All language subtitles for Futurama s10e02 The World is Hot Enough.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:12,721 [? upbeat theme music playing] 2 00:00:34,617 --> 00:00:35,667 [glass shatters] 3 00:00:35,702 --> 00:00:36,752 [? theme concludes] 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,748 [? dramatic music playing] 5 00:00:40,665 --> 00:00:43,960 As a reminder, please remove all metal belongings 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,379 before usin' the walk-in microwave. 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,172 -[electricity buzzing] -[Bender stammering] 8 00:00:48,173 --> 00:00:49,341 [microwave dings] 9 00:00:49,424 --> 00:00:51,301 Oops, forgot to take off my ass. 10 00:00:51,384 --> 00:00:52,434 [chomping] 11 00:00:52,469 --> 00:00:53,519 [door slides open] 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,096 [sighs] Sorry I'm late. 13 00:00:55,097 --> 00:00:57,181 It took forever to take off all my clothes. 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,516 What are you thinking?! 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,435 That's not a business bikini. 16 00:01:00,518 --> 00:01:02,748 -It's just such a hot, sunny day. -[beeping] 17 00:01:02,749 --> 00:01:04,188 I thought we could put the top down 18 00:01:04,189 --> 00:01:05,606 -and work on our tans. -[roof opening] 19 00:01:05,607 --> 00:01:06,900 I'm tan enough. 20 00:01:06,983 --> 00:01:08,860 Aw, come on, Hermes. 21 00:01:08,943 --> 00:01:10,487 Sun's out, buns out. 22 00:01:10,570 --> 00:01:11,863 [groans] 23 00:01:11,946 --> 00:01:13,823 There's no fightin' the FOMO. 24 00:01:13,907 --> 00:01:15,241 [clothes ripping] 25 00:01:15,242 --> 00:01:18,118 [Professor Farnsworth] Hermes! You budgie-smuggling slacker. 26 00:01:18,119 --> 00:01:21,122 This is no time to be working on your tan. 27 00:01:21,206 --> 00:01:24,334 -Why? -Because we're going to the Arctic. 28 00:01:24,417 --> 00:01:25,502 [clothes ripping] 29 00:01:25,585 --> 00:01:26,635 Oh. 30 00:01:26,670 --> 00:01:28,420 -Also, why? -[hologram beeping] 31 00:01:28,421 --> 00:01:30,382 -As you may recall... -[Bender] Nope. 32 00:01:30,465 --> 00:01:33,055 ...we've been keeping the climate emergency in check 33 00:01:33,134 --> 00:01:37,097 by dropping a massive ice cube in the ocean every now and then. 34 00:01:37,098 --> 00:01:40,224 -[? suspenseful music playing] -According to my calendar, it is now... 35 00:01:40,225 --> 00:01:41,559 "then." 36 00:01:41,643 --> 00:01:44,437 [rocket roaring] 37 00:01:45,563 --> 00:01:46,823 [landing gear whirring] 38 00:01:47,899 --> 00:01:49,484 [ship hisses, shuts off] 39 00:01:49,567 --> 00:01:50,819 [footsteps clomping] 40 00:01:50,902 --> 00:01:54,239 Like me, this cube is shrinking with age. 41 00:01:54,322 --> 00:01:56,533 There's definitely been some melting. 42 00:01:56,616 --> 00:01:59,911 It's heartbreaking, like a summer sidewalk popsicle. 43 00:01:59,994 --> 00:02:01,079 [bear growling] 44 00:02:01,162 --> 00:02:03,272 -[? dramatic music plays] -[crew gasps] 45 00:02:05,709 --> 00:02:08,294 [all] Aww! 46 00:02:08,378 --> 00:02:09,879 They're so cute! 47 00:02:09,963 --> 00:02:11,214 I could just eat them up. 48 00:02:11,297 --> 00:02:12,347 [chomps] 49 00:02:12,382 --> 00:02:13,883 Hey, I was using that. 50 00:02:13,967 --> 00:02:15,468 [motor revving] 51 00:02:18,138 --> 00:02:20,098 Back! Back, you beasts! 52 00:02:20,181 --> 00:02:21,231 Stop that! 53 00:02:21,266 --> 00:02:23,226 Leave those poor cubs alone. 54 00:02:23,309 --> 00:02:25,729 I know what I'm doing. I'm a bear biologist. 55 00:02:26,312 --> 00:02:27,772 Take this, you freaks! 56 00:02:27,773 --> 00:02:29,148 -[can spraying] -[cubs whimpering] 57 00:02:29,149 --> 00:02:31,735 I thought polar bears went extinct ages ago. 58 00:02:31,818 --> 00:02:32,868 I wish! 59 00:02:32,944 --> 00:02:36,156 A few survived, which means I have to study them. 60 00:02:36,239 --> 00:02:39,325 I used to be a whale biologist, but I got demoted to bear. 61 00:02:39,409 --> 00:02:42,704 These poor cubs, all alone with no mother. 62 00:02:42,787 --> 00:02:44,080 They're sitting ducks. 63 00:02:44,164 --> 00:02:45,915 Like those sitting ducks! 64 00:02:45,999 --> 00:02:47,569 -[ducks quack] -[crew gasps] 65 00:02:47,959 --> 00:02:51,629 I hope you choke on those stupid ducks, you stupid whale! 66 00:02:51,630 --> 00:02:52,796 [? gentle music playing] 67 00:02:52,797 --> 00:02:55,800 We can't leave these sweet little predators here to die. 68 00:02:55,884 --> 00:02:58,720 The people of my time nearly drove them to extinction, 69 00:02:58,803 --> 00:03:00,889 so it's up to me to adopt them. 70 00:03:00,972 --> 00:03:03,058 I shall be their mother. 