All language subtitles for Futurama s10e03 Fifty Shades of Green
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,180
One.
2
00:00:37,450 --> 00:00:43,850
Another X -mas come and gone. And to
everyone I didn't kill, season's
3
00:00:43,850 --> 00:00:46,870
and hold still next year.
4
00:00:47,230 --> 00:00:48,890
Ho! Ho!
5
00:00:49,470 --> 00:00:50,470
Ho!
6
00:00:58,910 --> 00:01:03,970
All in all, it was a pretty good X -mas.
We only lost one crew member.
7
00:01:04,590 --> 00:01:05,590
Poor Charlie.
8
00:01:05,670 --> 00:01:07,550
It was his first day on the job.
9
00:01:07,790 --> 00:01:09,870
And he was just a week from retirement.
10
00:01:16,670 --> 00:01:19,830
I'm thinking about mints, but I'm
tasting pain.
11
00:01:23,470 --> 00:01:25,990
Mmm, now I'm tasting about thinking.
12
00:01:26,510 --> 00:01:30,490
People, we've reached that awkward week
between X -mas and New Year's when
13
00:01:30,490 --> 00:01:33,330
there's no work to be done and little
fun to be had.
14
00:01:33,690 --> 00:01:35,990
Therefore, you're all on unpaid leave.
15
00:01:36,450 --> 00:01:37,450
So leave.
16
00:01:38,190 --> 00:01:42,050
I'm going to visit my parents for the
week. It would be really nice if you
17
00:01:42,050 --> 00:01:42,729
with me.
18
00:01:42,730 --> 00:01:43,730
Oh, sorry.
19
00:01:44,210 --> 00:01:45,210
I can't go.
20
00:01:45,270 --> 00:01:48,890
Really? You have something better to do
than visit old people in the sewer?
21
00:01:49,490 --> 00:01:52,330
Bender invited me to visit his parents.
22
00:01:52,830 --> 00:01:54,770
I get it. It's fine.
23
00:01:55,050 --> 00:01:57,850
Say hi to Bender's non -existent parents
for me.
24
00:01:58,070 --> 00:01:58,789
I will.
25
00:01:58,790 --> 00:02:01,750
Oh, can you at least water my plant
while I'm gone?
26
00:02:02,160 --> 00:02:03,580
Well, sure. I'm not going anywhere.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,140
Just once. You know how many times once
is, right?
28
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
Less than twice.
29
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
More than once.
30
00:02:13,020 --> 00:02:14,220
See ya.
31
00:02:18,040 --> 00:02:19,580
Now, must be out of batteries.
32
00:02:19,880 --> 00:02:20,880
Circle up, people.
33
00:02:21,420 --> 00:02:26,200
I don't know what's going on, but I love
circling. New Year's is coming up, and
34
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
that's the anniversary of the day I
first met Leela.
35
00:02:29,840 --> 00:02:31,960
Aw. Which anniversary is it?
36
00:02:32,220 --> 00:02:36,920
I'm actually not sure, but I think a big
one. Maybe 10 or 45.
37
00:02:37,200 --> 00:02:41,940
Who knows? It's impossible to say with
all the time loops we've been through.
38
00:02:42,260 --> 00:02:45,980
Well, whichever one it is, I want to
throw her a giant surprise party.
39
00:02:46,300 --> 00:02:50,140
Wait a minute. You and I met that same
day. Where's my party?
40
00:02:50,380 --> 00:02:54,560
Listen, Bender. That's the beautiful day
we met and attempted suicide.
41
00:02:56,700 --> 00:02:58,420
I refuse to help.
42
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
Bye.
43
00:03:01,520 --> 00:03:05,300
The first thing I need is some not
necessarily legal fireworks.
44
00:03:06,420 --> 00:03:07,740
Scruffy knows the price.
45
00:03:08,040 --> 00:03:09,040
Uh -huh.
46
00:03:09,300 --> 00:03:10,960
Just across the border.
47
00:03:31,600 --> 00:03:33,500
Bender, you decided to help?
48
00:03:33,760 --> 00:03:37,440
No, I just ran out of a few things and
had to run to the market.
49
00:03:37,800 --> 00:03:39,980
How may I pervert you?
50
00:03:40,800 --> 00:03:47,480
Yeah, we'd like some, you know, filthy
porno. Ah, yes,
51
00:03:47,840 --> 00:03:50,600
I think I have what you're looking for.
