --> 00:27:31,690
millimeter we found on your boyfriend. I
told you I didn't see what happened.
322
00:27:31,830 --> 00:27:35,090
Don't give me the see no evil, hear no
evil crap. I just didn't know what
323
00:27:35,090 --> 00:27:36,090
happened to my kids.
324
00:27:37,740 --> 00:27:41,760
If I don't start hearing the truth, you
may never see those kids again.
325
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
Mommy!
326
00:27:50,100 --> 00:27:51,400
Mommy! Hey!
327
00:27:51,860 --> 00:27:53,460
Eric? Hey!
328
00:27:55,180 --> 00:27:56,760
Mommy, are you okay?
329
00:27:57,080 --> 00:28:00,060
Mommy, I'm scared. Let's go.
330
00:28:00,380 --> 00:28:02,500
Tell them to call Grandma.
331
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
Eric, I love you.
332
00:28:03,920 --> 00:28:05,760
Tell Tina Mommy loves her.
333
00:28:13,740 --> 00:28:15,060
detention center for a week.
334
00:28:16,600 --> 00:28:17,840
Can you imagine that?
335
00:28:18,880 --> 00:28:20,860
A little boy all alone and scared.
336
00:28:24,180 --> 00:28:26,040
My parents finally got him out.
337
00:28:27,180 --> 00:28:30,480
It's amazing. He never lost faith in me.
338
00:28:32,800 --> 00:28:33,860
What about Tina?
339
00:28:35,860 --> 00:28:37,780
Tina gave up on me a long time ago.
340
00:28:39,120 --> 00:28:40,860
It's funny. It's okay. Let it go.
341
00:28:43,050 --> 00:28:44,850
You don't show emotion in here, Mickey.
342
00:28:47,370 --> 00:28:49,630
If they see me crying, I'll go to lock
up.
343
00:28:51,810 --> 00:28:52,810
They do that.
344
00:28:56,050 --> 00:28:57,330
I brought some pictures.
345
00:29:01,310 --> 00:29:04,690
Mom and Dad brought them to see me every
chance they could.
346
00:29:06,450 --> 00:29:07,690
Do you know it's only seven?
347
00:29:18,250 --> 00:29:19,670
Mickey, I have a love.
348
00:29:21,350 --> 00:29:23,110
Maybe not the one I would have
preferred.
349
00:29:24,350 --> 00:29:27,150
But I make the best of it.
350
00:29:28,270 --> 00:29:29,270
Here's something.
351
00:29:31,190 --> 00:29:34,670
You spent 15 years in prison for
something you didn't do.
352
00:29:36,430 --> 00:29:37,530
But I was there.
353
00:29:39,190 --> 00:29:40,410
And those men died.
354
00:29:42,090 --> 00:29:45,210
And there isn't a day goes by that I
don't think about their children.
355
00:29:48,110 --> 00:29:50,050
You didn't kill those two men, Sonny.
356
00:29:51,550 --> 00:29:56,230
You weren't committing a crime when it
happened, so how could they convict you?
357
00:29:56,990 --> 00:30:00,610
Well, it wasn't exactly a fair fight.
358
00:30:08,110 --> 00:30:10,690
I've done you any bit.
359
00:30:11,050 --> 00:30:13,630
Sorry, I mean, it's just formality.
360
00:30:13,930 --> 00:30:16,770
So read the charges against you, you'll
make your plea, and we'll be out of
361
00:30:16,770 --> 00:30:17,770
here.
362
00:30:20,430 --> 00:30:21,289
I'm your lawyer.
363
00:30:21,290 --> 00:30:22,670
Judge Zachler appointed me.
364
00:30:25,450 --> 00:30:26,770
Good morning, Mr. Sass.
365
00:30:27,670 --> 00:30:28,670
Andy?
366
00:30:36,170 --> 00:30:37,170
Jesse.
367
00:30:42,470 --> 00:30:43,610
They're arraigning him separately.
368
00:30:43,970 --> 00:30:44,970
Part of his deal.
369
00:30:45,850 --> 00:30:46,850
What deal?
370
00:30:48,290 --> 00:30:49,290
Well, I thought you knew.
371
00:30:50,000 --> 00:30:52,680
He's going to testify that you and
Taffaro killed those cops.
372
00:30:57,200 --> 00:31:00,820
The press was playing up the Bonnie and
Clyde thing. Cop killers.
373
00:31:01,420 --> 00:31:04,040
And the D .A. was relying heavily on
Rhodes' testimony.
374
00:31:04,500 --> 00:31:07,440
I kept thinking nobody in their right
mind would believe him.
375
00:31:07,760 --> 00:31:09,400
And after Sonia fired the gun?
376
00:31:10,180 --> 00:31:14,740
Jesse got away from the other cop,
grabbed the gun from Sonia, and opened
377
00:31:16,820 --> 00:31:18,100
I have no further questions.
378
00:31:19,340 --> 00:31:20,380
You may step down.
379
00:31:23,340 --> 00:31:25,120
Rhodes played right to the jury.
380
00:31:25,640 --> 00:31:27,480
I couldn't believe what was happening.
381
00:31:27,900 --> 00:31:32,280
But no matter how much I complained,
Andy kept saying, Sass had no case.
382
00:31:33,440 --> 00:31:35,120
And then the nightmare got worse.
383
00:31:35,640 --> 00:31:39,040
Lucky for Sass, along came Brenda Isham.
384
00:31:39,880 --> 00:31:41,320
Where did you meet Sonia Jacobs?
385
00:31:41,680 --> 00:31:42,680
We were in the same cell.
386
00:31:43,520 --> 00:31:44,880
Did you ever discuss her case?
387
00:31:46,200 --> 00:31:47,860
She said she was glad she killed him.
388
00:31:48,490 --> 00:31:49,490
Would you do it again?
389
00:31:51,750 --> 00:31:54,370
Court is adjourned till 9 a .m. tomorrow
morning.
390
00:32:00,190 --> 00:32:03,910
I never exchanged one word with that
girl. I swear, I want you to put me on
391
00:32:03,910 --> 00:32:05,250
stand. That will carry you apart.
392
00:32:05,630 --> 00:32:06,609
Don't worry.
393
00:32:06,610 --> 00:32:08,390
I'm preserving everything for the
appeal.
394
00:32:08,770 --> 00:32:11,990
You keep talking about an appeal. If
there's no evidence, how can they find
395
00:32:11,990 --> 00:32:15,170
guilty? Bonya, I'm an experienced
lawyer. I know what I'm doing. They have
396
00:32:15,170 --> 00:32:16,170
case.
397
00:32:19,310 --> 00:32:23,570
I read somewhere that if a jury has
voted to acquit, they'll usually make
398
00:32:23,570 --> 00:32:25,330
contact with the defendant when they
return.
399
00:32:25,990 --> 00:32:27,650
None of them looked at me that day.
400
00:32:29,710 --> 00:32:31,770
The jury has reached a verdict in this
case.
401
00:32:32,490 --> 00:32:36,410
In the charge of first -degree murder,
we find the defendant, Sonia Jacobs,
402
00:32:36,610 --> 00:32:37,610
guilty.
403
00:32:43,030 --> 00:32:45,350
Jesse. I'll write you every day.
404
00:32:47,440 --> 00:32:48,640
I love you, Sonia.
405
00:32:54,180 --> 00:32:56,380
Sonia, will you beg for mercy?
406
00:32:56,600 --> 00:32:59,660
I don't want mercy. I want a death.
That's all.
407
00:33:08,080 --> 00:33:10,040
How have you survived in here?
408
00:33:13,320 --> 00:33:15,840
Well, Beth Roe will prepare you.
409
00:33:20,360 --> 00:33:25,020
Four years, seven months, 19 days, on a
little walk all alone.
410
00:33:26,520 --> 00:33:31,180
I had room for six paces, and that's
what I did all day. I paced back and
411
00:33:31,180 --> 00:33:33,460
and back and forth and back and forth.
412
00:33:34,920 --> 00:33:36,560
You know what they call you on the road?
413
00:33:37,580 --> 00:33:38,980
Dead man.
414
00:33:40,580 --> 00:33:42,600
Because that's what you are, the walking
dead.
415
00:33:43,720 --> 00:33:48,320
And I was only allowed to read two
books, the Bible and a law book.
416
00:33:49,930 --> 00:33:53,870
I guess they figured either way, live or
die, I'd be prepared.
417
00:34:02,730 --> 00:34:04,390
Will you talk to me, please?
418
00:34:20,679 --> 00:34:24,639
I knew I was losing my mind and that
pretty soon there would be nothing left
419
00:34:24,639 --> 00:34:25,639
inside.
420
00:34:26,340 --> 00:34:30,360
So I learned to meditate, to examine my
life and my situation.
421
00:34:31,500 --> 00:34:34,139
And I realized there were two ways of
looking at it.
422
00:34:34,580 --> 00:34:37,020
I could be in a cell or a sanctuary.
423
00:34:38,260 --> 00:34:41,719
I couldn't change where I was, so I
changed my perception.
424
00:34:50,860 --> 00:34:51,860
I want to help.
425
00:34:53,120 --> 00:34:54,400
Got a hacksaw on you?
