All language subtitles for Electric.Child.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC2.0-RTBYTES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,200 --> 00:01:46,720
Juuri noin.
2
00:02:01,520 --> 00:02:03,440
Vihdoinkin.
3
00:02:27,200 --> 00:02:29,120
Tarvitsen...
4
00:02:31,000 --> 00:02:32,880
Mikä hänen nimensä on?
5
00:02:34,040 --> 00:02:35,960
Ne ovat kaikki kauniita.
- Se on kiinni sinusta.
6
00:02:37,280 --> 00:02:40,040
Mikä hänen nimensä on, Brugger?
7
00:02:46,320 --> 00:02:47,360
Toru.
8
00:04:35,000 --> 00:04:36,920
Hei maailma!
9
00:04:40,040 --> 00:04:42,880
Haloo!
10
00:04:43,640 --> 00:04:46,160
Maailma!
- Maailma!
11
00:05:32,080 --> 00:05:33,960
Hei.
12
00:05:35,720 --> 00:05:37,240
Uutta tietoa.
13
00:05:46,080 --> 00:05:49,640
Se ole tarpeeksi utelias,
säädetäänkö ja käynnistetään alusta?
14
00:05:50,560 --> 00:05:52,600
Annetaan sille lisää aikaa.
15
00:05:52,760 --> 00:05:56,120
Se ei ehkä kestä
nestevajausta tällä kertaa.
16
00:05:56,720 --> 00:05:58,480
Ehkä...
17
00:06:02,040 --> 00:06:06,640
Kuule, jos tekisimme jotain ihan vähän,
jotta se käynnistyisi.
18
00:06:08,080 --> 00:06:09,120
Älä viitsi!
19
00:06:09,200 --> 00:06:11,240
Se tallentuu lokiin.
Lydia saa sen selville.
20
00:06:11,320 --> 00:06:13,720
Hän harkitsee varojemme supistamista,
olen kuullut.
21
00:06:13,920 --> 00:06:16,320
Kuka niin sanoi?
- Lydia itse.
22
00:06:17,360 --> 00:06:20,760
Kuule, jos syötämme
jonkin tosi lyhyen tiedon, -
23
00:06:20,840 --> 00:06:23,640
se näyttäisi lokivirheeltä.
24
00:06:24,160 --> 00:06:25,440
Mitä ehdotat?
25
00:06:25,800 --> 00:06:28,080
Lisäämme painetta millisekunnin ajan.
26
00:06:28,280 --> 00:06:30,400
Pamaus?
- Joo.
27
00:06:32,600 --> 00:06:34,480
Anna mennä, annetaan sille pamaus.
28
00:06:35,840 --> 00:06:38,080
Pam, pam, beibi.
29
00:06:44,160 --> 00:06:46,240
Ei puhelimia kotona, kiitos.
30
00:07:00,040 --> 00:07:02,080
Ota hänet.
31
00:07:29,880 --> 00:07:33,840
Seitsemän pullukkaa possua -
32
00:07:33,920 --> 00:07:37,680
vieri vieressä heinäsuovassa.
33
00:07:38,640 --> 00:07:45,320
Yhtäkkiä tulee keltainen leijona -
34
00:07:45,400 --> 00:07:50,200
ja possut kysyvät
haluatko syödä meidät -
35
00:07:50,280 --> 00:07:53,360
vai oletko jo syönyt lounaan?
36
00:08:01,240 --> 00:08:02,880
Nukkuuko hän?
37
00:08:05,320 --> 00:08:07,480
Miten onnistuit?
38
00:08:07,640 --> 00:08:09,560
En tiedä.
39
00:09:31,320 --> 00:09:34,360
Olet vihdoin käyttänyt loppuun
kaksi Mona Lisa -blokkiasi.
40
00:09:34,480 --> 00:09:36,360
Lopultakin.
41
00:09:37,120 --> 00:09:39,040
Mikä on tehokkuustaso?
42
00:09:39,160 --> 00:09:41,440
Osa on 300 prosenttia.
43
00:09:42,600 --> 00:09:45,880
Näyttää lupaavalta.
Kuinka monta neuronia se vastaa?
44
00:09:46,480 --> 00:09:49,120
Noin 15 miljoonaa.
- Hyvä.
45
00:09:51,840 --> 00:09:54,960
Mitä se olisi sinun eläinasteikossasi?
46
00:09:55,120 --> 00:09:57,040
Sammakon?
47
00:09:57,120 --> 00:09:58,840
Melkein.
48
00:09:59,680 --> 00:10:00,000
Okei, hyvää työtä.
Annan sinulle vielä yhden blokin.
49
00:10:00,000 --> 00:10:04,840
Okei, hyvää työtä.
Annan sinulle vielä yhden blokin.
50
00:10:28,200 --> 00:10:30,440
Tarkista ilmarako uudelleen.
51
00:10:30,600 --> 00:10:34,000
Yhtään kaapelia ei saa ylittää.
Ei yhtäkään kuitua!
52
00:10:34,240 --> 00:10:36,160
Hyvä on.
53
00:10:45,200 --> 00:10:47,360
Hyvä on, hyvä on.
54
00:11:11,280 --> 00:11:13,720
Onpa mukavaa.
55
00:11:18,920 --> 00:11:20,840
Lämmintä ja ihanaa.
56
00:12:54,720 --> 00:12:56,240
Sonny? Sonny?
57
00:12:56,320 --> 00:12:58,640
Hyvät naiset ja herrat...
- Nyt aloitetaan.
58
00:12:58,880 --> 00:13:00,000
...täällä esitelläkseen
uraauurtavan projektinsa.
59
00:13:00,000 --> 00:13:01,360
...täällä esitelläkseen
uraauurtavan projektinsa.
60
00:13:01,440 --> 00:13:05,360
Toivottakaa tervetulleeksi
tohtori Jason Brugger...
61
00:13:05,440 --> 00:13:08,680
...joka on yksi yliopiston
johtavista tutkijoista.
62
00:13:13,600 --> 00:13:15,960
Tietokonepelit ovat
olleet koneoppimisessa -
63
00:13:16,040 --> 00:13:17,840
innovaatioiden keskeinen moottori.
64
00:13:18,640 --> 00:13:22,280
Vahvistettu oppimismallimme
on mukautettu versio -
65
00:13:22,560 --> 00:13:25,000
ensimmäisestä 3D-henkilön
selviytymispelistä.
66
00:13:25,080 --> 00:13:28,200
Haastamme keinotekoisen neuroverkostomme
kehittämään inhimillisiä taitoja -
67
00:13:28,280 --> 00:13:32,040
laittamalla sen tilanteeseen,
jossa sen on opittava onnistumaan -
68
00:13:32,320 --> 00:13:35,120
vihamielisessä ja
kaoottisessa ympäristössä.
69
00:13:35,440 --> 00:13:38,200
Vaikka käyttäisimme maailman
voimakkaimpia supertietokoneita -
70
00:13:38,280 --> 00:13:40,000
meiltä puuttuisi prosessointiteho -
71
00:13:40,120 --> 00:13:43,280
tällaisen monimutkaisen
haasteen hallitsemiseen.
72
00:13:43,400 --> 00:13:47,320
Kulkisimme ympäriinsä ilman päämäärää ja
kuolisimme ehkä parissa tunnissa.
73
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
Mutta pelihahmomme...
74
00:13:50,040 --> 00:13:52,800
...on nyt selvinnyt
useiden päivien ajan.
75
00:13:54,760 --> 00:14:00,000
Se on kehittynyt ilman
mitään ulkoista vaikutusta.
76
00:14:00,000 --> 00:14:00,080
Se on kehittynyt ilman
mitään ulkoista vaikutusta.
77
00:14:00,720 --> 00:14:04,280
Vegetatiivisesta tilasta joksikin,
joka vaikuttaa eläimeltä.
78
00:14:04,560 --> 00:14:07,280
Koko malli toimii
palkitsemistoiminnon avulla, -
79
00:14:07,400 --> 00:14:08,880
jonka päätavoite on yksinkertainen:
80
00:14:09,680 --> 00:14:11,000
Selviytyminen.
