Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:12,721
[? upbeat theme music playing]
2
00:00:34,617 --> 00:00:35,667
[glass shatters]
3
00:00:35,702 --> 00:00:36,752
[? theme concludes]
4
00:00:37,078 --> 00:00:39,748
[? dramatic music playing]
5
00:00:40,665 --> 00:00:43,960
As a reminder,
please remove all metal belongings
6
00:00:44,044 --> 00:00:46,379
before usin' the walk-in microwave.
7
00:00:46,380 --> 00:00:48,172
-[electricity buzzing]
-[Bender stammering]
8
00:00:48,173 --> 00:00:49,341
[microwave dings]
9
00:00:49,424 --> 00:00:51,301
Oops, forgot to take off my ass.
10
00:00:51,384 --> 00:00:52,434
[chomping]
11
00:00:52,469 --> 00:00:53,519
[door slides open]
12
00:00:53,553 --> 00:00:55,096
[sighs] Sorry I'm late.
13
00:00:55,097 --> 00:00:57,181
It took forever to take off
all my clothes.
14
00:00:57,182 --> 00:00:58,516
What are you thinking?!
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,435
That's not a business bikini.
16
00:01:00,518 --> 00:01:02,748
-It's just such a hot, sunny day.
-[beeping]
17
00:01:02,749 --> 00:01:04,188
I thought we could put the top down
18
00:01:04,189 --> 00:01:05,606
-and work on our tans.
-[roof opening]
19
00:01:05,607 --> 00:01:06,900
I'm tan enough.
20
00:01:06,983 --> 00:01:08,860
Aw, come on, Hermes.
21
00:01:08,943 --> 00:01:10,487
Sun's out, buns out.
22
00:01:10,570 --> 00:01:11,863
[groans]
23
00:01:11,946 --> 00:01:13,823
There's no fightin' the FOMO.
24
00:01:13,907 --> 00:01:15,241
[clothes ripping]
25
00:01:15,242 --> 00:01:18,118
[Professor Farnsworth] Hermes!
You budgie-smuggling slacker.
26
00:01:18,119 --> 00:01:21,122
This is no time to be working on your tan.
27
00:01:21,206 --> 00:01:24,334
-Why?
-Because we're going to the Arctic.
28
00:01:24,417 --> 00:01:25,502
[clothes ripping]
29
00:01:25,585 --> 00:01:26,635
Oh.
30
00:01:26,670 --> 00:01:28,420
-Also, why?
-[hologram beeping]
31
00:01:28,421 --> 00:01:30,382
-As you may recall...
-[Bender] Nope.
32
00:01:30,465 --> 00:01:33,055
...we've been keeping
the climate emergency in check
33
00:01:33,134 --> 00:01:37,097
by dropping a massive ice cube
in the ocean every now and then.
34
00:01:37,098 --> 00:01:40,224
-[? suspenseful music playing]
-According to my calendar, it is now...
35
00:01:40,225 --> 00:01:41,559
"then."
36
00:01:41,643 --> 00:01:44,437
[rocket roaring]
37
00:01:45,563 --> 00:01:46,823
[landing gear whirring]
38
00:01:47,899 --> 00:01:49,484
[ship hisses, shuts off]
39
00:01:49,567 --> 00:01:50,819
[footsteps clomping]
40
00:01:50,902 --> 00:01:54,239
Like me, this cube is shrinking with age.
41
00:01:54,322 --> 00:01:56,533
There's definitely been some melting.
42
00:01:56,616 --> 00:01:59,911
It's heartbreaking,
like a summer sidewalk popsicle.
43
00:01:59,994 --> 00:02:01,079
[bear growling]
44
00:02:01,162 --> 00:02:03,272
-[? dramatic music plays]
-[crew gasps]
45
00:02:05,709 --> 00:02:08,294
[all] Aww!
46
00:02:08,378 --> 00:02:09,879
They're so cute!
47
00:02:09,963 --> 00:02:11,214
I could just eat them up.
48
00:02:11,297 --> 00:02:12,347
[chomps]
49
00:02:12,382 --> 00:02:13,883
Hey, I was using that.
50
00:02:13,967 --> 00:02:15,468
[motor revving]
51
00:02:18,138 --> 00:02:20,098
Back! Back, you beasts!
52
00:02:20,181 --> 00:02:21,231
Stop that!
53
00:02:21,266 --> 00:02:23,226
Leave those poor cubs alone.
54
00:02:23,309 --> 00:02:25,729
I know what I'm doing.
I'm a bear biologist.
55
00:02:26,312 --> 00:02:27,772
Take this, you freaks!
56
00:02:27,773 --> 00:02:29,148
-[can spraying]
-[cubs whimpering]
57
00:02:29,149 --> 00:02:31,735
I thought polar bears
went extinct ages ago.
58
00:02:31,818 --> 00:02:32,868
I wish!
59
00:02:32,944 --> 00:02:36,156
A few survived,
which means I have to study them.
60
00:02:36,239 --> 00:02:39,325
I used to be a whale biologist,
but I got demoted to bear.
61
00:02:39,409 --> 00:02:42,704
These poor cubs, all alone with no mother.
62
00:02:42,787 --> 00:02:44,080
They're sitting ducks.
63
00:02:44,164 --> 00:02:45,915
Like those sitting ducks!
64
00:02:45,999 --> 00:02:47,569
-[ducks quack]
-[crew gasps]
65
00:02:47,959 --> 00:02:51,629
I hope you choke on those
stupid ducks, you stupid whale!
66
00:02:51,630 --> 00:02:52,796
[? gentle music playing]
67
00:02:52,797 --> 00:02:55,800
We can't leave these sweet
little predators here to die.
68
00:02:55,884 --> 00:02:58,720
The people of my time
nearly drove them to extinction,
69
00:02:58,803 --> 00:03:00,889
so it's up to me to adopt them.
70
00:03:00,972 --> 00:03:03,058
I shall be their mother.
71
00:03:03,141 --> 00:03:05,977
And remove them from
their natural habitat?