426
00:34:54,920 --> 00:34:55,920
I'm serious.
427
00:34:57,940 --> 00:34:58,940
Why?
428
00:34:59,480 --> 00:35:00,520
You don't belong here.
429
00:35:02,680 --> 00:35:04,300
Sonny, what they've done to you makes me
sick.
430
00:35:05,660 --> 00:35:09,960
I'll do everything I can to help you,
but there's one condition. You tell me
431
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
truth.
432
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Always.
433
00:35:14,320 --> 00:35:15,640
I want to talk to your lawyers.
434
00:35:15,980 --> 00:35:19,200
You'll like them. They've worked for
free ever since the money ran out.
435
00:35:20,620 --> 00:35:22,600
I want to meet Eric and Tina.
436
00:35:24,580 --> 00:35:25,600
Why are you doing this?
437
00:35:26,580 --> 00:35:27,740
Because I think he's innocent.
438
00:35:29,620 --> 00:35:31,120
I thought you'd be happy, Tina.
439
00:35:31,360 --> 00:35:33,860
Happy? What difference does it make if
I'm happy?
440
00:35:34,260 --> 00:35:36,020
I mean, you think anybody gives a damn?
441
00:35:36,680 --> 00:35:37,980
Hey, Tina, knock it off.
442
00:35:39,660 --> 00:35:40,660
Do whatever you want.
443
00:35:41,520 --> 00:35:42,820
I don't even know why I came.
444
00:35:57,260 --> 00:35:58,260
But you don't blame her.
445
00:35:59,520 --> 00:36:00,520
I remember.
446
00:36:01,620 --> 00:36:03,360
It happened just the way she told you.
447
00:36:04,360 --> 00:36:05,780
Just the way she told everybody.
448
00:36:08,100 --> 00:36:09,480
Nobody was interested in the truth.
449
00:36:11,460 --> 00:36:13,880
And the hardest part is knowing that I
might have been able to help her.
450
00:36:14,380 --> 00:36:15,720
She should have let me testify.
451
00:36:16,200 --> 00:36:17,200
Why didn't you?
452
00:36:18,500 --> 00:36:21,120
She said I'd been through enough.
453
00:36:25,290 --> 00:36:28,970
She said she would go to the electric
chair before she'd let them rip me apart
454
00:36:28,970 --> 00:36:29,970
on the witness stand.
455
00:36:30,090 --> 00:36:31,310
Eric, you were a little kid.
456
00:36:33,330 --> 00:36:37,930
Even if the prosecutor didn't manage to
trip you up on some detail, sweetie,
457
00:36:38,130 --> 00:36:42,270
they would have figured you were lying
just to protect your mom.
458
00:36:51,830 --> 00:36:54,290
Anyway, I don't mean to intrude, but I
want to help.
459
00:36:55,470 --> 00:36:56,470
Quite the contrary.
460
00:36:57,590 --> 00:36:59,410
We're grateful for any help that you can
give us.
461
00:36:59,950 --> 00:37:01,570
A fresh perspective would be nice.
462
00:37:02,070 --> 00:37:04,610
Sonny's final appeal has to be submitted
within six months.
463
00:37:04,950 --> 00:37:07,770
This is Holly Strafer, Sonny's co
-counsel, Mickey Dickoff.
464
00:37:09,230 --> 00:37:10,230
Nice to meet you.
465
00:37:12,610 --> 00:37:13,610
Six months?
466
00:37:14,070 --> 00:37:15,350
It really isn't that long.
467
00:37:16,230 --> 00:37:19,990
If the appeal fails and the outs are 10
,000 to one, it will.
468
00:37:20,690 --> 00:37:22,590
Sonny will be in prison for the rest of
her life.
469
00:37:24,190 --> 00:37:25,190
So...
470
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
Where would you like to begin?
471
00:37:27,300 --> 00:37:28,620
What have you got for me to read?
472
00:37:35,580 --> 00:37:37,140
Christy? It's me.
473
00:37:40,520 --> 00:37:43,260
Listen, can you come out here for a few
days?
474
00:37:46,360 --> 00:37:50,540
I guess she could take the sofa.
475
00:37:51,660 --> 00:37:55,200
Mom, I wouldn't ask Christy to stay here
without asking.
476
00:37:55,480 --> 00:37:56,980
I rented an apartment today.
477
00:37:59,620 --> 00:38:01,000
Well, it justifies reason.
478
00:38:01,960 --> 00:38:06,260
First, you give up a perfectly good
teaching job to pursue a film career,
479
00:38:06,260 --> 00:38:09,000
now that something's finally come of
that, you throw it all away for this.
480
00:38:09,700 --> 00:38:10,960
What would you like me to do?
481
00:38:11,360 --> 00:38:14,960
Just forget about it, go back to L .A.?
She was my best friend.
482
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
And what if you're wrong?
483
00:38:18,580 --> 00:38:21,040
I mean, have you even considered that?
484
00:38:21,760 --> 00:38:23,000
What if she is a murderer?
485
00:38:24,290 --> 00:38:28,030
Well, you'll get to repeat your favorite
expression. You were right and I was
486
00:38:28,030 --> 00:38:29,030
wrong.
487
00:38:30,690 --> 00:38:32,430
Her lawyer should have let her testify.
488
00:38:33,370 --> 00:38:36,550
If the jury had heard her, they never
would have convicted her. Read this.
489
00:38:36,930 --> 00:38:40,910
They found six guns in the car, all
registered as Sonny. It says she
490
00:38:40,910 --> 00:38:42,950
to two cops and she lied, Mickey.
491
00:38:57,160 --> 00:38:59,040
You told the cops you were only a
hitchhiker?
492
00:38:59,840 --> 00:39:02,700
That you didn't even know Rhodes or
Jesse?
493
00:39:03,800 --> 00:39:04,860
I was terrified.
494
00:39:05,600 --> 00:39:09,080
I'd been through hell that night, and I
would have said anything, anything to
495
00:39:09,080 --> 00:39:10,420
get out of there and get back to my
kids.
496
00:39:10,660 --> 00:39:12,120
What about those confessions?
497
00:39:12,600 --> 00:39:15,700
Mickey, I never confessed to anyone.
498
00:39:17,020 --> 00:39:21,580
But all those guys, they were all
registered in your name. That's right.
499
00:39:21,580 --> 00:39:23,740
were registered, meaning I didn't break
any laws.
500
00:39:25,340 --> 00:39:26,720
Don't play games with me.
501
00:39:29,230 --> 00:39:30,890
I've made a lot of stupid mistakes.
502
00:39:31,430 --> 00:39:35,190
And believe me, I've had plenty of time
to think about it. But I've also had
503
00:39:35,190 --> 00:39:38,370
enough judgment to last three lifetimes,
and I sure as hell don't need it from
504
00:39:38,370 --> 00:39:39,370
you.
505
00:39:39,590 --> 00:39:40,970
Now you listen to me.
506
00:39:41,570 --> 00:39:44,470
I've learned a few things in the last 15
years myself.
507
00:39:45,290 --> 00:39:49,730
And one of them is, only a fool accepts
everything on blind faith.
508
00:39:50,450 --> 00:39:54,450
I have put my life on hold for you. Hey,
you contacted me, remember?
509
00:39:55,160 --> 00:39:58,340
If you've changed your mind, go on. Get
out of here. Find somebody else's flag
510
00:39:58,340 --> 00:39:59,340
to wave.
511
00:39:59,820 --> 00:40:02,800
What the hell is that supposed to mean?
Oh, come on. That's what you do, isn't
512
00:40:02,800 --> 00:40:05,220
it? Just go from one lost cause to
another? St. Mickey?
513
00:40:15,360 --> 00:40:16,360
I'm sorry.
514
00:40:17,420 --> 00:40:18,900
I'm so sorry I didn't mean that.
515
00:40:20,680 --> 00:40:21,680
Forgive me.
516
00:40:36,259 --> 00:40:38,680
Simon? Okay, but if you lie to me, I'm
gone.
517
00:40:43,680 --> 00:40:47,040
Okay, I've written down everything I can
think of. Questions to ask, documents
518
00:40:47,040 --> 00:40:48,040
to request.
519
00:40:49,120 --> 00:40:52,460
I don't know how to thank you. Oh, this
is such a long shot, Nikki.
520
00:40:52,960 --> 00:40:53,960
Yeah.
521
00:40:54,160 --> 00:40:57,520
I am scared to death how I screwed
things up for her.
522
00:40:58,650 --> 00:41:00,110
Oh, I'm way over my head.
523
00:41:01,110 --> 00:41:03,330
But I couldn't quit now even if I wanted
to.
524
00:41:04,910 --> 00:41:06,530
Hey, you take care.
525
00:41:10,990 --> 00:41:11,990
Bye.
526
00:41:19,910 --> 00:41:20,910
Bye!
527
00:41:23,050 --> 00:41:25,810
Sonny, is there any way I can get a hold
of Jesse's records?
528
00:41:27,180 --> 00:41:30,080
Kay has them, but I doubt if she'll be
very helpful.
529
00:41:31,280 --> 00:41:33,560
Jose said it would be pointless for me
to say I did it.