52
00:03:51,040 --> 00:03:53,120
I thought we were here for fireworks.
53
00:03:53,580 --> 00:03:54,580
Shh, not so loud.
54
00:03:54,680 --> 00:03:57,480
Right this way for your porno, sir.
55
00:03:58,830 --> 00:04:03,110
I've got every kind of firework, except
the legal kind.
56
00:04:03,490 --> 00:04:07,290
I'm looking for ones that spell out
Leela in huge explosions.
57
00:04:07,650 --> 00:04:08,650
What language?
58
00:04:08,790 --> 00:04:12,610
Um, I forget what it's called. The
language my mouth knows.
59
00:04:13,150 --> 00:04:15,550
All right, couple of these, one of
those.
60
00:04:16,610 --> 00:04:19,390
I'm also looking for a giant laser
eyeball.
61
00:04:19,730 --> 00:04:21,630
A giant laser what kind of ball?
62
00:04:21,890 --> 00:04:25,110
Eyes. Oh, yes, yes, we have those, too.
63
00:04:28,910 --> 00:04:32,110
Any chance I can borrow a cryogenic tube
for my anniversary?
64
00:04:32,370 --> 00:04:36,550
I want to come dancing out on one like
when I first met Leela. Not a problem.
65
00:04:36,770 --> 00:04:37,770
Terry!
66
00:04:42,610 --> 00:04:44,970
Nobody needed Rory Giuliani anyway.
67
00:04:52,010 --> 00:04:57,870
Santa passed such wonderful presents
this year. These earmuffs are lovely.
68
00:04:59,400 --> 00:05:00,379
Where's Fry?
69
00:05:00,380 --> 00:05:04,980
I got him a nice slipper. He couldn't
make it. He had faker things to do.
70
00:05:05,900 --> 00:05:08,720
I'm going out to chop more PVC pipe for
the fire.
71
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
Over here.
72
00:05:16,060 --> 00:05:17,100
Fry, you came.
73
00:05:17,460 --> 00:05:18,980
And in such a weird way.
74
00:05:19,320 --> 00:05:23,280
Don't tell Leela, but I'm throwing her a
surprise anniversary party. I hope you
75
00:05:23,280 --> 00:05:24,159
can all make it.
76
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
Thank you.
77
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
They're new.
78
00:05:33,800 --> 00:05:35,980
Who wants the toast to a mellows?
79
00:05:44,820 --> 00:05:49,100
Here you go. This one's on me. I likes
to help young lovers.
80
00:05:53,980 --> 00:05:56,960
She's coming. I hear her distinctive
heavy footsteps.
81
00:05:57,560 --> 00:05:58,880
Everyone in your hiding places.
82
00:06:04,940 --> 00:06:05,940
In here.
83
00:06:11,780 --> 00:06:17,240
Oh, no. My plant is dead.
84
00:06:18,020 --> 00:06:22,180
If he couldn't come to my stupid
parents' stupid house, he could have at
85
00:06:22,180 --> 00:06:23,700
watered my stupid plant.
86
00:06:24,160 --> 00:06:27,540
Welcome to the world of tomorrow.
87
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
Oh,
88
00:06:30,920 --> 00:06:32,940
Leela. Don't oh -leela me.
89
00:06:33,400 --> 00:06:34,860
You couldn't water it one time.
90
00:06:35,100 --> 00:06:37,740
What? Oh, right. The plant.
91
00:06:38,120 --> 00:06:40,240
Ladies and gentlemen, Kenny G.
92
00:06:41,680 --> 00:06:46,280
This saxophone serenade goes out to a
very special one -eyed lady.
93
00:06:46,640 --> 00:06:49,080
I wasn't given a name, but I'm going to
assume it's you.
94
00:06:52,560 --> 00:06:56,280
Maybe you only killed it a little bit.
I'll try to revive it with some water.
95
00:06:57,720 --> 00:07:00,060
Hey! Oh, my G -water.
96
00:07:00,380 --> 00:07:01,880
Here, you've got some gin.
97
00:07:02,140 --> 00:07:03,830
Thanks. I call it G -Water.
98
00:07:04,770 --> 00:07:10,930
Ten, nine, eight. I'm really sorry I
forgot to water it. But I did other
99
00:07:11,170 --> 00:07:12,170
Look.