72
00:03:06,061 --> 00:03:07,729
Yeah, that'll teach 'em.
73
00:03:07,730 --> 00:03:08,979
-[spray hissing]
-My babies!
74
00:03:08,980 --> 00:03:10,398
[Fry roaring]
75
00:03:10,482 --> 00:03:13,318
Well, time to move on
to a new field of study.
76
00:03:13,401 --> 00:03:14,961
You think I might like weasels?
77
00:03:14,986 --> 00:03:16,821
-I sure don't!
-[engine starts]
78
00:03:16,905 --> 00:03:19,949
[snowmobile whirring]
79
00:03:20,033 --> 00:03:24,037
-[spray hissing]
-[whale gagging, coughing]
80
00:03:25,246 --> 00:03:27,415
Okay, I've got the measurements.
81
00:03:27,416 --> 00:03:28,957
-[metal retracting]
-[Bender yelps]
82
00:03:28,958 --> 00:03:31,461
Now, I just need to
analyze some weather data
83
00:03:31,544 --> 00:03:34,964
to determine how soon
we need to plop a fresh cube.
84
00:03:35,048 --> 00:03:36,800
[footsteps clomping]
85
00:03:36,801 --> 00:03:39,635
-[? gentle music playing]
-Come on, kids. Stay with Mommy.
86
00:03:39,636 --> 00:03:43,348
[rocket roaring]
87
00:03:43,431 --> 00:03:45,058
[water sloshing]
88
00:03:51,940 --> 00:03:54,025
[? somber music playing]
89
00:03:54,109 --> 00:03:56,444
[roaring sadly]
90
00:03:56,528 --> 00:03:57,821
[cubs whimpering]
91
00:03:58,780 --> 00:04:02,283
??
92
00:04:04,703 --> 00:04:06,871
Here comes the wocket ship!
93
00:04:08,164 --> 00:04:09,874
They're bears, Fry.
94
00:04:09,958 --> 00:04:12,188
They don't even know
what a "wocket ship" is.
95
00:04:12,252 --> 00:04:13,378
They need blubber.
96
00:04:13,461 --> 00:04:14,838
[cubs growling]
97
00:04:14,921 --> 00:04:16,923
Stay away from my delicious blubber.
98
00:04:16,924 --> 00:04:18,799
-[keyboard clacking]
-[hologram beeps]
99
00:04:18,800 --> 00:04:21,219
Let's just check out this climate data.
100
00:04:22,721 --> 00:04:23,805
Good Lord!
101
00:04:23,888 --> 00:04:25,181
[alarm blaring]
102
00:04:25,182 --> 00:04:26,473
[explosion, glasses shatter]
103
00:04:26,474 --> 00:04:28,768
Global temperatures are rising so fast,
104
00:04:28,852 --> 00:04:31,021
my smart glasses overloaded!
105
00:04:31,104 --> 00:04:33,440
We'd better get a new ice cube right away.
106
00:04:33,523 --> 00:04:34,899
I'll prepare the tongs.
107
00:04:34,983 --> 00:04:36,443
Tong time has passed.
108
00:04:36,526 --> 00:04:38,278
We're doomed!
109
00:04:38,279 --> 00:04:39,570
[? ominous music playing]
110
00:04:39,571 --> 00:04:41,281
[elongated] Doomed!
111
00:04:42,407 --> 00:04:45,744
[super elongated] Doomed!
112
00:04:46,619 --> 00:04:48,163
I already went.
113
00:04:49,164 --> 00:04:50,623
[? dramatic music playing]
114
00:04:50,624 --> 00:04:54,001
[Civil Defense Truck] Calling all
scientists, politicians, and celebrities.
115
00:04:54,002 --> 00:04:57,255
The C.R.O.K. Environmental Conference
is underway.
116
00:04:57,339 --> 00:05:00,467
Private jets, please use Parking Lot C.
117
00:05:00,550 --> 00:05:02,552
[jet engines sputtering]
118
00:05:03,303 --> 00:05:04,596
[? drum roll trilling]
119
00:05:04,597 --> 00:05:06,305
[Richard Nixon] [over PA]
Distinguished guests,
120
00:05:06,306 --> 00:05:09,559
welcome to the 1,030th annual C.R.O.K.
121
00:05:09,642 --> 00:05:12,562
[crowd cheering]
122
00:05:12,645 --> 00:05:14,522
[Nixon] Proudly bought and paid for
123
00:05:14,606 --> 00:05:17,942
by Mom's Friendly Heavy Fuel Oil.
124
00:05:18,026 --> 00:05:22,030
Because we can't switch
to clean fuel all at once.
125
00:05:22,113 --> 00:05:24,282
It's been a thousand years!
126
00:05:24,366 --> 00:05:26,493
What are you, some kinda science guy?
127
00:05:27,118 --> 00:05:29,162
Greetings, fellow Earthicans.
128
00:05:29,245 --> 00:05:32,707
Once again, we come together
to save our planet
129
00:05:32,791 --> 00:05:34,834
and drink beer and take selfies.
130
00:05:34,918 --> 00:05:37,128
-[crowd cheering]
-[camera clicks]
131
00:05:37,212 --> 00:05:41,091
As you know, our previous meetings
set some lofty climate goals,
132
00:05:41,174 --> 00:05:44,344
and for the 1,030th consecutive year,
133
00:05:44,427 --> 00:05:46,763
no nation came close to meeting them!
134
00:05:46,846 --> 00:05:49,015
-[crowd cheering]
-[all] Oh.
135
00:05:49,099 --> 00:05:50,392
Except Aruba.
136
00:05:50,475 --> 00:05:55,230
Aruba exceeded its goals, with
zero greenhouse gas emissions.
137
00:05:55,313 --> 00:05:57,273
[crowd cheering]
138
00:05:57,357 --> 00:05:58,817
Because they're underwater.
139
00:05:58,900 --> 00:06:00,360
God rest their souls.
140
00:06:00,819 --> 00:06:03,169
-[? solemn music playing]
-[buzzer blaring]
141
00:06:03,196 --> 00:06:05,490
Tragedy, human tragedy.