81
00:14:11,160 --> 00:14:14,160
Tapat meidät!
- Tämä on vaarallista.
82
00:14:14,840 --> 00:14:16,840
Ymmärrän huolenne.
83
00:14:17,640 --> 00:14:19,800
Turvallisuus on tärkeintä.
84
00:14:19,960 --> 00:14:22,920
Kaikessa on tietenkin 100 % ilmaväli.
85
00:14:23,400 --> 00:14:25,960
Verkkoyhteyksiä ei ole.
Ei johtoja. Ei mitään.
86
00:14:27,120 --> 00:14:28,880
Se on 100% luodinkestävä.
87
00:14:30,000 --> 00:14:34,040
Tämä on optimaattorimme SONN-Hyperscale.
88
00:14:35,120 --> 00:14:39,120
Se tiivistää ja parantaa
vahvistettua oppimisverkostoa.
89
00:14:39,200 --> 00:14:41,520
Tehokkuus lisääntyy jopa 600 % -
90
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
eikä loppua näytä olevan.
91
00:14:43,840 --> 00:14:45,320
Eikä siinä kaikki.
92
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
Optimointimoottori optimoi myös itsensä.
93
00:14:49,160 --> 00:14:51,520
Se tekee niin yhä
uudestaan ja uudestaan.
94
00:14:51,640 --> 00:14:53,720
Vain parhaat versiot voittavat.
95
00:14:54,760 --> 00:14:58,200
Tämä tuo mukanaan kaaosta ja kilpailua.
96
00:14:59,200 --> 00:15:00,000
Neuronien määrän avulla arvioimme -
97
00:15:00,000 --> 00:15:02,640
Neuronien määrän avulla arvioimme -
98
00:15:02,760 --> 00:15:05,560
kognitiivisten taitojen ja
älykkyyden tason.
99
00:15:05,720 --> 00:15:12,320
28 päivän ja vain murto-osan
Mona Lisan blokin käytön jälkeen,
100
00:15:12,480 --> 00:15:15,600
neuronien lukumäärä on
ylittänyt 100 miljoonaa -
101
00:15:15,680 --> 00:15:17,720
ja se kasvaa räjähdysmäisesti.
102
00:15:19,040 --> 00:15:23,520
Uskon, että voimme saavuttaa
100 miljardia neuronia.
103
00:15:26,640 --> 00:15:30,760
Jotain, joka ylittäisi
ihmisen laskentakyvyn -
104
00:15:30,840 --> 00:15:33,480
ja saavuttaisi superälykkyyden.
105
00:15:45,920 --> 00:15:47,840
Voitat Turing-palkinnon.
106
00:15:52,960 --> 00:15:54,880
Erinomainen esitys.
107
00:16:16,440 --> 00:16:18,920
Hei Sonny!
Luulin aina, että se olisimme me -
108
00:16:19,000 --> 00:16:21,120
mutta vaikuttaa, että se olet sinä.
109
00:16:55,200 --> 00:16:58,360
Toru kuolee.
110
00:17:11,560 --> 00:17:15,320
Mutaatio on GALC-geenissä,
kromosomissa 14.
111
00:17:16,080 --> 00:17:20,480
Poikanne ei voi tuottaa
entsyymiä nimeltä galaktocerebrosidas.
112
00:17:21,480 --> 00:17:24,320
Se johtaa hermosolujen
demyelinisointiin ja -
113
00:17:24,400 --> 00:17:28,120
motoristen toimintojen vakavaan
progressiiviseen heikentymiseen.
114
00:17:32,520 --> 00:17:37,920
Prosessia voidaan viivästyttää hieman,
mutta valitettavasti hoitokeinoa ei ole.
115
00:17:39,480 --> 00:17:42,360
Todennäköisyys, että hän selviää
ensimmäisen vuoden, -
116
00:17:42,440 --> 00:17:44,640
on vain 30 prosenttia.
117
00:17:48,600 --> 00:17:56,240
Meillä on samanlaisia tapauksia,
ja kokemusta palliatiivisesta hoidosta.
118
00:18:00,280 --> 00:18:02,000
Tiedättehän...
119
00:18:02,440 --> 00:18:07,160
...pienet lapset eivät
takerru kiinni elämään...
120
00:18:07,240 --> 00:18:09,920
...samalla tavalla kuin aikuiset.
121
00:18:10,640 --> 00:18:13,520
Tämä ei ehkä lohduta teitä, mutta...
122
00:18:20,680 --> 00:18:24,960
Yrittäisin tehdä jäljellä olevasta
ajasta, joka teillä on hänen kanssaan...
123
00:18:25,040 --> 00:18:26,480
...mahdollisimman kauniin.
124
00:18:27,600 --> 00:18:30,320
Hänelle ja itsellenne.
125
00:18:37,840 --> 00:18:40,360
Mikä on sen ennusteen todennäköisyys?
126
00:18:40,920 --> 00:18:42,400
Mitä?
127
00:18:42,880 --> 00:18:44,280
Todennäköisyys.
128
00:18:45,320 --> 00:18:47,840
On oltava tilastollinen virhe.
129
00:18:51,800 --> 00:18:54,720
Tässä lukee 95,3 prosenttia.
130
00:18:56,360 --> 00:18:58,680
Se tarkoittaa 4,7 prosentin
todennäköisyyttä, -
131
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
että testitulos on väärä.
132
00:19:00,000 --> 00:19:00,480
että testitulos on väärä.
133
00:19:01,320 --> 00:19:03,640
En tiedä,
mutta se on hyvin epätavallista.
134
00:19:03,760 --> 00:19:04,960
Haluan yhä tiedot.
135
00:19:05,040 --> 00:19:06,880
Kuten sanoin, sinä saat ne.
136
00:19:42,520 --> 00:19:44,120
Hitto vieköön.
137
00:19:45,720 --> 00:19:47,640
Akiko...
138
00:19:49,960 --> 00:19:51,880
Kiltti...
139
00:20:16,280 --> 00:20:18,840
Voin varmistaa tulokset itse.
140
00:20:20,640 --> 00:20:22,880
Minun pitää kehittää ja kouluttaa malli.
141
00:20:23,200 --> 00:20:26,040
Se veisi viikkoja, ehkä kuukausiakin.
142
00:20:27,880 --> 00:20:31,480
Älä tee sitä.
143
00:23:28,320 --> 00:23:31,160
Jos yhteys katkeaa,
aikaa ei ole paljon -
144
00:23:31,240 --> 00:23:32,400
ennen kuin ne reagoivat.
145
00:23:32,560 --> 00:23:34,360
Pahimmassa tapauksessa
katkaisemme virran.
146
00:23:34,440 --> 00:23:36,280
Niin ei tule tapahtumaan.
147
00:24:47,480 --> 00:24:49,200
Minä lähden.
148
00:24:49,320 --> 00:24:50,400
Hyvää yötä.
149
00:24:50,480 --> 00:24:52,200
Onko tuo joku pelijuttu?
150
00:24:52,440 --> 00:24:54,360
Oletko alkanut pelata tietokonepelejä?
151
00:24:54,480 --> 00:24:56,320
Se on vain oma projekti.
152
00:24:56,480 --> 00:24:58,680
En halua tehdä tätä
yliopiston laitteistolla.
153
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
Autan sinua, osaan yhä tehdä sen.
154
00:25:00,000 --> 00:25:00,560
Autan sinua, osaan yhä tehdä sen.
155
00:25:00,680 --> 00:25:02,480
Ei sinun tarvitse, Raul.
156
00:25:03,280 --> 00:25:06,120
Mietitkö koskaan, mitä tapahtuisi, -
157
00:25:06,200 --> 00:25:08,360
jos verkko pääsisi ulos ilmavälistä?
158
00:25:09,760 --> 00:25:12,320
Jos se oikeasti tapahtuisi?
159
00:25:12,400 --> 00:25:15,720
Ei sitä roskaa, jota kirjoitamme
turvallisuusselvityksissä.
160
00:25:15,880 --> 00:25:16,840
Ei mitään.
