All language subtitles for Every.You.Every.Me.Italian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:00:50,115 --> 00:00:51,885 - Lei è la moglie del signor Lichter? - Sì, dov'è? 3 00:00:52,115 --> 00:00:53,731 Sono nel seminterrato. Prenda la scala mobile 4 00:00:53,885 --> 00:00:54,769 e poi svolti a sinistra. 5 00:00:55,000 --> 00:00:56,231 Chiamerò la signora Schmitz, Lei la porterà da lui. 6 00:00:56,308 --> 00:00:57,231 Ok. 7 00:01:36,654 --> 00:01:38,385 - Meno male che è venuta. - Dov'è? 8 00:01:38,538 --> 00:01:40,231 Si è chiuso a chiave nel ripostiglio al piano di sotto. 9 00:01:40,385 --> 00:01:41,423 Quand'è il suo colloquio di lavoro? 10 00:01:41,577 --> 00:01:42,808 - L'ha già avuto. - E? 11 00:01:43,038 --> 00:01:45,269 Beh, può immaginare che non erano entusiasti. 12 00:01:45,423 --> 00:01:46,462 - E prima? - Prima di cosa? 13 00:01:46,615 --> 00:01:49,077 Prima di chiudersi dentro. Aveva risposto alle domande? 14 00:01:49,231 --> 00:01:50,769 Signora Lichter, suo marito è scappato dopo due minuti. 15 00:01:51,000 --> 00:01:52,538 Può rifarlo. Ha solo bisogno di calmarsi. 16 00:01:52,692 --> 00:01:53,538 Non è più possibile. 17 00:01:53,692 --> 00:01:55,192 Per favore, chieda se può tornare a fare il colloquio di lavoro. 18 00:01:55,346 --> 00:01:58,308 - È inutile. - Mio marito vuole questo lavoro. Lo sa. 19 00:01:58,462 --> 00:02:00,346 - Non sembrerebbe. - Si sbaglia. 20 00:02:01,538 --> 00:02:03,731 Signor Lichter! 21 00:02:03,885 --> 00:02:06,154 Se non apre la porta, dovremo buttarla giù. 22 00:02:06,308 --> 00:02:07,192 E dovrà pagare i danni. 23 00:02:07,346 --> 00:02:08,269 - Ne è consapevole? - Aspetti. 24 00:02:08,462 --> 00:02:10,308 Mio marito uscirà fra un attimo, ha solo un attacco di panico. 25 00:02:10,462 --> 00:02:11,385 Si calmerà in un minuto. 26 00:02:11,538 --> 00:02:15,308 Signor Lichter, sua moglie è qui. Tommy, la moglie è qui. Vieni. 27 00:02:15,462 --> 00:02:16,692 Dica a suo marito che è qui. 28 00:02:16,846 --> 00:02:18,231 Può tenerlo un momento? 29 00:02:18,385 --> 00:02:19,654 Non abbiamo tempo per queste sciocchezze. 30 00:02:19,808 --> 00:02:21,769 Ci vuole troppo tempo. 31 00:02:22,000 --> 00:02:23,500 Ehi, non può farlo! 32 00:02:23,654 --> 00:02:24,692 Perché non parla con suo marito prima di tutto? 33 00:02:24,846 --> 00:02:26,615 Non va bene ora. 34 00:02:27,077 --> 00:02:28,115 Di' ai ragazzi 35 00:02:28,269 --> 00:02:29,577 che ci vorrà ancora un po' di tempo. 36 00:02:29,692 --> 00:02:31,038 Signora Lichter, prima parli con lui. 37 00:02:31,115 --> 00:02:31,846 Non va bene ora. 38 00:02:33,308 --> 00:02:34,692 Non può arrampicarsi. 39 00:02:34,846 --> 00:02:36,500 Dica solo a suo marito di uscire. 40 00:02:36,654 --> 00:02:37,808 Uscirà tra un attimo. 41 00:02:38,038 --> 00:02:39,615 Se rompe qualcosa dovrà pagare di tasca sua. 42 00:02:39,769 --> 00:02:41,385 Non romperò nulla. 43 00:02:41,538 --> 00:02:42,615 Signor Lichter, sua moglie è qui. Ha sentito? 44 00:02:42,769 --> 00:02:44,846 Può darmi la borraccia nello zaino? 45 00:02:45,154 --> 00:02:48,500 Di' al signor Küppers che ci vorrà un po' di tempo. 46 00:02:48,654 --> 00:02:49,577 Cosa dovrei dirgli? 47 00:02:50,577 --> 00:02:51,577 Grazie. 48 00:03:20,885 --> 00:03:21,885 Paul. 49 00:03:26,808 --> 00:03:28,423 Ehi, Paul. 50 00:04:39,538 --> 00:04:40,731 Ehi. 51 00:04:44,692 --> 00:04:46,462 Va tutto bene. 52 00:04:52,346 --> 00:04:55,808 - Non è successo niente, Paul. - Sì, invece. 53 00:04:56,154 --> 00:05:00,038 - No, non è successo niente. - Mi dispiace tanto. 54 00:05:04,385 --> 00:05:07,731 Sai cosa mi ha detto nostra figlia stamattina? 55 00:05:07,885 --> 00:05:08,846 No. 56 00:05:09,077 --> 00:05:11,154 Che i suoi amici a scuola 57 00:05:11,308 --> 00:05:13,385 vorrebbero affittarti come papà. 58 00:05:14,000 --> 00:05:16,308 Ma io ho detto, non affitto mio marito. Lo vendo solo. 59 00:05:16,462 --> 00:05:18,308 Altrimenti sarebbe un pessimo affare per me. 60 00:05:20,846 --> 00:05:22,846 Bevi qualcosa. 61 00:05:32,692 --> 00:05:34,577 Sei dovuta venire via dal lavoro per me? 62 00:05:34,731 --> 00:05:36,308 Va bene. 63 00:05:36,462 --> 00:05:39,423 Dai, andiamo. Adesso va' là fuori. 64 00:05:39,577 --> 00:05:40,808 Non posso. 65 00:05:41,038 --> 00:05:42,038 Sono qui. 66 00:05:42,192 --> 00:05:45,038 Esci, chiedi scusa, 67 00:05:45,192 --> 00:05:47,538 di' loro che ti può succedere in situazioni di pressione. 68 00:05:47,692 --> 00:05:50,731 E che vuoi scusarti con il capo di persona. 69 00:05:50,885 --> 00:05:53,808 Poi torniamo a casa e passiamo una bella serata con le nostre figlie. 70 00:05:56,538 --> 00:05:59,654 - Mi dispiace tanto. - Non essere dispiaciuto. 71 00:05:59,808 --> 00:06:00,808 Ok? 72 00:06:01,038 --> 00:06:02,385 Bene. 73 00:06:25,346 --> 00:06:26,692 Allora, si è calmato? 74 00:06:26,846 --> 00:06:28,000 Sì, va tutto bene. 75 00:06:28,154 --> 00:06:31,000 Non ho rotto nulla, se vuole andare a vedere. 76 00:06:31,154 --> 00:06:32,346 Sì, va tutto bene. 77 00:06:32,500 --> 00:06:33,385 Scusa. 78 00:06:33,538 --> 00:06:36,077 A volte ho attacchi di panico durante gli esami. 79 00:06:36,231 --> 00:06:37,385 Allora devo calmarmi, 80 00:06:37,538 --> 00:06:39,038 bere un sorso d'acqua e sto di nuovo bene. 81 00:06:39,192 --> 00:06:40,231 Ok. 82 00:06:40,385 --> 00:06:42,308 Vorrei anche scusarmi personalmente con il capo. 83 00:06:42,462 --> 00:06:44,038 Va bene. Glielo faremo sapere. 84 00:06:44,192 --> 00:06:45,692 No, per favore. vorrei scusarmi di persona. 85 00:06:45,846 --> 00:06:47,385 Signor Lichter, non è obbligato a farlo. 86 00:06:47,538 --> 00:06:49,308 Posso aspettare che il signor Küppers abbia tempo. 87 00:06:49,462 --> 00:06:51,500 Signor Lichter, torni a casa dai suoi figli, si riposi un po'. 88 00:06:51,654 --> 00:06:53,577 - È meglio per lei. - Vuole solo scusarsi. 89 00:06:53,731 --> 00:06:56,231 - Non ci vorrà molto. - Questa situazione sta già durando troppo. 90 00:06:56,385 --> 00:06:59,846 Ammetto di aver commesso un errore. Permettetemi di scusarmi. 91 00:07:13,115 --> 00:07:15,692 Si sieda, per favore. Chiederò al signor Küppers se ha un momento. 92 00:07:17,846 --> 00:07:19,423 Signor Lichter. 93 00:07:20,346 --> 00:07:23,000 Sa che dobbiamo collaborare. 94 00:07:23,154 --> 00:07:24,769 Perché non mi parla? 95 00:07:25,000 --> 00:07:28,038 Signora Schmitz, ci vorrà molto più tempo? 96 00:07:28,462 --> 00:07:31,308 Ci sono state alcune complicazioni, ma ci siamo quasi. 97 00:07:31,462 --> 00:07:33,500 Non ha compilato il documento. 98 00:07:33,654 --> 00:07:35,038 Il carattere è troppo piccolo. Non riesco a leggerlo. 99 00:07:35,192 --> 00:07:39,385 Suvvia. Può farlo. L'abbiamo già provato al centro per l'impiego. 100 00:07:39,538 --> 00:07:41,192 Posso metterla in bocca anch'io? 101 00:07:47,462 --> 00:07:48,808 Buona. 102 00:07:49,038 --> 00:07:50,346 Vuoi provare anche tu? 103 00:07:52,692 --> 00:07:54,808 Ho toccato il water, aspetta un secondo. 104 00:07:56,192 --> 00:07:57,346 Nadine, non puoi farlo. 105 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 Devo rimanere serio. 106 00:08:00,808 --> 00:08:02,308 Vero. 107 00:08:08,192 --> 00:08:10,269 Buona giorno. Il mio nome è Earnest. 108 00:08:10,423 --> 00:08:12,769 - Buona giorno. - Piacere di conoscerla. 109 00:08:17,154 --> 00:08:18,577 Va meglio? 110 00:08:18,731 --> 00:08:20,385 Non proprio. 111 00:08:21,846 --> 00:08:24,385 - Devi dire qualcosa di triste. - Ok. 112 00:08:24,538 --> 00:08:29,269 Hai quasi 40 anni. Hai i capelli grigi. Sei praticamente morto. 113 00:08:30,346 --> 00:08:33,462 Le tue figlie sono tifose del Gladbach. 114 00:08:34,000 --> 00:08:35,462 È difficile. 115 00:08:36,115 --> 00:08:39,000 Il mio capo sta pianificando una ristrutturazione. 116 00:08:40,115 --> 00:08:42,000 Che tipo di ristrutturazione? 117 00:08:42,154 --> 00:08:45,308 O tutti accettano un taglio di stipendio o vengono licenziati. 118 00:08:45,692 --> 00:08:47,385 Dici sul serio? 119 00:08:47,538 --> 00:08:48,846 Gli ho detto che non è necessario, 120 00:08:49,077 --> 00:08:50,462 ma lui insiste. 121 00:08:51,692 --> 00:08:53,808 Allora, vuole scusarsi? 122 00:08:55,000 --> 00:08:56,154 Signor Küppers, 123 00:08:56,308 --> 00:08:58,462 Volevo scusarmi con lei per l'incidente. 124 00:08:58,615 --> 00:09:00,769 Una cosa del genere non dovrebbe accadere. E non accadrà di nuovo. 125 00:09:01,000 --> 00:09:02,192 Ok, bene, capito. Buona giornata. 126 00:09:02,346 --> 00:09:03,615 Vorrei riprendere il colloquio di lavoro. 127 00:09:03,769 --> 00:09:06,000 Non era questo l'accordo. Voleva solo scusarsi. 128 00:09:06,154 --> 00:09:07,538 Signor Lichter, davvero. Non può farlo ora. 129 00:09:07,692 --> 00:09:09,308 Ma signora Schmitz, lei sa che desidero questo lavoro da molto tempo. 130 00:09:09,462 --> 00:09:11,385 Sì, e ha avuto la sua occasione. 131 00:09:11,538 --> 00:09:12,846 Mi faccia un altro colloquio. 132 00:09:13,077 --> 00:09:15,231 Ha già causato troppo scompiglio. Va bene così. 133 00:09:15,385 --> 00:09:17,385 - Ok... - No, non va bene. 134 00:09:17,538 --> 00:09:19,115 Ti stai preparando da settimane. 135 00:09:19,269 --> 00:09:21,077 Hai fatto tutto ciò che l'ufficio di collocamento ti ha chiesto. 136 00:09:21,231 --> 00:09:23,192 Lei lo sa, signora Schmitz. Sei stato puntuale. 137 00:09:23,346 --> 00:09:24,538 Non hai rotto nulla. 138 00:09:24,692 --> 00:09:26,269 Hai lasciato la stanza brevemente e ora ti sei scusato, 139 00:09:26,423 --> 00:09:28,115 ti sei spiegato 140 00:09:28,269 --> 00:09:30,154 e ti meriti un altro colloquio di lavoro. 141 00:09:30,308 --> 00:09:31,692 Il colloquio non cambierebbe molto, a questo punto. 142 00:09:31,846 --> 00:09:33,846 Suo marito ha già lasciato la prima impressione. 143 00:09:34,077 --> 00:09:37,423 Mio marito è ancora più bravo alla seconda impressione. Davvero! 144 00:09:37,577 --> 00:09:38,885 E ancora meglio alla terza, quarta e quinta impressione. 145 00:09:39,115 --> 00:09:41,808 Se è tenace come lei potrei ripensensarci. 146 00:09:42,038 --> 00:09:43,692 Mio marito è come me. 147 00:09:45,769 --> 00:09:46,731 Bene. Lo dimostri. 148 00:09:46,885 --> 00:09:49,500 Torni la prossima volta con più tempo. 149 00:09:49,654 --> 00:09:51,462 Dovrei vedere dove riesco a inserirla, va bene? 150 00:09:51,615 --> 00:09:53,038 Grazie mille, signor Küppers. Grazie. 151 00:09:53,192 --> 00:09:55,577 - Può venire con me. - Buona fortuna. 152 00:10:01,538 --> 00:10:03,462 Prendo lo zaino. 