142
00:06:05,573 --> 00:06:08,410
But for the rest of us, the party goes on!
143
00:06:08,411 --> 00:06:10,035
[? upbeat dance music playing]
144
00:06:10,036 --> 00:06:14,457
All thanks to the Farnsworth
Ice Cube Initiative, or "Feesee."
145
00:06:15,208 --> 00:06:16,960
Feesee stinks!
146
00:06:17,043 --> 00:06:18,670
[crowd gasping, murmuring]
147
00:06:18,671 --> 00:06:20,504
-The latest data shows...
-[Nixon grunts]
148
00:06:20,505 --> 00:06:23,049
...temperatures soaring out of control.
149
00:06:23,133 --> 00:06:24,217
Behold!
150
00:06:24,300 --> 00:06:27,053
[? dramatic music playing]
151
00:06:28,388 --> 00:06:30,432
That's just a bunch of numbers.
152
00:06:30,515 --> 00:06:32,142
Very bad numbers!
153
00:06:32,225 --> 00:06:34,602
The ice cube's not cutting it anymore.
154
00:06:34,686 --> 00:06:38,690
We face global extinction
if we don't act now!
155
00:06:38,773 --> 00:06:41,693
Hold on, let's not rush into things.
156
00:06:41,776 --> 00:06:44,529
It's been a thousand years
and three minutes.
157
00:06:44,612 --> 00:06:47,073
Science can be very confusing.
158
00:06:47,157 --> 00:06:49,909
I think we should hear from
a different researcher.
159
00:06:49,993 --> 00:06:51,828
One so highly regarded
160
00:06:51,911 --> 00:06:54,622
that I personally bought him
a vacation home.
161
00:06:54,706 --> 00:06:56,875
[Dr. Banjo hooting]
162
00:06:56,958 --> 00:06:59,919
Thank you, Madam,
for that lovely introduction
163
00:07:00,003 --> 00:07:02,213
and the beautiful beachfront condo.
164
00:07:02,297 --> 00:07:04,341
Dr. Banjo.
165
00:07:04,424 --> 00:07:06,176
Numbers can say anything,
166
00:07:06,259 --> 00:07:08,094
depending on who's paying you.
167
00:07:08,178 --> 00:07:10,555
Earth's too hot, Earth's too cold...
168
00:07:10,638 --> 00:07:12,599
These numbers say too hot!
169
00:07:12,682 --> 00:07:14,059
Oh, really?
170
00:07:14,142 --> 00:07:15,769
Who's paying you, Professor?
171
00:07:15,852 --> 00:07:16,902
Big Earth?!
172
00:07:16,936 --> 00:07:19,286
We haven't seen
temperatures spike like this
173
00:07:19,314 --> 00:07:20,815
in a thousand years,
174
00:07:20,899 --> 00:07:23,526
since the Climatastrophe!
175
00:07:23,610 --> 00:07:26,821
-[? dramatic music playing]
-[crowd murmuring]
176
00:07:26,905 --> 00:07:28,323
Oh, please.
177
00:07:28,406 --> 00:07:30,408
This is shameless fearmongering.
178
00:07:30,492 --> 00:07:32,410
So it's a few degrees warmer.
179
00:07:32,494 --> 00:07:34,496
I rather enjoy warm weather.
180
00:07:34,579 --> 00:07:38,291
You're an orangutan from
the tropical jungles of Borneo!
181
00:07:38,375 --> 00:07:42,379
This is nothing but an attempt
to demonize the hard-working men
182
00:07:42,462 --> 00:07:44,881
and women of the pollution industry!
183
00:07:44,964 --> 00:07:47,717
You just earned yourself
a set of patio furniture.
184
00:07:47,801 --> 00:07:49,844
I'm going to the lobby to feed the kids
185
00:07:49,845 --> 00:07:52,680
and see if I can change their diapers
without getting mauled.
186
00:07:52,681 --> 00:07:55,433
Now? In the middle of
this critical debate?
187
00:07:55,434 --> 00:07:58,394
[Reverend Preacherbot]
On behalf of the religious community...
188
00:07:58,395 --> 00:07:59,938
Actually, I'll go with you.
189
00:08:00,730 --> 00:08:03,525
Whatever happens is the Lord's will.
190
00:08:03,608 --> 00:08:07,112
God made us mortal
that we might leave this problem
191
00:08:07,195 --> 00:08:08,863
to future generations.
192
00:08:08,947 --> 00:08:10,740
[crowd cheering]
193
00:08:10,824 --> 00:08:14,661
But our children will inherit
a world that's uninhabitable!
194
00:08:14,744 --> 00:08:16,304
That's our children's problem.
195
00:08:16,371 --> 00:08:17,747
You tell 'em, Mother.
196
00:08:17,831 --> 00:08:20,000
[? gentle music playing]
197
00:08:20,083 --> 00:08:23,211
Pay attention, kiddos,
as I teach you how we bears
198
00:08:23,294 --> 00:08:24,796
hunt for food in the wild.
199
00:08:24,879 --> 00:08:27,173
First, find a fish tank.
200
00:08:27,257 --> 00:08:28,466
This one will do.
201
00:08:29,426 --> 00:08:33,471
Then move silently, stealthily...
202
00:08:33,472 --> 00:08:34,805
-[chair creaking]
-[Fry screams]
203
00:08:34,806 --> 00:08:35,890
[water splashes]
204
00:08:35,974 --> 00:08:37,308
[gurgling] Help me!
205
00:08:37,392 --> 00:08:38,768
Save Mama Bear!
206
00:08:38,852 --> 00:08:40,270
Oh, Lord.
207
00:08:40,353 --> 00:08:41,403
[both grunting]
208
00:08:41,438 --> 00:08:42,488
[Fry spluttering]
209
00:08:42,522 --> 00:08:43,648
I got one!
210
00:08:43,732 --> 00:08:45,734
-[suction pops]
-Lunch is ready.
211
00:08:46,443 --> 00:08:50,155
[crashing, items clattering]
212
00:08:50,238 --> 00:08:52,073
[cubs chomping]
213
00:08:52,157 --> 00:08:53,658
I've taught them well.