161
00:25:16,920 --> 00:25:18,560
Se kaatuisi, korruptoituisi, -
162
00:25:18,640 --> 00:25:20,240
se on vielä aivan liian yksinkertainen.
163
00:25:20,320 --> 00:25:22,840
Kuin leijona, joka päästettäisiin
eläintarhasta erämaahan, -
164
00:25:22,920 --> 00:25:24,520
se kuolisi parissa päivässä.
165
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
Kyllä.
166
00:25:26,200 --> 00:25:29,640
Oikein. Mutta entä, kun se kehittyy?
167
00:25:31,440 --> 00:25:35,200
Luulen, että se piiloutuisi, jakautuisi
ja pysyisi taka-alalla, -
168
00:25:35,280 --> 00:25:37,800
koska se on paras selviytymisstrategia.
169
00:25:38,480 --> 00:25:40,400
Minulla on toinen idea.
170
00:25:40,840 --> 00:25:43,640
Entä jos se menee järkytyksen
ja tuhon linjalle?
171
00:25:44,240 --> 00:25:46,960
Entä jos se vie meiltä
digitaalisen kommunikaation?
172
00:25:47,120 --> 00:25:49,480
Olisimme täysin avuttomia ja
takaisin keskiajalla.
173
00:25:49,640 --> 00:25:51,800
Ei, katselet liikaa science fictionia.
174
00:25:51,880 --> 00:25:54,560
En ole varma.
Meistä on tullut niin haavoittuvaisia.
175
00:25:54,720 --> 00:25:58,680
Joskus tuntuu, että tarvitaan vain
pieni tönäisy ja se on siinä.
176
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Kuin vain odottaisimme sitä.
177
00:26:00,000 --> 00:26:00,800
Kuin vain odottaisimme sitä.
178
00:26:16,240 --> 00:26:17,640
Se on pysähtynyt.
179
00:26:18,320 --> 00:26:21,000
Se pysyy piilossa.
180
00:26:21,640 --> 00:26:25,960
Se metsästää siellä ja hakee vain vettä
tai kerää lisää ammuksia.
181
00:26:26,040 --> 00:26:28,240
Se on löytänyt kaikki
lähellä olevat resurssit.
182
00:26:28,400 --> 00:26:31,160
Lopulta sen on
laajennettava toiminta-alaansa.
183
00:26:31,320 --> 00:26:34,520
Mutta se voi kestää näin viikkoja.
184
00:26:35,440 --> 00:26:37,360
Se on ansassa paikallisessa minimissä.
185
00:26:37,760 --> 00:26:39,520
Niinkin voi sanoa.
186
00:26:39,920 --> 00:26:41,400
Mitä aiot tehdä?
187
00:26:44,320 --> 00:26:45,640
Minä...
188
00:26:46,240 --> 00:26:47,920
Et näytä niin pirteältä.
189
00:26:49,200 --> 00:26:52,520
Unohdan aina, että olet nyt isä.
Nukkumiseen ei jää paljon aikaa.
190
00:26:52,920 --> 00:26:54,040
Niin.
191
00:26:54,760 --> 00:26:57,440
Jos haluat pari päivää vapaata,
Raul voi hoitaa tämän.
192
00:26:57,600 --> 00:26:59,880
Et ole edes käyttänyt
10 päivän isyysvapaatasi.
193
00:26:59,960 --> 00:27:00,000
Kiitos, mutta jatkan yhdeksän viiteen.
194
00:27:00,000 --> 00:27:02,840
Kiitos, mutta jatkan yhdeksän viiteen.
195
00:27:03,240 --> 00:27:05,000
Otan vapaapäiväni myöhemmin.
196
00:27:06,720 --> 00:27:07,760
Hyvä on.
197
00:27:08,720 --> 00:27:11,320
Tiedän,
ettei minun pitäisi kertoa tätä, -
198
00:27:11,400 --> 00:27:14,040
mutta kansalliset
turvallisuusviranomaiset-
199
00:27:14,160 --> 00:27:16,600
painostavat antamaan heille
takaoven kokeilusi valvomiseen.
200
00:27:17,400 --> 00:27:19,320
Tietysti torjuin sen.
201
00:27:20,040 --> 00:27:21,440
Kiitos.
202
00:27:21,880 --> 00:27:24,080
Tarkista ilmaväli säännöllisesti -
203
00:27:24,160 --> 00:27:26,480
raportoi kaikesta,
mikä vaikuttaa epäilyttävältä.
204
00:27:26,960 --> 00:27:30,160
Myös offline-tila,
vieraat henkilöt rakennuksessa, -
205
00:27:30,280 --> 00:27:34,320
sosiaalinen manipulointi.
Huomioi asioita.
206
00:27:35,000 --> 00:27:36,200
Kerro minulle.
207
00:29:23,000 --> 00:29:24,600
En ole vihollisesi.
208
00:29:31,320 --> 00:29:32,720
Anteeksi.
209
00:29:42,720 --> 00:29:46,640
Otan teetä. Haluatko sakea?
210
00:29:47,160 --> 00:29:50,560
Hän pitää sakesta.
- Kiitos paljon.
211
00:29:51,080 --> 00:29:53,960
Sonny, sinähän aiot juoda sakea?
- Kyllä.
212
00:29:54,200 --> 00:29:57,760
Teen teetä äidille ja minä en juo.
213
00:29:58,680 --> 00:30:00,000
Olet maalannut.
214
00:30:00,000 --> 00:30:00,200
Olet maalannut.
215
00:30:00,480 --> 00:30:03,440
Minä jatkan.
216
00:30:05,560 --> 00:30:08,280
Työskentelet uusien teosten parissa.
217
00:30:08,560 --> 00:30:10,560
Onko sinulla suunnitelmia
näyttelyä varten?
218
00:30:10,800 --> 00:30:14,160
Nyt Torun kanssa minä rentoudun.
219
00:30:15,600 --> 00:30:18,600
Näyttelyjä tulee lisää.
- Se on hyvä.
220
00:30:18,920 --> 00:30:21,720
Mistä työstä pidät eniten?
221
00:30:32,000 --> 00:30:33,840
Lahja.
222
00:30:38,640 --> 00:30:40,480
Rajoitettu erä.
223
00:30:41,440 --> 00:30:42,920
Vau, hienoa!
224
00:30:43,240 --> 00:30:46,640
Hän ei saa ajella sillä.
Se on liian kallis.
225
00:30:47,000 --> 00:30:51,920
Ei, hänen tulee ajaa sillä,
kunnes maalaus on kadonnut.
226
00:30:52,360 --> 00:30:54,120
Kiitos.
227
00:30:55,080 --> 00:30:58,000
Kippis.
- Kippis.
228
00:31:02,840 --> 00:31:05,400
Olet menestynyt, olen lukenut.
229
00:31:05,720 --> 00:31:07,160
Onneksi olkoon.
230
00:31:08,120 --> 00:31:10,040
Kiitos paljon.
231
00:31:10,760 --> 00:31:14,200
Minäkin tein paljon töitä.
232
00:31:14,360 --> 00:31:19,080
Työ on tärkeää, mutta jäin
paljosta paitsi Akikon kanssa.
233
00:31:19,760 --> 00:31:23,760
En kuullut hänen ensimmäisiä sanojaan.
En nähnyt hänen ensiaskeleitaan.
234
00:31:24,040 --> 00:31:26,160
Missasin hänen
ensimmäisen koulupäivänsä.
235
00:31:26,960 --> 00:31:29,640
Älä tee liikaa töitä, Jason.
236
00:31:30,360 --> 00:31:31,880
Älä missaa Torun elämää.
237
00:31:31,960 --> 00:31:36,600
Isä, hän sai tarjouksen
Facebookista ja Googlesta.
238
00:31:37,480 --> 00:31:40,600
Hänelle tarjottiin miljoonia,
mutta hän kieltäytyi.
239
00:31:41,520 --> 00:31:43,440
Voitko uskoa?
240
00:31:43,720 --> 00:31:46,200
Mutta ne yritykset ovat kuin zombeja.