530
00:41:34,320 --> 00:41:35,880
She's pretty upset.
531
00:41:36,700 --> 00:41:38,940
How can she hold that against you? It's
crazy.
532
00:41:40,640 --> 00:41:42,580
They're about to execute her only child.
533
00:41:44,160 --> 00:41:45,200
It'd be crazy, too.
534
00:41:46,460 --> 00:41:48,140
Visiting hours are now over.
535
00:41:51,620 --> 00:41:52,620
He's got to stay.
536
00:41:54,480 --> 00:41:57,540
There was a chance for Clemencey. Don't
give up hope. There is no hope.
537
00:41:58,460 --> 00:42:02,360
The media, the lawyers, the politicians
have already decided.
538
00:42:06,940 --> 00:42:07,480
Any
539
00:42:07,480 --> 00:42:19,680
word
540
00:42:19,680 --> 00:42:20,680
about Jesse?
541
00:42:20,700 --> 00:42:21,700
No.
542
00:42:23,720 --> 00:42:26,060
If Brenda Isomery can't enter testimony,
would it help?
543
00:42:26,320 --> 00:42:28,380
If we could prove she was coached or
coerced.
544
00:42:28,800 --> 00:42:32,100
But first they have to find her. Then
get her to admit she's a liar.
545
00:42:32,460 --> 00:42:33,460
Not likely.
546
00:42:33,860 --> 00:42:36,340
She lied. Plain and simple. We've got to
find her.
547
00:42:37,120 --> 00:42:39,720
We've had a private detective looking
for her for months.
548
00:42:40,920 --> 00:42:42,160
Jesse Thay has been lifted.
549
00:42:42,960 --> 00:42:44,060
The execution's tonight.
550
00:43:06,610 --> 00:43:07,610
Sonny? Jesse?
551
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
1977.
552
00:43:15,450 --> 00:43:16,990
That's the last time I heard your voice.
553
00:43:19,870 --> 00:43:21,770
Sometimes I thought about you so hard.
554
00:43:22,390 --> 00:43:23,850
I'm sure you could hear me.
555
00:43:24,230 --> 00:43:25,450
Hear my thoughts.
556
00:43:27,110 --> 00:43:28,670
I wish I could see you.
557
00:43:37,160 --> 00:43:38,160
Mom came by.
558
00:43:39,400 --> 00:43:40,400
Tina, too.
559
00:43:40,700 --> 00:43:41,700
Tina?
560
00:43:43,200 --> 00:43:44,460
They strip searched her.
561
00:43:47,300 --> 00:43:49,160
Fifteen years old and they strip
searched her.
562
00:43:51,300 --> 00:43:54,120
Well, I mean, is she okay?
563
00:43:56,820 --> 00:43:58,480
Oh, God, she was so grown up.
564
00:44:00,220 --> 00:44:02,980
I told her I almost didn't recognize her
because she was wearing makeup.
565
00:44:06,120 --> 00:44:07,240
She did the damnedest thing.
566
00:44:08,720 --> 00:44:12,380
She took out a tissue and wiped the
makeup off right there at the table.
567
00:44:20,480 --> 00:44:22,080
Listen, I know this is hard for you.
568
00:44:24,800 --> 00:44:26,260
It's okay, baby. I love you.
569
00:44:28,220 --> 00:44:30,580
I want to make this easier. I'm going to
hang up first, okay?
570
00:45:41,530 --> 00:45:45,990
You won't believe it. They pulled the
switch three times and his head caught
571
00:45:45,990 --> 00:45:46,990
fire.
572
00:46:02,160 --> 00:46:03,160
Should I get that?
573
00:46:08,180 --> 00:46:09,180
Okay.
574
00:46:11,640 --> 00:46:13,700
I'm sorry, my grandmother can't talk
right now.
575
00:46:15,200 --> 00:46:16,200
Tina?
576
00:46:18,780 --> 00:46:19,900
Tina, it's me, Mom.
577
00:46:22,180 --> 00:46:24,220
Honey, talk to me.
578
00:46:28,780 --> 00:46:29,780
Will you, please?
579
00:47:15,630 --> 00:47:17,190
Don't you vultures ever give up.
580
00:47:17,630 --> 00:47:18,650
It's been three months.
581
00:47:19,570 --> 00:47:21,470
Find another story and leave me alone.
582
00:47:22,270 --> 00:47:24,890
I'm a friend of Sonny Jacobs' Mrs.
Taffaro.
583
00:47:25,810 --> 00:47:26,810
I'm not a reporter.
584
00:47:27,830 --> 00:47:33,470
Uh, please, I... I'm just trying to save
my friend the way you were trying to
585
00:47:33,470 --> 00:47:34,470
save Jesse.
586
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
He was an artist.
587
00:47:46,120 --> 00:47:48,560
He studied Japanese brush painting in
prison.
588
00:47:49,500 --> 00:47:50,500
Loved to read.
589
00:47:52,360 --> 00:47:53,760
He was a writer, you know.
590
00:47:57,900 --> 00:47:59,300
They burned him at the stake.
591
00:47:59,980 --> 00:48:02,400
And your friend could have saved him.
You're wrong.
592
00:48:03,000 --> 00:48:06,840
Sonny's the only person in the whole
world who loved him as much as you do.
593
00:48:07,240 --> 00:48:08,800
She could have lied for him.
594
00:48:09,580 --> 00:48:13,320
Mr. Farrow, Sonny is not responsible for
Jesse's death.
595
00:48:14,960 --> 00:48:17,560
If you need to blame someone, blame
Walter Rhodes.
596
00:48:18,280 --> 00:48:19,500
Blame Michael Thet.
597
00:48:20,360 --> 00:48:23,480
Blame the public's need for revenge, but
not Sonny.
598
00:48:25,920 --> 00:48:27,240
She loved your son.
599
00:48:29,200 --> 00:48:30,380
Do you think he was innocent?
600
00:48:37,940 --> 00:48:39,120
Transcripts are in those boxes.
601
00:48:42,500 --> 00:48:43,500
Thank you.
602
00:48:43,630 --> 00:48:44,630
I want them back.
603
00:48:47,830 --> 00:48:50,290
Yeah, but I was only three weeks late
with my payment.
604
00:48:51,790 --> 00:48:55,710
Well, can't you raise my credit limit?
I've been a good customer for 20 years.
605
00:48:58,670 --> 00:49:02,250
Yeah, well, I'm expecting a residual
check soon, and I'll send it in then.
606
00:49:02,930 --> 00:49:04,130
Hmm. Thanks.
607
00:49:07,510 --> 00:49:08,510
So I lied.
608
00:49:09,750 --> 00:49:10,830
Must be tough.
609
00:49:11,450 --> 00:49:14,430
Yeah, well, they always want to give you
credit until you need it.
610
00:49:14,910 --> 00:49:15,910
Okay,
611
00:49:17,430 --> 00:49:18,450
where were we?
612
00:49:21,150 --> 00:49:26,210
Rhodes recanted his testimony three
times. He said he did it all, but it
613
00:49:26,210 --> 00:49:27,210
make any difference.
614
00:49:27,610 --> 00:49:29,750
Didn't die with ballistics or the
witness account.
615
00:49:30,610 --> 00:49:33,610
See, the bullet that hit the police car
definitely came from the back of the
616
00:49:33,610 --> 00:49:38,330
Camaro. And the truck driver, Hyman,
remembers Rhodes in front.
617
00:49:39,210 --> 00:49:40,210
Yeah.
618
00:49:40,750 --> 00:49:45,730
But both truck drivers clearly remember
seeing Jesse pinned on the hood of the
619
00:49:45,730 --> 00:49:47,810
police car when the first shots were
fired.
620
00:49:48,030 --> 00:49:52,190
Yeah, so if Rhodes and Jesse are both in
front, who fired from the back?
621
00:49:52,510 --> 00:49:55,130
It wasn't Sonny. I know, I know, I know.
But who?
622
00:49:56,870 --> 00:49:58,690
I don't know.
623
00:50:02,310 --> 00:50:03,310
I'm beat.
624
00:50:05,330 --> 00:50:06,470
I'm going to hit the road.
625
00:50:06,970 --> 00:50:07,970
Okay.
626
00:50:08,470 --> 00:50:09,470
You know...
627
00:50:09,779 --> 00:50:11,360
You ought to get some sleep, too.
628
00:50:12,120 --> 00:50:13,320
Yeah. Holly.
629
00:50:15,720 --> 00:50:17,120
What about Brenda Isham?
630
00:50:18,740 --> 00:50:19,740
Nothing yet, Mick.
631
00:50:20,240 --> 00:50:22,420
I'll check with our detective again
tomorrow, okay?
632
00:50:23,360 --> 00:50:24,360
Night.
633
00:50:25,820 --> 00:50:26,820
Night, Holly.
634
00:50:51,500 --> 00:50:52,640
Mickey, what's wrong?
635
00:50:53,320 --> 00:50:55,160
Jose, you're not going to believe this.
636
00:50:55,800 --> 00:50:57,320
I've figured out what happened.
637
00:51:01,840 --> 00:51:05,140
So, this is Hyman's truck parked here.
638
00:51:06,100 --> 00:51:09,600
Rhodes is standing at the front of the
Camaro before the shooting starts.