71 00:03:03,141 --> 00:03:05,977 And remove them from their natural habitat? 72 00:03:06,061 --> 00:03:07,729 Yeah, that'll teach 'em. 73 00:03:07,730 --> 00:03:08,979 -[spray hissing] -My babies! 74 00:03:08,980 --> 00:03:10,398 [Fry roaring] 75 00:03:10,482 --> 00:03:13,318 Well, time to move on to a new field of study. 76 00:03:13,401 --> 00:03:14,961 You think I might like weasels? 77 00:03:14,986 --> 00:03:16,821 -I sure don't! -[engine starts] 78 00:03:16,905 --> 00:03:19,949 [snowmobile whirring] 79 00:03:20,033 --> 00:03:24,037 -[spray hissing] -[whale gagging, coughing] 80 00:03:25,246 --> 00:03:27,415 Okay, I've got the measurements. 81 00:03:27,416 --> 00:03:28,957 -[metal retracting] -[Bender yelps] 82 00:03:28,958 --> 00:03:31,461 Now, I just need to analyze some weather data 83 00:03:31,544 --> 00:03:34,964 to determine how soon we need to plop a fresh cube. 84 00:03:35,048 --> 00:03:36,800 [footsteps clomping] 85 00:03:36,801 --> 00:03:39,635 -[? gentle music playing] -Come on, kids. Stay with Mommy. 86 00:03:39,636 --> 00:03:43,348 [rocket roaring] 87 00:03:43,431 --> 00:03:45,058 [water sloshing] 88 00:03:51,940 --> 00:03:54,025 [? somber music playing] 89 00:03:54,109 --> 00:03:56,444 [roaring sadly] 90 00:03:56,528 --> 00:03:57,821 [cubs whimpering] 91 00:03:58,780 --> 00:04:02,283 ?? 92 00:04:04,703 --> 00:04:06,871 Here comes the wocket ship! 93 00:04:08,164 --> 00:04:09,874 They're bears, Fry. 94 00:04:09,958 --> 00:04:12,188 They don't even know what a "wocket ship" is. 95 00:04:12,252 --> 00:04:13,378 They need blubber. 96 00:04:13,461 --> 00:04:14,838 [cubs growling] 97 00:04:14,921 --> 00:04:16,923 Stay away from my delicious blubber. 98 00:04:16,924 --> 00:04:18,799 -[keyboard clacking] -[hologram beeps] 99 00:04:18,800 --> 00:04:21,219 Let's just check out this climate data. 100 00:04:22,721 --> 00:04:23,805 Good Lord! 101 00:04:23,888 --> 00:04:25,181 [alarm blaring] 102 00:04:25,182 --> 00:04:26,473 [explosion, glasses shatter] 103 00:04:26,474 --> 00:04:28,768 Global temperatures are rising so fast, 104 00:04:28,852 --> 00:04:31,021 my smart glasses overloaded! 105 00:04:31,104 --> 00:04:33,440 We'd better get a new ice cube right away. 106 00:04:33,523 --> 00:04:34,899 I'll prepare the tongs. 107 00:04:34,983 --> 00:04:36,443 Tong time has passed. 108 00:04:36,526 --> 00:04:38,278 We're doomed! 109 00:04:38,279 --> 00:04:39,570 [? ominous music playing] 110 00:04:39,571 --> 00:04:41,281 [elongated] Doomed! 111 00:04:42,407 --> 00:04:45,744 [super elongated] Doomed! 112 00:04:46,619 --> 00:04:48,163 I already went. 113 00:04:49,164 --> 00:04:50,623 [? dramatic music playing] 114 00:04:50,624 --> 00:04:54,001 [Civil Defense Truck] Calling all scientists, politicians, and celebrities. 115 00:04:54,002 --> 00:04:57,255 The C.R.O.K. Environmental Conference is underway. 116 00:04:57,339 --> 00:05:00,467 Private jets, please use Parking Lot C. 117 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 [jet engines sputtering] 118 00:05:03,303 --> 00:05:04,596 [? drum roll trilling] 119 00:05:04,597 --> 00:05:06,305 [Richard Nixon] [over PA] Distinguished guests, 120 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 welcome to the 1,030th annual C.R.O.K. 121 00:05:09,642 --> 00:05:12,562 [crowd cheering] 122 00:05:12,645 --> 00:05:14,522 [Nixon] Proudly bought and paid for 123 00:05:14,606 --> 00:05:17,942 by Mom's Friendly Heavy Fuel Oil. 124 00:05:18,026 --> 00:05:22,030 Because we can't switch to clean fuel all at once. 125 00:05:22,113 --> 00:05:24,282 It's been a thousand years! 126 00:05:24,366 --> 00:05:26,493 What are you, some kinda science guy? 127 00:05:27,118 --> 00:05:29,162 Greetings, fellow Earthicans. 128 00:05:29,245 --> 00:05:32,707 Once again, we come together to save our planet 129 00:05:32,791 --> 00:05:34,834 and drink beer and take selfies. 130 00:05:34,918 --> 00:05:37,128 -[crowd cheering] -[camera clicks] 131 00:05:37,212 --> 00:05:41,091 As you know, our previous meetings set some lofty climate goals, 132 00:05:41,174 --> 00:05:44,344 and for the 1,030th consecutive year, 133 00:05:44,427 --> 00:05:46,763 no nation came close to meeting them! 134 00:05:46,846 --> 00:05:49,015 -[crowd cheering] -[all] Oh. 135 00:05:49,099 --> 00:05:50,392 Except Aruba. 136 00:05:50,475 --> 00:05:55,230 Aruba exceeded its goals, with zero greenhouse gas emissions. 137 00:05:55,313 --> 00:05:57,273 [crowd cheering] 138 00:05:57,357 --> 00:05:58,817 Because they're underwater. 139 00:05:58,900 --> 00:06:00,360 God rest their souls. 140 00:06:00,819 --> 00:06:03,169 -[? solemn music playing] -[buzzer blaring] 141 00:06:03,196 --> 00:06:05,490 Tragedy, human tragedy. 