153 00:10:12,885 --> 00:10:14,231 Grazie, Nadine. 154 00:10:21,692 --> 00:10:23,346 Perché non rispondi al telefono? 155 00:10:26,385 --> 00:10:28,423 Cosa ha detto il tuo capo? 156 00:10:28,577 --> 00:10:30,192 La signora Düren ha scritto un'e-mail, non risponde nessuno. 157 00:10:30,346 --> 00:10:33,000 Hanno tutti paura che li colpirà. 158 00:10:33,154 --> 00:10:34,538 E devo tradurlo per tutti. 159 00:10:34,692 --> 00:10:36,462 I tuoi colleghi dovrebbe semplicemente lasciarti in pace. 160 00:10:36,615 --> 00:10:38,192 Te ne occuperai tu comunque. 161 00:10:38,346 --> 00:10:40,692 E alla fine, dovrai calmarli. 162 00:10:40,846 --> 00:10:44,346 Sanno che finisci sempre per persuadere la signora Düren. 163 00:10:45,000 --> 00:10:47,385 Non annuire così tiepidamente. 164 00:10:48,462 --> 00:10:51,192 Potresti parlare di merda e la gente crederebbe a quello che dici. 165 00:10:51,346 --> 00:10:53,269 Tu credi a tutto ciò che dico, Paul. 166 00:10:53,423 --> 00:10:55,000 Tutti ti credono sempre. 167 00:10:55,154 --> 00:10:57,462 - Il mondo intero? - Il mondo intero. 168 00:11:12,808 --> 00:11:14,308 Sai una cosa? 169 00:11:14,462 --> 00:11:15,654 Mi metterò al volante e guiderò io, 170 00:11:15,808 --> 00:11:18,577 così potrai riposare un po'. 171 00:11:20,692 --> 00:11:22,462 Ok? 172 00:11:31,269 --> 00:11:36,154 TUTTO CIÒ CHE SEI 173 00:12:23,769 --> 00:12:25,308 - Spostati, Eleni. - No. 174 00:12:25,462 --> 00:12:27,577 Eleni, togliti dalla porta! 175 00:12:28,808 --> 00:12:30,423 Dai, Eleni. 176 00:12:30,577 --> 00:12:32,462 Tesoro, sei per caso il nostro nuovo aspirapolvere? 177 00:12:32,615 --> 00:12:34,538 Sì, sono il nuovo aspirapolvere, papà! 178 00:12:34,692 --> 00:12:36,615 La nostra casa ora è perfettamente pulita. 179 00:12:36,769 --> 00:12:38,423 Allora devi aspirare correttamente. 180 00:12:42,038 --> 00:12:43,692 Mamma, i tuoi colleghi hanno chiamato. 181 00:12:43,846 --> 00:12:45,615 Anche Ajda. Tre volte. 182 00:12:45,769 --> 00:12:46,885 Che gli hai detto? 183 00:12:47,115 --> 00:12:49,154 Che non devono preoccuparsi. 184 00:12:49,308 --> 00:12:50,500 Grazie, Mica. 185 00:12:50,654 --> 00:12:51,808 Allora, come va, Mica? 186 00:12:52,038 --> 00:12:54,115 Avete mangiato? 187 00:12:54,269 --> 00:12:55,500 Eleni non aveva fame. 188 00:12:55,654 --> 00:12:57,346 Alzati, Eleni. 189 00:12:57,500 --> 00:13:00,346 Cos'è questo? Eleni, alzati! Che questo? 190 00:13:00,500 --> 00:13:02,577 Eleni ha colorato le foto della tua applicazione. 191 00:13:02,731 --> 00:13:03,692 Benissimo. 192 00:13:03,846 --> 00:13:06,846 Se le avessi mandate così, avrei ottenuto il lavoro immediatamente. 193 00:13:07,077 --> 00:13:08,385 Guarda questo. 194 00:13:09,654 --> 00:13:11,000 Bella. 195 00:13:11,154 --> 00:13:12,808 - Ehi. - Ehi, Ajda. 196 00:13:13,038 --> 00:13:14,692 Scusa se ti chiamo solo adesso. 197 00:13:14,846 --> 00:13:16,385 - Che è successo, Nadine? - Niente. 198 00:13:16,538 --> 00:13:18,577 Pensavo che Paul avesse avuto un incidente o qualcosa del genere. 199 00:13:18,731 --> 00:13:19,846 Per come sei scappata dal lavoro... 200 00:13:20,077 --> 00:13:21,462 No, Paul sta bene. 201 00:13:21,615 --> 00:13:24,846 Düren si comporta come se l'eliminazione graduale del carbone fosse una sorpresa per lei. 202 00:13:25,077 --> 00:13:26,000 Ci sta prendendo in giro? 203 00:13:26,154 --> 00:13:27,500 Ajda, conosci Düren. 204 00:13:27,654 --> 00:13:29,654 Quando Rhein-Streams fa pressione, si innervosisce, 205 00:13:29,808 --> 00:13:31,000 ma la calmeremo. 206 00:13:31,154 --> 00:13:33,500 Avresti dovuto vedere gli altri. Stanno impazzendo tutti. 207 00:13:33,654 --> 00:13:35,654 Non preoccuparti. Ci ho pensato. 208 00:13:35,808 --> 00:13:38,423 - Chiamerò tutti i nostri colleghi. - Sono tutti spaventati. 209 00:13:38,577 --> 00:13:40,038 Beh, io no. 210 00:13:40,423 --> 00:13:41,808 - Grazie. - Di niente. 211 00:13:42,038 --> 00:13:46,077 Dai, facciamo un massaggio alla mamma. Fai il vento tu. 212 00:13:46,231 --> 00:13:47,423 Così. 213 00:13:47,577 --> 00:13:52,038 Premi forte. Fai i suoni di vento... 214 00:13:55,115 --> 00:13:56,808 Eleni, più forte! 215 00:13:57,038 --> 00:13:58,000 Molto forte. 216 00:13:58,154 --> 00:14:01,538 I piedi della mamma sono fatti di cemento. 217 00:14:08,615 --> 00:14:11,192 Bene. Mica, Eleni, subito a letto. 218 00:14:11,346 --> 00:14:13,385 - Per favore, papà. - No. 219 00:14:22,000 --> 00:14:23,577 Capisco. Ti capisco davvero. 220 00:14:23,846 --> 00:14:27,346 Ma sai che mia moglie ha bisogno di riposare ora. 221 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 Sono già le dieci passate. 222 00:14:28,654 --> 00:14:32,423 No, Uwe, Nadine non ti richiamerà ora. 223 00:14:51,808 --> 00:14:53,308 Sei tu quella nuova? 224 00:14:53,462 --> 00:14:54,615 Vai laggiù. 225 00:14:54,769 --> 00:14:57,154 C'è una donna che si chiama Ajda, ti aspetta. 226 00:14:58,269 --> 00:15:00,500 Questo è il laboratorio. Laggiù c'è la sala. 227 00:15:00,654 --> 00:15:02,885 E questi sono i veicoli industriali per la miniera a cielo aperto. 228 00:15:03,115 --> 00:15:04,462 Ma non toccarli per ora. 229 00:15:04,615 --> 00:15:07,308 Puoi aiutarmi. Questo deve andare laggiù. 230 00:15:07,462 --> 00:15:10,231 Da domani sarai puntuale. 231 00:15:15,423 --> 00:15:18,038 No. Quella lastra va laggiù. 232 00:15:31,731 --> 00:15:36,346 Devi dirmi quando tua figlia è in camera tutto il giorno. 233 00:15:36,500 --> 00:15:38,423 Ci siamo capite? 234 00:15:39,692 --> 00:15:42,192 Ma Mica è un angelo. 235 00:15:42,346 --> 00:15:46,462 Fai vedere a tua madre il disegno che hai fatto. 236 00:15:54,538 --> 00:15:56,269 Hai mangiato? 237 00:15:59,154 --> 00:16:01,192 Dormiremo qui anche domani? 238 00:16:01,346 --> 00:16:02,385 Sì. 239 00:16:02,538 --> 00:16:03,615 Dopodomani anche? 240 00:16:03,769 --> 00:16:05,269 Forse. 241 00:16:19,000 --> 00:16:21,769 Vuoi un bacio della buonanotte? 242 00:16:23,615 --> 00:16:25,231 Dove? 243 00:16:25,462 --> 00:16:27,038 Non lo so. 244 00:16:37,577 --> 00:16:41,000 Dai. Vai a dormire ora, Mica. 245 00:16:41,231 --> 00:16:42,769 Via, a letto. 246 00:17:08,692 --> 00:17:12,154 Cosa vi aspettate dal 2017? Siete ottimisti o pessimisti? 247 00:17:13,038 --> 00:17:15,462 Entrate qui con la password 2017. 248 00:17:19,385 --> 00:17:20,769 Sei Aurica? 249 00:17:22,885 --> 00:17:24,231 Il tuo nome è Aurica? 250 00:17:24,385 --> 00:17:25,500 No. 251 00:17:26,615 --> 00:17:28,346 - Com'è che ti chiami? - Nadine. 252 00:17:28,500 --> 00:17:30,385 - Charlene? - Nadine. 253 00:17:33,423 --> 00:17:37,423 Ajda ha detto che ti chiami Aurica. Sei la rumena, giusto? 254 00:17:37,577 --> 00:17:38,769 No. 255 00:17:41,654 --> 00:17:43,615 Allora dev'essere l'altra candidata. 256 00:17:48,385 --> 00:17:50,077 - Di dove sei? - Brandeburgo. 257 00:17:50,308 --> 00:17:52,500 Beh, è quasi in Romania, no? 258 00:17:54,077 --> 00:17:55,654 Io sono Paul. 259 00:17:56,269 --> 00:17:59,192 Va bene, scusa, puoi confondermi tu la prossima volta. 260 00:18:00,077 --> 00:18:01,308 Cosa? 261 00:18:01,462 --> 00:18:03,269 - Con chi vuoi confondermi? - Paul! 262 00:18:03,423 --> 00:18:05,154 - Non voglio. - Paul! 263 00:18:05,308 --> 00:18:07,462 Paul, vieni qui! 264 00:18:09,000 --> 00:18:10,462 Abbiamo bisogno di un po' di gente qui. 265 00:18:13,346 --> 00:18:15,538 Allora, cosa ne pensi di Paul? 266 00:18:15,692 --> 00:18:18,269 - Non lo so. - Non è il tuo tipo? 267 00:18:18,423 --> 00:18:20,269 - No. - Perché? 268 00:18:20,423 --> 00:18:21,846 È di bell'aspetto... 269 00:18:22,077 --> 00:18:24,615 Che aspetto ha il padre di tua figlia? 270 00:18:26,000 --> 00:18:27,462 Normale. 271 00:18:28,769 --> 00:18:30,269 Normale? 272 00:18:31,500 --> 00:18:34,692 Anche il padre di Paul lavorava qui. 273 00:18:34,885 --> 00:18:36,654 Erano un duo. 274 00:18:36,808 --> 00:18:39,115 Avresti dovuto vederli. 275 00:18:40,192 --> 00:18:42,808 È morto un paio di settimane fa e... 276 00:18:43,038 --> 00:18:44,538 anche sua madre è morta. 277 00:18:44,692 --> 00:18:47,500 Non è così, Uwe? Uwe? 278 00:18:48,462 --> 00:18:49,846 Comunque. 279 00:18:51,654 --> 00:18:53,769 Senti come russa Uwe. 280 00:18:54,577 --> 00:18:56,269 Guardalo! 281 00:18:57,231 --> 00:18:59,192 Sembra una foca. 282 00:19:03,192 --> 00:19:05,115 C'è qualcosa che non va nella zuppa? 283 00:19:06,346 --> 00:19:07,615 Perché? 284 00:19:08,231 --> 00:19:09,654 Perché guardi in basso tutto il tempo. 285 00:19:09,808 --> 00:19:11,500 Guardami! 286 00:19:18,231 --> 00:19:20,192 Non mi stai guardando. 287 00:19:21,269 --> 00:19:22,308 Stai guardando nel vuoto. 288 00:19:22,462 --> 00:19:23,615 Non hai amici? 289 00:19:23,769 --> 00:19:26,769 Dice quella che non riesce a guardarmi negli occhi? 290 00:19:32,654 --> 00:19:34,192 Ecco 5 euro. 291 00:19:34,462 --> 00:19:37,462 O qual è il tuo prezzo per "guardami"? 292 00:19:40,654 --> 00:19:42,000 Ok. 293 00:19:42,154 --> 00:19:43,308 Tieni. 294 00:19:54,385 --> 00:19:55,846 È sufficiente? 295 00:19:57,731 --> 00:19:59,615 Mi stai guardando adesso? 296 00:20:01,577 --> 00:20:03,115 Cosa vedi? 297 00:20:03,692 --> 00:20:06,077 - Niente. - Sì che vedi qualcosa. 298 00:20:07,269 --> 00:20:09,077 Cosa vedi? 299 00:20:17,731 --> 00:20:20,154 Hai un buco nel mento. 300 00:20:36,654 --> 00:20:39,154 - L'ho fatto mille volte. - Quindi fallo ancora una volta. 301 00:20:39,308 --> 00:20:40,385 Chiedi a qualcun altro di fare l'esame! 302 00:20:40,538 --> 00:20:42,346 Signor Lichter, Questa è una norma di sicurezza. 303 00:20:42,500 --> 00:20:45,154 - Dobbiamo farlo. - Signora Düren, gliel'ho già detto 304 00:20:45,308 --> 00:20:47,385 faccio molte cose, ma non mi piacciono gli esami. 305 00:20:47,538 --> 00:20:49,538 È il tuo lavoro. Non discuterò con te. 306 00:20:49,692 --> 00:20:52,654 Non ce n'è bisogno! So cosa ci faccio qui. 307 00:20:52,808 --> 00:20:54,385 Non devo farlo di nuovo. 308 00:20:55,423 --> 00:20:56,846 Stupida vacca. 309 00:20:58,577 --> 00:21:00,769 - Perché non fai semplicemente l'esame? - Cosa? 310 00:21:01,423 --> 00:21:03,423 Basta che fai l'esame. 311 00:21:03,769 --> 00:21:06,615 - Che ti prende? - Se puoi farlo, fallo e basta. 312 00:21:07,192 --> 00:21:08,346 Mi stressa. 313 00:21:08,500 --> 00:21:10,192 Allora non stressarti. 314 00:21:10,654 --> 00:21:12,769 Da quando parli così tanto? 315 00:21:13,115 --> 00:21:14,462 Vaffanculo. 316 00:21:15,000 --> 00:21:16,154 Che cosa? 317 00:21:16,308 --> 00:21:17,154 Vaffanculo. 318 00:21:18,115 --> 00:21:19,308 Hai appena detto 'Vaffanculo'? 