214
00:08:54,242 --> 00:08:57,912
Outrageous claims
require outrageous evidence.
215
00:08:57,996 --> 00:09:01,791
Yet Professor Farnsworth
has provided no evidence whatsoever.
216
00:09:01,875 --> 00:09:04,919
What do you call this, you orangu-dope?
217
00:09:05,003 --> 00:09:07,047
Numerical mumbo-jumbo.
218
00:09:07,130 --> 00:09:09,049
It's just a big bowl of number salad.
219
00:09:09,132 --> 00:09:11,009
Salad is for losers!
220
00:09:11,092 --> 00:09:13,511
[crowd booing]
221
00:09:13,595 --> 00:09:15,138
[? somber music playing]
222
00:09:15,221 --> 00:09:18,933
Professor, maybe we could put the data
in a more visual form.
223
00:09:19,017 --> 00:09:20,977
What is this, nursery school?
224
00:09:21,061 --> 00:09:23,104
Why don't we just put out a dance video?
225
00:09:23,188 --> 00:09:27,233
Or a cartoon that tries
to make science "funny"?
226
00:09:27,317 --> 00:09:29,235
Aw, we don't have to stoop that low.
227
00:09:29,319 --> 00:09:30,904
I'll just turn it into a graph.
228
00:09:30,905 --> 00:09:32,446
-[Amy tapping keypad]
-Let me guess.
229
00:09:32,447 --> 00:09:34,157
You're going to use drop shadows
230
00:09:34,240 --> 00:09:36,451
and color the hot part red.
231
00:09:36,534 --> 00:09:38,036
Knock yourselves out.
232
00:09:38,119 --> 00:09:41,489
You've already failed miserably
in your attempt to shock us into-
233
00:09:41,498 --> 00:09:43,375
[crowd gasping]
234
00:09:43,458 --> 00:09:45,335
-[startled squawking]
-Holy hell!
235
00:09:45,418 --> 00:09:47,462
Look how high and red it gets!
236
00:09:47,545 --> 00:09:49,756
Why didn't you show us this before?
237
00:09:49,839 --> 00:09:51,841
I did show you before!
238
00:09:51,925 --> 00:09:54,886
It's the same data with lipstick on it.
239
00:09:54,969 --> 00:09:57,389
I owe you an apology, Professor.
240
00:09:57,472 --> 00:10:01,101
Even a fool can see the temperature
is rising to an unacceptable level,
241
00:10:01,184 --> 00:10:04,229
and Mama Banjo didn't raise any fools.
242
00:10:04,312 --> 00:10:06,272
Except my idiot brother, Mr. Fiddle,
243
00:10:06,356 --> 00:10:08,156
and even he could see that this graph
244
00:10:08,233 --> 00:10:09,984
predicts imminent catastrophe!
245
00:10:10,068 --> 00:10:11,986
[crowd murmuring agreement]
246
00:10:12,070 --> 00:10:13,947
I have seen the light!
247
00:10:14,030 --> 00:10:16,282
And it's red, fiery red.
248
00:10:16,366 --> 00:10:19,035
If only the good people
of the 21st century
249
00:10:19,119 --> 00:10:20,537
had had this information,
250
00:10:20,620 --> 00:10:24,332
they might not have suffered
so horribly in the Climatastrophe.
251
00:10:24,416 --> 00:10:27,127
[? solemn music playing]
252
00:10:27,210 --> 00:10:30,296
We must act quickly now that we all agree.
253
00:10:30,380 --> 00:10:32,173
-I disagree!
-[? dramatic sting]
254
00:10:32,257 --> 00:10:33,883
Wernstrom!
255
00:10:33,967 --> 00:10:36,553
I mean, I agree we're
going to burn to a crisp.
256
00:10:36,636 --> 00:10:38,888
I just don't agree we should do anything.
257
00:10:38,972 --> 00:10:40,557
It's already far too late.
258
00:10:40,640 --> 00:10:44,728
No! For the sake of humanity,
we must maintain hope.
259
00:10:44,811 --> 00:10:46,312
But there is no hope.
260
00:10:46,396 --> 00:10:48,732
Well, in that case, let's get lootin'!
261
00:10:48,815 --> 00:10:51,192
[crowd clamoring]
262
00:10:51,276 --> 00:10:53,445
Hand me a brick, would ya?
263
00:10:54,446 --> 00:10:57,365
[crowd shouting, fighting]
264
00:10:57,366 --> 00:10:59,199
-[kicks, punches thudding]
-[crew grunting]
265
00:10:59,200 --> 00:11:01,870
-I'll put your lights out, you hippie.
-[grunting]
266
00:11:02,412 --> 00:11:04,497
-[slapping]
-[all screaming]
267
00:11:04,581 --> 00:11:05,999
-[doors thud]
-Stop!
268
00:11:06,082 --> 00:11:07,459
Stop this madness!
269
00:11:07,751 --> 00:11:10,086
[? dramatic music playing]
270
00:11:10,170 --> 00:11:11,421
[baby roar]
271
00:11:11,504 --> 00:11:14,382
[crowd] Aww!
272
00:11:14,466 --> 00:11:18,053
I'm willing to listen to a man
wearing polar bears as shoes.
273
00:11:18,136 --> 00:11:20,388
I beg you, don't make the same mistake
274
00:11:20,472 --> 00:11:22,015
we made in my time.
275
00:11:22,640 --> 00:11:25,410
-[? gentle music playing]
-There she is, Mother Earth.
276
00:11:25,477 --> 00:11:28,104
As a mother myself, I know how beautiful,
277
00:11:28,188 --> 00:11:29,731
yet vulnerable we are.
278
00:11:29,814 --> 00:11:31,775
This is our only home.
279
00:11:31,858 --> 00:11:32,984
I'm from Mars.
280
00:11:33,068 --> 00:11:34,986
Whatever. It's not about us.
281
00:11:35,070 --> 00:11:36,529
Nobody cares about people.
282
00:11:36,613 --> 00:11:37,989
Most of us hate each other.