639
00:51:10,040 --> 00:51:14,700
Both the truck drivers see this and see
the cops subdue Jesse and slam him on
640
00:51:14,700 --> 00:51:15,720
the hood of the police car.
641
00:51:16,840 --> 00:51:18,720
And then their testimony differs.
642
00:51:19,480 --> 00:51:24,700
Mackenzie sees Trooper Black make a
radio call and sees Rhodes move to the
643
00:51:24,700 --> 00:51:25,698
of the Camaro.
644
00:51:25,700 --> 00:51:30,580
But Hyman never sees any of this because
Mackenzie's truck blocks Hyman's view.
645
00:51:31,600 --> 00:51:36,220
By the time Mackenzie's truck clears
Hyman, the shooting starts and Hyman's
646
00:51:36,220 --> 00:51:37,900
watching the action, the cops falling.
647
00:51:38,580 --> 00:51:43,900
Now, it never registered in Hyman's mind
Rhodes moved because he never saw it.
648
00:51:44,240 --> 00:51:45,620
But there's still one problem.
649
00:51:46,660 --> 00:51:48,960
Ballistics show the shots came from the
back seat.
650
00:51:49,960 --> 00:51:53,440
They inserted a pole into the bullet
hole that they found the police car.
651
00:51:54,680 --> 00:51:58,140
The trajectory pointed directly to where
Sonny was seated.
652
00:51:58,420 --> 00:52:01,880
But Rhodes was the one who drove the
police car away from the scene, so they
653
00:52:01,880 --> 00:52:03,380
don't know exactly where it was parked.
654
00:52:03,780 --> 00:52:04,780
Now look.
655
00:52:05,140 --> 00:52:12,000
If you shift it, even a foot, now the
trajectory points behind the Camaro
656
00:52:12,000 --> 00:52:13,920
where Rhodes moved.
657
00:52:14,560 --> 00:52:19,000
At the trial, he swore Sonny fired the
gun, then handed it to Jesse.
658
00:52:19,920 --> 00:52:25,260
But Rhodes was the only one who
conclusively tested positive for firing
659
00:52:25,260 --> 00:52:26,260
that day.
660
00:52:28,160 --> 00:52:29,160
If you're right,
661
00:52:30,000 --> 00:52:31,460
it proves that Sonny was innocent.
662
00:52:33,160 --> 00:52:35,040
It proves Jesse was, too.
663
00:52:47,790 --> 00:52:50,570
Jose did it. I am part of your defense
team now. Wow.
664
00:52:51,830 --> 00:52:53,590
That is not the best part.
665
00:52:54,090 --> 00:52:57,150
I figured out what happened that day.
666
00:53:07,550 --> 00:53:13,610
But, Sonny, my theory proves both of you
were innocent.
667
00:53:14,770 --> 00:53:16,030
No, you don't understand.
668
00:53:18,410 --> 00:53:21,690
Jesse always said that he didn't do it,
but I never really knew.
669
00:53:22,970 --> 00:53:27,330
And I guess in the back of my mind, I
figured if he did do it, that somehow it
670
00:53:27,330 --> 00:53:31,270
justified me being here all this year.
671
00:53:36,670 --> 00:53:39,930
Sonny, I'm sorry. I thought in some way
this would make you happy.
672
00:53:40,190 --> 00:53:41,190
Oh, it does.
673
00:53:41,790 --> 00:53:43,870
His mom will know, and Eric and Tina
will know.
674
00:53:45,410 --> 00:53:47,370
I just wish I could tell him I'm sorry.
675
00:53:49,590 --> 00:53:52,330
Jose says it'll be hard to get the
graphics and the appeal.
676
00:53:52,750 --> 00:53:53,950
Either way, I win.
677
00:53:54,770 --> 00:53:55,770
How's that?
678
00:53:56,930 --> 00:53:59,050
You've shown me what it's like to trust
somebody again.
679
00:53:59,790 --> 00:54:01,050
Now somebody trusts me.
680
00:54:03,230 --> 00:54:07,470
Great. We can exchange phone calls and
letters, and I can tell you what a great
681
00:54:07,470 --> 00:54:08,910
life you're missing. Oh, Vicki.
682
00:54:10,530 --> 00:54:11,530
I'll be fine.
683
00:54:12,490 --> 00:54:13,730
I'm more worried about you.
684
00:54:15,610 --> 00:54:17,130
I'm flying to Wyoming tomorrow.
685
00:54:17,890 --> 00:54:19,090
I've got a lead on...
686
00:54:19,450 --> 00:54:22,550
Brenda Isham. Yeah, and then I'm going
back to L .A. to take care of some
687
00:54:22,550 --> 00:54:23,550
business.
688
00:54:27,150 --> 00:54:28,150
What?
689
00:54:30,070 --> 00:54:33,170
I guess remembering that day when you
moved away with your parents.
690
00:54:34,750 --> 00:54:36,390
Yeah, well, this time I'm coming back.
691
00:54:52,400 --> 00:54:53,500
Are you Brenda Isham?
692
00:54:54,100 --> 00:54:55,100
Yeah.
693
00:54:55,600 --> 00:54:58,660
I'd like to talk to you about Sonya
Jacobs.
694
00:55:01,980 --> 00:55:03,700
I heard she was a cop killer.
695
00:55:04,500 --> 00:55:07,060
That she'd gunned down those two men
with her kids watching.
696
00:55:07,780 --> 00:55:08,780
So you lied.
697
00:55:09,300 --> 00:55:10,300
Not that simple.
698
00:55:11,600 --> 00:55:13,000
I was only a kid.
699
00:55:13,980 --> 00:55:15,980
They had an airtight case against me.
700
00:55:16,700 --> 00:55:18,180
Did they propose a deal?
701
00:55:20,170 --> 00:55:24,230
I was afraid that I would rot in jail
for the next ten years if I didn't help
702
00:55:24,230 --> 00:55:25,230
them out.
703
00:55:35,590 --> 00:55:36,590
I'm sorry.
704
00:55:37,650 --> 00:55:40,030
I didn't know what had happened to her
or to him.
705
00:55:40,490 --> 00:55:43,050
If you're really sorry, you'll come back
and testify.
706
00:55:44,310 --> 00:55:45,570
No, I can't go back there.
707
00:55:45,890 --> 00:55:46,890
Listen to me.
708
00:55:47,490 --> 00:55:48,750
Two policemen are dead.
709
00:55:49,610 --> 00:55:53,990
A man has been executed, and two
children grew up without a mother or a
710
00:55:54,090 --> 00:55:55,790
No one can change that, Brenda.
711
00:55:56,390 --> 00:56:01,070
But Sonny has been rotting in a prison
for 15 years for something she didn't
712
00:56:01,530 --> 00:56:02,950
You can change that.
713
00:56:03,290 --> 00:56:04,530
I'll swear out a statement.
714
00:56:05,330 --> 00:56:07,170
I'll let you videotape me whatever you
want.
715
00:56:11,490 --> 00:56:14,110
But I can't go back there.
716
00:56:21,360 --> 00:56:23,660
She felt threatened, so she lied to
convict Sonny.
717
00:56:23,900 --> 00:56:26,540
Granted, but unless she swears to it in
court, it does us no good.
718
00:56:26,820 --> 00:56:27,820
What about Rhodes?
719
00:56:28,120 --> 00:56:30,700
He recanted on three separate occasions,
for God's sake.
720
00:56:31,360 --> 00:56:34,940
One of them was under oath. He even
admitted he lied to the other prisoners.
721
00:56:34,980 --> 00:56:35,779
Grow up, Mickey.
722
00:56:35,780 --> 00:56:37,360
Convicts change their testimony with the
weather.
723
00:56:37,980 --> 00:56:41,460
So, he lies when he takes it back, but
not when he points his finger to save
724
00:56:41,460 --> 00:56:42,178
own neck.
725
00:56:42,180 --> 00:56:43,360
Unfortunately, yes.
726
00:56:43,620 --> 00:56:47,040
Well, that should have at least gotten
them a new trial. The only weapon Sats
727
00:56:47,040 --> 00:56:48,038
had was Rhodes.
728
00:56:48,040 --> 00:56:49,080
Okay, here it is.
729
00:56:49,580 --> 00:56:52,340
Complete with graphics. We're
messengering it over to the appellate
730
00:56:52,340 --> 00:56:54,920
tomorrow. This is our last chance for
revision.
731
00:56:56,060 --> 00:56:57,420
It'll be the last chance, period.
732
00:57:00,140 --> 00:57:01,600
These are the graphics I used.
733
00:57:02,640 --> 00:57:06,140
They'd make a great segment, especially
if you can get Brenda Isham. I talked to
734
00:57:06,140 --> 00:57:09,980
her last night. She said she'd do it.
She'll face 20 million people on TV, but
735
00:57:09,980 --> 00:57:11,120
she won't face Michael Sapp?
736
00:57:11,380 --> 00:57:12,380
I know.
737
00:57:13,360 --> 00:57:14,360
Yeah.
738
00:57:15,080 --> 00:57:17,660
Thanks. Turn the TV on. Channel 7.