100
00:07:12,850 --> 00:07:15,390
I mean, the leaves are dry as death.
101
00:07:20,130 --> 00:07:24,870
Whose birthday is it? No, it's our
anniversary.
102
00:07:28,090 --> 00:07:29,090
Leela.
103
00:07:31,630 --> 00:07:35,990
I planned this whole huge party for you.
I spent all the money in our joint bank
104
00:07:35,990 --> 00:07:38,450
account. We don't have a joint bank
account.
105
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Not anymore.
106
00:07:39,890 --> 00:07:44,450
I don't need grand displays. I need to
know I can count on you.
107
00:07:44,810 --> 00:07:46,930
Look, let's not fight in front of Kenny
G.
108
00:07:47,170 --> 00:07:49,510
Is the plant really such a big deal?
109
00:07:49,730 --> 00:07:53,530
Don't you understand that this plant is
a metaphor for our relationship?
110
00:07:54,030 --> 00:07:59,430
You know I don't. I need some time to
think about our future. If there is one.
111
00:07:59,920 --> 00:08:02,180
I'm going back to stay with my stupid
parents.
112
00:08:02,860 --> 00:08:04,300
I'll see you there, honey.
113
00:08:12,520 --> 00:08:13,520
Surprise!
114
00:08:21,700 --> 00:08:27,480
I can't believe how bad that went. I
mean, is it my fault the plant died?
115
00:08:27,800 --> 00:08:31,620
Yes. I love her so much, and she's never
going to forgive me.
116
00:08:31,840 --> 00:08:34,059
Oh, sure, she might.
117
00:08:34,580 --> 00:08:36,120
Leela? Hello, Philip.
118
00:08:36,360 --> 00:08:38,419
Oh, snap, she Philiped you.
119
00:08:38,659 --> 00:08:39,679
That is cold.
120
00:08:40,299 --> 00:08:41,480
Good news, everyone.
121
00:08:42,000 --> 00:08:45,160
Hey, you can't do that. That's my only
thing.
122
00:08:45,660 --> 00:08:48,920
Today, we'll be delivering this stud
boogaloo to Mars.
123
00:08:53,360 --> 00:08:54,960
I'll lead him to the ship.
124
00:08:55,800 --> 00:08:58,560
Naturally, I'd rather Fry didn't go on
this mission.
125
00:08:58,780 --> 00:09:02,860
Why? Well, the bugalo might get angry
when it sees your red jacket.
126
00:09:03,100 --> 00:09:04,140
So I'll take it off.
127
00:09:04,360 --> 00:09:07,280
I don't want you to get chilly. I'll
just take Zoidberg instead.
128
00:09:07,600 --> 00:09:09,080
But his whole body's red.
129
00:09:09,320 --> 00:09:11,660
No, I'm a deep, rich salmon.
130
00:09:13,780 --> 00:09:15,620
Come on, boys. Follow the carrot.
131
00:09:27,470 --> 00:09:32,590
I don't know what to do. I always
thought Leela and I were soulmates. But
132
00:09:32,590 --> 00:09:34,410
it wasn't meant to be.
133
00:09:34,650 --> 00:09:37,230
You know, Mon, there's a way to test if
that's true.
134
00:09:37,630 --> 00:09:40,450
Hush, Hermes. Never speak of that. Speak
of what?
135
00:09:40,670 --> 00:09:42,650
Oh, it's a fascinating story.
136
00:09:43,210 --> 00:09:48,750
You see, a thousand years ago, AI
-powered dating apps were becoming more
137
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
more powerful.
138
00:09:49,960 --> 00:09:55,700
With access to social media posts, DNA
databases, genital pics, and so on, they
139
00:09:55,700 --> 00:10:01,820
became too good, able to identify a
person's one perfect match from among
140
00:10:01,820 --> 00:10:03,240
inhabitants of Earth.
141
00:10:03,800 --> 00:10:05,000
What's wrong with that?
142
00:10:05,220 --> 00:10:10,460
Everything, you whimpering imbecile!
Because naturally, many people soon
143
00:10:10,460 --> 00:10:13,720
that they had settled for someone other
than their perfect match.
144
00:10:14,110 --> 00:10:19,110
It led to a 10 ,000 % increase in
jealous murders and an end to the
145
00:10:19,110 --> 00:10:20,230
two -car family.