319 00:21:19,462 --> 00:21:21,038 - Sì. - Sì? 320 00:21:21,846 --> 00:21:25,115 Wow. Ragazzi! Ascoltate! 321 00:21:25,269 --> 00:21:26,346 Lei sa parlare. 322 00:21:26,500 --> 00:21:28,808 Sa persino insultare. È impressionante! 323 00:21:29,038 --> 00:21:30,500 Puoi fare di più? 324 00:21:32,769 --> 00:21:34,385 Ehi, Nadine! 325 00:21:34,538 --> 00:21:35,692 Smettila! Tu con il tuo cazzo di modo. 326 00:21:35,846 --> 00:21:37,654 - Paul. Che succede? - Nadine! 327 00:21:37,808 --> 00:21:39,692 - Cosa sta succedendo? - Lascialo andare. 328 00:21:39,846 --> 00:21:41,462 Lascialo. 329 00:21:42,000 --> 00:21:44,731 Lasciala in pace. Smettila, Paul. 330 00:21:46,846 --> 00:21:48,154 Ehi. 331 00:21:48,423 --> 00:21:50,000 Cosa sta succedendo qui? 332 00:21:51,000 --> 00:21:52,462 - Niente. - Sono inciampata. 333 00:21:52,615 --> 00:21:55,115 È caduta. L'ho aiutata ad alzarsi. 334 00:21:55,269 --> 00:21:56,846 - Stai bene? - Sì. Sto bene. 335 00:21:57,077 --> 00:21:59,385 Se voi due non riuscite ad andare d'accordo, dovrò separarvi. 336 00:21:59,538 --> 00:22:01,308 Separarci? Non siamo una coppia. 337 00:22:01,462 --> 00:22:02,731 Sai che ho gli occhi puntati su di te. 338 00:22:02,885 --> 00:22:04,654 - Soprattutto durante il periodo di prova. - Sì. 339 00:22:04,808 --> 00:22:06,808 E tu vieni con me adesso. 340 00:22:13,731 --> 00:22:16,077 - Idiota. - Vaffanculo. 341 00:22:23,038 --> 00:22:24,308 Dai, andiamo! 342 00:22:24,462 --> 00:22:27,462 Dobbiamo ancora ritirare un veicolo nella miniera a cielo aperto. 343 00:23:48,846 --> 00:23:50,154 Nadine! 344 00:23:50,308 --> 00:23:51,885 Nadine! Per favore, vieni! 345 00:23:52,115 --> 00:23:53,769 Ajda e Marco stanno litigando. 346 00:24:07,154 --> 00:24:09,423 Lo puoi vedere! Sei stupida Ajda? 347 00:24:09,577 --> 00:24:13,346 L'ha detto cento volte! 348 00:24:13,500 --> 00:24:14,500 Non prendertela con me. 349 00:24:14,654 --> 00:24:16,115 - Ehi, ehi. - Vaffanculo. 350 00:24:16,269 --> 00:24:17,308 Smettila! Puoi andare a fanculo! 351 00:24:17,462 --> 00:24:19,231 - Ehi! Smettila! - Non mi rompere. 352 00:24:19,385 --> 00:24:22,462 - Ha quasi dato fuoco alla sala. - Stai zitto, cazzo, Marco! 353 00:24:22,615 --> 00:24:25,308 - Smettila! - È ovvio che la cosa è fottuta! 354 00:24:25,462 --> 00:24:27,308 Stai zitto, Marco! 355 00:24:27,462 --> 00:24:31,385 Ajda non aveva ancora quelle informazioni. Non litighiamo per cazzate come questa. 356 00:24:32,077 --> 00:24:33,462 Ok? 357 00:24:36,000 --> 00:24:38,462 Marco, vieni all'assemblea? 358 00:24:39,346 --> 00:24:40,577 Sì. 359 00:24:41,000 --> 00:24:42,346 Sistemo io qui. 360 00:24:42,500 --> 00:24:45,115 - Non puoi. - Vi picchierò entrambi, ok? 361 00:24:48,000 --> 00:24:50,577 Voi ragazzi andate a pranzare. Ci penso io. 362 00:25:59,577 --> 00:26:01,231 Va tutto bene? 363 00:26:03,846 --> 00:26:05,154 Ehi. 364 00:26:05,346 --> 00:26:07,000 Tutto bene? 365 00:26:14,269 --> 00:26:16,538 O ti sei addormentata? 366 00:26:21,615 --> 00:26:23,577 Devo fare pipì. 367 00:26:33,269 --> 00:26:34,808 Devo farla anch'io. 368 00:26:45,692 --> 00:26:47,077 Come una carovana magica. 369 00:26:47,231 --> 00:26:48,769 Dove puoi mettere tutto quello che vuoi. 370 00:26:49,000 --> 00:26:50,808 Basta mettere tutto dentro. 371 00:26:51,192 --> 00:26:55,346 Cosa porteresti con te, nella tua roulotte? 372 00:26:55,500 --> 00:26:58,192 Gelato e cioccolata. 373 00:26:58,346 --> 00:26:59,692 Sono le cose più importanti. 374 00:26:59,846 --> 00:27:01,654 Con queste, abbiamo già tutto ciò di cui abbiamo bisogno. 375 00:27:01,808 --> 00:27:03,385 Questo è tutto ciò di cui hai bisogno. 376 00:27:03,538 --> 00:27:05,577 Metterei in valigia un costume da bagno perché... 377 00:27:05,731 --> 00:27:08,154 - So che voglio andare al lago. - Sì. 378 00:27:08,308 --> 00:27:10,115 Puoi slacciare i lacci? 379 00:27:10,269 --> 00:27:11,692 No, non posso. 380 00:27:11,885 --> 00:27:15,000 Grazie. Li hai fatti molto stretti. 381 00:27:15,154 --> 00:27:16,577 Non sono stata io. Non so come sia successo. 382 00:27:27,269 --> 00:27:28,231 Non vuoi fare colazione? 383 00:27:28,385 --> 00:27:31,077 Siamo quasi in ritardo per il tuo colloquio di lavoro. 384 00:27:33,769 --> 00:27:36,269 Eleni non vuole rialzarsi. 385 00:27:37,346 --> 00:27:41,462 Hai già provato a corromperla? E non ha funzionato? 386 00:27:41,692 --> 00:27:43,115 Darò un'occhiata. 387 00:27:47,115 --> 00:27:50,192 Ho sentito che c'è un letto che va portato via. 388 00:27:51,731 --> 00:27:53,462 Qualcuno non vuole alzarsi? 389 00:27:56,192 --> 00:27:57,769 Stai bene, mamma? 390 00:27:58,462 --> 00:27:59,577 Bene. 391 00:27:59,731 --> 00:28:01,192 Senti, Mica. 392 00:28:03,462 --> 00:28:06,308 Puoi tradurre questo con la tua app 393 00:28:06,462 --> 00:28:08,577 in arabo e polacco? 394 00:28:12,115 --> 00:28:13,385 No, cadrò. 395 00:28:13,538 --> 00:28:15,115 Sei già stata licenziata? 396 00:28:15,269 --> 00:28:17,038 Non verranno licenziati! 397 00:28:17,192 --> 00:28:20,308 Oh! È pesante! 398 00:28:20,462 --> 00:28:24,846 Mi sono imbattuto in qualcosa. 399 00:28:25,462 --> 00:28:27,577 Mica, vieni qui un attimo. 400 00:28:27,731 --> 00:28:29,154 Ho bisogno del tuo aiuto. 401 00:28:29,308 --> 00:28:32,269 Premi la signorina molto forte contro questo muro. 402 00:28:32,423 --> 00:28:35,000 Non vuole alzarsi. 403 00:28:35,154 --> 00:28:36,154 Oh! 404 00:28:36,308 --> 00:28:37,462 Oh, che cos'è? 405 00:28:37,615 --> 00:28:41,731 Qualcosa è andato storto ieri sera? È così? 406 00:28:41,885 --> 00:28:44,192 Ci pensiamo subito noi. D'accordo? 407 00:28:44,346 --> 00:28:46,731 Ma costa di più. Devi firmare qui ora. 408 00:28:46,885 --> 00:28:48,885 - Smettila di comportarti in questo modo. - Non sto fingendo. 409 00:28:49,154 --> 00:28:51,808 - È una delle mie migliori clienti. - Parla normalmente con lei. 410 00:28:52,038 --> 00:28:53,615 Hai sentito? Dovremmo parlare normalmente. 411 00:28:53,769 --> 00:28:56,615 - Di' qualcosa di super normale. - Che cos'è questa assurdità? 412 00:28:56,769 --> 00:28:57,885 Che cosa? 413 00:28:58,115 --> 00:29:00,000 Perché devi fare un tale spettacolo? 414 00:29:00,154 --> 00:29:04,192 Potrei anche aggrottare le sopracciglia come te ma non so se questo aiuta. 415 00:29:10,192 --> 00:29:11,346 Dai. Alzati. 416 00:29:11,500 --> 00:29:13,385 Puoi farcela questa volta. 417 00:29:13,885 --> 00:29:15,615 Davvero. Andrà benissimo. 418 00:29:44,423 --> 00:29:47,654 Voglio parlare con voi circa il potenziale. 419 00:29:47,846 --> 00:29:50,462 Siete sempre titubanti! 420 00:29:50,615 --> 00:29:53,231 Vedo molto potenziale in tutti voi. 421 00:29:53,654 --> 00:29:55,154 Mi spiace. È così. 422 00:29:55,308 --> 00:29:58,385 - Non è affatto di aiuto. - Ora tocca a me. 423 00:29:58,538 --> 00:29:59,577 Perché gli urli contro? 424 00:29:59,769 --> 00:30:01,615 Torna al lavoro. Ci penso io. 425 00:30:01,769 --> 00:30:02,769 Per quanto tempo avremo questo lavoro? 426 00:30:03,000 --> 00:30:05,192 Non lo so esattamente, ma ci penso io. 427 00:30:05,346 --> 00:30:07,769 Non finirai per strada. 428 00:30:09,269 --> 00:30:10,808 Ho scritto una lettera alla signora Lichter. 429 00:30:11,038 --> 00:30:12,615 Cosa otteniamo con una lettera? 430 00:30:14,269 --> 00:30:15,269 Andiamo, dai. Continuiamo. 431 00:30:15,538 --> 00:30:17,423 Sì. Grazie per niente. 432 00:30:18,385 --> 00:30:19,769 Marco. Portami quella scatola laggiù. 433 00:30:26,231 --> 00:30:30,231 Frank Götzing di Hagen ha realizzato il suo sogno d'infanzia con il suo camper. 434 00:30:30,423 --> 00:30:31,808 E il suo camper è una vera scatola delle meraviglie. 435 00:30:32,038 --> 00:30:36,462 Un anno prima di comprare il camper ero disoccupato e senza meta. 436 00:30:37,692 --> 00:30:39,577 A mia moglie piace viaggiare. 437 00:30:39,731 --> 00:30:42,654 Mi piace costruire. Così ho costruito un camper per noi. 438 00:30:44,000 --> 00:30:47,231 - Possiamo vedere il camper? - Sì, certo. Avanti. 439 00:31:58,462 --> 00:32:00,462 Papà è morto? 440 00:32:02,615 --> 00:32:03,769 No, certo che no. 441 00:32:04,000 --> 00:32:05,462 Eleni, vieni qui. 442 00:32:05,846 --> 00:32:08,192 Vieni qui. Sta solo dormendo. 443 00:32:08,385 --> 00:32:09,385 Vieni qui. 444 00:32:10,038 --> 00:32:11,346 Guarda... 445 00:32:15,731 --> 00:32:18,769 Vedi come si muove il suo corpo? 446 00:32:19,000 --> 00:32:20,231 Guarda da vicino. 447 00:32:22,500 --> 00:32:25,769 Vedi come respira? 448 00:32:26,000 --> 00:32:27,846 Sta dormendo molto profondamente. 449 00:32:32,269 --> 00:32:33,269 Boo! 450 00:32:35,385 --> 00:32:37,769 Acchiappami! 451 00:32:38,769 --> 00:32:40,192 Devi acchiapparlo. 452 00:32:41,269 --> 00:32:42,423 Vallo a prendere. 453 00:32:42,577 --> 00:32:43,885 Dai. 454 00:32:52,731 --> 00:32:54,885 Potreste fare silenzio? Devo dormire. 455 00:32:57,115 --> 00:33:00,000 Nadine, questa cosa mi fa star male. Gli altri non vogliono combattere. 456 00:33:00,154 --> 00:33:02,423 Ma tu hai detto che Paul conosce questo esperto legale giusto? 457 00:33:02,731 --> 00:33:04,346 Düren non può licenziarci così facilmente, giusto? 458 00:33:04,500 --> 00:33:05,615 Uwe. 459 00:33:05,769 --> 00:33:06,615 Non preoccuparti. 460 00:33:06,769 --> 00:33:08,769 - Non preoccuparti. - Paul parlerà con l'esperto legale? 461 00:33:09,154 --> 00:33:12,731 - Sì, ne parleremo domani. - Mi spiace averti chiamato a quest'ora. 462 00:33:12,846 --> 00:33:14,808 So che ti occupi sempre di tutto. Buonanotte. 463 00:33:14,885 --> 00:33:16,500 Buonanotte. 464 00:33:23,538 --> 00:33:25,154 - Aspetta. - Cosa? 465 00:33:25,308 --> 00:33:26,538 Sei così caldo. 466 00:33:26,692 --> 00:33:30,077 - Mi stai eccitando? - No, sei solo caldo. 467 00:33:33,192 --> 00:33:34,231 Caldo? 468 00:33:34,385 --> 00:33:37,846 - Sì, troppo caldo per me in questo momento. - Devo rinfrescarmi? 469 00:33:38,077 --> 00:33:39,077 No, va bene. 470 00:33:39,231 --> 00:33:41,346 Quindi non posso abbracciarti in questo momento? 471 00:33:41,577 --> 00:33:43,346 Non ora. 472 00:34:01,885 --> 00:34:03,154 Accidenti. 473 00:34:05,731 --> 00:34:07,346 Meglio così? 474 00:34:09,462 --> 00:34:11,038 Ora puzzi. 475 00:34:11,192 --> 00:34:13,269 Sono queste cose. 476 00:34:13,654 --> 00:34:15,462 No, sei tu. 477 00:34:16,846 --> 00:34:18,462 Di cosa? 478 00:34:19,846 --> 00:34:21,423 Di te. 479 00:34:25,077 --> 00:34:26,692 Pensi che io puzzi? 480 00:34:27,000 --> 00:34:28,538 In questo momento, sì. 481 00:34:31,769 --> 00:34:34,846 - Non devi andarti a lavare ora. - Certo! 