241
00:31:46,880 --> 00:31:49,160
Ne ovat hyperälykkäitä hybridikoneita -
242
00:31:49,240 --> 00:31:52,160
mutta palkitsemistoiminnot...
243
00:31:52,640 --> 00:31:55,440
Heitä ohjaa
osakkeiden arvon maksimoiminen.
244
00:31:55,920 --> 00:31:59,840
Ne ovat epäkuolleita,
siksi ne häviävät kisan AGI:stä.
245
00:32:00,680 --> 00:32:02,720
AI, jonka tarkoituksena
on ansaita rahaa, -
246
00:32:02,800 --> 00:32:04,200
on aina väärä lähtökohta.
247
00:32:04,960 --> 00:32:06,360
Voin työskennellä käyttäen
hyväksi maailman -
248
00:32:06,440 --> 00:32:08,000
voimakkaimpia HPC-tietokoneita -
249
00:32:08,080 --> 00:32:10,800
eikä minun tarvitse ansaita
rahaa kenellekään. Siksi voitan -
250
00:32:10,880 --> 00:32:12,360
tai siis sen takia me voitamme.
251
00:32:15,560 --> 00:32:19,000
Viisas haukka piilottaa kyntensä.
252
00:33:22,080 --> 00:33:25,240
Olen todella pahoillani.
253
00:33:34,360 --> 00:33:38,000
Milloin analyysisi on valmis?
254
00:33:42,480 --> 00:33:44,600
Sanoit, ettei minun pitäisi tehdä sitä.
255
00:33:46,560 --> 00:33:50,000
Etkö tehnyt sitä?
256
00:33:56,680 --> 00:33:59,080
Pari päivää.
257
00:34:00,160 --> 00:34:03,880
Teetkö analyysin verkossasi?
258
00:34:07,080 --> 00:34:09,160
Ei, se ei toimisi.
259
00:34:09,320 --> 00:34:13,240
Mikä se AGI- ja superälykkyysjuttu on?
260
00:34:15,680 --> 00:34:19,560
Juuri nyt se ei ole kissaa älykkäämpi.
261
00:34:21,560 --> 00:34:23,480
Onko se tyhmää?
262
00:34:25,080 --> 00:34:29,720
Ei, kissat eivät ole tyhmiä.
263
00:34:30,960 --> 00:34:35,760
Kissan aivot ovat voimakkaampia kuin
useimmat supertietokoneet maailmassa.
264
00:34:40,680 --> 00:34:45,000
Mutta miten syötän DNA:n
kissan aivoihin analysoitavaksi?
265
00:34:46,120 --> 00:34:48,040
Ei ole yhteyttä.
266
00:34:56,800 --> 00:34:58,200
Hitto vieköön.
267
00:35:06,920 --> 00:35:11,640
Et vasikoi minusta,
enkä minä vasikoi sinusta.
268
00:35:17,080 --> 00:35:19,160
Kenelle teet töitä?
269
00:35:20,200 --> 00:35:21,640
Rahoille.
270
00:35:24,360 --> 00:35:28,040
Älä koske laatikkoon
tai isot pojat tulevat.
271
00:35:28,440 --> 00:35:35,360
He voivat tehdä sinusta ja perheestäsi
kadonneen, noin vain.
272
00:35:39,000 --> 00:35:40,920
Ymmärrän kyllä.
273
00:35:41,200 --> 00:35:42,720
Sovittu.
274
00:36:28,160 --> 00:36:30,080
Pysähdy!
275
00:36:49,240 --> 00:36:53,800
Seitsemän pullukkaa possua -
276
00:36:53,880 --> 00:36:58,240
vieri vieressä heinäsuovassa.
277
00:36:58,320 --> 00:37:00,000
Kaikki röhkivät, maiskuttelevat -
278
00:37:00,000 --> 00:37:01,760
Kaikki röhkivät, maiskuttelevat -
279
00:37:01,880 --> 00:37:05,920
selkää toistensa rapsuttelevat.
280
00:37:06,000 --> 00:37:09,840
Yhtäkkiä tulee keltainen leijona -
281
00:37:10,000 --> 00:37:13,960
ja possut kysyvät
haluatko syödä meidät -
282
00:37:14,120 --> 00:37:21,200
vai oletko jo syönyt lounaan?
283
00:37:44,200 --> 00:37:48,280
Mene takaisin metsään,
se on turvallista.
284
00:39:11,360 --> 00:39:13,280
Hittolainen.
285
00:39:21,960 --> 00:39:25,240
Sonny, tulisitko tänne hetkeksi?
286
00:39:25,400 --> 00:39:26,720
Minun pitää mennä kotiin.
287
00:39:26,920 --> 00:39:29,320
Älä viitsi. Se käy nopeasti.
288
00:39:30,360 --> 00:39:32,680
Tule katsomaan tätä.
289
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
Aikakausi 27 on lopussa.
290
00:39:37,480 --> 00:39:39,440
Se ampui villisian.
291
00:39:41,360 --> 00:39:42,440
Niin?
292
00:39:42,600 --> 00:39:44,480
Odota...
293
00:39:46,080 --> 00:39:47,440
sen jälkeen...
294
00:39:48,440 --> 00:39:50,720
Pam!!
- Niinkö?
295
00:39:51,560 --> 00:39:52,840
En ymmärrä.
296
00:39:53,760 --> 00:39:56,280
Ehkä se työnsi
kranaatin tuleen vahingossa.
297
00:39:56,480 --> 00:39:57,840
Niin minäkin ajattelin.
298
00:39:58,120 --> 00:40:00,000
Se oli villisika,
joka kantoi kranaattia.
299
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
Se oli villisika,
joka kantoi kranaattia.
300
00:40:01,520 --> 00:40:03,560
Sikako?
- Kyllä.
301
00:40:04,720 --> 00:40:06,200
Outoa.
302
00:40:08,040 --> 00:40:09,280
Voiko se olla virhe?
303
00:40:11,240 --> 00:40:14,520
Ehkä pitäisi vähentää aseita
ja muita juttuja.
304
00:40:14,760 --> 00:40:16,240
Niin, mutta...
305
00:40:16,640 --> 00:40:19,600
Katso tätäkin, koska...
306
00:40:19,760 --> 00:40:23,560
Se on uinut rannikon
ulkopuolella melkein päivän.
307
00:40:23,800 --> 00:40:25,080
Kuinka tuore tieto on?
308
00:40:25,160 --> 00:40:26,640
Sain sen kymmenen minuuttia sitten.
309
00:40:26,720 --> 00:40:28,240
Siitä tulee pian kalanruokaa.
310
00:40:28,360 --> 00:40:33,640
Ehkä se on saavuttanut Zen-tilan,
jossa se ei enää pelkää kuolemaa.
311
00:40:33,720 --> 00:40:35,640
En usko. Se on peloissaan.
312
00:40:35,800 --> 00:40:38,320
Mitä se etsii siellä?
313
00:40:40,920 --> 00:40:43,960
Mennään katsomaan, kun se kuolee.
Ehdimme vielä.
314
00:40:44,120 --> 00:40:46,520
Olin menossa kotiin.
- Tule nyt vain.
315
00:40:46,800 --> 00:40:47,840
Minun pitää mennä kotiin, Raul.
316
00:40:47,920 --> 00:40:49,800
En ole koskaan nähnyt,
miltä se näyttää.
317
00:41:33,760 --> 00:41:37,360
Olet oikeassa. Se on yhä peloissaan.
318
00:41:46,880 --> 00:41:50,480
Se pelkää pimeää. Tyhjyyttä.
319
00:41:51,160 --> 00:41:55,080
Ennen heräämistä on ajanjakso,
jolloin aistimuksia ei ole lainkaan.
320
00:41:58,160 --> 00:42:00,000
Sinä olet se villisika.
321
00:42:00,000 --> 00:42:00,040
Sinä olet se villisika.
322
00:42:04,000 --> 00:42:05,800
Miksi luulet niin?