146
00:10:20,530 --> 00:10:25,110
The Soulmate apps were banned, but some
say the technology still exists in
147
00:10:25,110 --> 00:10:27,950
ancient relics known as magic mirrors.
148
00:10:28,330 --> 00:10:34,570
Yes, some say that, but not us, because
it's illegal to even mention. No law can
149
00:10:34,570 --> 00:10:37,770
keep me from my noble purpose. To the
Pornatorium!
150
00:10:39,610 --> 00:10:40,970
Bender? Again?
151
00:10:41,500 --> 00:10:43,580
Yeah, I had a coupon for a new
girlfriend.
152
00:10:43,980 --> 00:10:45,380
What happened to the old one?
153
00:10:45,580 --> 00:10:47,300
She ran off with the bicycle pump.
154
00:10:48,920 --> 00:10:53,540
So, uh, do you have one of those magic
mirrors no one talks about that I've
155
00:10:53,540 --> 00:10:54,239
hearing about?
156
00:10:54,240 --> 00:10:56,640
You don't need to wink if you're not
speaking in code.
157
00:10:56,840 --> 00:10:57,840
Gotcha.
158
00:10:58,360 --> 00:11:00,640
Come back, baby. We can work it out.
159
00:11:04,420 --> 00:11:06,620
Okay, where can I hang it?
160
00:11:06,860 --> 00:11:08,380
Well, you don't need this anymore.
161
00:11:14,160 --> 00:11:15,200
What's USB?
162
00:11:15,640 --> 00:11:19,320
I think it was the new name after the
collapse of the USA.
163
00:11:19,740 --> 00:11:21,080
I got this, guys.
164
00:11:21,300 --> 00:11:22,920
I have a universal mail plug.
165
00:11:23,200 --> 00:11:24,620
You never know who you might meet.
166
00:11:28,280 --> 00:11:33,860
All charged up. Who wants to test it?
Oh, I will. I know Kiff and I are
167
00:11:33,860 --> 00:11:35,540
soulmates, so this is going to be fun.
168
00:11:35,740 --> 00:11:36,740
Right, Kiffy?
169
00:11:39,079 --> 00:11:40,079
Don't worry.
170
00:11:47,440 --> 00:11:48,359
It's me.
171
00:11:48,360 --> 00:11:51,400
Oh, thank the Grand Midwife's porous
skin sack.
172
00:11:51,660 --> 00:11:53,120
It was always you.
173
00:11:54,980 --> 00:11:56,520
You want to give it a try, Bender?
174
00:11:56,800 --> 00:11:58,820
I got a good thing going over here.
175
00:11:59,860 --> 00:12:04,280
All right. Okay. I'm ready to see if
Leela's my soulmate.
176
00:12:04,700 --> 00:12:07,880
Actually, I'm not ready. I changed my
mind. Too late. Get up.
177
00:12:14,540 --> 00:12:16,960
It is Leela. I knew it.
178
00:12:18,940 --> 00:12:21,380
My love, all is forgiven.
179
00:12:21,780 --> 00:12:24,680
That's big of you, but I'm just here to
get my stuff.
180
00:12:25,080 --> 00:12:26,320
We belong together.
181
00:12:26,620 --> 00:12:27,620
Don't go.
182
00:12:28,440 --> 00:12:31,420
Wow. It just keeps metaphoring.
183
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
It's okay.
184
00:12:34,460 --> 00:12:37,080
She'll be back. She's my soulmate.
185
00:12:37,420 --> 00:12:39,340
Uh -huh. Too bad you're not hers.
186
00:12:46,890 --> 00:12:48,670
Anyone else want to try the mirror?
187
00:12:53,870 --> 00:12:56,470
I fainted. We need smelling salts.
188
00:12:56,870 --> 00:12:58,450
I'll give him a smell of salt.
189
00:13:04,050 --> 00:13:05,690
That's Leela's soulmate?
190
00:13:05,930 --> 00:13:08,270
That's the worst picture of me I've ever
seen.
191
00:13:08,650 --> 00:13:13,350
Dial down the denial, mon. Let's see who
eliminated you in round one.
192
00:13:16,400 --> 00:13:17,299
name wrong?
193
00:13:17,300 --> 00:13:18,300
Fry.
194
00:13:18,700 --> 00:13:20,120
It's not me, is it?
195
00:13:20,340 --> 00:13:21,800
Not even close.