482 00:34:35,423 --> 00:34:37,269 Non voglio che dormi accanto a un tipo puzzolente. 483 00:34:37,423 --> 00:34:38,500 Va bene. 484 00:34:38,654 --> 00:34:39,846 No. 485 00:34:52,154 --> 00:34:53,654 Ancora? 486 00:34:55,077 --> 00:34:57,077 Pensi ancora che io puzzi. 487 00:34:57,692 --> 00:34:59,231 Mi faccio una doccia. 488 00:34:59,385 --> 00:35:00,577 Non devi. Magari sono io che puzzo. 489 00:35:00,731 --> 00:35:02,462 Non puzzi mai. 490 00:35:02,615 --> 00:35:04,038 Come fai a saperlo? 491 00:35:04,192 --> 00:35:06,769 Perché ti ho annusato al lavoro, mentre cucinavi, facevi la cacca, 492 00:35:07,000 --> 00:35:08,500 quando avevi figli, mentre facevi figli 493 00:35:08,654 --> 00:35:09,692 e non hai mai puzzato. 494 00:35:09,846 --> 00:35:11,538 Hai un cattivo olfatto. 495 00:35:16,385 --> 00:35:18,577 Perché sorridi ora? 496 00:35:18,731 --> 00:35:20,192 Perché devo. 497 00:35:22,462 --> 00:35:23,808 È così che sorridi? 498 00:35:24,038 --> 00:35:26,385 Cosa c'è che non va nel mio sorriso ora? 499 00:35:26,538 --> 00:35:29,385 Ho solo chiesto. Sorridi sempre così? 500 00:35:32,038 --> 00:35:34,000 Sai come sorrido. 501 00:35:34,154 --> 00:35:36,615 Sembra così falso. 502 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 - Merda. - Cosa? 503 00:35:39,192 --> 00:35:42,038 - Ora lo sento anch'io. - Che cosa? 504 00:35:43,731 --> 00:35:45,423 Merda. È così che odoro? 505 00:35:45,577 --> 00:35:49,077 Vivi con un ragazzo così puzzolente e non mi dici niente? 506 00:36:20,115 --> 00:36:23,000 Ogni carnevale è uguale all'altro; uno lo aspetta tutto l'anno 507 00:36:23,154 --> 00:36:24,654 e quando arriva, 508 00:36:25,538 --> 00:36:27,615 voglio solo dormire. 509 00:36:27,769 --> 00:36:29,423 Sono così stanco. 510 00:36:31,462 --> 00:36:33,500 Tua figlia non vuole festeggiare? 511 00:36:33,654 --> 00:36:35,731 Dorme nella stanza al piano di sopra. 512 00:36:37,000 --> 00:36:38,731 Che costume indossa? 513 00:36:39,692 --> 00:36:41,769 Perché hai un tale costume di merda? 514 00:36:42,000 --> 00:36:43,538 Ho perso una scommessa. 515 00:36:44,885 --> 00:36:46,385 Con chi? 516 00:36:46,538 --> 00:36:48,308 Con mio padre. 517 00:36:48,654 --> 00:36:50,769 Ho scommesso che lo sarebbe stato ancora vivo questo carnevale. 518 00:36:51,769 --> 00:36:53,000 Lui ha scommesso di no. 519 00:36:53,154 --> 00:36:56,231 Chi perdeva doveva vestirsi da bagno. 520 00:36:58,269 --> 00:37:01,115 - E chi vinceva? - Da limone. 521 00:37:01,269 --> 00:37:04,615 Spero per il bravo uomo lassù che si sia vestito da limone. 522 00:37:06,423 --> 00:37:08,385 Quando è morto tuo padre? 523 00:37:09,885 --> 00:37:11,692 Due mesi fa. 524 00:37:15,577 --> 00:37:17,038 Stava pisciando nel fiume Reno. 525 00:37:18,192 --> 00:37:21,500 Aveva già avuto due infarti. Poi è arrivato il terzo. 526 00:37:22,038 --> 00:37:25,192 E il Reno l'ha preso. 527 00:37:25,654 --> 00:37:28,538 Il Reno deve aver pensato: cosa si sta dimenando lì? 528 00:37:29,692 --> 00:37:33,692 Sono andato là e ho preso a cazzotti il Reno. 529 00:37:33,846 --> 00:37:35,308 Bam. Sinistro. 530 00:37:35,538 --> 00:37:37,846 Bam. Destro. 531 00:37:42,462 --> 00:37:44,692 Ma non ho ucciso il Reno, 532 00:37:47,115 --> 00:37:49,077 l'ho lasciato fluire. 533 00:37:52,115 --> 00:37:54,462 Anche se ha mio padre sulla coscienza. 534 00:38:00,769 --> 00:38:03,885 Sai, mio padre... 535 00:38:11,231 --> 00:38:13,500 Mio padre ha passato tutta la vita 536 00:38:13,808 --> 00:38:17,577 respirando la merda che esce da queste torri. 537 00:38:23,115 --> 00:38:27,692 E mi scriveva foglietti per i miei esami. 538 00:38:36,077 --> 00:38:38,769 Mio padre aveva sempre le labbra così. 539 00:38:44,000 --> 00:38:50,000 Una volta, mentre dormiva, gli ho messo il dito in questo modo. 540 00:38:50,885 --> 00:38:53,192 E per un breve momento, 541 00:38:53,846 --> 00:38:55,462 per il modo in cui era sdraiato, 542 00:38:57,269 --> 00:38:59,077 volevo baciarlo. 543 00:39:00,731 --> 00:39:02,385 E poi? 544 00:39:05,038 --> 00:39:06,538 Ha iniziato a sbavare. 545 00:39:10,846 --> 00:39:13,038 E gli ho asciugato la bocca. 546 00:39:16,192 --> 00:39:17,731 Mio padre... 547 00:39:57,654 --> 00:40:00,846 Paul, vuoi ballare con noi? 548 00:40:30,538 --> 00:40:32,000 Nadine! 549 00:40:54,077 --> 00:40:55,885 Signori, zitti per favore. 550 00:40:56,154 --> 00:40:58,192 Allora perché non prendiamo l'indennità di licenziamento? 551 00:40:58,346 --> 00:40:59,269 Non puoi essere serio, Marco! 552 00:40:59,423 --> 00:41:01,423 - Non sto parlando con te. - Marco, 553 00:41:01,577 --> 00:41:04,885 ho riparato ogni macchina qui, Non me ne andrò così. 554 00:41:05,115 --> 00:41:06,308 Ecco perché non funzionano... 555 00:41:06,462 --> 00:41:08,692 Neanche Paul riesce a trovare un nuovo lavoro. 556 00:41:08,846 --> 00:41:10,308 Lo vedi quanto è difficile. 557 00:41:10,462 --> 00:41:12,654 Il trattamento di fine rapporto è troppo basso, Marco. 558 00:41:12,808 --> 00:41:15,846 Non è per questo che abbiamo combattuto tutti questi anni. 559 00:41:16,077 --> 00:41:18,385 Abbiamo ancora altre opzioni in caso di ristrutturazione. 560 00:41:18,538 --> 00:41:20,500 Sì, certo... Non parlare come Düren. 561 00:41:20,654 --> 00:41:23,038 Ristrutturazione significa licenziamenti di massa. Questo è tutto. 562 00:41:23,192 --> 00:41:24,885 È come dire: non sei morto, 563 00:41:25,115 --> 00:41:27,000 - sei solo cambiato. - Cosa? 564 00:41:27,154 --> 00:41:30,038 - È vero! - No, questo è solo un lato della medaglia. 565 00:41:30,192 --> 00:41:32,038 Possiamo ancora parlare con Düren. 566 00:41:32,192 --> 00:41:34,654 Dobbiamo solo concentrarci su ciò che è importante per noi. 567 00:41:34,808 --> 00:41:36,346 Cosa dovrebbe fare Düren? 568 00:41:36,692 --> 00:41:38,885 Se Rhein-Streams vuole risparmiare, non può fare magie. 569 00:41:39,077 --> 00:41:40,885 Uwe, conosci Düren. Cerca sempre di convincerci 570 00:41:41,115 --> 00:41:42,769 che non c'è altra opzione. 571 00:41:43,385 --> 00:41:45,192 E per quanto riguarda l'eliminazione graduale del carbone? 572 00:41:45,346 --> 00:41:47,731 Düren dovrebbe smetterla di leccare il culo a Rhein-Streams per una volta. 573 00:41:47,885 --> 00:41:51,077 Se non lo facesse, non ci saremmo più! 574 00:41:51,231 --> 00:41:54,000 Düren parla con i loro culi, ma chi li lecca siamo noi. 575 00:41:54,154 --> 00:41:55,615 Allora perché fregarsene di Rhein-Streams? 576 00:41:55,769 --> 00:41:57,769 Non siamo obbligati a farlo. 577 00:41:58,000 --> 00:41:59,192 Il carbone è finito comunque! 578 00:41:59,346 --> 00:42:01,462 Rhein-Streams ha bisogno di noi per il ripristino naturale. 579 00:42:01,615 --> 00:42:03,462 Non riparo fottute autovetture. 580 00:42:03,692 --> 00:42:05,308 Io non parlo ancora con te. 581 00:42:05,462 --> 00:42:07,615 - Allora va' via. - Allora non balbettare tutto il tempo. 582 00:42:07,769 --> 00:42:09,885 - Vai a farti fottere! - Zitto! - Ragazzi! Ragazzi! 583 00:42:10,115 --> 00:42:12,346 Se la miniera a cielo aperto dovesse diventare un lago un giorno, 584 00:42:12,500 --> 00:42:14,885 avranno bisogno dei veicoli minerari per ricoltivarlo. 585 00:42:15,115 --> 00:42:18,000 Conosciamo i nuovi modelli, conosciamo i vecchi modelli. 586 00:42:18,154 --> 00:42:21,038 Possiamo combinare quelli vecchi con quelli nuovi. 587 00:42:21,192 --> 00:42:22,769 Rhein-Streams pensa che passeranno ai concorrenti. 588 00:42:23,000 --> 00:42:25,038 Ma non ce ne sono. Nessuno. 589 00:42:25,192 --> 00:42:27,808 Quelli là non riesco nemmeno a cambiare una gomma. 590 00:42:28,038 --> 00:42:29,615 Prima che qualcuno qui debba andarsene 591 00:42:29,769 --> 00:42:33,077 o che riceviamo uno stipendio ancora più basso, dobbiamo adattarci un po'. 592 00:42:33,231 --> 00:42:34,500 Sì, abbiamo bisogno di parlarci. 593 00:42:34,654 --> 00:42:36,154 Adattarsi, adattarsi... 594 00:42:36,308 --> 00:42:37,692 Ci stiamo già rimpicciolendo. 595 00:42:37,846 --> 00:42:41,038 Lavoriamo come polli in gabbia! Sono stanca di questo 596 00:42:41,192 --> 00:42:42,808 "adattarsi, adattarsi"... 597 00:42:43,038 --> 00:42:44,154 Dove andremo a finire così? 598 00:42:44,308 --> 00:42:45,615 Un giorno non saprai nemmeno chi sei! 599 00:42:45,769 --> 00:42:47,577 - Ma noi sappiamo chi sei. - Io non so chi sia... 600 00:42:47,731 --> 00:42:49,846 Sì, Marco, lo sai! 601 00:42:50,077 --> 00:42:52,308 Ajda è il miglior ingegnere meccatronico in tutta la Renania. 602 00:42:52,462 --> 00:42:53,346 Beh, lei è l'unica. 603 00:42:53,500 --> 00:42:56,077 E lei è la ragione per cui ridiamo a crepapelle a ogni pausa pranzo. 604 00:42:56,231 --> 00:42:57,808 Allora io chi sono? 605 00:42:58,038 --> 00:43:01,038 Tu sei l'unico che conosce ogni macchina di ogni secolo. 606 00:43:03,385 --> 00:43:05,731 Quando è stata l'ultima volta che ho fatto una battuta? 607 00:43:07,385 --> 00:43:10,500 No, onestamente, ragazzi. Quando è stata l'ultima volta che ho fatto una battuta? 608 00:43:10,654 --> 00:43:13,731 Parli sempre di cose che erano così 100 anni fa. 609 00:43:13,885 --> 00:43:16,346 Lo spirito di squadra, il buon lavoro, le mie battute... 610 00:43:16,769 --> 00:43:18,269 Ma quando? 611 00:43:25,654 --> 00:43:27,538 L'altro giorno hai imitato Düren. 612 00:43:27,846 --> 00:43:29,115 Sì, 613 00:43:29,269 --> 00:43:30,269 è stato fantastico! 614 00:43:30,423 --> 00:43:31,692 Fallo di nuovo, Ajda. 615 00:43:31,846 --> 00:43:33,654 Dai, Ajda! 616 00:43:33,808 --> 00:43:35,769 Ajda! 617 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 Dai. 618 00:43:38,423 --> 00:43:40,692 "Allora, vedo Un sacco di potenziale in voi ragazzi. 619 00:43:40,846 --> 00:43:43,154 Un bel po' di potenziale. 620 00:43:43,308 --> 00:43:44,769 Dovete solo farvi umiliare un po'... 621 00:43:45,000 --> 00:43:48,423 Ma davvero vedo un sacco di potenziale in voi!" 622 00:43:48,577 --> 00:43:50,615 Ti stiamo pensando. 623 00:44:49,538 --> 00:44:51,154 Tutto bene? 624 00:44:51,577 --> 00:44:52,538 L'auto si è fermata. 625 00:44:52,692 --> 00:44:54,385 Il serbatoio era vuoto. 626 00:44:54,538 --> 00:44:56,346 Puoi chiedere a Heiko la sua macchina 627 00:44:56,500 --> 00:44:57,885 e venirmi a prendere? 628 00:44:58,115 --> 00:44:59,538 Dove sei? 629 00:45:00,000 --> 00:45:02,192 Dietro la centrale elettrica, su un sentiero. 630 00:45:02,346 --> 00:45:03,269 La "nostra" centrale elettrica? 631 00:45:03,462 --> 00:45:04,808 No, quelli più recenti. 632 00:45:05,038 --> 00:45:06,846 Come ci sei arrivata? 633 00:45:08,038 --> 00:45:09,692 Mi sono persa. 