283
00:11:37,990 --> 00:11:39,490
[crowd murmuring agreement]
284
00:11:39,491 --> 00:11:40,616
[Preacherbot] Hallelujah!
285
00:11:40,617 --> 00:11:43,119
But nobody hates baby animals.
286
00:11:43,203 --> 00:11:44,329
[licking]
287
00:11:44,412 --> 00:11:46,456
-[crowd] Aww!
-So cute!
288
00:11:46,539 --> 00:11:49,125
So, let's work together to save Earth.
289
00:11:49,209 --> 00:11:52,420
Not for ourselves,
but for these adorable baby bears,
290
00:11:52,504 --> 00:11:54,547
Pigpig and Stupidface.
291
00:11:54,631 --> 00:11:56,675
I named them! Bear biologist.
292
00:11:56,758 --> 00:11:58,468
We've got to at least try.
293
00:11:58,551 --> 00:12:01,012
If people from my day
had had this information,
294
00:12:01,096 --> 00:12:04,307
they might have had a chance
to prevent the Climatastrophe.
295
00:12:04,391 --> 00:12:07,435
[? solemn music playing]
296
00:12:09,062 --> 00:12:12,357
This idiot's stupid words have moved me.
297
00:12:12,440 --> 00:12:13,733
What do you propose, Fry?
298
00:12:13,817 --> 00:12:15,276
Well, in my time,
299
00:12:15,277 --> 00:12:18,070
whenever we had a problem
that seemed insurmountable,
300
00:12:18,071 --> 00:12:20,573
we'd pull together
and rally the entire world
301
00:12:20,657 --> 00:12:22,409
with a feel-good anthem.
302
00:12:22,492 --> 00:12:24,244
[crowd cheering]
303
00:12:24,327 --> 00:12:27,580
This sounds like a job for celebrities.
304
00:12:27,664 --> 00:12:29,624
We're currently available.
305
00:12:29,708 --> 00:12:30,758
[water sloshing]
306
00:12:30,792 --> 00:12:32,002
Hey, hey!
307
00:12:32,085 --> 00:12:33,837
Billy Joel is not a fish.
308
00:12:33,838 --> 00:12:36,630
[? feel-good pop music playing]
309
00:12:36,631 --> 00:12:38,311
[all singing] ? People are dying ?
310
00:12:38,383 --> 00:12:40,969
? But no one really cares ?
311
00:12:41,052 --> 00:12:43,471
? We won't do it for our children ?
312
00:12:43,555 --> 00:12:46,224
? So, let's do it for the bears ?
313
00:12:46,307 --> 00:12:47,809
Come on, everybody!
314
00:12:47,892 --> 00:12:50,353
Yes, everybody, after my solo.
315
00:12:50,437 --> 00:12:52,564
[singing] ? We're leaving our offspring ?
316
00:12:52,647 --> 00:12:55,483
? A sad state of affai-ai-airs ?
317
00:12:55,484 --> 00:12:58,068
['80s-style celebrity head]
? But we all hate our stupid families ?
318
00:12:58,069 --> 00:13:00,947
[celebrity singers]
? So, let's do it for the bears ?
319
00:13:00,948 --> 00:13:02,698
[Ethan "Bubblegum" Tate]
Bears are people too!
320
00:13:02,699 --> 00:13:04,533
[celebrity singers]
? Let's do it for the bears ?
321
00:13:04,534 --> 00:13:06,536
? Let's do it for the bears ?
322
00:13:06,619 --> 00:13:09,748
[Wailing Fungus] ? Our cuddly friends ?
323
00:13:09,831 --> 00:13:12,625
[celebrity singers]
? Let's do it for the bears ?
324
00:13:14,878 --> 00:13:16,671
[bear cubs growling]
325
00:13:18,423 --> 00:13:20,925
? Yeah, everybody hates their children ?
326
00:13:20,926 --> 00:13:23,552
-[explosion, glass shatters]
-? So, let's do it for the- ?
327
00:13:23,553 --> 00:13:25,471
-[band grunting, screaming]
-[? music stops]
328
00:13:25,472 --> 00:13:27,015
Enough! Shut up already.
329
00:13:27,098 --> 00:13:28,516
This bopping chart-topper
330
00:13:28,600 --> 00:13:31,394
is doing nothing
to address the actual problem.
331
00:13:31,478 --> 00:13:32,528
He's right.
332
00:13:32,529 --> 00:13:33,937
It was impossible to hear me
333
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
over the more talented singers.
334
00:13:35,607 --> 00:13:36,657
[Professor groans]
335
00:13:36,691 --> 00:13:40,403
We're simply too dumb
as a species to change our habits.
336
00:13:40,487 --> 00:13:42,030
You certainly are.
337
00:13:42,113 --> 00:13:46,034
But since global warming results
from greenhouse gases trapping sunlight,
338
00:13:46,117 --> 00:13:48,953
maybe we can reduce
the sunlight part instead.
339
00:13:49,037 --> 00:13:50,121
How?
340
00:13:50,205 --> 00:13:51,998
I suggest a louder song.
341
00:13:52,082 --> 00:13:54,709
Please, no! Just let the Earth burn.
342
00:13:54,793 --> 00:13:55,877
Hmm.
343
00:13:55,960 --> 00:13:58,630
In the past, large volcanic eruptions
344
00:13:58,713 --> 00:14:01,257
spewed clouds of ash
that reflected sunlight
345
00:14:01,341 --> 00:14:03,385
and cooled Earth temporarily.
346
00:14:03,468 --> 00:14:06,471
Perhaps we could create
a similar effect somehow.
347
00:14:06,554 --> 00:14:08,765
Maybe by setting off a volcano.
348
00:14:08,848 --> 00:14:10,642
Don't be ridiculous.
349
00:14:10,725 --> 00:14:13,728
I mean, yes! That's actually a good idea.
350
00:14:13,812 --> 00:14:16,314
[? epic music playing]
351
00:14:19,067 --> 00:14:21,945
There it is, Mount Vesuvius,
352
00:14:22,028 --> 00:14:24,739
the perfect volcano for our purposes.