739
00:57:19,310 --> 00:57:20,310
He overturned her conviction.
740
00:57:20,970 --> 00:57:23,850
What about Jesse Taffaro? Mr. Stads, did
Walter Rhodes lie?
741
00:57:24,070 --> 00:57:27,030
Walter Rhodes passed the polygraph test.
I wouldn't have made the deal if he
742
00:57:27,030 --> 00:57:31,550
hadn't. Jesse Taffaro was guilty, just
like Sonia Jacobs is guilty. And yes, we
743
00:57:31,550 --> 00:57:35,210
will retry her. But Mr. Stads, will you
cut a deal with Sonia? No deals, thank
744
00:57:35,210 --> 00:57:36,210
you. Jose,
745
00:57:38,610 --> 00:57:39,488
it's me.
746
00:57:39,490 --> 00:57:41,370
Mickey, we've been trying to reach you
for hours.
747
00:57:41,590 --> 00:57:45,210
The appellate court overturned... It's
on the news. Did she know?
748
00:57:45,490 --> 00:57:47,390
No, she... Let me tell her.
749
00:57:47,660 --> 00:57:49,240
I can make it to Broward in half an
hour.
750
00:57:49,440 --> 00:57:50,460
She's not at Broward.
751
00:57:51,700 --> 00:57:52,700
Sonny's missing.
752
00:58:07,760 --> 00:58:09,180
Where are you taking me?
753
00:58:11,200 --> 00:58:13,540
This isn't legal. I'm not supposed to
leave the prison.
754
00:58:27,530 --> 00:58:28,530
Let's go. Come on.
755
00:58:28,990 --> 00:58:29,990
Move it.
756
00:58:32,530 --> 00:58:33,530
Unbelievable.
757
00:58:39,350 --> 00:58:41,530
I want her located and returned tonight.
758
00:58:41,790 --> 00:58:47,090
Look, we had a court order to release
her. When her verdict was overturned,
759
00:58:47,090 --> 00:58:49,630
was given over to local authorities to
await retrial.
760
00:58:50,090 --> 00:58:51,970
She's no longer the state's
responsibility.
761
00:58:53,070 --> 00:58:54,450
There was nothing I could do.
762
00:58:54,960 --> 00:58:57,560
Sonny was afraid of this. That's why we
filed the motion.
763
00:58:58,460 --> 00:59:02,440
What motion? We have a court order
preventing her removal or transfer.
764
00:59:05,000 --> 00:59:07,680
I'm sorry, but we never got it.
765
00:59:09,960 --> 00:59:11,100
We're going to get her back.
766
00:59:11,660 --> 00:59:17,080
And if one hair on her head is harmed,
we're going to file a lawsuit so big
767
00:59:17,080 --> 00:59:18,120
it's going to think this day.
768
00:59:23,980 --> 00:59:28,020
I know it's late, but it's an emergency.
Could you have Judge Enriquez call Jose
769
00:59:28,020 --> 00:59:29,220
Quinone's office, please?
770
00:59:29,700 --> 00:59:33,500
Thank you. What's the point of getting a
court order if it's never delivered to
771
00:59:33,500 --> 00:59:34,500
the warden?
772
00:59:34,980 --> 00:59:36,200
Yeah, well, talk is cheap.
773
00:59:37,260 --> 00:59:39,000
No, no, no, no, no. First thing in the
morning.
774
00:59:40,120 --> 00:59:41,120
Okay.
775
00:59:42,040 --> 00:59:44,180
Talk is cheap coming from a lawyer.
776
00:59:45,280 --> 00:59:46,420
You're smart, Alec.
777
00:59:48,360 --> 00:59:49,360
You're smiling.
778
00:59:50,830 --> 00:59:52,790
I've even been known to laugh on
occasion.
779
00:59:53,030 --> 00:59:54,350
Yeah, well, that I would have to see.
780
00:59:56,010 --> 00:59:57,010
Why don't you go on?
781
00:59:57,150 --> 00:59:58,310
I'll wait for the judge to call.
782
01:00:00,610 --> 01:00:04,550
I sent Christy a copy of the deposition,
and she packs me back some notes, so
783
01:00:04,550 --> 01:00:05,550
I'd like to go through them.
784
01:00:07,470 --> 01:00:09,050
You know, Sonny's a very lucky lady.
785
01:00:11,490 --> 01:00:12,490
Yeah.
786
01:00:13,010 --> 01:00:14,310
She's led a charmed life.
787
01:00:19,350 --> 01:00:20,350
Hello.
788
01:00:40,109 --> 01:00:42,010
Is that her? I don't know.
789
01:00:43,490 --> 01:00:44,490
What do you think?
790
01:00:44,870 --> 01:00:45,870
Do you see her?
791
01:00:46,430 --> 01:00:47,430
It's her.
792
01:00:56,840 --> 01:01:01,240
Your Honor, Sonia Jacobs has already
spent 16 years behind bars for a
793
01:01:01,240 --> 01:01:04,740
which was overturned. It would be an
outrage to deny her a reasonable bail
794
01:01:04,740 --> 01:01:05,740
pending a new trial.
795
01:01:05,940 --> 01:01:06,940
Mr. Satz.
796
01:01:08,180 --> 01:01:11,300
Your Honor, the defendant is still
charged with the brutal murder of two
797
01:01:11,300 --> 01:01:14,200
officers. The people vehemently oppose
any bond request.
798
01:01:15,020 --> 01:01:16,920
Mr. Quinone, how's your client going to
make bond?
799
01:01:17,480 --> 01:01:22,020
Your Honor, I have a house in Boston I'd
be willing to put up as collateral.
800
01:01:22,380 --> 01:01:25,280
And I'd gladly take full responsibility
for Sonia.
801
01:01:25,960 --> 01:01:27,080
I mean, uh, Sonia.
802
01:01:29,960 --> 01:01:34,140
Your Honor, since Mr. Sats tried the
original case, and we filed a motion to
803
01:01:34,140 --> 01:01:37,900
disqualify him, we feel he is unduly
prejudiced against our client. She is
804
01:01:37,900 --> 01:01:41,200
charged with murder, Your Honor. I
wouldn't be doing my job if I didn't
805
01:01:41,200 --> 01:01:42,200
keep her in custody.
806
01:01:42,780 --> 01:01:44,460
And I resent any other implication.
807
01:01:45,880 --> 01:01:49,080
Well, the nature of the charges against
the defendant are such that I'm going to
808
01:01:49,080 --> 01:01:50,160
deny the bond motion.
809
01:01:50,940 --> 01:01:54,420
For the record, Mr. Quinone, I've known
Mr. Sats for 20 years.
810
01:01:54,880 --> 01:01:57,980
I've always found his professional
ethics to be of the highest standards.
811
01:01:59,420 --> 01:02:00,420
Next case.
812
01:02:02,340 --> 01:02:05,260
What rock did Sacks crawl out from
under?
813
01:02:06,020 --> 01:02:07,240
He's feeling the heat.
814
01:02:08,340 --> 01:02:09,780
He could fight us in the air.
815
01:02:10,160 --> 01:02:12,740
He thought a reconviction of his career
could be on the line.
816
01:02:13,160 --> 01:02:14,160
Holly's right.
817
01:02:14,240 --> 01:02:15,240
We're cornering him.
818
01:02:15,780 --> 01:02:19,740
If we win, you'll have to explain why
his star witness lied to get two
819
01:02:19,740 --> 01:02:21,660
convictions and why an innocent man was
executed.
820
01:02:23,280 --> 01:02:25,540
We could file a motion to recuse the
judge.
821
01:02:26,180 --> 01:02:29,760
He and Seth are awful chummy. Keep the
judge. It won't matter anyway.
822
01:02:30,400 --> 01:02:33,960
At least he's honest enough to admit it.
But it could help them, Sonny.
823
01:02:34,220 --> 01:02:35,580
It could be to their advantage.
824
01:02:35,860 --> 01:02:37,140
They already have the advantage.
825
01:02:37,500 --> 01:02:40,080
Why do you think I've spent the last 16
years in prison?
826
01:02:40,360 --> 01:02:41,660
They can do whatever they want.
827
01:02:56,520 --> 01:02:57,520
Coming back to the office?
828
01:02:58,520 --> 01:03:00,340
I've got something to do. I'll see you
later.
829
01:03:04,980 --> 01:03:05,980
Okay.
830
01:03:07,460 --> 01:03:12,140
Okay. Oh, give me help. Put it in there.
Yeah, I've brought the last of your
831
01:03:12,140 --> 01:03:13,480
files back. Hi, Tina.
832
01:03:13,860 --> 01:03:19,360
Oh, Tina's just going to take a wash for
me. Oh, well, listen, can I give you
833
01:03:19,360 --> 01:03:20,078
any help here?
834
01:03:20,080 --> 01:03:21,540
Let me do this. All right.
835
01:03:31,089 --> 01:03:33,450
They called us the Siamese twins in
camp.
836
01:03:33,910 --> 01:03:35,690
Then I moved away and we lost touch.
837
01:03:35,950 --> 01:03:36,950
Yeah, I know the feeling.