634 00:45:10,462 --> 00:45:12,462 Ok. Arrivo. 635 00:46:31,654 --> 00:46:33,654 Che succede? 636 00:46:36,462 --> 00:46:38,077 Che succede? 637 00:46:39,885 --> 00:46:42,269 Parlami. Dai. 638 00:46:42,615 --> 00:46:44,154 Non lo so. 639 00:46:46,038 --> 00:46:48,077 Dio, stai congelando. 640 00:46:48,231 --> 00:46:49,692 Vieni qui. 641 00:47:30,538 --> 00:47:33,385 Sai cosa ho sempre pensato? 642 00:47:33,538 --> 00:47:36,462 Puoi fare a meno del tuo mignolino. 643 00:47:36,615 --> 00:47:38,577 - Ci hai mai pensato? - No. 644 00:47:38,731 --> 00:47:40,115 Perché? 645 00:47:40,269 --> 00:47:42,538 Penso che sia inutile. 646 00:47:43,077 --> 00:47:46,346 Giusto, mignolo? Sei inutile. 647 00:47:51,885 --> 00:47:54,538 Ho ricevuto una chiamata oggi. 648 00:47:54,692 --> 00:47:56,000 E? 649 00:47:56,154 --> 00:47:58,000 Ce l'abbiamo fatta. 650 00:47:59,115 --> 00:48:00,654 Che vuoi dire? 651 00:48:01,423 --> 00:48:03,769 Che ho ottenuto il lavoro. 652 00:48:04,538 --> 00:48:07,154 Questa volta è andata bene. 653 00:48:15,385 --> 00:48:17,885 Perché non me l'hai detto prima? 654 00:48:18,423 --> 00:48:20,192 Non ce l'ho fatta. 655 00:48:22,731 --> 00:48:24,192 Perché non mi hai chiamato subito? 656 00:48:24,346 --> 00:48:26,154 Volevo farti una sorpresa. 657 00:48:28,077 --> 00:48:31,269 - Perché non sei felice? - Sono felice. 658 00:48:32,115 --> 00:48:33,846 Posso iniziare il mese prossimo. 659 00:48:34,077 --> 00:48:35,346 Quindi, per ora, è solo il turno di notte. 660 00:48:35,500 --> 00:48:38,769 Ma ho già pensato a come possiamo fare con le bambine. 661 00:48:40,000 --> 00:48:42,154 Sai cosa hanno detto? 662 00:48:43,231 --> 00:48:44,423 Hanno detto che li ho convinti con il mio... 663 00:48:44,577 --> 00:48:48,385 modo comunicativo e appassionato. 664 00:48:48,808 --> 00:48:50,077 Suona bene, vero? 665 00:48:50,231 --> 00:48:52,077 Non pensavo che avrebbero anche fatto dei complimenti. 666 00:48:52,231 --> 00:48:54,615 Ma forse lo dicono a tutti. 667 00:48:54,769 --> 00:48:56,500 No, tu sei così. 668 00:49:17,846 --> 00:49:19,385 Posso darti uno schiaffo? 669 00:49:21,385 --> 00:49:22,615 Sì, certo... 670 00:49:35,846 --> 00:49:37,846 Hai bisogno di tempo per te stessa? 671 00:49:40,077 --> 00:49:42,231 No. Ho bisogno di tempo per te. 672 00:49:55,500 --> 00:49:56,731 Hai un minuto? 673 00:49:57,615 --> 00:49:58,885 Certo. 674 00:50:07,346 --> 00:50:10,077 Devo rinunciare alla presidenza, Ajda. 675 00:50:10,385 --> 00:50:12,385 Che cosa? Perché? 676 00:50:12,731 --> 00:50:14,654 Non ce la faccio più. 677 00:50:14,846 --> 00:50:16,654 Se qualcuno può farlo, sei tu. 678 00:50:18,385 --> 00:50:19,692 Paul ha bisogno di me. 679 00:50:19,846 --> 00:50:22,462 - Non ha ottenuto il lavoro? - Sì, sì... 680 00:50:22,615 --> 00:50:24,500 Questa volta ha funzionato. 681 00:50:24,846 --> 00:50:26,731 Allora perché ha bisogno di te? 682 00:50:34,077 --> 00:50:36,308 Sai quella sensazione 683 00:50:37,000 --> 00:50:39,654 quando guardi uno sconosciuto e ti sembra strano 684 00:50:39,808 --> 00:50:42,769 il modo in cui parla e quello che dice 685 00:50:43,000 --> 00:50:45,692 e poi, dopo un po', ti rendi conto che è tuo marito? 686 00:50:45,846 --> 00:50:48,000 No. 687 00:50:49,192 --> 00:50:50,308 Ma potresti provare a immaginarlo. 688 00:50:50,462 --> 00:50:51,423 No, non posso. 689 00:50:52,077 --> 00:50:53,654 Paul dovrebbe imparare a fare le cose senza di te. 690 00:50:53,808 --> 00:50:55,385 Lo sta già facendo. 691 00:50:56,423 --> 00:51:00,192 Ma non puoi rinunciare adesso. 692 00:51:00,731 --> 00:51:03,462 Gli altri stanno già parlando di prendere l'indennità di licenziamento. 693 00:51:03,615 --> 00:51:06,192 Ma hanno degli hobby, 694 00:51:06,346 --> 00:51:08,231 famiglie, roba del genere. 695 00:51:10,731 --> 00:51:12,538 Io ho solo il lavoro. 696 00:51:38,462 --> 00:51:40,462 Dimmi quando sono amareggiata, sì? 697 00:51:41,808 --> 00:51:45,269 Ma non dirmelo troppo tardi sennò non ti ascolterò. 698 00:51:45,423 --> 00:51:47,231 Sei amareggiata. 699 00:51:49,308 --> 00:51:50,885 No, non lo sono. 700 00:51:53,462 --> 00:51:56,462 Prima mi abbracciavi molto più forte. 701 00:52:03,423 --> 00:52:06,538 Perché non mi sono messa con Paul ai tempi? 702 00:52:07,808 --> 00:52:09,423 Lo vuoi? 703 00:52:10,808 --> 00:52:12,231 No... 704 00:52:13,000 --> 00:52:16,269 Mi spezzerebbe il cuore se voi due non steste più insieme. 705 00:52:45,577 --> 00:52:47,385 Vieni, andiamo insieme. 706 00:52:48,385 --> 00:52:50,154 Al centro. 707 00:53:14,231 --> 00:53:15,077 Dai! Più veloce! 708 00:53:15,231 --> 00:53:16,692 Più veloce? Come dovrei andare più veloce? 709 00:53:16,846 --> 00:53:19,692 - Non correre via. - Attento. Vasi. 710 00:53:19,846 --> 00:53:22,423 - Attento? - Dai. Più veloce! 711 00:53:23,500 --> 00:53:27,385 - Posso? - Non ancora. 712 00:53:28,385 --> 00:53:30,154 Ora puoi aprire gli occhi. 713 00:53:32,615 --> 00:53:34,154 Davvero? 714 00:53:34,731 --> 00:53:35,731 Sei completamente pazza? 715 00:53:35,885 --> 00:53:37,577 È quello che ti piaceva, giusto? 716 00:53:38,692 --> 00:53:40,615 Sei pazza? 717 00:53:40,885 --> 00:53:42,654 È il migliore. 718 00:53:47,538 --> 00:53:49,385 Ma è in noleggio, giusto? 719 00:53:49,538 --> 00:53:50,423 Non ti piace più? 720 00:53:50,577 --> 00:53:52,308 Certo, ma non possiamo permettercelo. 721 00:53:52,462 --> 00:53:53,615 Dove vuoi andare? 722 00:53:53,769 --> 00:53:55,385 - Vuoi andare subito? - Sì. 723 00:53:55,538 --> 00:53:57,000 Andiamo. Vieni Mica, vieni Eleni. 724 00:53:57,154 --> 00:53:58,269 - Andiamo! - Dove stiamo andando? 725 00:53:58,423 --> 00:54:00,462 Io! 726 00:54:00,846 --> 00:54:02,154 - Chi guida? - Io! 727 00:54:02,308 --> 00:54:03,769 Voglio guidare! 728 00:54:04,000 --> 00:54:05,077 Non vedo l'ora. 729 00:54:26,038 --> 00:54:27,385 Nadine. 730 00:54:29,077 --> 00:54:30,423 Nadine. 731 00:54:33,385 --> 00:54:35,000 Vieni qui. 732 00:54:37,731 --> 00:54:41,346 Guarda, Düren sta litigando di nuovo con suo marito. 733 00:54:41,500 --> 00:54:43,423 È la terza volta questa settimana. 734 00:54:44,115 --> 00:54:46,269 Pensi che divorzieranno? 735 00:54:47,385 --> 00:54:50,423 Per come è Düren, potrebbe anche essere un modo per eccitarlo. 736 00:54:50,577 --> 00:54:51,577 No, non credo. 737 00:54:51,731 --> 00:54:54,538 Non sarà la persona più intelligente ma non lo sta seducendo. 738 00:54:56,769 --> 00:54:59,423 Penso che stiano facendo un accordo. 739 00:55:07,462 --> 00:55:09,115 Che tipo di accordo? 740 00:55:10,769 --> 00:55:13,769 Si stanno promettendo di mentire meglio in futuro. 741 00:56:32,308 --> 00:56:34,462 È così che ci si sente con un'ecografia? 742 00:56:36,231 --> 00:56:38,000 Tira fuori la lingua. 743 00:56:49,692 --> 00:56:50,808 Più così, 744 00:56:51,038 --> 00:56:52,577 ma più freddo. 745 00:56:56,808 --> 00:56:59,077 I tuoi genitori lavoravano Anche in una fabbrica? 746 00:56:59,231 --> 00:57:01,000 No, sono agricoltori. 747 00:57:01,462 --> 00:57:03,269 E Mica? 748 00:57:03,769 --> 00:57:06,000 Cosa vuole diventare da grande? 749 00:57:12,000 --> 00:57:14,385 Come se non lo sapessi. 750 00:57:15,269 --> 00:57:16,885 Non c'è bisogno che me lo chieda. 751 00:57:17,115 --> 00:57:19,000 Ma voglio saperlo. 752 00:57:20,231 --> 00:57:21,346 Qual è il punto? 753 00:57:21,500 --> 00:57:22,538 Non c'è un punto. 754 00:57:22,692 --> 00:57:24,615 Allora non chiedere. 755 00:57:25,538 --> 00:57:27,769 - Non lo sai, vero? - No. 756 00:57:28,423 --> 00:57:30,385 - Va bene. - No, non va bene. 757 00:57:30,538 --> 00:57:31,385 Sì, va bene. 758 00:57:31,538 --> 00:57:32,769 Non c'è bisogno di sapere tutto ciò che riguarda tua figlia. 759 00:57:33,000 --> 00:57:34,538 Non devi confortarmi. 760 00:57:34,692 --> 00:57:36,500 - Non devo, ma posso. - No, non puoi. 761 00:57:36,654 --> 00:57:38,385 Non credi che possa? Pensi che non ci riesca? 762 00:57:38,538 --> 00:57:40,538 Sei un tale pollo. 763 00:57:40,808 --> 00:57:43,000 - Sei stupida? - Tu sei stupido. 764 00:57:43,154 --> 00:57:45,000 Sarò anche un pollo, ma posso comunque confortarti, 765 00:57:45,154 --> 00:57:46,615 o no? 766 00:57:47,577 --> 00:57:49,077 Nadine. 767 00:57:49,769 --> 00:57:51,654 Nadine, aspetta! 768 00:57:53,154 --> 00:57:54,462 Nadine! 769 00:57:55,500 --> 00:57:57,192 Posso farlo! 770 00:58:00,269 --> 00:58:02,769 Non ti consolerò, se non vuoi. 771 00:58:12,538 --> 00:58:15,385 Ma... posso piangere per te se non puoi in questo momento. 772 00:58:15,538 --> 00:58:17,000 Sono bravo in questo. 773 00:58:25,500 --> 00:58:27,038 Allora fallo. 774 00:58:37,077 --> 00:58:39,231 Non preoccuparti, non ti consolerò. 775 00:59:06,346 --> 00:59:10,192 Dopo il parto ho solo pensato che ero tanto stanca... 776 00:59:13,346 --> 00:59:16,385 perciò non ho quei sentimenti. 777 00:59:19,231 --> 00:59:20,769 Ma ad un certo punto, non ero più stanca 778 00:59:21,000 --> 00:59:23,885 ma i sentimenti non c'erano ancora. 779 00:59:29,462 --> 00:59:32,000 E ora ha già cinque anni... 780 00:59:35,500 --> 00:59:40,154 e mi sorride ogni giorno ma non posso darle nulla in cambio. 781 00:59:45,308 --> 00:59:47,385 E lei se ne rende conto. 782 00:59:48,192 --> 00:59:51,462 E lei sorride ancora, ma io non posso. 783 00:59:55,269 --> 00:59:58,231 Sa che la ami. 784 01:00:00,846 --> 01:00:02,846 Ma io come faccio a saperlo? 785 01:00:04,231 --> 01:00:06,231 Perché lo dico io. 786 01:00:06,500 --> 01:00:08,385 Tu non mi conosci. 787 01:00:08,538 --> 01:00:12,885 Ma so come sono le persone che non sono capaci di amare. 788 01:00:14,538 --> 01:00:16,692 Come sono? 789 01:00:22,538 --> 01:00:24,885 Così. 790 01:00:26,808 --> 01:00:29,462 Ma io vedo amore dentro di te. 791 01:00:32,385 --> 01:00:34,385 Me lo prometti? 792 01:00:34,846 --> 01:00:36,192 Sì. 793 01:01:04,192 --> 01:01:05,192 Dai, spingi più forte! 794 01:01:06,154 --> 01:01:08,577 Mamma, dai, andiamo, 795 01:01:09,385 --> 01:01:10,538 rapido! 796 01:01:16,615 --> 01:01:19,308 Mica, anch'io voglio. 797 01:01:30,308 --> 01:01:32,654 - Un cammello. - Un drago! 798 01:01:32,808 --> 01:01:34,615 Ok, ho fatto fatica a riconoscerlo. 799 01:01:34,769 --> 01:01:36,038 È un drago molto gentile. 800 01:01:36,192 --> 01:01:38,846 No, è molto malvagio. Può mangiarti. 801 01:01:39,077 --> 01:01:40,692 Cosa mangia? 802 01:01:41,192 --> 01:01:42,385 Cosa mangi? 803 01:01:42,538 --> 01:01:45,077 - Le mani. - Le mani. 804 01:01:45,577 --> 01:01:47,654 Oh sì, ne ho abbastanza. 805 01:01:47,808 --> 01:01:49,154 Quante te ne servono? 