196
00:13:22,160 --> 00:13:25,900
What makes this guy so great, and what
could make him a little less great?
197
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
Oh, I know.
198
00:13:27,400 --> 00:13:30,500
Strangling. It's the right thing to do
and the fun way to do it.
199
00:13:30,800 --> 00:13:34,900
Hmm. The mature thing would be just to
punch him a little, but he could be
200
00:13:34,900 --> 00:13:35,900
anywhere.
201
00:13:37,300 --> 00:13:41,320
Anywhere within a three -foot radius of
this point. He's in Century Park.
202
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
The park?
203
00:13:42,720 --> 00:13:45,040
That's the perfect place to dispose of
the body.
204
00:13:45,240 --> 00:13:49,660
And, um, any other bodies we might
happen to have lying around. Right,
205
00:13:49,820 --> 00:13:50,820
Right?
206
00:14:01,420 --> 00:14:03,700
Say your prayers, stud muffin.
207
00:14:03,940 --> 00:14:05,680
I can't believe it.
208
00:14:05,980 --> 00:14:09,120
My little fry is becoming a murderer.
209
00:14:24,460 --> 00:14:27,180
Poor little guy. The central park thorn.
210
00:14:32,240 --> 00:14:35,840
Hey! Why did you do that? And why didn't
it hurt very much?
211
00:14:36,100 --> 00:14:38,160
You stay away from Leela. Who?
212
00:14:38,380 --> 00:14:40,920
The most beautiful woman in the world,
that's who.
213
00:14:41,220 --> 00:14:42,760
Really? Tell me more.
214
00:14:43,040 --> 00:14:47,100
Oh, I'll tell you more. She's not just
beautiful, she's smart and sexy.
215
00:14:47,460 --> 00:14:48,419
Is she single?
216
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
Yeah, recently.
217
00:14:49,760 --> 00:14:50,880
Can you introduce me to her?
218
00:14:51,100 --> 00:14:53,360
Of course, you idiot. She's my roommate.
219
00:14:55,630 --> 00:14:58,590
What was that? The moth? Get down. We're
in danger.
220
00:15:00,430 --> 00:15:02,150
Are you going to punch me back?
221
00:15:02,450 --> 00:15:06,650
Shh. I'll do it later. Okay, but I need
to be at work by three. What are we
222
00:15:06,650 --> 00:15:10,370
hiding from? An invasive tree species
that's killing indigenous plants.
223
00:15:10,590 --> 00:15:13,050
Plants I swore to protect with my life.
224
00:15:14,490 --> 00:15:17,010
Oh, no. I left my clippers in the shed.
225
00:15:17,410 --> 00:15:19,770
I don't like the way that tree is
walking.
226
00:15:19,970 --> 00:15:21,410
It's the creeping willow.
227
00:15:26,570 --> 00:15:27,650
Grab the zip line.
228
00:15:41,470 --> 00:15:42,750
It's time to let go.
229
00:15:43,010 --> 00:15:44,210
Never. She's mine.
230
00:15:49,330 --> 00:15:50,490
God, she's okay.
231
00:15:50,890 --> 00:15:55,690
She? The one -eyed Susan. The last of
her species in the entire universe.
232
00:15:56,280 --> 00:15:58,740
Hmm, very nice, but how do you know it's
pronouns?
233
00:15:59,200 --> 00:16:03,220
It's a dioecious plant that produces
only female flowers, but there are no
234
00:16:03,220 --> 00:16:04,880
left, so she can't reproduce.
235
00:16:05,620 --> 00:16:07,920
Sorry, I didn't know you wanted kids.
236
00:16:08,320 --> 00:16:13,140
She was placed under my care, and not
even my own anniversary could keep me
237
00:16:13,140 --> 00:16:14,140
watering her.
238
00:16:15,060 --> 00:16:17,360
Don't worry, she thrives on salt water.
239
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
Quick,
240
00:16:20,840 --> 00:16:21,940
we need to arm ourselves!
241
00:16:33,100 --> 00:16:38,580
Leela would love this. The decor, the
live plants, this beautiful wood beam.
242
00:16:38,800 --> 00:16:41,200
What's it made of? Wood? What beam?
243
00:16:41,880 --> 00:16:47,840
I would rather die than let this
invasive species encroach on the
244
00:16:47,840 --> 00:16:53,740
niche of my plants. Are you with me? I'm
not sure I'd rather die, but yeah.