838
01:03:37,630 --> 01:03:40,710
I know you've had it tough, Tina. Must
have been terrible not having your
839
01:03:40,710 --> 01:03:43,370
parents. But when she gets out... Cut
the crap, okay?
840
01:03:43,650 --> 01:03:44,910
I've heard it all my life.
841
01:03:45,170 --> 01:03:47,890
I'll be home by your birthday, by
Christmas, by graduation.
842
01:03:48,570 --> 01:03:49,770
All just a bunch of lies.
843
01:03:50,070 --> 01:03:52,670
She didn't lie, Tina. She believed in
the system. Yeah, right.
844
01:03:53,110 --> 01:03:56,230
The truth will set me free, honey. That
was another one of her favorite
845
01:03:56,230 --> 01:03:59,070
expressions. So I waited and waited and
waited.
846
01:03:59,770 --> 01:04:01,030
I'm not waiting anymore.
847
01:04:01,330 --> 01:04:05,770
Look, she made some mistakes, some big
ones, but it's not her fault it's taken
848
01:04:05,770 --> 01:04:06,770
so long.
849
01:04:07,270 --> 01:04:09,610
People like you make me sick, you know?
850
01:04:09,830 --> 01:04:14,310
With your perfect houses and perfect
families and perfect mothers.
851
01:04:14,790 --> 01:04:17,290
Well, my fairy tale is a little
different, okay?
852
01:04:17,970 --> 01:04:22,390
Look, maybe you've had more than your
share of grief, Tina, but look around.
853
01:04:23,270 --> 01:04:25,930
There aren't any perfect families in
this world.
854
01:04:26,350 --> 01:04:28,030
It takes lots of love.
855
01:04:28,680 --> 01:04:29,680
And forgiveness.
856
01:04:30,260 --> 01:04:31,800
For any family to stay together.
857
01:04:35,640 --> 01:04:36,860
Well, I'm fresh out.
858
01:04:43,440 --> 01:04:44,440
Tina!
859
01:04:46,560 --> 01:04:48,200
She's got enough for both of you.
860
01:04:56,060 --> 01:04:57,060
Hi, Mom.
861
01:05:02,510 --> 01:05:04,110
I was just thinking about you.
862
01:05:08,110 --> 01:05:09,110
No.
863
01:05:09,610 --> 01:05:10,790
No, nothing's wrong.
864
01:05:14,910 --> 01:05:17,230
Maybe it's time to consider an
alternative theory.
865
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
Jesse's gone.
866
01:05:19,910 --> 01:05:20,970
We can't help him.
867
01:05:21,790 --> 01:05:24,350
But it might help Sonny if we give him
up as a shooter.
868
01:05:26,150 --> 01:05:29,090
If we do that, then what's the
difference between them and us?
869
01:05:31,549 --> 01:05:33,690
Besides, she'd never go for it.
870
01:05:34,910 --> 01:05:36,470
Okay, it was a bad idea.
871
01:05:37,470 --> 01:05:40,190
I don't think Sass is as confident as
he'd like us to believe.
872
01:05:40,430 --> 01:05:43,590
He's got to try to convict Sonny again
on a case that's 16 years old.
873
01:05:44,230 --> 01:05:46,950
Tough to do when your star witness is
Walter Rhodes.
874
01:05:47,270 --> 01:05:49,630
How many times can he lie without
tripping himself up?
875
01:05:49,910 --> 01:05:52,610
Sass cut a deal because Rhodes passed
the polygraph.
876
01:05:53,090 --> 01:05:55,170
Has anyone actually seen that test?
877
01:05:55,570 --> 01:05:59,510
I mean, we all know he lied, so how did
he pass it? The test wasn't used as
878
01:05:59,510 --> 01:06:00,510
evidence.
879
01:06:01,260 --> 01:06:05,900
Then why don't we get our own expert to
look at it? And if we prove that he
880
01:06:05,900 --> 01:06:07,160
didn't have it... Mickey, I don't want
to do it now.
881
01:06:07,740 --> 01:06:09,560
I want to use it as ammo for the trial.
882
01:06:09,920 --> 01:06:11,180
I think you should do it now.
883
01:06:11,440 --> 01:06:13,900
Well, thank you very much for your
opinion, but Sonny's my client.
884
01:06:14,240 --> 01:06:15,920
Then why don't you represent her?
885
01:06:16,160 --> 01:06:18,260
You know what? I think I've heard enough
from you. Yeah? Yeah.
886
01:06:18,700 --> 01:06:21,580
Well, this is about Sonny's life, and
it's not just about Sonny.
887
01:06:22,400 --> 01:06:26,080
It's the whole system is shot to hell
when it allows somebody like Walter to
888
01:06:26,080 --> 01:06:27,640
barter his life for hers.
889
01:06:28,200 --> 01:06:31,320
With the same people who are supposedly
dispensing justice.
890
01:06:31,620 --> 01:06:32,620
Are you through?
891
01:06:33,280 --> 01:06:35,980
Not until you agree to get the polygraph
guy.
892
01:06:42,220 --> 01:06:43,220
All right.
893
01:06:46,940 --> 01:06:47,940
Good.
894
01:06:53,100 --> 01:06:54,980
That woman is going to give me a heart
attack.
895
01:07:04,840 --> 01:07:05,840
You want some good news?
896
01:07:06,700 --> 01:07:08,400
You heard from the polygraph guy.
897
01:07:08,700 --> 01:07:10,780
No, actually, I was going to give you a
tip on a horse race.
898
01:07:11,040 --> 01:07:12,040
Come on.
899
01:07:12,220 --> 01:07:14,700
The most bungled test he has ever seen.
900
01:07:15,000 --> 01:07:18,420
We're going to depose Tom Montrose, the
same guy who gave Rose the original
901
01:07:18,420 --> 01:07:19,420
test.
902
01:07:20,000 --> 01:07:21,300
Oh, I want to be there.
903
01:07:22,120 --> 01:07:25,780
All right, but you have to promise me
that you will keep your mouth shut.
904
01:07:26,200 --> 01:07:27,500
Oh, you know me.
905
01:07:51,460 --> 01:07:55,440
During the polygraph, you asked Rhodes,
did you see Jesse shoot both police
906
01:07:55,440 --> 01:07:56,440
officers?
907
01:07:56,700 --> 01:08:00,220
And in your report to Mr. Fats, you
wrote that Rhodes responded, yes.
908
01:08:00,560 --> 01:08:01,660
Correct? That's right.
909
01:08:02,300 --> 01:08:07,180
But if you look at the actual polygraph
chart, you wrote that he responded, no.
910
01:08:07,820 --> 01:08:08,820
Not exactly.
911
01:08:10,300 --> 01:08:11,720
This is your handwriting, isn't it?
912
01:08:13,760 --> 01:08:17,220
Yes. Are you saying that when you wrote
no, you really meant yes?
913
01:08:17,439 --> 01:08:18,660
No, that's not what I'm saying.
914
01:08:21,740 --> 01:08:24,960
I must have changed the wording on the
question.
915
01:08:26,920 --> 01:08:31,819
Something... Okay, it was a long time
ago.
916
01:08:32,500 --> 01:08:33,700
I really don't remember.
917
01:08:35,740 --> 01:08:41,500
On page two of your report, you wrote...
Wrote that he could not be sure whether
918
01:08:41,500 --> 01:08:42,500
Sonia fired at all.
919
01:08:43,979 --> 01:08:46,460
Yet he swore at the trial Sonia fired
the first time.
920
01:08:57,800 --> 01:08:58,800
Let's go, Sonny.
921
01:09:01,800 --> 01:09:03,120
Sats is running scared.
922
01:09:04,720 --> 01:09:06,439
Do you know when the lion is most
dangerous?
923
01:09:07,640 --> 01:09:09,960
When he's injured or his back is to the
wall.
924
01:09:11,120 --> 01:09:12,380
Don't underestimate Sats.
925
01:09:12,939 --> 01:09:15,380
And don't fill Sonny's head with
promises you can't keep.
926
01:09:17,819 --> 01:09:21,300
In the meantime, I filed a discovery
motion for everything in Sats' files
927
01:09:21,300 --> 01:09:22,300
Rose's name on it.
928
01:09:23,439 --> 01:09:25,439
Now I'm counting on you to help me find
something we can use.
929
01:09:29,319 --> 01:09:30,439
And I keep his honor waiting.
930
01:09:32,979 --> 01:09:38,899
I don't believe it. They finally came to
see you. I think they came for you.
931
01:09:41,460 --> 01:09:42,460
Mr.
932
01:09:43,960 --> 01:09:44,960
Guignol?
933
01:09:45,000 --> 01:09:48,279
Your Honor, we call Walter Rhodes to the
stand, and I'd like your permission to
934
01:09:48,279 --> 01:09:49,479
treat him as a hostile witness.
935
01:09:50,279 --> 01:09:52,720
Objection! Gentlemen, this is not a
trial.
936
01:09:53,200 --> 01:09:56,060
It's merely a hearing to determine
whether or not Mr. Satch should be
937
01:09:56,060 --> 01:09:57,900
disqualified as the prosecutor for this
case.
938
01:09:58,830 --> 01:10:01,750
I'm going to allow some latitude in
questioning the witnesses.