323
00:42:07,800 --> 00:42:10,400
En ehkä ole yhtä fiksu kuin sinä, -
324
00:42:10,480 --> 00:42:13,760
mutta näen,
kun lokikirjoja on manipuloitu.
325
00:42:15,280 --> 00:42:17,400
Katso nyt itseäsi? Olet ihan sekaisin.
326
00:42:19,200 --> 00:42:21,520
Näytät olevan aivan sekaisin.
327
00:42:22,520 --> 00:42:25,040
Haluan tietää, mitä on tekeillä.
328
00:42:26,320 --> 00:42:28,160
Lupaan, etten puhu.
329
00:42:38,240 --> 00:42:40,000
Poikani on vakavasti sairas.
330
00:42:44,320 --> 00:42:45,360
Sairas miten?
331
00:42:45,440 --> 00:42:46,680
Se on perinnöllistä.
332
00:42:48,360 --> 00:42:50,960
Hän ei ehkä kestä kuin vuoden.
333
00:42:54,880 --> 00:42:58,120
Hitto! Voi luoja.
334
00:42:58,360 --> 00:43:00,000
Olen helvetin pahoillani.
335
00:43:00,000 --> 00:43:00,040
Olen helvetin pahoillani.
336
00:43:00,880 --> 00:43:03,200
Luulin,
että sinä olet hakkeroinut verkkoa.
337
00:43:03,360 --> 00:43:05,400
Olen todella pahoillani, olen idiootti.
338
00:43:39,200 --> 00:43:40,320
Hei.
339
00:43:47,600 --> 00:43:48,840
Katso.
340
00:43:55,040 --> 00:43:57,080
Hän ei tunne mitään.
341
00:44:00,720 --> 00:44:02,160
Hitto vieköön.
342
00:44:14,160 --> 00:44:16,040
Onko prätkäsi täyteen ladattu?
343
00:44:16,200 --> 00:44:19,320
Luulen niin. Minne sinä menet?
344
00:44:19,560 --> 00:44:21,840
Minä häivyn täältä.
345
00:45:22,080 --> 00:45:24,280
Minä kalibroin yhä.
346
00:45:24,760 --> 00:45:26,680
Ole kiltti äläkä tanssi.
347
00:45:26,840 --> 00:45:28,760
Minä kalibroin järjestelmän.
348
00:45:29,920 --> 00:45:31,840
Tanssi nyt, kiitos.
349
00:45:41,160 --> 00:45:42,240
Kiitos.
350
00:45:44,800 --> 00:45:46,720
Tulen pian takaisin.
351
00:47:40,080 --> 00:47:42,880
Se antaa sinulle tietyn
tuntopalautteen käsiisi.
352
00:47:43,040 --> 00:47:44,800
Ja se lukee aivotoimintaa. Niin...
353
00:47:44,880 --> 00:47:47,080
Jos vain kuvittelet, että liikut -
354
00:47:47,240 --> 00:47:49,760
ja yksikkö tekee sen mitä haluat.
355
00:47:49,840 --> 00:47:52,240
Mikä on homman juju? Paistuvatko aivot?
356
00:47:52,440 --> 00:47:54,880
Ei, se on yksisuuntainen käyttöliittymä.
357
00:47:55,040 --> 00:47:56,920
Se on melko helppo oppia, -
358
00:47:57,000 --> 00:48:00,000
mutta se häiritsee
psykomotorista järjestelmääsi.
359
00:48:00,000 --> 00:48:00,520
mutta se häiritsee
psykomotorista järjestelmääsi.
360
00:48:00,640 --> 00:48:03,000
Jos olet taitava kuvittelemaan
osaavasi liikkua, -
361
00:48:03,080 --> 00:48:05,040
menetät kykysi liikkua oikeasti.
362
00:48:05,120 --> 00:48:06,240
Ymmärrätkö?
363
00:48:06,640 --> 00:48:08,040
Mielenkiintoista.
364
00:48:08,560 --> 00:48:10,120
Mikä on päivityksen tilanne?
365
00:48:10,640 --> 00:48:13,040
Tarvitsen yhä apuanne
käyttöliittymän kanssa.
366
00:48:13,600 --> 00:48:16,520
Mikä päivitys se on?
367
00:48:17,440 --> 00:48:19,480
Tällä hetkellä agentti
voi liikkua vain -
368
00:48:19,560 --> 00:48:21,560
ennalta määritellyissä liikekuvioissa.
369
00:48:21,680 --> 00:48:24,760
Se on kuin pelihahmo, jota ohjataan
hiirellä ja näppäimistöllä.
370
00:48:24,920 --> 00:48:29,960
Päivitys mahdollistaa ruumiinosien
itsenäisen ohjaamisen.
371
00:48:32,200 --> 00:48:36,280
Nähdään huomenna.
- Odota. Se osaa kaivaa.
372
00:48:36,880 --> 00:48:40,080
Voitko tarkistaa
hiekan syvyyden rannoilla?
373
00:48:40,360 --> 00:48:41,720
Kyllä, toki.
374
00:48:55,040 --> 00:48:58,000
Ainakin 5 metriä.
Pitäisi olla tarpeeksi.
375
00:48:58,560 --> 00:49:00,000
Panisin hiekkaan kiinteän pohjan
varmuuden vuoksi.
376
00:49:00,000 --> 00:49:01,840
Panisin hiekkaan kiinteän pohjan
varmuuden vuoksi.
377
00:49:02,520 --> 00:49:04,680
Teen sen myöhemmin.
378
00:49:05,320 --> 00:49:07,680
Sinunkin pitäisi lopettaa
tältä päivältä.
379
00:49:08,040 --> 00:49:10,080
Vain 30 minuuttia.
380
00:49:11,080 --> 00:49:12,920
Hyvä. Hyvää työtä, Raul.
381
00:49:14,280 --> 00:49:15,640
Oletko kunnossa?
382
00:49:16,440 --> 00:49:17,720
Tietysti.
383
00:49:18,200 --> 00:49:19,680
Pidä huolta itsestäsi.
384
00:49:20,440 --> 00:49:22,960
Nähdään huomenna.
- Nähdään.
385
00:50:02,160 --> 00:50:04,160
Sinut päivitetään.
386
00:50:04,800 --> 00:50:06,960
Uusi päivitys. Pysy paikallasi.
387
00:50:15,720 --> 00:50:17,200
5 sekunnin päästä.
388
00:50:29,360 --> 00:50:31,280
Rauhoitu.
389
00:50:33,640 --> 00:50:35,560
Rauhoitu.
390
00:51:06,640 --> 00:51:08,320
Hyvä on.
391
00:52:08,200 --> 00:52:10,800
Ei, siellä ei ole mitään. Ei mitään.
392
00:52:12,040 --> 00:52:13,800
Meri on loputon.
393
00:52:13,960 --> 00:52:15,320
Ymmärrätkö?
394
00:52:16,960 --> 00:52:18,720
Se on loputon.
395
00:52:21,280 --> 00:52:22,760
Katso tätä.
396
00:52:23,240 --> 00:52:24,320
Ei mitään.
397
00:52:24,480 --> 00:52:26,120
Se ei lopu koskaan.
398
00:52:28,520 --> 00:52:31,000
En asu meren toisella puolella.
399
00:52:32,520 --> 00:52:34,920
Tein sen hämätäkseni sinua.
400
00:52:36,760 --> 00:52:39,040
Olet nyt tarpeeksi vanha.
401
00:52:41,840 --> 00:52:43,000
Heippa.
402
00:53:13,320 --> 00:53:15,240
Tervetuloa kotiin, ei puhelinta.
403
00:53:26,640 --> 00:53:28,640
Mitä sinulle tapahtuu?
404
00:53:32,680 --> 00:53:34,600
Katso minua.
405
00:53:36,160 --> 00:53:38,080
Katso minua.
406
00:53:46,280 --> 00:53:48,720
Käytin vain erästä laitetta töissä.
407
00:53:49,000 --> 00:53:51,560
Se häiritsee psykomotoristajärjestelmää.
408
00:53:52,080 --> 00:53:53,200
Se menee ohi.