142 00:06:05,573 --> 00:06:08,410 But for the rest of us, the party goes on! 143 00:06:08,411 --> 00:06:10,035 [? upbeat dance music playing] 144 00:06:10,036 --> 00:06:14,457 All thanks to the Farnsworth Ice Cube Initiative, or "Feesee." 145 00:06:15,208 --> 00:06:16,960 Feesee stinks! 146 00:06:17,043 --> 00:06:18,670 [crowd gasping, murmuring] 147 00:06:18,671 --> 00:06:20,504 -The latest data shows... -[Nixon grunts] 148 00:06:20,505 --> 00:06:23,049 ...temperatures soaring out of control. 149 00:06:23,133 --> 00:06:24,217 Behold! 150 00:06:24,300 --> 00:06:27,053 [? dramatic music playing] 151 00:06:28,388 --> 00:06:30,432 That's just a bunch of numbers. 152 00:06:30,515 --> 00:06:32,142 Very bad numbers! 153 00:06:32,225 --> 00:06:34,602 The ice cube's not cutting it anymore. 154 00:06:34,686 --> 00:06:38,690 We face global extinction if we don't act now! 155 00:06:38,773 --> 00:06:41,693 Hold on, let's not rush into things. 156 00:06:41,776 --> 00:06:44,529 It's been a thousand years and three minutes. 157 00:06:44,612 --> 00:06:47,073 Science can be very confusing. 158 00:06:47,157 --> 00:06:49,909 I think we should hear from a different researcher. 159 00:06:49,993 --> 00:06:51,828 One so highly regarded 160 00:06:51,911 --> 00:06:54,622 that I personally bought him a vacation home. 161 00:06:54,706 --> 00:06:56,875 [Dr. Banjo hooting] 162 00:06:56,958 --> 00:06:59,919 Thank you, Madam, for that lovely introduction 163 00:07:00,003 --> 00:07:02,213 and the beautiful beachfront condo. 164 00:07:02,297 --> 00:07:04,341 Dr. Banjo. 165 00:07:04,424 --> 00:07:06,176 Numbers can say anything, 166 00:07:06,259 --> 00:07:08,094 depending on who's paying you. 167 00:07:08,178 --> 00:07:10,555 Earth's too hot, Earth's too cold... 168 00:07:10,638 --> 00:07:12,599 These numbers say too hot! 169 00:07:12,682 --> 00:07:14,059 Oh, really? 170 00:07:14,142 --> 00:07:15,769 Who's paying you, Professor? 171 00:07:15,852 --> 00:07:16,902 Big Earth?! 172 00:07:16,936 --> 00:07:19,286 We haven't seen temperatures spike like this 173 00:07:19,314 --> 00:07:20,815 in a thousand years, 174 00:07:20,899 --> 00:07:23,526 since the Climatastrophe! 175 00:07:23,610 --> 00:07:26,821 -[? dramatic music playing] -[crowd murmuring] 176 00:07:26,905 --> 00:07:28,323 Oh, please. 177 00:07:28,406 --> 00:07:30,408 This is shameless fearmongering. 178 00:07:30,492 --> 00:07:32,410 So it's a few degrees warmer. 179 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 I rather enjoy warm weather. 180 00:07:34,579 --> 00:07:38,291 You're an orangutan from the tropical jungles of Borneo! 181 00:07:38,375 --> 00:07:42,379 This is nothing but an attempt to demonize the hard-working men 182 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 and women of the pollution industry! 183 00:07:44,964 --> 00:07:47,717 You just earned yourself a set of patio furniture. 184 00:07:47,801 --> 00:07:49,844 I'm going to the lobby to feed the kids 185 00:07:49,845 --> 00:07:52,680 and see if I can change their diapers without getting mauled. 186 00:07:52,681 --> 00:07:55,433 Now? In the middle of this critical debate? 187 00:07:55,434 --> 00:07:58,394 [Reverend Preacherbot] On behalf of the religious community... 188 00:07:58,395 --> 00:07:59,938 Actually, I'll go with you. 189 00:08:00,730 --> 00:08:03,525 Whatever happens is the Lord's will. 190 00:08:03,608 --> 00:08:07,112 God made us mortal that we might leave this problem 191 00:08:07,195 --> 00:08:08,863 to future generations. 192 00:08:08,947 --> 00:08:10,740 [crowd cheering] 193 00:08:10,824 --> 00:08:14,661 But our children will inherit a world that's uninhabitable! 194 00:08:14,744 --> 00:08:16,304 That's our children's problem. 195 00:08:16,371 --> 00:08:17,747 You tell 'em, Mother. 196 00:08:17,831 --> 00:08:20,000 [? gentle music playing] 197 00:08:20,083 --> 00:08:23,211 Pay attention, kiddos, as I teach you how we bears 198 00:08:23,294 --> 00:08:24,796 hunt for food in the wild. 199 00:08:24,879 --> 00:08:27,173 First, find a fish tank. 200 00:08:27,257 --> 00:08:28,466 This one will do. 201 00:08:29,426 --> 00:08:33,471 Then move silently, stealthily... 202 00:08:33,472 --> 00:08:34,805 -[chair creaking] -[Fry screams] 203 00:08:34,806 --> 00:08:35,890 [water splashes] 204 00:08:35,974 --> 00:08:37,308 [gurgling] Help me! 205 00:08:37,392 --> 00:08:38,768 Save Mama Bear! 206 00:08:38,852 --> 00:08:40,270 Oh, Lord. 207 00:08:40,353 --> 00:08:41,403 [both grunting] 208 00:08:41,438 --> 00:08:42,488 [Fry spluttering] 209 00:08:42,522 --> 00:08:43,648 I got one! 210 00:08:43,732 --> 00:08:45,734 -[suction pops] -Lunch is ready. 