353
00:14:24,823 --> 00:14:28,368
It destroyed the city
of Pompeii 3,000 years ago,
354
00:14:28,451 --> 00:14:30,620
so we know it packs a wallop.
355
00:14:30,704 --> 00:14:32,163
We'll need to set up base camp
356
00:14:32,247 --> 00:14:35,166
a safe distance away, in Pompeii.
357
00:14:35,250 --> 00:14:38,545
[? dramatic music playing]
358
00:14:42,549 --> 00:14:44,839
Thank you for hosting
our critical mission,
359
00:14:44,843 --> 00:14:46,594
Mayor McFormaggio.
360
00:14:46,678 --> 00:14:49,597
These preserved relics are incredible.
361
00:14:49,681 --> 00:14:52,183
Si, signore. Uh, Mount Vesuvius,
362
00:14:52,267 --> 00:14:56,563
she exploded in 79 AD,
like a microwave calzone,
363
00:14:56,646 --> 00:15:00,025
smothering our people
in a rich ragu of ash.
364
00:15:00,108 --> 00:15:05,196
We honor the fallen heroes
by leaving them in place for turisti,
365
00:15:05,197 --> 00:15:06,989
who take-a selfies with-a the corpses.
366
00:15:06,990 --> 00:15:08,040
[camera clicks]
367
00:15:08,074 --> 00:15:10,827
Alright, let's go over the plan.
368
00:15:14,998 --> 00:15:18,293
To maximize reflectivity
of the sun's rays,
369
00:15:18,376 --> 00:15:20,503
we'll begin by impregnating
370
00:15:20,587 --> 00:15:23,048
the lava with a sparkly substance.
371
00:15:23,049 --> 00:15:24,882
Yeah, that's what I'm talkin' 'bout.
372
00:15:24,883 --> 00:15:25,933
To whit...
373
00:15:25,934 --> 00:15:27,968
-[sparkling]
-...my patented Diamondillium.
374
00:15:27,969 --> 00:15:30,472
-Bah! My patented Diamondium...
-[sparkling]
375
00:15:30,555 --> 00:15:33,308
...is 7.2% sparklier!
376
00:15:33,391 --> 00:15:37,020
Please, gentlemen. We don't have time
for a crystal-measurin' contest.
377
00:15:37,021 --> 00:15:38,979
-We'll use Mardi Gras glitter.
-[glitter rattling]
378
00:15:38,980 --> 00:15:41,775
It's cheaper, and comes in rainbow colors.
379
00:15:41,858 --> 00:15:43,860
[? dramatic music playing]
380
00:15:46,613 --> 00:15:48,365
Professor Farnsworth,
381
00:15:48,448 --> 00:15:51,076
as you embark on this desperate voyage,
382
00:15:51,159 --> 00:15:53,661
humanity looks up briefly from its phones
383
00:15:53,745 --> 00:15:55,914
to acknowledge your bravery.
384
00:15:55,997 --> 00:15:58,625
May God rest your souls.
385
00:15:58,708 --> 00:16:00,669
Oh, we do plan to come back.
386
00:16:00,752 --> 00:16:02,962
[chuckles] If you say so.
387
00:16:03,880 --> 00:16:05,965
Oh, Leela, I'm so sorry I can't join you,
388
00:16:06,049 --> 00:16:08,843
but being a parent
changes your priorities.
389
00:16:08,927 --> 00:16:10,637
I understand. [sniffles]
390
00:16:10,720 --> 00:16:13,932
Maybe one day you can be
a mother to our children.
391
00:16:14,015 --> 00:16:15,065
[sniffles]
392
00:16:15,100 --> 00:16:16,810
-[kisses]
-[ramp whirring]
393
00:16:18,770 --> 00:16:21,231
[rocket roaring]
394
00:16:21,232 --> 00:16:22,523
[? dramatic music playing]
395
00:16:22,524 --> 00:16:25,235
[drill whirring]
396
00:16:26,736 --> 00:16:28,738
[whirring continues]
397
00:16:30,699 --> 00:16:32,701
[rock breaking, debris clattering]
398
00:16:36,913 --> 00:16:40,125
Morbo the Destroyer,
reporting live from Pompeii,
399
00:16:40,208 --> 00:16:43,670
where the hopeless mission to
save Earth from global incineration
400
00:16:43,753 --> 00:16:46,464
has begun under a pall of terror.
401
00:16:46,548 --> 00:16:47,757
[Linda chuckling]
402
00:16:47,841 --> 00:16:49,175
So far, so good.
403
00:16:49,259 --> 00:16:52,262
[? tense, dramatic music playing]
404
00:16:53,430 --> 00:16:55,724
Amy, do you have that lava sample?
405
00:16:55,807 --> 00:16:57,142
Right here in this beaker.
406
00:16:57,559 --> 00:17:00,228
-[switch clicks]
-[lava bubbling]
407
00:17:00,311 --> 00:17:02,939
It appears groovy, yet volatile.
408
00:17:03,023 --> 00:17:05,025
We'll only have a few seconds to escape
409
00:17:05,108 --> 00:17:06,943
once we trigger the eruption.
410
00:17:07,027 --> 00:17:09,821
Dr. Banjo, deploy the bomb!
411
00:17:09,822 --> 00:17:12,239
-[Dr. Banjo hooting]
-[typing, cranking]
412
00:17:12,240 --> 00:17:14,284
Good work, Dr. Banjo!
413
00:17:15,952 --> 00:17:17,912
[Dr. Banjo hooting excitedly]
414
00:17:18,913 --> 00:17:21,124
[? dramatic music playing]
415
00:17:25,128 --> 00:17:27,839
[lava bubbling]
416
00:17:27,922 --> 00:17:30,467
Commence glitter impregnation!
417
00:17:31,081 --> 00:17:36,263
-[mechanical whirring]
-[? dramatic music continues]
418
00:17:36,264 --> 00:17:39,267
[glitter sparkling]
419
00:17:41,561 --> 00:17:43,021
[Dr. Banjo grunting]
420
00:17:43,104 --> 00:17:46,274
Quickly. Leela,
take us out the way we came in.