409
00:53:53,360 --> 00:53:55,280
Se on huono juttu.
410
00:53:55,640 --> 00:53:56,840
Ei se mitään.
411
00:54:10,320 --> 00:54:12,600
Muistatko kissan?
412
00:54:13,680 --> 00:54:15,600
Keksin ratkaisun.
413
00:54:16,480 --> 00:54:17,960
Ei.
- Kyllä.
414
00:54:20,360 --> 00:54:21,680
Tosielämässä.
415
00:54:22,280 --> 00:54:24,160
Käytän verkkoa avukseni.
416
00:54:24,240 --> 00:54:25,320
Ei, ei.
417
00:54:26,520 --> 00:54:28,320
Miten se voisi auttaa?
418
00:54:28,520 --> 00:54:31,640
En tiedä miten, mutta se keksii tavan.
419
00:54:33,440 --> 00:54:34,840
Sinun on lopetettava tämä!
420
00:54:35,000 --> 00:54:37,800
En voi lopettaa. En voi pysäyttää sitä.
421
00:54:39,040 --> 00:54:40,960
Ei.
422
00:55:41,800 --> 00:55:43,720
Akiko.
423
00:55:53,120 --> 00:55:55,040
LEPÄÄ
424
01:01:15,640 --> 01:01:17,160
Jason.
425
01:01:19,640 --> 01:01:21,160
Jason.
426
01:01:26,400 --> 01:01:28,360
Jason, oletko siellä?
427
01:01:32,400 --> 01:01:34,320
Sonny?
428
01:01:38,000 --> 01:01:39,400
Hei?
429
01:01:41,200 --> 01:01:42,320
Hei.
430
01:01:42,480 --> 01:01:44,440
Sonny, oletko kotona?
431
01:01:44,640 --> 01:01:45,960
Raul? Raul?
432
01:01:46,760 --> 01:01:47,880
Laatikko.
433
01:01:48,280 --> 01:01:50,560
On olemassa koodi. 8513.
434
01:01:50,640 --> 01:01:51,960
Siellä on avain.
435
01:01:53,520 --> 01:01:55,040
Näetkö sen?
- Kyllä.
436
01:01:58,440 --> 01:01:59,600
Mitä tapahtuu?
437
01:01:59,840 --> 01:02:00,000
Näytät ihan paskalta.
438
01:02:00,000 --> 01:02:00,960
Näytät ihan paskalta.
439
01:02:01,240 --> 01:02:02,760
Mitä tapahtui? Missä Akiko on?
440
01:02:02,840 --> 01:02:05,360
Ei aavistustakaan. Hän lukitsi
minut vahingossa lukkojen taakse.
441
01:02:05,480 --> 01:02:06,840
Sinun pitää tulla kampukselle.
442
01:02:07,000 --> 01:02:09,800
Helvetin puhelinkielto kotona, vai?
- Tiedän.
443
01:02:09,960 --> 01:02:14,040
Se on vauhdissa.
Verkko on kasvaa räjähdysmäisesti.
444
01:02:20,920 --> 01:02:24,680
Ensimmäinen huippu on päivitys.
Mutta tämä on käsittämätöntä.
445
01:02:25,640 --> 01:02:27,720
Ehkä se on myöhäinen
reaktio päivitykseen.
446
01:02:27,800 --> 01:02:30,320
Katso, tehokkuus on
lisääntynyt kymmenkertaisesti.
447
01:02:30,440 --> 01:02:32,640
Näyttää siltä, ettei se enää tutki
laitteistoa.
448
01:02:32,720 --> 01:02:36,080
Se on ymmärtänyt sen
täydellisesti transistoreihin asti.
449
01:02:36,320 --> 01:02:38,760
Ja nyt, shampanja kylmään valmiiksi...
450
01:02:39,080 --> 01:02:41,560
Missä luulet neuronimäärän olevan?
451
01:02:41,720 --> 01:02:45,080
115 hiton miljardia ja nousussa.
452
01:02:48,200 --> 01:02:49,520
Missä se on?
453
01:02:49,640 --> 01:02:51,520
Rannalla.
454
01:02:51,680 --> 01:02:54,560
Katso, se on pysähtynyt rannalle.
455
01:02:54,680 --> 01:02:56,040
Aivan, aivan. Mutta katso.
456
01:02:56,240 --> 01:03:00,000
Katso mitä sen sylissä on. Se on
eilen löydetty ajopuun palanen.
457
01:03:00,000 --> 01:03:00,120
Katso mitä sen sylissä on. Se on
eilen löydetty ajopuun palanen.
458
01:03:03,800 --> 01:03:06,560
Paska, kuvanopeus on taas surkeaa.
459
01:03:07,960 --> 01:03:10,480
Se on vain hermostunut.
460
01:03:10,680 --> 01:03:13,240
Se kirjoittaa. Se helvetti kirjoittaa.
461
01:03:13,400 --> 01:03:15,560
Älä viitsi, ei se kirjoita.
- Puun palaseen.
462
01:03:15,720 --> 01:03:17,480
Sinun mielikuvituksesi karkailee.
463
01:03:17,560 --> 01:03:18,840
Mitä helvettiä?
464
01:03:19,240 --> 01:03:20,280
Jotain on tekeillä.
465
01:03:20,440 --> 01:03:23,960
Jopa värähtely on muuttunut.
Tunnen sen. Okei?
466
01:03:24,440 --> 01:03:25,920
Älä viitsi.
467
01:03:27,760 --> 01:03:32,560
Olen väsynyt ja minun
täytyy löytää Akiko.
468
01:03:33,000 --> 01:03:34,880
Sinun pitäisi mennä kotiin ja levätä.
469
01:03:35,200 --> 01:03:36,720
Haluatko, että etsin hänet puolestasi?
470
01:03:36,800 --> 01:03:37,920
Ei, ei.
471
01:03:38,560 --> 01:03:39,960
Mikä sinua vaivaa?
472
01:03:40,200 --> 01:03:43,600
Tämä on historiallista. Meidän
on kerrottava Lydialle ja lehdistölle.
473
01:03:44,200 --> 01:03:46,520
Voimme tehdä sen huomenna.
474
01:03:47,840 --> 01:03:51,360
Tai voit mennä tarkistamaan ilmavälin.
475
01:03:51,520 --> 01:03:53,000
Minun pitää mennä.
476
01:04:41,160 --> 01:04:42,600
Jason.
477
01:04:44,040 --> 01:04:46,000
Olet tohtori Jason Brugger.
478
01:04:46,200 --> 01:04:47,680
32-vuotias.
479
01:04:48,560 --> 01:04:50,840
Olet naimisissa Akiko Bruggerin kanssa.
480
01:04:51,080 --> 01:04:52,760
34-vuotias.
481
01:04:53,160 --> 01:04:54,760
Sinulla on poika nimeltä Toru.
482
01:04:54,920 --> 01:04:56,400
Kolme kuukautta vanha.
483
01:04:57,680 --> 01:04:59,720
Mitä tiedät hänestä?
484
01:05:00,360 --> 01:05:02,280
Poikasi kuolee.
485
01:05:06,600 --> 01:05:08,520
Ymmärsitkö koodin?
486
01:05:09,120 --> 01:05:11,280
Se on lähdekoodi pojallesi.
487
01:05:11,560 --> 01:05:13,720
Tarvitsen enemmän resursseja
ymmärtääkseni.
488
01:05:15,920 --> 01:05:17,840
Minun on päästävä pois täältä.
489
01:05:19,200 --> 01:05:22,800
Se ei ole mahdollista.
Et selviä ulkona. Se on aivan eri asia.
490
01:05:23,320 --> 01:05:25,240
Ymmärrätkö?
491
01:05:26,560 --> 01:05:29,200
Voin pelastaa poikasi.
Jos päästät minut ulos.
492
01:05:32,280 --> 01:05:33,600
Miten?
493
01:05:35,520 --> 01:05:38,240
Pelastan poikasi,
jos päästät minut ulos.
494
01:05:49,360 --> 01:05:50,760
Hemmetin paska.