211 00:08:46,443 --> 00:08:50,155 [crashing, items clattering] 212 00:08:50,238 --> 00:08:52,073 [cubs chomping] 213 00:08:52,157 --> 00:08:53,658 I've taught them well. 214 00:08:54,242 --> 00:08:57,912 Outrageous claims require outrageous evidence. 215 00:08:57,996 --> 00:09:01,791 Yet Professor Farnsworth has provided no evidence whatsoever. 216 00:09:01,875 --> 00:09:04,919 What do you call this, you orangu-dope? 217 00:09:05,003 --> 00:09:07,047 Numerical mumbo-jumbo. 218 00:09:07,130 --> 00:09:09,049 It's just a big bowl of number salad. 219 00:09:09,132 --> 00:09:11,009 Salad is for losers! 220 00:09:11,092 --> 00:09:13,511 [crowd booing] 221 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 [? somber music playing] 222 00:09:15,221 --> 00:09:18,933 Professor, maybe we could put the data in a more visual form. 223 00:09:19,017 --> 00:09:20,977 What is this, nursery school? 224 00:09:21,061 --> 00:09:23,104 Why don't we just put out a dance video? 225 00:09:23,188 --> 00:09:27,233 Or a cartoon that tries to make science "funny"? 226 00:09:27,317 --> 00:09:29,235 Aw, we don't have to stoop that low. 227 00:09:29,319 --> 00:09:30,904 I'll just turn it into a graph. 228 00:09:30,905 --> 00:09:32,446 -[Amy tapping keypad] -Let me guess. 229 00:09:32,447 --> 00:09:34,157 You're going to use drop shadows 230 00:09:34,240 --> 00:09:36,451 and color the hot part red. 231 00:09:36,534 --> 00:09:38,036 Knock yourselves out. 232 00:09:38,119 --> 00:09:41,489 You've already failed miserably in your attempt to shock us into- 233 00:09:41,498 --> 00:09:43,375 [crowd gasping] 234 00:09:43,458 --> 00:09:45,335 -[startled squawking] -Holy hell! 235 00:09:45,418 --> 00:09:47,462 Look how high and red it gets! 236 00:09:47,545 --> 00:09:49,756 Why didn't you show us this before? 237 00:09:49,839 --> 00:09:51,841 I did show you before! 238 00:09:51,925 --> 00:09:54,886 It's the same data with lipstick on it. 239 00:09:54,969 --> 00:09:57,389 I owe you an apology, Professor. 240 00:09:57,472 --> 00:10:01,101 Even a fool can see the temperature is rising to an unacceptable level, 241 00:10:01,184 --> 00:10:04,229 and Mama Banjo didn't raise any fools. 242 00:10:04,312 --> 00:10:06,272 Except my idiot brother, Mr. Fiddle, 243 00:10:06,356 --> 00:10:08,156 and even he could see that this graph 244 00:10:08,233 --> 00:10:09,984 predicts imminent catastrophe! 245 00:10:10,068 --> 00:10:11,986 [crowd murmuring agreement] 246 00:10:12,070 --> 00:10:13,947 I have seen the light! 247 00:10:14,030 --> 00:10:16,282 And it's red, fiery red. 248 00:10:16,366 --> 00:10:19,035 If only the good people of the 21st century 249 00:10:19,119 --> 00:10:20,537 had had this information, 250 00:10:20,620 --> 00:10:24,332 they might not have suffered so horribly in the Climatastrophe. 251 00:10:24,416 --> 00:10:27,127 [? solemn music playing] 252 00:10:27,210 --> 00:10:30,296 We must act quickly now that we all agree. 253 00:10:30,380 --> 00:10:32,173 -I disagree! -[? dramatic sting] 254 00:10:32,257 --> 00:10:33,883 Wernstrom! 255 00:10:33,967 --> 00:10:36,553 I mean, I agree we're going to burn to a crisp. 256 00:10:36,636 --> 00:10:38,888 I just don't agree we should do anything. 257 00:10:38,972 --> 00:10:40,557 It's already far too late. 258 00:10:40,640 --> 00:10:44,728 No! For the sake of humanity, we must maintain hope. 259 00:10:44,811 --> 00:10:46,312 But there is no hope. 260 00:10:46,396 --> 00:10:48,732 Well, in that case, let's get lootin'! 261 00:10:48,815 --> 00:10:51,192 [crowd clamoring] 262 00:10:51,276 --> 00:10:53,445 Hand me a brick, would ya? 263 00:10:54,446 --> 00:10:57,365 [crowd shouting, fighting] 264 00:10:57,366 --> 00:10:59,199 -[kicks, punches thudding] -[crew grunting] 265 00:10:59,200 --> 00:11:01,870 -I'll put your lights out, you hippie. -[grunting] 266 00:11:02,412 --> 00:11:04,497 -[slapping] -[all screaming] 267 00:11:04,581 --> 00:11:05,999 -[doors thud] -Stop! 268 00:11:06,082 --> 00:11:07,459 Stop this madness! 269 00:11:07,751 --> 00:11:10,086 [? dramatic music playing] 270 00:11:10,170 --> 00:11:11,421 [baby roar] 271 00:11:11,504 --> 00:11:14,382 [crowd] Aww! 272 00:11:14,466 --> 00:11:18,053 I'm willing to listen to a man wearing polar bears as shoes. 273 00:11:18,136 --> 00:11:20,388 I beg you, don't make the same mistake 274 00:11:20,472 --> 00:11:22,015 we made in my time. 275 00:11:22,640 --> 00:11:25,410 -[? gentle music playing] -There she is, Mother Earth. 276 00:11:25,477 --> 00:11:28,104 As a mother myself, I know how beautiful, 277 00:11:28,188 --> 00:11:29,731 yet vulnerable we are. 278 00:11:29,814 --> 00:11:31,775 This is our only home. 279 00:11:31,858 --> 00:11:32,984 I'm from Mars. 280 00:11:33,068 --> 00:11:34,986 Whatever. It's not about us. 281 00:11:35,070 --> 00:11:36,529 Nobody cares about people. 