939
01:10:03,350 --> 01:10:04,350
Thank you, Your Honor.
940
01:10:06,110 --> 01:10:13,050
In 1977, 1979, and again in 1982, you
recanted
941
01:10:13,050 --> 01:10:16,490
your original testimony that Sonia and
Jesse Taffaro had shot the two officers.
942
01:10:16,570 --> 01:10:17,269
Is that correct?
943
01:10:17,270 --> 01:10:18,910
I only recanted in 1982.
944
01:10:20,630 --> 01:10:26,250
Didn't you say, under oath, I put two
people on death row for something that
945
01:10:26,250 --> 01:10:28,190
they didn't do, that I did?
946
01:10:28,990 --> 01:10:29,990
That's right.
947
01:10:30,050 --> 01:10:32,290
But today you're saying that those
recantations were all lies.
948
01:10:32,530 --> 01:10:34,150
That you stand by your original
testimony.
949
01:10:34,550 --> 01:10:35,550
Yeah.
950
01:10:36,050 --> 01:10:37,830
What was the reason for recanting your
testimony?
951
01:10:38,650 --> 01:10:40,030
I wanted to get back at them.
952
01:10:40,250 --> 01:10:41,250
Give them a hard time.
953
01:10:42,210 --> 01:10:43,210
And who was them?
954
01:10:43,750 --> 01:10:44,870
The DA's office.
955
01:10:45,690 --> 01:10:46,690
That bunch.
956
01:10:48,310 --> 01:10:51,950
And you wanted to give them a hard time
because they weren't helping you get
957
01:10:51,950 --> 01:10:52,849
your parole.
958
01:10:52,850 --> 01:10:55,610
So you can get better work assignments,
privileges, that sort of thing.
959
01:10:56,990 --> 01:10:57,990
That's right.
960
01:10:58,540 --> 01:10:59,700
And did you get what you wanted?
961
01:11:00,480 --> 01:11:01,480
Usually.
962
01:11:02,220 --> 01:11:06,160
So you'll say whatever it takes to get
what you want, including lying to help
963
01:11:06,160 --> 01:11:08,460
Mr. Satt get death penalty convictions
on Sonia and Jesse.
964
01:11:09,380 --> 01:11:10,380
Is that a question?
965
01:11:11,320 --> 01:11:12,320
Not in my mind.
966
01:11:21,800 --> 01:11:26,800
So you never told me how it went.
967
01:11:27,920 --> 01:11:30,540
I'm okay, I guess. How come you look
like a kid who didn't get nothing for
968
01:11:30,540 --> 01:11:31,540
Christmas?
969
01:11:31,780 --> 01:11:32,780
I don't know.
970
01:11:33,180 --> 01:11:37,500
I guess the closer I get to the front
door, the more I'm afraid something's
971
01:11:37,500 --> 01:11:38,500
gonna screw up.
972
01:11:38,920 --> 01:11:42,160
Hey, you gotta keep your head up. Think
positive.
973
01:11:42,760 --> 01:11:43,940
Let your light shine, girl.
974
01:11:44,900 --> 01:11:47,520
In other words, you gotta do all that
stuff you keep telling me to do.
975
01:11:48,180 --> 01:11:49,180
You're gonna be fine.
976
01:12:01,640 --> 01:12:02,640
Hey,
977
01:12:03,060 --> 01:12:04,140
we went ahead and ordered.
978
01:12:04,700 --> 01:12:09,680
Remember the 1977 confession that Rhodes
made to another inmate that he was the
979
01:12:09,680 --> 01:12:11,340
shooter? Convict testimony.
980
01:12:11,580 --> 01:12:12,318
It's worthless.
981
01:12:12,320 --> 01:12:15,940
Yeah. But there was a guard who may have
overheard the conversation.
982
01:12:16,620 --> 01:12:19,000
It was buried in that last batch of
files.
983
01:12:24,120 --> 01:12:25,440
This is suppressed evidence.
984
01:12:26,860 --> 01:12:29,180
If Jesse's attorneys had seen this, they
could have saved his life.
985
01:12:33,240 --> 01:12:35,020
I'm going to rub this in Satka's face.
986
01:12:35,280 --> 01:12:36,280
Good.
987
01:12:36,560 --> 01:12:40,180
I want everyone to know those bastards
didn't just cross the line.
988
01:12:40,400 --> 01:12:41,820
They tried to erase it.
989
01:12:44,800 --> 01:12:48,220
If Walter Rhodes had failed his
polygraph test, would you have made a
990
01:12:48,220 --> 01:12:49,740
bargain with him? Of course not.
991
01:12:50,140 --> 01:12:55,120
And yet the report of this test, which
you deem so important, was never
992
01:12:55,120 --> 01:12:56,200
to Sonia Jacobs' attorney.
993
01:12:56,600 --> 01:12:59,800
It wasn't a verbatim statement, so I
didn't feel it was necessary to hand it
994
01:12:59,800 --> 01:13:00,719
over.
995
01:13:00,720 --> 01:13:04,100
The state Supreme Court agreed with me.
But the 11th Circuit overturned the
996
01:13:04,100 --> 01:13:05,440
conviction based on that, didn't they?
997
01:13:05,960 --> 01:13:08,700
If I had thought it was going to be an
appellate point, I would have handed it
998
01:13:08,700 --> 01:13:09,700
over.
999
01:13:09,940 --> 01:13:11,620
Well, that's certainly a new legal
standard.
1000
01:13:15,080 --> 01:13:20,080
Weren't you fearful that even the most
incompetent lawyer would have used
1001
01:13:20,080 --> 01:13:24,460
statement, I don't know if Tony applied
at all, to prove that he'd lied on the
1002
01:13:24,460 --> 01:13:28,170
polygraph? Polygraph results are
subjective, Counselor. That's why
1003
01:13:28,170 --> 01:13:30,870
inadmissible. You should know that. But
you put a lot of stock in them.
1004
01:13:31,570 --> 01:13:35,830
You made a deal that resulted in the
execution of Jesse DeFaro and life in
1005
01:13:35,830 --> 01:13:39,730
prison for Sonia Jacobs based on Walter
Rhodes' polygraph. I relied on the
1006
01:13:39,730 --> 01:13:43,630
analysis given to me, and that indicated
that Mr. Rhodes was telling the truth.
1007
01:13:44,750 --> 01:13:48,010
Apparently the truth can be a subjective
thing in the hands of your polygraph
1008
01:13:48,010 --> 01:13:49,010
expert.
1009
01:13:51,390 --> 01:13:52,950
Tell me one more thing, Mr. Satz.
1010
01:13:54,020 --> 01:13:59,260
Didn't you think it was unethical to
hire Rose's public defender, the same
1011
01:13:59,260 --> 01:14:02,160
that you made a deal with to be your
chief assistant shortly after the trial?
1012
01:14:02,220 --> 01:14:04,900
No, I had known the man for years and
thought he was a terrific lawyer.
1013
01:14:05,180 --> 01:14:08,580
Did the paraffin test indicating that
Rose was the only one who had definitely
1014
01:14:08,580 --> 01:14:11,520
fired a gun concern you? Those tests
were inconclusive.
1015
01:14:11,780 --> 01:14:15,940
What about the fact that Rose drove the
getaway car, initiated the kidnapping of
1016
01:14:15,940 --> 01:14:16,940
Mr. Levinson?
1017
01:14:18,280 --> 01:14:19,920
Which question would you like me to
answer?
1018
01:14:22,360 --> 01:14:23,360
Answer me this.
1019
01:14:26,410 --> 01:14:27,570
Do you recall seeing this document?
1020
01:14:30,650 --> 01:14:35,070
It's a deposition from Henry Claycomb, a
prison guard who overheard Rhodes tell
1021
01:14:35,070 --> 01:14:37,130
another inmate that he was the shooter.
1022
01:14:44,770 --> 01:14:47,010
I don't recall.
1023
01:14:47,550 --> 01:14:49,950
This document was in your files, Mr.
Satz.
1024
01:14:50,470 --> 01:14:52,110
I'll tell you for sure who didn't see
this.
1025
01:14:52,710 --> 01:14:54,330
Jesse DeFaro's lawyers.
1026
01:14:56,190 --> 01:14:58,390
Now, if you were representing him,
wouldn't you have wanted this
1027
01:15:00,990 --> 01:15:02,250
Yes, I suppose I would.
1028
01:15:09,090 --> 01:15:12,630
Did the fact that you were running for
state attorney's office at the time have
1029
01:15:12,630 --> 01:15:14,830
any bearing on your actions on this high
-profile case?
1030
01:15:15,450 --> 01:15:18,530
I ran on my record, not this trial.
1031
01:15:18,790 --> 01:15:20,090
No further questions, Your Honor.
1032
01:15:30,320 --> 01:15:32,460
I've waited years to see that man break
a sweat.
1033
01:15:35,980 --> 01:15:37,060
Sass has offered a deal.
1034
01:15:37,620 --> 01:15:39,040
I knew it. The deal.
1035
01:15:39,600 --> 01:15:41,100
He'll promise not to retry you.
1036
01:15:41,960 --> 01:15:45,020
But you had to take the stand and swear
that Rose didn't pull the trigger.