806 01:01:49,308 --> 01:01:50,346 Una. 807 01:01:50,500 --> 01:01:51,346 Oh guarda, 808 01:01:51,500 --> 01:01:52,692 ho giusto una mano qui. 809 01:01:52,846 --> 01:01:54,500 Ecco qui. 810 01:01:56,115 --> 01:01:57,538 Mangia per davvero. 811 01:01:59,192 --> 01:02:00,462 Il tuo drago ha denti affilati. 812 01:02:00,615 --> 01:02:02,154 Lo so. 813 01:02:13,423 --> 01:02:15,077 Basta così. 814 01:02:15,769 --> 01:02:17,154 Basta così! 815 01:02:17,308 --> 01:02:19,000 Basta così! 816 01:02:19,154 --> 01:02:20,154 Ehi! 817 01:02:20,308 --> 01:02:22,115 Non si fa così. 818 01:02:22,692 --> 01:02:24,077 Non voglio che tu lo faccia. 819 01:02:25,385 --> 01:02:26,615 Chiedi scusa a tua madre. Fa male. 820 01:02:26,769 --> 01:02:28,654 Le hai fatto male. Non lo fare più. 821 01:02:28,808 --> 01:02:32,077 - Allora neanche mamma. - La mamma stava solo giocando. 822 01:02:32,808 --> 01:02:34,538 Le hai fatto male. 823 01:02:34,731 --> 01:02:36,500 Non si tirano i capelli. 824 01:02:37,731 --> 01:02:39,500 Ci hai provato molte volte. 825 01:02:39,654 --> 01:02:41,192 Paul, è grandioso che tu abbia di nuovo un lavoro. 826 01:02:41,346 --> 01:02:43,000 Mi fa piacere saperlo. 827 01:02:43,154 --> 01:02:44,115 Beh, ora devo andarmene. 828 01:02:44,269 --> 01:02:46,077 - Ciao. - Ciao. 829 01:02:52,615 --> 01:02:54,615 Perché non gli hai dato uno schiaffo? 830 01:02:55,154 --> 01:02:56,462 Perché? 831 01:02:57,231 --> 01:02:59,769 Ti trattava come un servo. 832 01:03:00,000 --> 01:03:01,462 Perché come un servo? 833 01:03:01,615 --> 01:03:03,423 Non hai notato come ti ha toccato? 834 01:03:03,769 --> 01:03:06,308 Avevo la sensazione che gli piacessi. 835 01:03:14,115 --> 01:03:15,346 Una volta eri divertente. 836 01:03:15,500 --> 01:03:17,385 Ma se hai appena riso! 837 01:03:18,154 --> 01:03:19,769 Ma una volta eri davvero divertente. 838 01:03:20,000 --> 01:03:21,269 No, non sono mai stato divertente. 839 01:03:21,423 --> 01:03:24,846 Il tuo senso dell'umorismo era molto semplice. 840 01:03:25,077 --> 01:03:27,077 Hai persino riso quando sono scivolato su una buccia di banana. 841 01:03:27,231 --> 01:03:29,692 - Perché non scivoli più? - Perché non sono più così stupido. 842 01:03:29,846 --> 01:03:31,731 No, perché sei diventato cauto. 843 01:03:31,885 --> 01:03:35,346 Pensi che io sia cauto perché non gli ho dato subito uno schiaffo? 844 01:03:35,500 --> 01:03:36,731 Non ti arrabbi nemmeno più. 845 01:03:36,885 --> 01:03:39,269 Non voglio arrabbiarmi. Vieni qui. 846 01:03:39,423 --> 01:03:41,000 Pensi che sia carina? 847 01:03:41,308 --> 01:03:43,192 Non essere così ovvio. 848 01:03:48,385 --> 01:03:49,731 Sì... 849 01:03:55,692 --> 01:03:57,615 Vuoi parlare con lei? 850 01:03:59,615 --> 01:04:01,077 Perché? 851 01:04:01,654 --> 01:04:03,385 Non lo so. Penso che sarebbe divertente. 852 01:04:03,538 --> 01:04:05,308 Perché non flirti con lei? 853 01:04:06,462 --> 01:04:08,154 Preferirei flirtare con te. 854 01:04:08,346 --> 01:04:10,808 - Dai. - Perché non vai tu a flirtare con lei? 855 01:04:11,038 --> 01:04:13,385 Non posso. Non sono così affascinante. 856 01:04:15,538 --> 01:04:17,192 Nadine, cosa sta succedendo? 857 01:04:17,423 --> 01:04:20,115 Perché? Abbiamo sempre fatto cose del genere. 858 01:05:16,115 --> 01:05:17,500 Ti è andata benissimo. 859 01:05:17,654 --> 01:05:19,692 Ottima l'idea della foto. 860 01:05:21,615 --> 01:05:22,885 Mi sono sentito una merda. 861 01:05:23,115 --> 01:05:24,462 Perché? 862 01:05:25,000 --> 01:05:28,038 Perché le ho dato false speranze. 863 01:05:28,192 --> 01:05:29,577 Penso che tu fossi molto affascinante. 864 01:05:29,731 --> 01:05:31,000 No. 865 01:05:31,846 --> 01:05:33,577 È stata una cosa stupida da fare. 866 01:05:37,038 --> 01:05:38,423 Paul. 867 01:05:45,462 --> 01:05:47,385 Qual è il problema? Vuoi metterti qualcos'altro? 868 01:05:47,538 --> 01:05:48,385 No. 869 01:05:48,538 --> 01:05:49,769 Dai, Eleni! Fatti mettere il pigiama da papà. 870 01:05:50,000 --> 01:05:51,192 Non voglio. 871 01:05:51,385 --> 01:05:53,846 - Ma papà lo fa sempre. - Papà dovrebbe andare via. 872 01:05:54,077 --> 01:05:55,538 Lascia che papà ti metta il pigiama adesso. 873 01:05:55,692 --> 01:05:56,538 - No. - Sì. 874 01:05:56,692 --> 01:05:58,000 Paul, non voglio che si comporti così. 875 01:05:58,154 --> 01:05:59,500 Ma se non vuole. 876 01:05:59,654 --> 01:06:02,038 - Posso aiutarla io. - No, lo farà Paul. 877 01:06:02,192 --> 01:06:03,038 No. 878 01:06:03,462 --> 01:06:05,731 Ascolta! Se non ti dai una mossa, torniamo subito a casa. 879 01:06:05,885 --> 01:06:08,346 Subito. Capito? 880 01:06:13,500 --> 01:06:14,769 Dai. 881 01:06:15,038 --> 01:06:16,692 Non voglio tornare a casa. 882 01:06:16,846 --> 01:06:18,462 Vuoi tornare a casa? 883 01:06:18,808 --> 01:06:21,115 Vedi. Adesso possiamo metterlo. 884 01:06:21,269 --> 01:06:22,500 Zack! 885 01:06:26,808 --> 01:06:28,346 Cosa succede, tesoro? 886 01:06:28,577 --> 01:06:30,538 - Vattene. - Ma dove? 887 01:06:30,692 --> 01:06:32,846 - Via! - Papà resta qui. 888 01:06:36,808 --> 01:06:39,885 Guarda, questo va da solo. Zack! 889 01:06:40,115 --> 01:06:41,500 Pronto. 890 01:06:41,885 --> 01:06:43,577 È stato così terribile? 891 01:06:44,769 --> 01:06:46,231 È stato così terribile? 892 01:06:46,385 --> 01:06:47,846 Va tutto bene. 893 01:06:52,654 --> 01:06:54,077 Eleni, va tutto bene. 894 01:06:54,231 --> 01:06:56,385 - Non la confortare ora. - Ma sta piangendo. 895 01:06:56,538 --> 01:06:58,692 - Certo che puoi confortarla. - No, non la confortare adesso. 896 01:06:58,846 --> 01:07:01,808 Per prima cosa dovrebbe dire perché non voleva che le mettessi il suo maledetto pigiama. 897 01:07:02,038 --> 01:07:03,000 Adesso la confortiamo! 898 01:07:03,154 --> 01:07:04,846 Può succedere! 899 01:07:10,385 --> 01:07:12,346 Perché papà dovrebbe andarsene? 900 01:07:13,077 --> 01:07:14,808 Perché non lo dici a me di andarmene invece di dirlo a papà? 901 01:07:15,038 --> 01:07:15,846 Non dire stronzate del genere. 902 01:07:16,077 --> 01:07:18,000 Così sarà di nuovo gentile con te. 903 01:07:18,154 --> 01:07:20,269 Non vedi? Non può in questo momento. 904 01:07:21,115 --> 01:07:24,154 - Allora dovrebbe fingere. - Non si può fare. 905 01:07:24,308 --> 01:07:26,231 Certo che si può. 906 01:07:28,000 --> 01:07:31,615 - Torno subito, scimmiette. - Va bene. 907 01:07:38,846 --> 01:07:40,462 Non è poi così male. 908 01:07:43,731 --> 01:07:45,115 Ehi. 909 01:08:08,692 --> 01:08:10,000 Ehi. 910 01:08:14,808 --> 01:08:16,192 Ehi. 911 01:08:19,115 --> 01:08:20,462 Vieni. 912 01:08:21,462 --> 01:08:23,654 Devo mostrarti una cosa. 913 01:08:26,385 --> 01:08:27,500 Adesso? 914 01:08:27,769 --> 01:08:29,500 Sì, adesso. 915 01:08:31,538 --> 01:08:33,346 Vieni. Vieni qui. 916 01:09:11,500 --> 01:09:13,231 Togliti le scarpe. 917 01:09:34,808 --> 01:09:36,769 Il modo in cui Mica saltava oggi... 918 01:09:37,462 --> 01:09:38,808 Ha una tale forza, 919 01:09:39,000 --> 01:09:40,192 è incredibile. 920 01:09:40,346 --> 01:09:41,885 Non l'avevo mai visto prima. 921 01:09:43,885 --> 01:09:46,192 Andrà alle Olimpiadi tra qualche anno. 922 01:09:46,615 --> 01:09:47,846 E in quale disciplina? 923 01:09:47,885 --> 01:09:49,192 Tutte. 924 01:09:49,577 --> 01:09:51,577 Corsa, nuoto, parallele, 925 01:09:51,731 --> 01:09:52,731 con doping, senza doping. 926 01:09:52,885 --> 01:09:55,692 Farà di tutto. E faremo un'azienda a conduzione familiare. 927 01:09:55,846 --> 01:09:58,385 Così non dobbiamo più lavorare. 928 01:09:58,538 --> 01:09:59,692 E tu sarai il manager? 929 01:09:59,846 --> 01:10:01,731 No, Eleni. 930 01:10:03,115 --> 01:10:07,615 Farà gli accordi. E dirà, "No, non lo voglio". 931 01:10:07,769 --> 01:10:10,231 E poi tutti avranno paura di lei. 932 01:10:14,615 --> 01:10:16,462 E noi cosa faremo? 933 01:10:17,885 --> 01:10:19,731 Io mi occuperò della posta dei fan. 934 01:10:22,077 --> 01:10:24,769 Risponderò molto gentilmente. 935 01:10:25,000 --> 01:10:26,692 E dirò, 936 01:10:27,154 --> 01:10:31,154 "Mi dispiace, capisco che la ami, 937 01:10:31,308 --> 01:10:34,462 ma devo dirti che è fuori dalla tua portata. 938 01:10:34,615 --> 01:10:36,269 Mi dispiace molto". 939 01:10:36,423 --> 01:10:37,731 E tu... 940 01:10:39,769 --> 01:10:42,808 Ti rilasserai in una villa. 941 01:10:43,269 --> 01:10:45,769 Avrai una relazione con il giardiniere. 942 01:10:46,346 --> 01:10:48,846 Mangerai tutto il tempo. 943 01:10:49,115 --> 01:10:50,115 Paul. 944 01:10:50,577 --> 01:10:52,808 Di tanto in tanto dovrai picchiare qualche paparazzi 945 01:10:53,038 --> 01:10:54,346 Ma questo non sarà un problema per te. 946 01:10:54,500 --> 01:10:55,846 - Paul. - Sì? 947 01:10:56,077 --> 01:10:58,615 Perché non ti amo più? 948 01:11:00,846 --> 01:11:02,577 Mi ami ancora. 949 01:11:04,154 --> 01:11:05,346 Sì? 950 01:11:05,500 --> 01:11:06,654 Sì. 951 01:11:09,423 --> 01:11:11,000 O non vuoi amarmi ancora? 952 01:11:11,154 --> 01:11:15,038 Lo voglio, ma non so più come. 953 01:11:20,231 --> 01:11:22,462 Allora smettila di provarci. 954 01:11:24,885 --> 01:11:26,615 Non posso. 955 01:11:28,808 --> 01:11:30,654 Non preoccuparti. 956 01:11:31,500 --> 01:11:33,000 Lotterò per te. 957 01:11:35,500 --> 01:11:38,577 Ma Paul, cosa succede se non vinci? 958 01:11:43,577 --> 01:11:45,731 Allora farò causa al tuo amore. 959 01:11:51,077 --> 01:11:54,615 Ma il mio amore ha avvocati migliori e più soldi. 960 01:11:58,231 --> 01:11:59,808 Allora li ucciderò. 961 01:12:02,423 --> 01:12:04,846 E poi ti amerò di nuovo? 962 01:12:08,462 --> 01:12:09,615 Sì. 963 01:13:25,654 --> 01:13:27,577 Puoi aprire gli occhi ora. 964 01:13:37,192 --> 01:13:39,462 Anche Paul vuole chiudere gli occhi? 965 01:13:43,308 --> 01:13:44,462 Ecco il primo. 966 01:13:44,577 --> 01:13:45,615 Zack. 967 01:13:45,846 --> 01:13:46,577 Zack. 968 01:13:49,077 --> 01:13:51,038 Mica, tu puoi. 969 01:13:51,192 --> 01:13:53,769 Mica corri, Paul ti sta per prendere. 970 01:13:54,000 --> 01:13:55,154 Paul. 971 01:14:09,154 --> 01:14:12,115 ... grande incertezza nell'industria carboniera, 972 01:14:12,269 --> 01:14:15,462 mentre Rhein-Streams continua a fare miliardi di profitti, 973 01:14:15,615 --> 01:14:17,808 le piccole imprese temono per la propria esistenza. 974 01:14:26,269 --> 01:14:27,269 Nadine. 975 01:14:27,731 --> 01:14:28,731 Nadine. 976 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 Nadine, ascolta! 977 01:14:30,808 --> 01:14:31,808 Nadine, togliti quelle cose! 978 01:14:32,423 --> 01:14:34,423 Paul si è chiuso dentro. 