245
00:17:36,100 --> 00:17:41,340
Brother to the end? Brother to the...
Well, maybe not the end end, but...
246
00:17:41,340 --> 00:17:49,460
Good
247
00:17:49,460 --> 00:17:53,520
grave. Not great.
248
00:17:57,800 --> 00:17:59,160
I'm proud of you, son.
249
00:17:59,380 --> 00:18:01,260
I couldn't have killed him better
myself.
250
00:18:01,680 --> 00:18:03,140
No, he's just injured.
251
00:18:03,580 --> 00:18:06,320
Really? Well, there's no law against
mercy bludgeoning.
252
00:18:06,580 --> 00:18:08,120
Actually, I think there is.
253
00:18:08,400 --> 00:18:09,980
You're no son of mine!
254
00:18:13,300 --> 00:18:17,380
It's gonna be a tough recovery, but you
should be all right, since you came to
255
00:18:17,380 --> 00:18:19,380
this hospital instead of letting me
treat you.
256
00:18:19,640 --> 00:18:21,600
I told you to leave the charts alone.
257
00:18:21,900 --> 00:18:25,280
Oh, I can't believe it. My plant is
dead.
258
00:18:25,820 --> 00:18:27,200
Ah, my plant!
259
00:18:27,560 --> 00:18:28,720
I'm sorry, Branch.
260
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
You did your best.
261
00:18:30,400 --> 00:18:33,680
She was lucky to have such a kind,
committed guy in her life.
262
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
Thank you, friend.
263
00:18:36,720 --> 00:18:38,340
Call it even?
264
00:18:38,760 --> 00:18:43,540
Even. Hey, Fry's my friend. If anybody's
gonna punch him, it's gonna be me.
265
00:18:44,120 --> 00:18:47,660
Fry, I heard you were hurt. I was so
worried.
266
00:18:47,960 --> 00:18:48,799
You were?
267
00:18:48,800 --> 00:18:51,000
Of course. Are you okay?
268
00:18:51,400 --> 00:18:53,820
I will be, now that you're here.
269
00:19:08,170 --> 00:19:09,170
I love you the most.
270
00:19:14,230 --> 00:19:15,290
Who's your friend?
271
00:19:15,550 --> 00:19:16,570
I am. He?
272
00:19:16,810 --> 00:19:18,550
Well, he's nobody.
273
00:19:19,430 --> 00:19:24,810
Yeah, a six foot four nobody with really
good health insurance and eyes like
274
00:19:24,810 --> 00:19:25,810
limpid pools.
275
00:19:26,170 --> 00:19:28,170
They don't look limpid to me.
276
00:19:28,450 --> 00:19:29,650
I'm just reading the chart.
277
00:19:29,910 --> 00:19:31,550
I think you should leave now.
278
00:19:31,850 --> 00:19:34,450
Branch is about to have an embarrassing
type of surgery.
279
00:19:34,850 --> 00:19:35,950
Is it a penis reduction?
280
00:19:36,510 --> 00:19:38,250
I'm just guessing based on the chart.
281
00:19:38,450 --> 00:19:39,450
Give me that!
282
00:19:46,070 --> 00:19:48,330
I'm afraid this machine is dead.
283
00:19:58,030 --> 00:19:59,670
What? Fry?
284
00:19:59,970 --> 00:20:01,110
He's waking up!
285
00:20:01,410 --> 00:20:02,510
What happened?
286
00:20:02,790 --> 00:20:06,780
Well... I got a really cute skirt on
sale, and you've been in a coma for a
287
00:20:06,780 --> 00:20:08,820
month. It's a plaid. A month?
288
00:20:09,120 --> 00:20:10,900
Has Leela visited me?
289
00:20:11,160 --> 00:20:14,040
Oh, lots of times. She brought these
flowers.
290
00:20:14,620 --> 00:20:16,140
Well, her and Branch.
291
00:20:16,640 --> 00:20:21,080
Branch? Uh -huh. He picked them out. He
really knows a lot about plants.
292
00:20:28,080 --> 00:20:31,520
Ever since night one, I've had, like,
deep feelings for you.
293
00:20:31,900 --> 00:20:33,620
And some of the other hot girls on the
island.
294
00:20:34,440 --> 00:20:36,240
He's cheating on you, Chastity!
295
00:20:37,620 --> 00:20:40,100
I can take care of a plant, too.