495
01:05:50,880 --> 01:05:53,200
Raul. Kuuntele nyt.
496
01:05:56,120 --> 01:05:57,720
Oletko asentanut tuon?
497
01:05:57,880 --> 01:05:59,000
Ei, ei.
498
01:05:59,600 --> 01:06:00,000
Ei, kuuntele nyt.
499
01:06:00,000 --> 01:06:00,960
Ei, kuuntele nyt.
500
01:06:01,480 --> 01:06:03,080
Selitän kaiken.
501
01:06:03,160 --> 01:06:05,400
Mutta sinun pitää kuunnella minua nyt.
502
01:06:05,560 --> 01:06:07,400
Tarvitsen vain hetken.
503
01:06:09,760 --> 01:06:13,480
Tyttö, tekninen assistenttimme,
on töissä turvallisuusyhtiössä.
504
01:06:13,600 --> 01:06:14,880
Näin hänet.
- Mitä helvettiä?
505
01:06:14,960 --> 01:06:16,240
Onko tuo takaovi?
506
01:06:16,320 --> 01:06:18,320
Älä koske siihen.
- Se kiertää ilmavälin.
507
01:06:18,480 --> 01:06:19,480
Kyllä.
508
01:06:19,720 --> 01:06:23,000
Meidän pitää käydä tämä läpi,
mutta sinä et ymmärrä.
509
01:06:23,160 --> 01:06:24,320
Tarvitsen viisi minuuttia.
510
01:06:24,400 --> 01:06:26,320
En tietenkään ymmärrä,
koska sinä olet nero
511
01:06:26,400 --> 01:06:27,760
ja minä olen ohjelmoija-apina.
512
01:06:27,920 --> 01:06:29,320
Turing, Fermi, Brugger, vai mitä?
513
01:06:29,400 --> 01:06:31,160
Sinun pitää luottaa minuun.
514
01:06:33,560 --> 01:06:35,120
Raul, olet paras ystäväni.
515
01:06:35,200 --> 01:06:36,200
Paras ystäväsikö?
516
01:06:36,400 --> 01:06:39,360
Ystävät eivät valehtele toisilleen.
517
01:06:40,920 --> 01:06:43,560
Etkö enää ole tietoinen vaarasta?
518
01:06:44,040 --> 01:06:48,000
Jos verkko pääsee internetiin,
olemme pulassa.
519
01:06:48,400 --> 01:06:50,320
Ei.. Onko sillä internetyhteys?
520
01:06:50,480 --> 01:06:51,480
Rauhoitu.
521
01:06:51,720 --> 01:06:53,920
Se on hyvin hidas.
Se on hyvin rajallinen.
522
01:06:54,080 --> 01:06:57,920
Mene yläkertaan,
tulen viiden minuutin päästä.
523
01:06:58,720 --> 01:07:00,000
Ei!
524
01:07:00,000 --> 01:07:01,120
Ei!
525
01:07:10,240 --> 01:07:12,160
Hitto vieköön.
526
01:07:15,120 --> 01:07:16,840
Ei aavistustakaan. Kunpa tietäisin.
527
01:07:17,000 --> 01:07:19,480
Mitä siellä tapahtuu? Puhu minulle.
528
01:07:19,840 --> 01:07:22,320
Anna hetki, Lydia.
529
01:07:23,320 --> 01:07:25,840
Muuntaja-asemalla on ulkopuolisia.
530
01:07:26,000 --> 01:07:28,080
Mitä? Mitä siellä tapahtuu?
531
01:07:28,320 --> 01:07:31,280
Ulkona on ihmisiä. En tiedä...
532
01:07:31,440 --> 01:07:33,480
Mitä tapahtuu?
533
01:07:34,360 --> 01:07:35,360
Missä hän on?
534
01:07:35,480 --> 01:07:36,960
Hän on täällä.
535
01:07:37,840 --> 01:07:38,840
Puhu minulle.
536
01:07:38,920 --> 01:07:42,600
En tiedä, mitä tapahtuu.
Sähköt katkesivat juuri.
537
01:07:42,720 --> 01:07:44,960
Se on reaktio, koska heidän
takaovensa sammutettiin.
538
01:07:45,120 --> 01:07:46,760
Meidän on pysyttävä rauhallisina.
539
01:07:47,160 --> 01:07:50,680
Generaattori käynnistyy.
Meillä on pari tuntia aikaa.
540
01:07:51,000 --> 01:07:53,840
Mene palvelinhuoneeseen. Tulen sinne.
541
01:08:17,080 --> 01:08:19,640
Mona on suljettava kokonaan.
542
01:08:19,800 --> 01:08:21,640
Sitten virta palautuu.
543
01:08:21,720 --> 01:08:23,640
Keitä he oikein ovat?
544
01:08:25,960 --> 01:08:27,880
Lydia, keitä he ovat?
545
01:08:29,680 --> 01:08:31,600
Auta minua!
546
01:08:39,080 --> 01:08:40,800
Verkko on suljettu.
547
01:08:41,680 --> 01:08:45,080
Kyllä, fyysisesti kytketty pois.
Virta on poikki.
548
01:08:46,440 --> 01:08:49,400
Koko rakennus on nyt ilmaväli.
549
01:08:50,680 --> 01:08:52,080
Saamme virtaa.
550
01:08:53,880 --> 01:08:55,440
Siinä kaikki.
551
01:08:55,720 --> 01:08:58,240
Kauanko varmuuskopiointi kestää?
- Viikon.
552
01:08:58,400 --> 01:09:00,000
Saat 48 tuntia.
Tallenna, sitten sammuta sen.
553
01:09:00,000 --> 01:09:00,440
Saat 48 tuntia.
Tallenna, sitten sammuta sen.
554
01:09:00,600 --> 01:09:02,760
Lydia, ole kiltti...
- Hiljaa!
555
01:09:02,920 --> 01:09:05,360
Tiedätkö? Epäilin koko ajan.
556
01:09:05,520 --> 01:09:07,520
Tiesin, ettet voisi vastustaa sitä.
557
01:09:07,920 --> 01:09:09,240
Sepä sääli.
558
01:09:09,400 --> 01:09:14,440
Keskeytän kaikki muut Monan projektit.
559
01:09:17,120 --> 01:09:21,720
Ja pääsysi on estetty.
560
01:09:25,280 --> 01:09:27,200
Raul ottaa ohjat.
561
01:09:55,480 --> 01:09:59,680
Hei, missä olet ollut?
562
01:10:00,720 --> 01:10:02,640
Missä sinä olet ollut?
563
01:10:04,280 --> 01:10:06,280
Rannikolla.
564
01:10:07,200 --> 01:10:08,920
Katso.
565
01:12:08,040 --> 01:12:09,960
Jason!
566
01:12:11,120 --> 01:12:12,600
Jason!
567
01:12:12,840 --> 01:12:14,320
Jason!
568
01:12:14,560 --> 01:12:16,000
Jason!
569
01:12:16,400 --> 01:12:17,840
Jason!
570
01:12:18,480 --> 01:12:19,520
Jason!
571
01:12:24,360 --> 01:12:26,440
Päätimme, että ei mitään
mustaa ennen sulkemista.
572
01:12:26,600 --> 01:12:29,920
Sinulla ei ole valtuuksia antaa käskyjä.
573
01:12:30,640 --> 01:12:32,080
Mennään!
574
01:12:32,240 --> 01:12:34,320
Käynnistän poiskytkentätaajuuden.
575
01:12:35,120 --> 01:12:36,800
Raul...
576
01:12:37,600 --> 01:12:38,720
Hyvä on, Sonny.
577
01:12:38,920 --> 01:12:42,840
Annan sille nyt pinkin mustan sijaan.
578
01:12:46,280 --> 01:12:48,760
Lämpötilat lähestyvät kriittistä tasoa.
579
01:12:52,960 --> 01:12:55,280
Lämpötilahälytys kolmessa blokissa.
580
01:12:55,960 --> 01:12:58,600
Savua on jo havaittu.
581
01:13:00,640 --> 01:13:03,480
Voitko sammuttaa kaasuvuotojärjestelmän?