979 01:14:34,885 --> 01:14:36,462 Ha abbandonato l'esame 980 01:14:36,615 --> 01:14:38,769 e ora Düren vuole licenziarlo. 981 01:14:39,000 --> 01:14:41,115 Forse puoi parlargli. 982 01:14:41,269 --> 01:14:43,000 Cosa dovrei fare? 983 01:14:43,192 --> 01:14:45,115 Lui ti ascolterà. 984 01:14:46,308 --> 01:14:47,692 Paul. 985 01:14:48,038 --> 01:14:50,192 Tutto bene? 986 01:15:07,192 --> 01:15:08,500 Paul. 987 01:15:11,192 --> 01:15:12,385 Paul. 988 01:15:12,538 --> 01:15:14,000 Calmati. 989 01:15:19,308 --> 01:15:21,346 Ehi, Paul. 990 01:17:45,308 --> 01:17:47,077 Düren avrà di certo di nuovo una scusa. 991 01:17:48,231 --> 01:17:49,154 Ragazzi. 992 01:17:49,308 --> 01:17:51,385 Ragazzi, non abbiamo molto tempo. 993 01:17:51,538 --> 01:17:53,000 Düren verrà più tardi. 994 01:17:53,154 --> 01:17:55,538 Ascoltate semplicemente ciò che Paul ha da dire. 995 01:17:57,462 --> 01:17:59,385 Ho parlato con un vecchio amico, 996 01:17:59,538 --> 01:18:01,692 un esperto legale, e dice che devi fare causa 997 01:18:01,846 --> 01:18:04,731 a Düren per impugnare la sentenza. 998 01:18:04,885 --> 01:18:09,885 Ma può funzionare solo se rimanete tutti uniti. 999 01:18:10,115 --> 01:18:13,154 Questo la convincerà sicuramente, se diciamo che il tizio che una volta ha licenziato 1000 01:18:13,308 --> 01:18:16,308 perché è andato fuori di testa, ora dice che la sua sentenza non ha senso. 1001 01:18:16,462 --> 01:18:18,615 È sicuramente più convincente se le parli. 1002 01:18:18,769 --> 01:18:21,308 Marco, ti do un pugno in faccia se mi interrompi di nuovo. 1003 01:18:21,462 --> 01:18:22,308 Allora fallo. 1004 01:18:22,462 --> 01:18:24,038 Così puoi andare a fare la spia a Düren, o cosa? 1005 01:18:24,192 --> 01:18:26,269 Guarda, vattene. Nessuno ha bisogno di te. 1006 01:18:26,423 --> 01:18:28,077 - Non puoi fare nulla. - Marco! 1007 01:18:28,231 --> 01:18:29,500 Smettila! Smettila di provocarla. 1008 01:18:29,654 --> 01:18:31,038 E Ajda anche tu... 1009 01:18:31,577 --> 01:18:33,038 Ho detto stai zitto, cazzo! 1010 01:18:33,192 --> 01:18:34,692 Ajda, zitta! Sei stupida? 1011 01:18:36,077 --> 01:18:37,038 Basta. 1012 01:18:37,192 --> 01:18:38,692 - Lasciami! - No! 1013 01:18:39,346 --> 01:18:41,038 Ehi, calmati, amico. 1014 01:18:44,577 --> 01:18:45,654 Va bene. 1015 01:18:45,808 --> 01:18:47,115 Va bene. 1016 01:18:47,269 --> 01:18:49,038 Ne ho abbastanza, ragazzi. Vado a casa. 1017 01:18:49,192 --> 01:18:50,154 No, rimani qui. 1018 01:18:50,308 --> 01:18:52,154 Siediti e continueremo a parlare un po'. 1019 01:18:52,308 --> 01:18:54,000 Vieni, puliamolo. 1020 01:18:59,500 --> 01:19:01,654 Mettiamoci un cerotto. 1021 01:19:48,423 --> 01:19:49,615 Nadine. 1022 01:19:50,808 --> 01:19:52,115 Ehi. 1023 01:20:03,577 --> 01:20:05,115 Dov'è Ajda? 1024 01:20:05,308 --> 01:20:06,846 Non lo so. 1025 01:20:13,731 --> 01:20:15,808 Hai fatto tutto bene. 1026 01:20:18,731 --> 01:20:20,385 Non ne ho più voglia. 1027 01:20:21,615 --> 01:20:23,500 Parliamo con Ajda. Si scuserà. 1028 01:20:23,654 --> 01:20:25,269 Non ne ho più voglia, Paul. 1029 01:20:26,192 --> 01:20:28,346 Perché li abbiamo invitati tutti? 1030 01:20:28,808 --> 01:20:31,115 Li convinceremo. 1031 01:20:34,077 --> 01:20:36,500 Non voglio. Non voglio più vederli. 1032 01:20:36,654 --> 01:20:38,346 Non devi. 1033 01:20:38,500 --> 01:20:39,423 Ti coprirò gli occhi. 1034 01:20:39,577 --> 01:20:40,808 Così. 1035 01:20:48,038 --> 01:20:49,077 Guardami, 1036 01:20:49,231 --> 01:20:51,077 puoi ancora vedermi. 1037 01:20:51,269 --> 01:20:52,846 Possiamo farcela. 1038 01:20:54,808 --> 01:20:55,808 Non ne ho più voglia. 1039 01:20:56,038 --> 01:20:57,731 Possiamo farcela. 1040 01:21:00,538 --> 01:21:02,308 Ajda ti ascolta. 1041 01:21:02,462 --> 01:21:04,038 Sì? 1042 01:21:04,231 --> 01:21:05,615 Non ne ho più voglia. 1043 01:21:08,462 --> 01:21:09,769 Andiamo. 1044 01:21:19,000 --> 01:21:21,577 Eravamo d'accordo che mi avresti detto quando sono amareggiata. 1045 01:21:35,692 --> 01:21:37,462 Non sei amareggiata. 1046 01:21:45,654 --> 01:21:47,346 Mi dispiace. 1047 01:21:51,308 --> 01:21:52,769 Ragazzi, non possiamo lasciare che si arrivi al punto 1048 01:21:53,000 --> 01:21:56,538 che Düren ci fa prendere a pugni l'un l'altro. 1049 01:21:56,692 --> 01:21:57,654 Ora siamo seri. 1050 01:21:57,808 --> 01:21:59,231 Hai ragione. 1051 01:21:59,385 --> 01:22:00,538 Ma questo può funzionare solo 1052 01:22:00,692 --> 01:22:04,462 se tutti voi rifiutate il trattamento di fine rapporto. 1053 01:22:05,808 --> 01:22:09,115 Ecco perché penso che dobbiamo votare. 1054 01:22:09,423 --> 01:22:10,308 Ok. 1055 01:22:10,462 --> 01:22:12,077 Chi ci sta? 1056 01:22:19,423 --> 01:22:21,115 E tu? 1057 01:22:24,038 --> 01:22:25,500 Benissimo. 1058 01:22:25,654 --> 01:22:28,192 - Lo mettiamo a verbale? - Bene. 1059 01:22:28,346 --> 01:22:30,192 Quindi, 14 a favore, nessuno contrario 1060 01:22:30,346 --> 01:22:31,731 e nessuna astensione. 1061 01:22:31,885 --> 01:22:33,538 - Ragazzi, potete ringraziare Paul? - Sì. 1062 01:22:33,692 --> 01:22:35,269 - Grazie, Paul. - Grazie, Paul. 1063 01:22:35,423 --> 01:22:36,846 Prego. 1064 01:22:37,500 --> 01:22:38,808 Puoi abbracciare Paul? 1065 01:22:39,038 --> 01:22:40,731 Che cosa? Che vuoi dire? 1066 01:22:40,885 --> 01:22:42,231 Vai da lui. Dì grazie 1067 01:22:42,385 --> 01:22:44,038 e dargli un grande abbraccio. 1068 01:22:49,808 --> 01:22:51,500 Grazie, Paul. 1069 01:22:54,500 --> 01:22:56,462 Tutti voi, non solo Uwe. 1070 01:22:57,000 --> 01:22:59,269 Dai! Dì grazie, Ajda. 1071 01:22:59,423 --> 01:23:01,346 Marco, abbraccialo. 1072 01:23:01,615 --> 01:23:05,154 Dieter. Selim. Pietro. 1073 01:23:08,500 --> 01:23:10,115 Grazie, Paul. 1074 01:23:14,346 --> 01:23:16,231 Grazie, Paul. 1075 01:23:16,385 --> 01:23:18,577 Dagli un vero abbraccio o non sai come si fa? 1076 01:23:23,423 --> 01:23:25,808 - Facciamo una pausa? - Non fino a quando tutti ti hanno abbracciato. 1077 01:23:26,038 --> 01:23:27,231 Ehi. 1078 01:23:32,346 --> 01:23:33,577 Ecco. 1079 01:23:33,731 --> 01:23:36,846 Marco, ora tu. 1080 01:23:41,346 --> 01:23:44,038 Dagli un bell'abbraccio. 1081 01:23:45,231 --> 01:23:47,731 Va tutto bene, Nadine. Ehi... 1082 01:23:47,885 --> 01:23:49,423 Smettila. 1083 01:23:49,808 --> 01:23:51,846 Nadine, vuoi che ti abbracciamo? 1084 01:23:52,077 --> 01:23:53,577 No, Paul! 1085 01:23:55,692 --> 01:23:58,654 Paul è l'unica ragione per cui ti ho sopportato per tutti questi anni. 1086 01:23:58,808 --> 01:24:02,385 L'unica ragione! Quando piangevi 1087 01:24:03,115 --> 01:24:06,192 non ho perso il coraggio solo perché Paul era lì per me. 1088 01:24:06,654 --> 01:24:07,538 È solo grazie a lui. 1089 01:24:07,692 --> 01:24:09,654 Quindi puoi dargli un abbraccio veloce? 1090 01:24:09,808 --> 01:24:11,192 Nadine. 1091 01:25:04,038 --> 01:25:05,538 Ce l'hai fatta, Paul. 1092 01:25:05,692 --> 01:25:07,385 Vado a prendere uno straccio. 1093 01:25:32,231 --> 01:25:33,692 Ce l'hai fatta. 1094 01:25:39,308 --> 01:25:41,269 Cosa stai facendo? 1095 01:25:41,500 --> 01:25:44,308 Cosa c'è che non va in te? 1096 01:26:11,692 --> 01:26:15,615 Buona sera. Avanti. 1097 01:26:22,192 --> 01:26:23,846 Düren è qui. 1098 01:26:24,885 --> 01:26:28,654 Mi scuso per non essere arrivato in tempo. 1099 01:26:28,808 --> 01:26:32,615 Presumo che i colleghi di lavoro se ne siano già andati. 1100 01:26:34,269 --> 01:26:35,769 Come stai? 1101 01:26:36,000 --> 01:26:37,269 Bene. 1102 01:26:43,115 --> 01:26:46,462 Abbiamo discusso la tua proposta in modo approfondito, 1103 01:26:46,615 --> 01:26:48,808 ma abbiamo alcune domande. 1104 01:26:49,038 --> 01:26:51,500 È corretto che il tuo piano di ristrutturazione... 1105 01:26:51,692 --> 01:26:53,000 Non è più così. 1106 01:26:53,154 --> 01:26:55,000 Certo che è così. 1107 01:26:55,154 --> 01:26:58,000 Il tuo piano di ristrutturazione non è legale. 1108 01:26:58,154 --> 01:26:59,038 No. 1109 01:26:59,192 --> 01:27:01,654 Ero proprio a una riunione di Rhein-Streams 1110 01:27:01,808 --> 01:27:05,231 e stanno pianificando un nuovo bando pubblico per smantellare la mina a cielo aperto. 1111 01:27:05,385 --> 01:27:06,538 Cosa significa? 1112 01:27:06,692 --> 01:27:08,654 Che tutto cambierà di nuovo comunque. 1113 01:27:08,808 --> 01:27:10,269 In ogni caso, non puoi lasciare le cose così. 1114 01:27:10,423 --> 01:27:12,192 Le cose sono cambiate. 1115 01:27:12,346 --> 01:27:14,385 Non me ne frega un cazzo! 1116 01:27:16,385 --> 01:27:18,192 Mia moglie si sta facendo il culo 1117 01:27:18,346 --> 01:27:22,385 perché ti stai inventando questa merda! "Non è più così". 1118 01:27:22,538 --> 01:27:25,808 Per ora non devi preoccuparti. 1119 01:27:26,308 --> 01:27:30,231 Rhein-Streams è sotto pressione e abbiamo grandi possibilità 1120 01:27:30,385 --> 01:27:34,500 di ottenere la prossima gara d'appalto senza tagli di stipendio. 1121 01:27:34,885 --> 01:27:38,308 Allora spiegaci come hai pianificato tutto questo. 1122 01:27:38,462 --> 01:27:40,846 Non importa ora, vero? 1123 01:27:42,731 --> 01:27:44,692 Ti farò comunque causa. 1124 01:27:44,846 --> 01:27:46,346 Per cosa? 1125 01:27:47,500 --> 01:27:50,192 Perché mia moglie non mi ama più. 1126 01:27:58,077 --> 01:28:00,231 - Ehi, ecco le mie scimmiette. - Grazie mille! 1127 01:28:00,385 --> 01:28:01,846 - Non abbiamo dei vicini fantastici? - Sì! 1128 01:28:02,077 --> 01:28:03,692 - Com'è stato? - Bello! 1129 01:28:03,846 --> 01:28:05,500 - Grazie mille! - Prego. 1130 01:28:05,654 --> 01:28:07,538 - Buona notte! - Arrivederci! 1131 01:28:07,692 --> 01:28:10,115 E i colleghi si sono comportati bene? 1132 01:28:10,269 --> 01:28:11,462 Sì, perché no? 1133 01:28:12,308 --> 01:28:14,115 Mi dispiace per te. 1134 01:28:17,115 --> 01:28:19,115 Sembro così triste o cosa? 1135 01:28:19,269 --> 01:28:21,038 - Sì, un po'. - Sai una cosa? 1136 01:28:21,192 --> 01:28:23,192 Sono così triste perché mi siete mancate. 1137 01:28:23,308 --> 01:28:24,615 - Ma ora siamo tornate. - Sì, e sono molto felice. 1138 01:28:24,731 --> 01:28:26,231 Cosa facciamo ora? 1139 01:29:25,692 --> 01:29:28,000 Divertitevi a mangiare la pizza, scimmiette mie. 1140 01:29:28,154 --> 01:29:29,385 Grazie. 1141 01:29:29,538 --> 01:29:31,500 Potete mangiarne una anche per me? 1142 01:29:38,885 --> 01:29:40,654 Vuoi venire con me? 1143 01:29:46,308 --> 01:29:47,769 Torno subito. 1144 01:30:19,346 --> 01:30:21,308 Sì? Cosa posso fare per voi? 1145 01:30:21,462 --> 01:30:23,346 Oggi è il mio primo giorno di lavoro. Paul Lichter. 