1037
01:15:45,500 --> 01:15:48,340
Sass says if you agree to the deal, you
could be eating a steak dinner tonight.
1038
01:15:48,700 --> 01:15:50,760
Well, that's the same as saying Jesse
and I killed those men.
1039
01:15:51,000 --> 01:15:52,080
I pushed him hard today.
1040
01:15:52,440 --> 01:15:54,120
He'll look like a fool if he lets you
walk.
1041
01:15:54,440 --> 01:15:56,960
You didn't do anything but expose what
really happened.
1042
01:15:57,640 --> 01:16:00,340
We can't let Sats do this. This is
Sonny's decision.
1043
01:16:03,620 --> 01:16:04,720
It's a one -time offer.
1044
01:16:05,600 --> 01:16:07,980
I want you to think about this very
carefully.
1045
01:16:08,820 --> 01:16:10,100
Sonny, Jose's right.
1046
01:16:10,340 --> 01:16:12,020
Another trial could drag on forever.
1047
01:16:13,040 --> 01:16:14,280
And you could still lose.
1048
01:16:21,280 --> 01:16:22,840
Tell Mr. Sats I'm a vegetarian.
1049
01:16:23,140 --> 01:16:24,140
I don't eat steak.
1050
01:16:25,100 --> 01:16:27,160
I will not confess to something I didn't
do.
1051
01:16:27,640 --> 01:16:29,280
And I will never betray Jesse.
1052
01:16:38,520 --> 01:16:40,720
Maybe you should reconsider Seth's deal.
1053
01:16:42,400 --> 01:16:43,980
Did Jose put you up to this?
1054
01:16:45,540 --> 01:16:47,900
He's worried. He thinks it may be your
only chance.
1055
01:16:48,660 --> 01:16:50,280
What kind of a chance is that, Mickey?
1056
01:16:50,780 --> 01:16:54,100
A chance to say that we were murderers
and that Jesse deserved to die?
1057
01:16:54,860 --> 01:16:56,300
I'd rather face a new jury.
1058
01:17:00,360 --> 01:17:03,420
Do you think I should take the deal?
1059
01:17:04,880 --> 01:17:06,340
I can't tell you what to do.
1060
01:17:07,140 --> 01:17:08,140
Nobody can.
1061
01:17:08,820 --> 01:17:10,380
Mickey, would you take the deal?
1062
01:17:10,660 --> 01:17:12,340
Don't ask me that, Sonny.
1063
01:17:17,660 --> 01:17:20,900
There was a time when I would have taken
the deal, any deal.
1064
01:17:22,360 --> 01:17:23,360
But not anymore.
1065
01:17:24,840 --> 01:17:27,480
They may have my body, but not my soul.
1066
01:17:31,340 --> 01:17:32,340
I'll be fine.
1067
01:17:42,100 --> 01:17:46,500
Hello? Seth wants to meet at the
courthouse first thing in the morning.
1068
01:17:46,500 --> 01:17:47,640
going to offer a new deal?
1069
01:17:47,920 --> 01:17:48,920
That'd be my guess.
1070
01:17:49,940 --> 01:17:52,960
You're the only one I've called, so
please keep this to yourself.
1071
01:17:54,470 --> 01:17:55,470
Yeah, sure.
1072
01:17:56,230 --> 01:17:57,230
See you in court.
1073
01:18:00,610 --> 01:18:04,350
I just get so nervous at those parole
hearings. I'm going to coach you this
1074
01:18:04,350 --> 01:18:06,990
time. Remember how I got Nellie out two
years early?
1075
01:18:07,410 --> 01:18:10,590
All right, come Mother's Day, you're
going to be home with your kids where
1076
01:18:10,590 --> 01:18:11,590
belong.
1077
01:18:13,450 --> 01:18:14,690
We've got a transfer order on you.
1078
01:18:15,130 --> 01:18:16,390
Where? Courthouse.
1079
01:18:17,250 --> 01:18:18,250
Come on.
1080
01:18:18,590 --> 01:18:21,030
They don't drag you down to the
courthouse this late on Friday for
1081
01:18:21,270 --> 01:18:22,270
Get going.
1082
01:18:47,760 --> 01:18:50,540
I believe you made it. Oh, me neither.
They were closing the doors of the plane
1083
01:18:50,540 --> 01:18:51,540
when I got on.
1084
01:18:51,720 --> 01:18:53,460
Oh, I can't deal with her.
1085
01:18:53,860 --> 01:18:55,040
Hey, did you reach Tina?
1086
01:18:55,300 --> 01:18:56,300
No, after a message.
1087
01:18:57,160 --> 01:18:58,139
Hi, honey.
1088
01:18:58,140 --> 01:18:59,660
Hi. Thanks for coming down.
1089
01:19:00,720 --> 01:19:02,140
Well, I hope they let her go.
1090
01:19:02,440 --> 01:19:03,440
Me too.
1091
01:19:04,080 --> 01:19:06,980
You should have heard your father last
night bragging about you to anybody who
1092
01:19:06,980 --> 01:19:07,699
would listen.
1093
01:19:07,700 --> 01:19:08,700
You were?
1094
01:19:08,920 --> 01:19:11,200
To tell the truth, I was bragging a
little too.
1095
01:19:13,280 --> 01:19:14,280
Thanks, son.
1096
01:19:17,610 --> 01:19:19,790
Okay, where's Sonny? I'm going up now.
1097
01:19:20,010 --> 01:19:20,929
Not without me.
1098
01:19:20,930 --> 01:19:22,750
You're saying nothing that will
influence her, you understand me?
1099
01:19:23,410 --> 01:19:24,810
You sure know how to keep a secret.
1100
01:19:27,930 --> 01:19:29,170
It's called the Alford plea.
1101
01:19:29,430 --> 01:19:32,130
It's not used much, but basically what
it means is that you maintain your
1102
01:19:32,130 --> 01:19:35,190
innocence. Charges against you will be
read in court and you agree not to
1103
01:19:35,190 --> 01:19:36,190
contact.
1104
01:19:37,890 --> 01:19:39,170
And that's it? I go free?
1105
01:19:39,990 --> 01:19:42,770
This place has to be protected. You
can't sue him or the state.
1106
01:19:44,230 --> 01:19:45,230
Money and liability.
1107
01:19:45,890 --> 01:19:46,890
That's all it's about.
1108
01:19:47,070 --> 01:19:48,630
The best you'll ever offer.
1109
01:19:49,510 --> 01:19:50,510
It's up to you.
1110
01:20:02,010 --> 01:20:03,390
I've been here a long time.
1111
01:20:04,430 --> 01:20:05,670
I want to be my kid.
1112
01:20:06,410 --> 01:20:08,490
I want to watch my granddaughter grow
up.
1113
01:20:11,370 --> 01:20:12,610
I don't have to say anything.
1114
01:20:12,850 --> 01:20:13,789
No lies.
1115
01:20:13,790 --> 01:20:14,790
No.
1116
01:20:17,200 --> 01:20:18,500
Until that's, I'll take the deal.
1117
01:20:22,820 --> 01:20:23,820
Listen to me, Sonny.
1118
01:20:24,240 --> 01:20:26,000
This whole deal hangs on your silence.
1119
01:20:26,340 --> 01:20:30,300
If you say anything, anything that
refutes that, the whole deal can blow.
1120
01:20:50,920 --> 01:20:51,920
All right, shall we proceed?
1121
01:20:53,300 --> 01:20:55,900
Sonia Jacobs, you're charged with two
counts of murder.
1122
01:20:56,180 --> 01:21:00,060
Your Honor, may I have a glass of water?
1123
01:21:00,580 --> 01:21:02,640
I have a very bad taste in my mouth.
1124
01:21:20,460 --> 01:21:24,940
Sonia Jacobs, our records show that you
have served 16 years, 233 days of your
1125
01:21:24,940 --> 01:21:25,940
original sentence.
1126
01:21:26,460 --> 01:21:27,460
Sounds right.
1127
01:21:27,780 --> 01:21:30,140
Well, then I order you freed for time
served.
1128
01:21:31,320 --> 01:21:36,180
No physical contact until she's
processed out.
1129
01:22:00,680 --> 01:22:01,680
You changed your mind.
1130
01:22:01,760 --> 01:22:02,760
Listen,
1131
01:22:06,020 --> 01:22:09,540
everybody. It'll be a while before she's
processed out. We'll club down the
1132
01:22:09,540 --> 01:22:10,760
street. We can all... I'm free.
1133
01:22:11,340 --> 01:22:15,020
Let's make a shot. You guys go ahead.
1134
01:22:15,720 --> 01:22:16,720
I'll see you later.
1135
01:22:47,950 --> 01:22:49,210
Almost half my life.
1136
01:22:49,970 --> 01:22:51,370
And this is all there is.
1137
01:22:54,910 --> 01:22:55,970
You keep it.
1138
01:23:06,210 --> 01:23:07,210
Hi.
1139
01:23:11,310 --> 01:23:13,870
I was told Sonia Jacobs would be
released here.
1140
01:23:39,860 --> 01:23:42,180
Well someone must know where she is.
1141
01:23:51,470 --> 01:23:52,470
I'm not coming back.
83483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.