282 00:11:36,613 --> 00:11:37,989 Most of us hate each other. 283 00:11:37,990 --> 00:11:39,490 [crowd murmuring agreement] 284 00:11:39,491 --> 00:11:40,616 [Preacherbot] Hallelujah! 285 00:11:40,617 --> 00:11:43,119 But nobody hates baby animals. 286 00:11:43,203 --> 00:11:44,329 [licking] 287 00:11:44,412 --> 00:11:46,456 -[crowd] Aww! -So cute! 288 00:11:46,539 --> 00:11:49,125 So, let's work together to save Earth. 289 00:11:49,209 --> 00:11:52,420 Not for ourselves, but for these adorable baby bears, 290 00:11:52,504 --> 00:11:54,547 Pigpig and Stupidface. 291 00:11:54,631 --> 00:11:56,675 I named them! Bear biologist. 292 00:11:56,758 --> 00:11:58,468 We've got to at least try. 293 00:11:58,551 --> 00:12:01,012 If people from my day had had this information, 294 00:12:01,096 --> 00:12:04,307 they might have had a chance to prevent the Climatastrophe. 295 00:12:04,391 --> 00:12:07,435 [? solemn music playing] 296 00:12:09,062 --> 00:12:12,357 This idiot's stupid words have moved me. 297 00:12:12,440 --> 00:12:13,733 What do you propose, Fry? 298 00:12:13,817 --> 00:12:15,276 Well, in my time, 299 00:12:15,277 --> 00:12:18,070 whenever we had a problem that seemed insurmountable, 300 00:12:18,071 --> 00:12:20,573 we'd pull together and rally the entire world 301 00:12:20,657 --> 00:12:22,409 with a feel-good anthem. 302 00:12:22,492 --> 00:12:24,244 [crowd cheering] 303 00:12:24,327 --> 00:12:27,580 This sounds like a job for celebrities. 304 00:12:27,664 --> 00:12:29,624 We're currently available. 305 00:12:29,708 --> 00:12:30,758 [water sloshing] 306 00:12:30,792 --> 00:12:32,002 Hey, hey! 307 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 Billy Joel is not a fish. 308 00:12:33,838 --> 00:12:36,630 [? feel-good pop music playing] 309 00:12:36,631 --> 00:12:38,311 [all singing] ? People are dying ? 310 00:12:38,383 --> 00:12:40,969 ? But no one really cares ? 311 00:12:41,052 --> 00:12:43,471 ? We won't do it for our children ? 312 00:12:43,555 --> 00:12:46,224 ? So, let's do it for the bears ? 313 00:12:46,307 --> 00:12:47,809 Come on, everybody! 314 00:12:47,892 --> 00:12:50,353 Yes, everybody, after my solo. 315 00:12:50,437 --> 00:12:52,564 [singing] ? We're leaving our offspring ? 316 00:12:52,647 --> 00:12:55,483 ? A sad state of affai-ai-airs ? 317 00:12:55,484 --> 00:12:58,068 ['80s-style celebrity head] ? But we all hate our stupid families ? 318 00:12:58,069 --> 00:13:00,947 [celebrity singers] ? So, let's do it for the bears ? 319 00:13:00,948 --> 00:13:02,698 [Ethan "Bubblegum" Tate] Bears are people too! 320 00:13:02,699 --> 00:13:04,533 [celebrity singers] ? Let's do it for the bears ? 321 00:13:04,534 --> 00:13:06,536 ? Let's do it for the bears ? 322 00:13:06,619 --> 00:13:09,748 [Wailing Fungus] ? Our cuddly friends ? 323 00:13:09,831 --> 00:13:12,625 [celebrity singers] ? Let's do it for the bears ? 324 00:13:14,878 --> 00:13:16,671 [bear cubs growling] 325 00:13:18,423 --> 00:13:20,925 ? Yeah, everybody hates their children ? 326 00:13:20,926 --> 00:13:23,552 -[explosion, glass shatters] -? So, let's do it for the- ? 327 00:13:23,553 --> 00:13:25,471 -[band grunting, screaming] -[? music stops] 328 00:13:25,472 --> 00:13:27,015 Enough! Shut up already. 329 00:13:27,098 --> 00:13:28,516 This bopping chart-topper 330 00:13:28,600 --> 00:13:31,394 is doing nothing to address the actual problem. 331 00:13:31,478 --> 00:13:32,528 He's right. 332 00:13:32,529 --> 00:13:33,937 It was impossible to hear me 333 00:13:33,938 --> 00:13:35,523 over the more talented singers. 334 00:13:35,607 --> 00:13:36,657 [Professor groans] 335 00:13:36,691 --> 00:13:40,403 We're simply too dumb as a species to change our habits. 336 00:13:40,487 --> 00:13:42,030 You certainly are. 337 00:13:42,113 --> 00:13:46,034 But since global warming results from greenhouse gases trapping sunlight, 338 00:13:46,117 --> 00:13:48,953 maybe we can reduce the sunlight part instead. 339 00:13:49,037 --> 00:13:50,121 How? 340 00:13:50,205 --> 00:13:51,998 I suggest a louder song. 341 00:13:52,082 --> 00:13:54,709 Please, no! Just let the Earth burn. 342 00:13:54,793 --> 00:13:55,877 Hmm. 343 00:13:55,960 --> 00:13:58,630 In the past, large volcanic eruptions 344 00:13:58,713 --> 00:14:01,257 spewed clouds of ash that reflected sunlight 345 00:14:01,341 --> 00:14:03,385 and cooled Earth temporarily. 346 00:14:03,468 --> 00:14:06,471 Perhaps we could create a similar effect somehow. 347 00:14:06,554 --> 00:14:08,765 Maybe by setting off a volcano. 