296
00:20:40,300 --> 00:20:42,200
Hey, Bender, where's your green spray
paint?
297
00:20:42,480 --> 00:20:44,460
Here. It's almost empty.
298
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
See?
299
00:20:50,600 --> 00:20:53,980
So is Leela living with Branch now? How
many kids do they have?
300
00:20:54,240 --> 00:20:55,360
Forget about Leela.
301
00:20:55,740 --> 00:20:57,960
Chastity's about to make the mistake of
her life.
302
00:21:01,919 --> 00:21:03,360
It's tearing me up inside.
303
00:21:03,720 --> 00:21:07,180
Maybe I can convince Branch that Leland
and I belong together.
304
00:21:07,520 --> 00:21:09,240
If I could just talk to him.
305
00:21:09,540 --> 00:21:13,360
Strangle him, you say? I happen to know
of an unoccupied grave. It's a little
306
00:21:13,360 --> 00:21:14,860
small, but I can bend him in half.
307
00:21:20,080 --> 00:21:21,940
Bri, you're out of your coma?
308
00:21:22,360 --> 00:21:23,440
I think so.
309
00:21:23,720 --> 00:21:27,580
Listen, can I talk to you? In a minute.
First, I have to show you something.
310
00:21:29,760 --> 00:21:31,780
The invasive trees didn't kill your
flower.
311
00:21:33,620 --> 00:21:35,080
And they're back for revenge.
312
00:21:35,600 --> 00:21:39,520
No, it's okay. It turns out the creeping
willow isn't invasive.
313
00:21:39,780 --> 00:21:42,540
It's actually the male of the species.
314
00:21:43,220 --> 00:21:47,280
I was trying so hard to keep them apart,
but it was meant to be.
315
00:21:48,960 --> 00:21:50,980
Ah, jeez. Get a greenhouse.
316
00:21:58,830 --> 00:22:02,870
All she really needed was for me to step
out of the way.
317
00:22:03,930 --> 00:22:07,210
Branch, you're a good man. And a good
friend.
318
00:22:07,570 --> 00:22:09,630
That's it! I'm getting my shovel!
319
00:22:20,410 --> 00:22:21,410
Oh,
320
00:22:23,490 --> 00:22:24,490
you're here.
321
00:22:24,570 --> 00:22:27,070
Leela, this might sound old -fashioned.
322
00:22:27,420 --> 00:22:30,520
But I knew you were right for me from
the first moment I saw you.
323
00:22:30,820 --> 00:22:31,880
Actually, you screamed.
324
00:22:32,280 --> 00:22:33,780
Okay, the moment after that.
325
00:22:34,320 --> 00:22:36,180
But it's not about what's right for me.
326
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
I love you.
327
00:22:37,740 --> 00:22:39,260
And I want you to be happy.
328
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
I know that.
329
00:22:41,020 --> 00:22:45,000
That's why I need to get out of your way
and let you and Branch pollinate. Well,
330
00:22:45,080 --> 00:22:48,660
you know what I mean. Like, get to know
each other and maybe with a chaperone.
331
00:22:48,860 --> 00:22:51,000
You love me so much you'd let me go?
332
00:22:51,280 --> 00:22:52,980
I would. And I get it.
333
00:22:53,310 --> 00:22:54,430
Branch is a great guy.
334
00:22:54,710 --> 00:22:55,850
He really is.
335
00:22:56,170 --> 00:22:58,190
He even revived my plant.
336
00:22:58,530 --> 00:22:59,650
I killed it again.
337
00:22:59,870 --> 00:23:03,730
Sorry. I'm sure Branch can save it. The
man is good with plants.
338
00:23:04,110 --> 00:23:09,070
Yeah. Although, I have to say, he's
always plant -splaining stuff to me.
339
00:23:09,270 --> 00:23:13,570
I mean, come on. Sometimes you want to
talk about something other than botany.
340
00:23:13,770 --> 00:23:14,509
But what?
341
00:23:14,510 --> 00:23:15,610
He's your soulmate.
342
00:23:15,830 --> 00:23:19,150
What are you talking about? A friend,
sure.
343
00:23:19,390 --> 00:23:21,190
But not my soulmate.
344
00:23:21,470 --> 00:23:22,470
How do you know?
345
00:23:29,160 --> 00:23:31,060
Because now I know you are.
25161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.