1146 01:30:23,500 --> 01:30:25,038 Ah, è vero. Salve, signor Lichter. 1147 01:30:25,192 --> 01:30:27,000 Sì, è fantastico che il lavoro abbia funzionato. 1148 01:30:27,154 --> 01:30:29,462 Ora troverà la strada. Verranno a prenderla lassù. 1149 01:30:29,615 --> 01:30:30,462 Va bene. 1150 01:30:30,615 --> 01:30:32,692 Sì, buon primo giorno di lavoro. 1151 01:30:32,846 --> 01:30:34,077 Vieni. 1152 01:30:56,346 --> 01:30:58,077 - Ciao. - Ciao. 1153 01:31:01,808 --> 01:31:03,500 Fino a dove vuoi che venga? 1154 01:31:05,692 --> 01:31:07,269 Solo fino all'ufficio del capo. 1155 01:31:07,423 --> 01:31:08,846 Non posso. 1156 01:31:10,115 --> 01:31:12,846 Possiamo anche aspettare qui. 1157 01:31:13,846 --> 01:31:17,231 Non voglio aspettare con te qui, Paul. 1158 01:31:20,000 --> 01:31:21,154 Ok. 1159 01:31:21,808 --> 01:31:23,462 Ci vediamo più tardi. 1160 01:31:32,808 --> 01:31:36,692 Se ti trattano male non lasciarti abbattere. 1161 01:31:41,615 --> 01:31:46,231 Se si lamentano, di' loro: 1162 01:31:46,385 --> 01:31:50,000 "Non sono lento, sono calmo". 1163 01:31:54,115 --> 01:31:56,154 Se il capo dice che spari cazzate, 1164 01:31:56,308 --> 01:32:00,423 digli che ti occupi del buon umore. 1165 01:32:00,577 --> 01:32:06,115 Se non capiscono le tue battute, allora sai che sono stupidi. 1166 01:32:10,077 --> 01:32:11,423 Certo. 1167 01:32:12,885 --> 01:32:16,577 Mi prometti che ci penserai, Paul? 1168 01:32:21,808 --> 01:32:23,192 Per favore. 1169 01:32:24,192 --> 01:32:25,731 Questo è il motivo per cui sei qui. 1170 01:32:27,115 --> 01:32:30,308 Sei la migliore in questo. E io sono il più bravo ad ascoltarti. 1171 01:32:31,346 --> 01:32:33,577 O pensi che non sono più un buon ascoltatore? 1172 01:32:33,731 --> 01:32:35,269 Sì, lo sei. 1173 01:32:36,077 --> 01:32:38,038 Merda, hai ragione. 1174 01:32:38,192 --> 01:32:42,308 Dico spesso "mmm mmm" e non sto ascoltando affatto. 1175 01:32:42,462 --> 01:32:43,385 Tutti lo fanno. 1176 01:32:43,538 --> 01:32:46,154 Sì, ma nessuno dovrebbe farlo con te. 1177 01:32:46,308 --> 01:32:49,385 Signor Lichter, finalmente è arrivato il gran giorno, no? 1178 01:32:49,500 --> 01:32:50,654 Arrivo subito, ok? 1179 01:32:50,808 --> 01:32:52,385 Arrivo subito. 1180 01:32:53,077 --> 01:32:56,346 Forse ho bisogno di dire qualcosa di intelligente ora. E tu mi devi solo ascoltare. 1181 01:32:56,500 --> 01:32:58,269 Voglio dire, è bello quando anche gli altri sono intelligenti. 1182 01:32:58,423 --> 01:33:00,577 Forse ci conosciamo così bene. 1183 01:33:00,731 --> 01:33:03,154 Ma a un certo punto, diventiamo anche vecchi. E dimentichiamo le cose. 1184 01:33:03,308 --> 01:33:04,577 E allora... 1185 01:33:04,808 --> 01:33:06,846 Allora possiamo scoprirle di nuovo. 1186 01:33:07,077 --> 01:33:09,192 Ci vorrà molto tempo ancora? 1187 01:33:09,423 --> 01:33:11,385 Questo è importante ora. 1188 01:33:11,538 --> 01:33:15,308 Quante volte me l'hai detto che non hai più voglia di lavorare? 1189 01:33:16,038 --> 01:33:16,808 E cosa ho fatto? 1190 01:33:17,038 --> 01:33:21,192 Ti ho rifilato solo slogan motivazionali tutto questo tempo. 1191 01:33:21,346 --> 01:33:23,577 Ma non lo farò più. 1192 01:33:23,731 --> 01:33:25,615 Non devi più tenere il passo. 1193 01:33:25,808 --> 01:33:26,731 L'hai fatto abbastanza a lungo. 1194 01:33:26,885 --> 01:33:29,269 L'hai fatto per tutto questo tempo. 1195 01:33:29,423 --> 01:33:30,808 Ora puoi semplicemente dormire. Ora è il mio turno. 1196 01:33:31,038 --> 01:33:33,423 Adesso tocca a me. E poi mi amerai di nuovo. 1197 01:33:33,615 --> 01:33:36,385 Vuoi fare di nuovo uno scandalo qui? 1198 01:33:36,538 --> 01:33:38,346 Non sto facendo uno scandalo. Devo risolvere la questione in fretta. 1199 01:33:38,500 --> 01:33:40,269 - Risolvila da qualche altra parte. - Non posso parlare con mia moglie? 1200 01:33:40,423 --> 01:33:42,500 Non puoi. Non mi lascerai aspettare di nuovo. 1201 01:33:42,692 --> 01:33:44,769 Allora cacciami! 1202 01:33:45,000 --> 01:33:46,000 Dici sul serio? 1203 01:33:46,154 --> 01:33:47,615 Non me ne frega un cazzo di te adesso! 1204 01:33:47,769 --> 01:33:49,269 - Non lo intende così. - Posso anche semplicemente prendere il capo. 1205 01:33:49,423 --> 01:33:52,654 Certo che lo intendo così. Lo intendo così! 1206 01:33:55,500 --> 01:33:56,462 Vuoi che gli dia un pugno? 1207 01:33:56,615 --> 01:33:57,654 Vuoi che gli dia un pugno? 1208 01:33:57,808 --> 01:33:58,885 Davvero forte? 1209 01:33:59,154 --> 01:34:00,154 O... 1210 01:34:01,192 --> 01:34:03,385 O dovrei flirtare con lui? 1211 01:34:03,538 --> 01:34:06,269 Non piangere. Non piangere. 1212 01:34:06,423 --> 01:34:08,385 Devo dargli un pugno? 1213 01:34:10,500 --> 01:34:12,462 Lo bacerò e basta. 1214 01:34:14,615 --> 01:34:15,654 Lo bacerò. 1215 01:34:15,808 --> 01:34:17,538 - Paul. - Posso baciarti? 1216 01:34:17,692 --> 01:34:19,769 - È per una buona causa. - Ti avverto. 1217 01:34:20,000 --> 01:34:21,423 È solo eccitato. 1218 01:34:21,577 --> 01:34:23,154 Che cazzo c'è che non va in te? 1219 01:34:45,308 --> 01:34:46,731 Signor Lichter, ehi! 1220 01:34:46,885 --> 01:34:49,038 Ehi, signor Lichter, ehi! 1221 01:34:51,500 --> 01:34:52,577 Signora Lichter. 1222 01:35:08,423 --> 01:35:10,538 Non ci sono porte qui. 1223 01:35:11,615 --> 01:35:12,846 Perché non ci sono porte qui? 1224 01:35:59,462 --> 01:36:01,538 Può contare su di lui. 1225 01:36:04,423 --> 01:36:06,077 Allora... 1226 01:36:07,462 --> 01:36:12,154 calmiamoci, dimentichi tutto e ricominciamo da capo. 1227 01:36:12,308 --> 01:36:13,538 Va bene, signor Lichter? 1228 01:36:22,692 --> 01:36:24,192 Signor Lichter? 1229 01:38:02,846 --> 01:38:05,231 Eleni, sembri un alieno. 1230 01:38:05,385 --> 01:38:08,385 Vuoi prendere un'astronave? 1231 01:38:08,538 --> 01:38:11,077 Gli alieni non parlano così. 1232 01:38:11,346 --> 01:38:13,846 Vuoi prendere un'astronave? 1233 01:38:14,077 --> 01:38:15,346 Non parlano nemmeno così, 1234 01:38:15,500 --> 01:38:18,038 ma comunque prenderò l'astronave. 1235 01:38:18,192 --> 01:38:22,385 Questo è possibile solo se ammetti che sono un alieno. 1236 01:38:23,385 --> 01:38:25,731 Ok, sei un alieno. 1237 01:38:29,538 --> 01:38:31,231 Anch'io ne voglio una. 1238 01:38:32,308 --> 01:38:35,577 Ma mamma, questo non è possibile. 1239 01:38:35,769 --> 01:38:36,846 Perché? 1240 01:38:37,769 --> 01:38:40,577 Perché tu sei l'astronave. 1241 01:38:40,769 --> 01:38:41,769 Capisco. 1242 01:39:58,077 --> 01:40:01,269 Sono contenta che tu sia qui. Mi dispiace averti fatto aspettare. 1243 01:40:01,423 --> 01:40:05,538 A volte non si ha il controllo sui ritardi. 1244 01:40:05,769 --> 01:40:07,308 - Signor Lichter? - Sì. 1245 01:40:07,462 --> 01:40:09,231 - Vuole lavorare? - Sì. 1246 01:40:09,385 --> 01:40:11,500 - Questo è un buon inizio. - Sì. 1247 01:40:11,692 --> 01:40:13,615 E posso chiederle chi è la signora con lei? 1248 01:40:13,769 --> 01:40:15,462 È mia moglie. 1249 01:40:15,692 --> 01:40:18,231 Bene. Hai compilato i documenti? 1250 01:40:18,385 --> 01:40:20,192 - Sì. - Mi faccia vedere. 1251 01:40:21,231 --> 01:40:24,192 - Da quanto tempo è sposato? - Non siamo sposati. 1252 01:40:24,346 --> 01:40:25,423 Quindi non è sua moglie? 1253 01:40:25,577 --> 01:40:26,846 No. Voglio sposarla. 1254 01:40:27,077 --> 01:40:29,192 Ma la signora non è sicura? 1255 01:40:29,346 --> 01:40:30,385 Non gliel'ho ancora chiesto. 1256 01:40:30,538 --> 01:40:31,885 Va bene, allora glielo chieda più tardi. 1257 01:40:32,115 --> 01:40:35,308 - Siamo qui per il suo lavoro. - Sì. 1258 01:40:35,462 --> 01:40:38,577 Ha indicato che a volte ha attacchi di panico. 1259 01:40:38,731 --> 01:40:40,346 - Ci sono degli altri... - Sì. Sì... 1260 01:40:40,500 --> 01:40:43,346 Sono perdutamente innamorato. 1261 01:40:43,500 --> 01:40:45,346 Vuole proporle il matrimonio adesso? 1262 01:40:45,500 --> 01:40:46,615 Va bene. 1263 01:40:46,769 --> 01:40:49,500 Bene, allora restiamo in tema. 1264 01:40:50,385 --> 01:40:53,423 In quali situazioni ha avuto questi attacchi di panico? 1265 01:40:53,577 --> 01:40:55,538 Durante gli esami e cose del genere. 1266 01:40:55,769 --> 01:40:57,885 Questa conversazione le sembra un esame? 1267 01:40:58,115 --> 01:40:58,885 Sì. 1268 01:40:59,115 --> 01:41:02,654 Beh, se lei dice di no, allora credo di aver sbagliato tutto. 1269 01:41:02,808 --> 01:41:04,231 Ha mai parlato con il datore di lavoro 1270 01:41:04,385 --> 01:41:06,692 su una posizione alternativa nella stessa azienda? 1271 01:41:06,846 --> 01:41:08,231 È stato licenziamento immediato. 1272 01:41:08,385 --> 01:41:10,500 - Ha lavorato come ingegnere meccatronico? - Sì. 1273 01:41:10,654 --> 01:41:15,231 Bene, voglio dirle che in futuro sarà necessario essere flessibili. 1274 01:41:15,385 --> 01:41:18,885 Potrebbe anche volerci un po' di tempo. Posso solo proporre ciò che viene offerto. 1275 01:41:19,115 --> 01:41:23,308 E potrebbe non essere così facile per te. 1276 01:41:23,462 --> 01:41:24,692 Potrebbe essere necessario continuare a fare domanda 1277 01:41:24,846 --> 01:41:27,000 e potrebbe essere rifiutato più e più volte. 1278 01:41:27,154 --> 01:41:29,423 Quindi le chiederei di essere aperto, ok? 1279 01:41:29,577 --> 01:41:31,846 - Posso farle una domanda veloce? - Sì. 1280 01:41:32,077 --> 01:41:33,154 Non crede che 1281 01:41:33,308 --> 01:41:35,385 è molto facile innamorarsi di questa donna? 1282 01:41:35,538 --> 01:41:37,846 Forse è il caso che risolva la questione e torni qui più tardi. 1283 01:41:38,077 --> 01:41:39,154 Ho solo questa domanda. 1284 01:41:39,308 --> 01:41:41,346 Questa è un'agenzia di collocamento. Signor Lichter, per favore, davvero. 1285 01:41:41,500 --> 01:41:42,692 Non mi faccia impazzire. 1286 01:41:42,846 --> 01:41:43,846 Ma voglio saperlo. 1287 01:41:44,077 --> 01:41:45,885 Non conosco nemmeno la sua ragazza. 1288 01:41:46,115 --> 01:41:47,769 Ma lei valuta le persone in continuazione. 1289 01:41:48,000 --> 01:41:50,615 Ma non per innamorarsi, per lavorare. 1290 01:41:50,769 --> 01:41:53,769 Sì, ma la guardi! 1291 01:41:54,000 --> 01:41:57,346 Non l'ho nemmeno sentita dire una parola. 1292 01:41:58,231 --> 01:42:00,231 Di' qualcosa, per favore. 1293 01:42:00,731 --> 01:42:02,154 Cosa dovrei dire? 1294 01:42:02,308 --> 01:42:03,692 Non lo so. 1295 01:42:04,000 --> 01:42:06,077 Di' quello che vedi. 1296 01:42:08,231 --> 01:42:10,115 Vedo una finestra. 1296 01:42:11,305 --> 01:43:11,397 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 91071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.