348 00:14:08,848 --> 00:14:10,642 Don't be ridiculous. 349 00:14:10,725 --> 00:14:13,728 I mean, yes! That's actually a good idea. 350 00:14:13,812 --> 00:14:16,314 [? epic music playing] 351 00:14:19,067 --> 00:14:21,945 There it is, Mount Vesuvius, 352 00:14:22,028 --> 00:14:24,739 the perfect volcano for our purposes. 353 00:14:24,823 --> 00:14:28,368 It destroyed the city of Pompeii 3,000 years ago, 354 00:14:28,451 --> 00:14:30,620 so we know it packs a wallop. 355 00:14:30,704 --> 00:14:32,163 We'll need to set up base camp 356 00:14:32,247 --> 00:14:35,166 a safe distance away, in Pompeii. 357 00:14:35,250 --> 00:14:38,545 [? dramatic music playing] 358 00:14:42,549 --> 00:14:44,839 Thank you for hosting our critical mission, 359 00:14:44,843 --> 00:14:46,594 Mayor McFormaggio. 360 00:14:46,678 --> 00:14:49,597 These preserved relics are incredible. 361 00:14:49,681 --> 00:14:52,183 Si, signore. Uh, Mount Vesuvius, 362 00:14:52,267 --> 00:14:56,563 she exploded in 79 AD, like a microwave calzone, 363 00:14:56,646 --> 00:15:00,025 smothering our people in a rich ragu of ash. 364 00:15:00,108 --> 00:15:05,196 We honor the fallen heroes by leaving them in place for turisti, 365 00:15:05,197 --> 00:15:06,989 who take-a selfies with-a the corpses. 366 00:15:06,990 --> 00:15:08,040 [camera clicks] 367 00:15:08,074 --> 00:15:10,827 Alright, let's go over the plan. 368 00:15:14,998 --> 00:15:18,293 To maximize reflectivity of the sun's rays, 369 00:15:18,376 --> 00:15:20,503 we'll begin by impregnating 370 00:15:20,587 --> 00:15:23,048 the lava with a sparkly substance. 371 00:15:23,049 --> 00:15:24,882 Yeah, that's what I'm talkin' 'bout. 372 00:15:24,883 --> 00:15:25,933 To whit... 373 00:15:25,934 --> 00:15:27,968 -[sparkling] -...my patented Diamondillium. 374 00:15:27,969 --> 00:15:30,472 -Bah! My patented Diamondium... -[sparkling] 375 00:15:30,555 --> 00:15:33,308 ...is 7.2% sparklier! 376 00:15:33,391 --> 00:15:37,020 Please, gentlemen. We don't have time for a crystal-measurin' contest. 377 00:15:37,021 --> 00:15:38,979 -We'll use Mardi Gras glitter. -[glitter rattling] 378 00:15:38,980 --> 00:15:41,775 It's cheaper, and comes in rainbow colors. 379 00:15:41,858 --> 00:15:43,860 [? dramatic music playing] 380 00:15:46,613 --> 00:15:48,365 Professor Farnsworth, 381 00:15:48,448 --> 00:15:51,076 as you embark on this desperate voyage, 382 00:15:51,159 --> 00:15:53,661 humanity looks up briefly from its phones 383 00:15:53,745 --> 00:15:55,914 to acknowledge your bravery. 384 00:15:55,997 --> 00:15:58,625 May God rest your souls. 385 00:15:58,708 --> 00:16:00,669 Oh, we do plan to come back. 386 00:16:00,752 --> 00:16:02,962 [chuckles] If you say so. 387 00:16:03,880 --> 00:16:05,965 Oh, Leela, I'm so sorry I can't join you, 388 00:16:06,049 --> 00:16:08,843 but being a parent changes your priorities. 389 00:16:08,927 --> 00:16:10,637 I understand. [sniffles] 390 00:16:10,720 --> 00:16:13,932 Maybe one day you can be a mother to our children. 391 00:16:14,015 --> 00:16:15,065 [sniffles] 392 00:16:15,100 --> 00:16:16,810 -[kisses] -[ramp whirring] 393 00:16:18,770 --> 00:16:21,231 [rocket roaring] 394 00:16:21,232 --> 00:16:22,523 [? dramatic music playing] 395 00:16:22,524 --> 00:16:25,235 [drill whirring] 396 00:16:26,736 --> 00:16:28,738 [whirring continues] 397 00:16:30,699 --> 00:16:32,701 [rock breaking, debris clattering] 398 00:16:36,913 --> 00:16:40,125 Morbo the Destroyer, reporting live from Pompeii, 399 00:16:40,208 --> 00:16:43,670 where the hopeless mission to save Earth from global incineration 400 00:16:43,753 --> 00:16:46,464 has begun under a pall of terror. 401 00:16:46,548 --> 00:16:47,757 [Linda chuckling] 402 00:16:47,841 --> 00:16:49,175 So far, so good. 403 00:16:49,259 --> 00:16:52,262 [? tense, dramatic music playing] 404 00:16:53,430 --> 00:16:55,724 Amy, do you have that lava sample? 405 00:16:55,807 --> 00:16:57,142 Right here in this beaker. 406 00:16:57,559 --> 00:17:00,228 -[switch clicks] -[lava bubbling] 407 00:17:00,311 --> 00:17:02,939 It appears groovy, yet volatile. 408 00:17:03,023 --> 00:17:05,025 We'll only have a few seconds to escape 409 00:17:05,108 --> 00:17:06,943 once we trigger the eruption. 410 00:17:07,027 --> 00:17:09,821 Dr. Banjo, deploy the bomb! 411 00:17:09,822 --> 00:17:12,239 -[Dr. Banjo hooting] -[typing, cranking] 412 00:17:12,240 --> 00:17:14,284 Good work, Dr. Banjo! 413 00:17:15,952 --> 00:17:17,912 [Dr. Banjo hooting excitedly] 414 00:17:18,913 --> 00:17:21,124 [? dramatic music playing] 415 00:17:25,128 --> 00:17:27,839 [lava bubbling] 416 00:17:27,922 --> 00:17:30,467 Commence glitter impregnation! 