421
00:17:47,067 --> 00:17:49,611
[lava gurgling]
422
00:17:49,694 --> 00:17:51,279
[glitter sparkling]
423
00:17:51,280 --> 00:17:52,654
[Leela] It's too sparkly!
424
00:17:52,655 --> 00:17:54,407
I can't see the escape hole!
425
00:17:54,491 --> 00:17:57,952
Is this the end of Bender
and whoever else is here?
426
00:17:58,036 --> 00:18:00,705
[? dramatic music playing]
427
00:18:00,789 --> 00:18:05,085
[crew screaming]
428
00:18:06,086 --> 00:18:09,631
[? dramatic music playing]
429
00:18:10,799 --> 00:18:14,511
[crew screaming over broadcast]
430
00:18:14,886 --> 00:18:17,097
So, uh, how's it going down there?
431
00:18:17,806 --> 00:18:21,017
Sorry, what?
I can't hear you over the screaming.
432
00:18:21,101 --> 00:18:22,602
We're trapped in the volcano.
433
00:18:22,686 --> 00:18:23,937
We're gonna die!
434
00:18:24,020 --> 00:18:25,438
[whimpering] No.
435
00:18:25,522 --> 00:18:28,191
The world is moved by your plight.
436
00:18:28,274 --> 00:18:29,526
But not Morbo!
437
00:18:29,609 --> 00:18:32,362
[crying] If by any chance
Fry is watching...
438
00:18:32,445 --> 00:18:34,155
I am! I'm watching.
439
00:18:34,239 --> 00:18:37,242
I just want you to know how much I love-
440
00:18:37,325 --> 00:18:38,375
[static buzzing]
441
00:18:38,451 --> 00:18:41,162
[? melancholy music playing]
442
00:18:41,246 --> 00:18:42,747
She's gone.
443
00:18:42,831 --> 00:18:45,959
And she never even got
to tell me what she loves.
444
00:18:46,042 --> 00:18:48,545
[volcano rumbling]
445
00:18:48,628 --> 00:18:50,630
[eruption bursts]
446
00:18:53,466 --> 00:18:55,468
[wind whooshing]
447
00:18:56,511 --> 00:18:58,346
Our heroes may be dead,
448
00:18:58,430 --> 00:19:00,557
but their plan appears to be working.
449
00:19:00,640 --> 00:19:02,475
Oh, they're definitely dead.
450
00:19:03,101 --> 00:19:08,481
My friends, it's a-taken a-Pompeii
3,000 years to rebuild.
451
00:19:08,565 --> 00:19:11,359
But today, the world looks-a to us.
452
00:19:11,443 --> 00:19:13,236
Pompeii is a-back...
453
00:19:13,319 --> 00:19:14,369
[grunts]
454
00:19:15,113 --> 00:19:17,782
[Linda chuckling,
starts coughing, gagging]
455
00:19:18,658 --> 00:19:21,995
[sniffles] It's just me and you now, kids.
456
00:19:22,078 --> 00:19:23,538
Daddy Leela's gone.
457
00:19:23,621 --> 00:19:24,941
[glitter-ash crunching]
458
00:19:25,081 --> 00:19:27,334
These jars really
should have lids on them.
459
00:19:27,417 --> 00:19:28,918
[both gagging]
460
00:19:30,253 --> 00:19:32,756
[? somber music playing]
461
00:19:34,424 --> 00:19:36,426
[wind whistling]
462
00:19:37,719 --> 00:19:39,929
[steam hisses, extinguishes]
463
00:19:40,930 --> 00:19:43,099
[rocket roaring]
464
00:19:43,183 --> 00:19:45,643
[? triumphant music playing]
465
00:19:46,936 --> 00:19:48,196
[landing gear whirring]
466
00:19:48,396 --> 00:19:49,606
[bottom half clunks]
467
00:19:49,689 --> 00:19:50,739
[top half thuds]
468
00:19:51,691 --> 00:19:55,111
[crew cheering]
469
00:19:55,445 --> 00:19:57,072
I'm back, bambino!
470
00:19:57,155 --> 00:19:58,782
[? dramatic music playing]
471
00:19:58,865 --> 00:19:59,915
Fry?
472
00:19:59,949 --> 00:20:02,535
Fry! [blowing]
473
00:20:02,619 --> 00:20:03,912
[gasps] Are you okay?!
474
00:20:05,038 --> 00:20:07,248
I'm fine, just deep in thought.
475
00:20:07,332 --> 00:20:09,834
But you did it! You saved the world!
476
00:20:09,918 --> 00:20:11,670
I did it for the bears.
477
00:20:11,753 --> 00:20:13,838
Before the news broadcast cut out,
478
00:20:13,922 --> 00:20:16,257
I was trying to tell you
how much I love them.
479
00:20:16,341 --> 00:20:19,302
[leaf blower blowing]
480
00:20:19,386 --> 00:20:21,638
It's amazing what we can accomplish
481
00:20:21,721 --> 00:20:24,349
when we put aside our differences.
482
00:20:24,432 --> 00:20:26,476
Someday we might conquer disease!
483
00:20:26,559 --> 00:20:29,020
Poverty! Even death itself!
484
00:20:29,104 --> 00:20:32,774
Develop bananas of
unthinkable size and tastiness!
485
00:20:32,857 --> 00:20:35,402
Ooh! We'll start with that one.
486
00:20:35,485 --> 00:20:38,446
[? upbeat music playing]
487
00:20:40,990 --> 00:20:42,742
Quite a bit cooler today.
488
00:20:42,826 --> 00:20:44,828
The volcanic ash is doin' its job.
489
00:20:44,911 --> 00:20:46,371
Indeed it is.
490
00:20:46,454 --> 00:20:49,290
Now we just have to set off
one volcano a week
491
00:20:49,374 --> 00:20:51,292
until the end of time.