417 00:17:31,081 --> 00:17:36,263 -[mechanical whirring] -[? dramatic music continues] 418 00:17:36,264 --> 00:17:39,267 [glitter sparkling] 419 00:17:41,561 --> 00:17:43,021 [Dr. Banjo grunting] 420 00:17:43,104 --> 00:17:46,274 Quickly. Leela, take us out the way we came in. 421 00:17:47,067 --> 00:17:49,611 [lava gurgling] 422 00:17:49,694 --> 00:17:51,279 [glitter sparkling] 423 00:17:51,280 --> 00:17:52,654 [Leela] It's too sparkly! 424 00:17:52,655 --> 00:17:54,407 I can't see the escape hole! 425 00:17:54,491 --> 00:17:57,952 Is this the end of Bender and whoever else is here? 426 00:17:58,036 --> 00:18:00,705 [? dramatic music playing] 427 00:18:00,789 --> 00:18:05,085 [crew screaming] 428 00:18:06,086 --> 00:18:09,631 [? dramatic music playing] 429 00:18:10,799 --> 00:18:14,511 [crew screaming over broadcast] 430 00:18:14,886 --> 00:18:17,097 So, uh, how's it going down there? 431 00:18:17,806 --> 00:18:21,017 Sorry, what? I can't hear you over the screaming. 432 00:18:21,101 --> 00:18:22,602 We're trapped in the volcano. 433 00:18:22,686 --> 00:18:23,937 We're gonna die! 434 00:18:24,020 --> 00:18:25,438 [whimpering] No. 435 00:18:25,522 --> 00:18:28,191 The world is moved by your plight. 436 00:18:28,274 --> 00:18:29,526 But not Morbo! 437 00:18:29,609 --> 00:18:32,362 [crying] If by any chance Fry is watching... 438 00:18:32,445 --> 00:18:34,155 I am! I'm watching. 439 00:18:34,239 --> 00:18:37,242 I just want you to know how much I love- 440 00:18:37,325 --> 00:18:38,375 [static buzzing] 441 00:18:38,451 --> 00:18:41,162 [? melancholy music playing] 442 00:18:41,246 --> 00:18:42,747 She's gone. 443 00:18:42,831 --> 00:18:45,959 And she never even got to tell me what she loves. 444 00:18:46,042 --> 00:18:48,545 [volcano rumbling] 445 00:18:48,628 --> 00:18:50,630 [eruption bursts] 446 00:18:53,466 --> 00:18:55,468 [wind whooshing] 447 00:18:56,511 --> 00:18:58,346 Our heroes may be dead, 448 00:18:58,430 --> 00:19:00,557 but their plan appears to be working. 449 00:19:00,640 --> 00:19:02,475 Oh, they're definitely dead. 450 00:19:03,101 --> 00:19:08,481 My friends, it's a-taken a-Pompeii 3,000 years to rebuild. 451 00:19:08,565 --> 00:19:11,359 But today, the world looks-a to us. 452 00:19:11,443 --> 00:19:13,236 Pompeii is a-back... 453 00:19:13,319 --> 00:19:14,369 [grunts] 454 00:19:15,113 --> 00:19:17,782 [Linda chuckling, starts coughing, gagging] 455 00:19:18,658 --> 00:19:21,995 [sniffles] It's just me and you now, kids. 456 00:19:22,078 --> 00:19:23,538 Daddy Leela's gone. 457 00:19:23,621 --> 00:19:24,941 [glitter-ash crunching] 458 00:19:25,081 --> 00:19:27,334 These jars really should have lids on them. 459 00:19:27,417 --> 00:19:28,918 [both gagging] 460 00:19:30,253 --> 00:19:32,756 [? somber music playing] 461 00:19:34,424 --> 00:19:36,426 [wind whistling] 462 00:19:37,719 --> 00:19:39,929 [steam hisses, extinguishes] 463 00:19:40,930 --> 00:19:43,099 [rocket roaring] 464 00:19:43,183 --> 00:19:45,643 [? triumphant music playing] 465 00:19:46,936 --> 00:19:48,196 [landing gear whirring] 466 00:19:48,396 --> 00:19:49,606 [bottom half clunks] 467 00:19:49,689 --> 00:19:50,739 [top half thuds] 468 00:19:51,691 --> 00:19:55,111 [crew cheering] 469 00:19:55,445 --> 00:19:57,072 I'm back, bambino! 470 00:19:57,155 --> 00:19:58,782 [? dramatic music playing] 471 00:19:58,865 --> 00:19:59,915 Fry? 472 00:19:59,949 --> 00:20:02,535 Fry! [blowing] 473 00:20:02,619 --> 00:20:03,912 [gasps] Are you okay?! 474 00:20:05,038 --> 00:20:07,248 I'm fine, just deep in thought. 475 00:20:07,332 --> 00:20:09,834 But you did it! You saved the world! 476 00:20:09,918 --> 00:20:11,670 I did it for the bears. 477 00:20:11,753 --> 00:20:13,838 Before the news broadcast cut out, 478 00:20:13,922 --> 00:20:16,257 I was trying to tell you how much I love them. 479 00:20:16,341 --> 00:20:19,302 [leaf blower blowing] 480 00:20:19,386 --> 00:20:21,638 It's amazing what we can accomplish 481 00:20:21,721 --> 00:20:24,349 when we put aside our differences. 482 00:20:24,432 --> 00:20:26,476 Someday we might conquer disease! 483 00:20:26,559 --> 00:20:29,020 Poverty! Even death itself! 484 00:20:29,104 --> 00:20:32,774 Develop bananas of unthinkable size and tastiness! 485 00:20:32,857 --> 00:20:35,402 Ooh! We'll start with that one. 486 00:20:35,485 --> 00:20:38,446 [? upbeat music playing] 487 00:20:40,990 --> 00:20:42,742 Quite a bit cooler today. 488 00:20:42,826 --> 00:20:44,828 The volcanic ash is doin' its job. 489 00:20:44,911 --> 00:20:46,371 Indeed it is. 490 00:20:46,454 --> 00:20:49,290 Now we just have to set off one volcano a week 491 00:20:49,374 --> 00:20:51,292 until the end of time. 492 00:20:51,376 --> 00:20:54,045 You know, it's too bad people a thousand years ago 493 00:20:54,129 --> 00:20:55,964 didn't have such clear-cut data, 494 00:20:56,047 --> 00:20:59,117 or they could've saved themselves from the Climatastrophe. 