492
00:20:51,376 --> 00:20:54,045
You know, it's too bad
people a thousand years ago
493
00:20:54,129 --> 00:20:55,964
didn't have such clear-cut data,
494
00:20:56,047 --> 00:20:59,117
or they could've saved themselves
from the Climatastrophe.
495
00:20:59,175 --> 00:21:01,970
[? somber music playing]
496
00:21:02,053 --> 00:21:04,764
Those poor, innocent morons.
497
00:21:04,848 --> 00:21:06,307
At least we beat the heat.
498
00:21:06,391 --> 00:21:07,642
[Zoidberg shivering]
499
00:21:07,726 --> 00:21:09,519
It's actually getting a bit nippy.
500
00:21:09,602 --> 00:21:12,772
Blowing up volcanoes
is not an exact science.
501
00:21:12,856 --> 00:21:15,442
We may have overshot the mark.
502
00:21:15,525 --> 00:21:16,575
Hold on...
503
00:21:16,609 --> 00:21:18,194
[lenses cranking]
504
00:21:18,278 --> 00:21:20,238
-[? dramatic sting]
-Good Lord!
505
00:21:20,321 --> 00:21:23,575
I've been working with
the wrong data this whole time.
506
00:21:23,658 --> 00:21:26,244
These temperatures aren't from 3025.
507
00:21:26,327 --> 00:21:28,455
They're from 2025!
508
00:21:28,538 --> 00:21:30,957
[? shocking music plays]
509
00:21:31,041 --> 00:21:32,250
Let me get this straight.
510
00:21:32,334 --> 00:21:35,754
This is the actual data from 2025?
511
00:21:35,837 --> 00:21:38,256
That's right, the actual data.
512
00:21:38,340 --> 00:21:39,507
But nobody saw it?
513
00:21:39,591 --> 00:21:41,051
Oh, they saw it.
514
00:21:41,134 --> 00:21:42,594
It was all over the internet.
515
00:21:42,677 --> 00:21:44,554
It was in every newspaper.
516
00:21:44,637 --> 00:21:45,764
Newspaper?
517
00:21:45,847 --> 00:21:48,183
Uh, like TV, but flatter.
518
00:21:48,266 --> 00:21:50,310
I'm not understanding you, Professor.
519
00:21:50,393 --> 00:21:53,063
You're saying the people
of my time saw this
520
00:21:53,146 --> 00:21:54,439
and did nothing?
521
00:21:54,522 --> 00:21:56,649
That's precisely what I'm saying.
522
00:21:56,733 --> 00:21:58,401
-This?
-That.
523
00:21:58,485 --> 00:22:00,862
-No.
-Yes.
524
00:22:00,945 --> 00:22:01,995
[hologram beeps]
525
00:22:02,030 --> 00:22:05,367
Ah, here's the graph for 3025.
526
00:22:05,450 --> 00:22:09,037
Just a gentle slope up
until the volcano went off.
527
00:22:09,120 --> 00:22:12,290
I guess the ice cube
would've sufficed after all.
528
00:22:12,291 --> 00:22:15,167
Well, there's nothing wrong
with a little cold weather.
529
00:22:15,168 --> 00:22:17,045
Maybe we'll have a white Xmas.
530
00:22:17,128 --> 00:22:18,880
Look! Black snow!
531
00:22:20,298 --> 00:22:22,592
[? tranquil music playing]
532
00:22:25,720 --> 00:22:27,097
[slurping]
533
00:22:27,180 --> 00:22:30,934
Hmm, toxic ash mixed with acid snow.
534
00:22:31,017 --> 00:22:32,769
Should we try to fix this, maybe?
535
00:22:32,852 --> 00:22:35,271
And risk another Calculon song?
536
00:22:35,355 --> 00:22:36,481
No, thank you.
537
00:22:36,564 --> 00:22:39,609
Look, I can catch a snowflake
on my tongue!
538
00:22:39,693 --> 00:22:41,361
[snowflake sizzling]
539
00:22:41,444 --> 00:22:42,987
Ooh! Spicy!
540
00:22:43,071 --> 00:22:45,240
[water splashing]
541
00:22:45,865 --> 00:22:48,827
[mother polar bear growling, roaring]
542
00:22:49,703 --> 00:22:50,787
[cubs grunting]
543
00:22:50,870 --> 00:22:53,164
[? poignant music playing]
544
00:22:54,082 --> 00:22:56,001
Hey, those are my babies!
545
00:22:56,084 --> 00:22:58,461
Who does that bear think she is?
546
00:22:58,545 --> 00:23:00,171
She's their mother, Fry.
547
00:23:00,255 --> 00:23:02,382
Her maternal instincts led her here
548
00:23:02,465 --> 00:23:04,926
across thousands of miles of ocean.
549
00:23:05,010 --> 00:23:08,555
But... [sniffles]
I gave up my career for them.
550
00:23:08,638 --> 00:23:10,056
Can I have my career back?
551
00:23:10,140 --> 00:23:11,808
Not with that gap on your resum�.
552
00:23:11,891 --> 00:23:14,352
[bears grunting happily]
553
00:23:14,436 --> 00:23:16,438
Aw, they look so happy.
554
00:23:16,521 --> 00:23:19,482
The new New New York climate
is perfect for them.
555
00:23:19,566 --> 00:23:20,984
[mother bear sniffing]
556
00:23:21,067 --> 00:23:22,235
[threatening growl]
557
00:23:22,318 --> 00:23:23,368
Oh boy.
558
00:23:23,369 --> 00:23:26,155
-Woop-woop-woop! Woop-woop-woop...
-[bears roaring]
559
00:23:26,156 --> 00:23:28,491
Aww, she's teaching them how to hunt.
560
00:23:28,492 --> 00:23:29,783
[? gentle music playing]
561
00:23:29,784 --> 00:23:30,834
No.
562
00:23:30,869 --> 00:23:32,412
I taught them that.
563
00:23:32,495 --> 00:23:34,706
??
564
00:23:38,001 --> 00:23:40,295
??
565
00:24:19,793 --> 00:24:22,796
[? fanfare playing]
566
00:24:22,846 --> 00:24:27,396
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.