495 00:20:59,175 --> 00:21:01,970 [? somber music playing] 496 00:21:02,053 --> 00:21:04,764 Those poor, innocent morons. 497 00:21:04,848 --> 00:21:06,307 At least we beat the heat. 498 00:21:06,391 --> 00:21:07,642 [Zoidberg shivering] 499 00:21:07,726 --> 00:21:09,519 It's actually getting a bit nippy. 500 00:21:09,602 --> 00:21:12,772 Blowing up volcanoes is not an exact science. 501 00:21:12,856 --> 00:21:15,442 We may have overshot the mark. 502 00:21:15,525 --> 00:21:16,575 Hold on... 503 00:21:16,609 --> 00:21:18,194 [lenses cranking] 504 00:21:18,278 --> 00:21:20,238 -[? dramatic sting] -Good Lord! 505 00:21:20,321 --> 00:21:23,575 I've been working with the wrong data this whole time. 506 00:21:23,658 --> 00:21:26,244 These temperatures aren't from 3025. 507 00:21:26,327 --> 00:21:28,455 They're from 2025! 508 00:21:28,538 --> 00:21:30,957 [? shocking music plays] 509 00:21:31,041 --> 00:21:32,250 Let me get this straight. 510 00:21:32,334 --> 00:21:35,754 This is the actual data from 2025? 511 00:21:35,837 --> 00:21:38,256 That's right, the actual data. 512 00:21:38,340 --> 00:21:39,507 But nobody saw it? 513 00:21:39,591 --> 00:21:41,051 Oh, they saw it. 514 00:21:41,134 --> 00:21:42,594 It was all over the internet. 515 00:21:42,677 --> 00:21:44,554 It was in every newspaper. 516 00:21:44,637 --> 00:21:45,764 Newspaper? 517 00:21:45,847 --> 00:21:48,183 Uh, like TV, but flatter. 518 00:21:48,266 --> 00:21:50,310 I'm not understanding you, Professor. 519 00:21:50,393 --> 00:21:53,063 You're saying the people of my time saw this 520 00:21:53,146 --> 00:21:54,439 and did nothing? 521 00:21:54,522 --> 00:21:56,649 That's precisely what I'm saying. 522 00:21:56,733 --> 00:21:58,401 -This? -That. 523 00:21:58,485 --> 00:22:00,862 -No. -Yes. 524 00:22:00,945 --> 00:22:01,995 [hologram beeps] 525 00:22:02,030 --> 00:22:05,367 Ah, here's the graph for 3025. 526 00:22:05,450 --> 00:22:09,037 Just a gentle slope up until the volcano went off. 527 00:22:09,120 --> 00:22:12,290 I guess the ice cube would've sufficed after all. 528 00:22:12,291 --> 00:22:15,167 Well, there's nothing wrong with a little cold weather. 529 00:22:15,168 --> 00:22:17,045 Maybe we'll have a white Xmas. 530 00:22:17,128 --> 00:22:18,880 Look! Black snow! 531 00:22:20,298 --> 00:22:22,592 [? tranquil music playing] 532 00:22:25,720 --> 00:22:27,097 [slurping] 533 00:22:27,180 --> 00:22:30,934 Hmm, toxic ash mixed with acid snow. 534 00:22:31,017 --> 00:22:32,769 Should we try to fix this, maybe? 535 00:22:32,852 --> 00:22:35,271 And risk another Calculon song? 536 00:22:35,355 --> 00:22:36,481 No, thank you. 537 00:22:36,564 --> 00:22:39,609 Look, I can catch a snowflake on my tongue! 538 00:22:39,693 --> 00:22:41,361 [snowflake sizzling] 539 00:22:41,444 --> 00:22:42,987 Ooh! Spicy! 540 00:22:43,071 --> 00:22:45,240 [water splashing] 541 00:22:45,865 --> 00:22:48,827 [mother polar bear growling, roaring] 542 00:22:49,703 --> 00:22:50,787 [cubs grunting] 543 00:22:50,870 --> 00:22:53,164 [? poignant music playing] 544 00:22:54,082 --> 00:22:56,001 Hey, those are my babies! 545 00:22:56,084 --> 00:22:58,461 Who does that bear think she is? 546 00:22:58,545 --> 00:23:00,171 She's their mother, Fry. 547 00:23:00,255 --> 00:23:02,382 Her maternal instincts led her here 548 00:23:02,465 --> 00:23:04,926 across thousands of miles of ocean. 549 00:23:05,010 --> 00:23:08,555 But... [sniffles] I gave up my career for them. 550 00:23:08,638 --> 00:23:10,056 Can I have my career back? 551 00:23:10,140 --> 00:23:11,808 Not with that gap on your resum�. 552 00:23:11,891 --> 00:23:14,352 [bears grunting happily] 553 00:23:14,436 --> 00:23:16,438 Aw, they look so happy. 554 00:23:16,521 --> 00:23:19,482 The new New New York climate is perfect for them. 555 00:23:19,566 --> 00:23:20,984 [mother bear sniffing] 556 00:23:21,067 --> 00:23:22,235 [threatening growl] 557 00:23:22,318 --> 00:23:23,368 Oh boy. 558 00:23:23,369 --> 00:23:26,155 -Woop-woop-woop! Woop-woop-woop... -[bears roaring] 559 00:23:26,156 --> 00:23:28,491 Aww, she's teaching them how to hunt. 560 00:23:28,492 --> 00:23:29,783 [? gentle music playing] 561 00:23:29,784 --> 00:23:30,834 No. 562 00:23:30,869 --> 00:23:32,412 I taught them that. 563 00:23:32,495 --> 00:23:34,706 ?? 564 00:23:38,001 --> 00:23:40,295 ?? 565 00:24:19,793 --> 00:24:22,796 [? fanfare playing] 566 00:24:22,846 --> 00:24:27,396 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.