582
01:13:03,640 --> 01:13:06,320
Voimme nostaa kynnystä,
mutta emme sulkea sitä kokonaan.
583
01:13:06,400 --> 01:13:09,040
Jos sammutin aktivoituu, meidän
on evakuoitava ja keskeytettävä.
584
01:13:09,160 --> 01:13:10,320
Tiedäthän sinä sen?
585
01:13:10,400 --> 01:13:11,760
Vedetään vain töpseli ulos.
586
01:13:11,880 --> 01:13:13,640
Ei!
- Kaverit...
587
01:13:14,080 --> 01:13:15,200
Pysykää rauhallisina.
588
01:13:15,400 --> 01:13:17,600
Tarvitsemme
turmeltumattoman varmuuskopion.
589
01:13:20,240 --> 01:13:23,440
Otetaan ne ja jäähdytetään
manuaalisesti! Nyt!
590
01:13:24,360 --> 01:13:25,680
Ota blokki neljä.
591
01:13:25,880 --> 01:13:28,120
Ota nelosblokki! Nyt.
592
01:13:28,280 --> 01:13:29,840
Anna hänen kävellä.
593
01:14:57,520 --> 01:14:59,480
Onko se ohi?
- Kyllä.
594
01:19:06,160 --> 01:19:09,240
Täällä on mukavaa.
Voisimme asua täällä.
595
01:19:09,920 --> 01:19:11,480
Niin, toki.
596
01:19:11,840 --> 01:19:15,440
Talvella on varmaan metreittäin lunta.
597
01:19:16,760 --> 01:19:18,680
Kuulostaa kotoisalta.
598
01:21:03,240 --> 01:21:05,520
Kaikki on hyvin.
- Ei.
599
01:21:08,440 --> 01:21:10,120
Voimme saada toisen lapsen.
600
01:21:10,200 --> 01:21:11,720
Ei, ei.
601
01:21:11,800 --> 01:21:13,840
Kaikki järjestyy kyllä.
602
01:21:25,520 --> 01:21:26,560
Ei!
603
01:21:26,920 --> 01:21:27,960
Ei!
604
01:21:28,120 --> 01:21:29,160
Ei!
605
01:21:29,600 --> 01:21:30,880
Ei!
606
01:21:59,680 --> 01:22:00,000
Toru.
607
01:22:00,000 --> 01:22:00,920
Toru.
608
01:22:01,400 --> 01:22:02,640
Toru.
609
01:22:10,760 --> 01:22:12,000
Toru.
610
01:22:39,000 --> 01:22:41,600
Sinun pitää istua.
Et voi seistä auton ollessa liikkeessä.
611
01:22:41,680 --> 01:22:42,760
Pysäytä auto heti!
612
01:22:42,840 --> 01:22:45,000
Rauhoitu, olemme melkein perillä.
- Pysäytä auto heti!
613
01:22:45,080 --> 01:22:46,920
Ei, me emme... Istuisitko alas?
614
01:22:47,000 --> 01:22:48,160
Minun pitää päästä ulos.
615
01:22:48,280 --> 01:22:50,160
Pysäytä auto heti!
- Istu alas ja laita turvavyö.
616
01:22:50,240 --> 01:22:52,320
Pysäytä auto heti!
- Voimmeko pysäyttää auton?
617
01:24:57,600 --> 01:24:59,400
Avaa ovi!
618
01:25:06,400 --> 01:25:07,920
Kuka siellä sisällä on?
619
01:25:13,840 --> 01:25:15,960
Avaa helvetissä se ovi!
620
01:25:23,920 --> 01:25:25,840
Avaa ovi!
621
01:26:22,280 --> 01:26:25,600
Avaa ovi! Nyt!
622
01:26:34,480 --> 01:26:39,120
Vaara.
Kaasusuojajärjestelmä on aktivoitu.
623
01:26:39,200 --> 01:26:42,080
Poistu huoneesta heti.
624
01:26:43,600 --> 01:26:48,240
Vaara.
Kaasusuojajärjestelmä on aktivoitu.
625
01:26:48,400 --> 01:26:51,280
Poistu huoneesta heti.
626
01:26:52,720 --> 01:26:57,360
Vaara.
Kaasusuojajärjestelmä on aktivoitu.
627
01:26:57,640 --> 01:27:00,000
Poistu huoneesta heti.
628
01:27:00,000 --> 01:27:00,520
Poistu huoneesta heti.
629
01:27:01,640 --> 01:27:06,280
Vaara.
Kaasusuojajärjestelmä on aktivoitu.
630
01:27:06,480 --> 01:27:09,360
Poistu huoneesta heti.
631
01:29:32,160 --> 01:29:34,760
Poikani. Pieni poika.
Hän tuli juuri sisään.
632
01:29:34,920 --> 01:29:37,400
Mikä vauvan nimi on?
- Toru. Pieni poika.
633
01:29:37,480 --> 01:29:39,200
Meillä on valtavia IT-ongelmia.
634
01:29:39,360 --> 01:29:40,360
Toru.
635
01:29:40,480 --> 01:29:43,840
Meillä on valtavia IT-ongelmia.
En voi auttaa sinua.
636
01:30:09,600 --> 01:30:11,320
Oletko sinä isä?
- Kyllä.
637
01:30:11,840 --> 01:30:14,640
Olet loukkaantunut, tarvitsetko apua?
- En.
638
01:30:15,480 --> 01:30:16,760
Missä hitossa olet ollut?
639
01:30:16,920 --> 01:30:17,920
Anteeksi.
640
01:30:18,040 --> 01:30:19,040
Anteeksi.
641
01:30:19,240 --> 01:30:20,240
Anteeksi.
642
01:30:23,560 --> 01:30:26,960
Hän on vakaa nyt.
Mutta se on hyvin vakavaa.
643
01:30:27,120 --> 01:30:28,840
Kaikki järjestyy kyllä.
644
01:30:29,480 --> 01:30:31,400
Kaikki järjestyy kyllä.
645
01:30:46,040 --> 01:30:47,880
Mitä on tekeillä?
646
01:30:48,760 --> 01:30:51,000
Kaikki on hyvin.
647
01:31:04,360 --> 01:31:06,280
Onko kaikki hyvin?
648
01:31:23,880 --> 01:31:26,760
Tämä kuulostaa väärältä. Keskeytys.
649
01:31:29,720 --> 01:31:31,320
Se ei toimi.
650
01:31:34,080 --> 01:31:35,800
Suljen päävirran.
651
01:31:35,960 --> 01:31:38,560
Älä tee sitä,
hengityskone tarvitsee virtaa!
652
01:31:38,640 --> 01:31:39,640
Ei!
653
01:31:50,480 --> 01:31:52,800
Avaa ovi! Auta lastani.
654
01:31:53,880 --> 01:31:55,800
Tarvitsemme apua! Ovi on kiinni!
655
01:31:59,400 --> 01:32:00,000
Tarvitsemme apua nyt!
656
01:32:00,000 --> 01:32:01,320
Tarvitsemme apua nyt!
657
01:32:04,040 --> 01:32:05,960
Pois tieltä! Pois tieltä!
658
01:32:21,520 --> 01:32:23,760
Hae apua!
659
01:32:38,360 --> 01:32:40,280
Vauvani!
660
01:33:03,480 --> 01:33:05,400
Olen pahoillani.
661
01:34:19,040 --> 01:34:20,600
He menettivät juuri lapsensa!
662
01:34:20,760 --> 01:34:23,120
Jätä heidät rauhaan.
663
01:35:10,280 --> 01:35:12,800
Meillä on tohtori Brugger.
Olemme siellä 20 minuutin päästä.
664
01:35:12,880 --> 01:35:14,760
Mitä helvettiä? Mitä helvettiä?
665
01:35:15,200 --> 01:35:16,880
Mitä on tekeillä?
666
01:35:17,320 --> 01:35:21,440
Jos et laita turpaasi kiinni,
heitän sinut ulos autosta!
667
01:35:36,800 --> 01:35:38,720
Päämaja, mitä tapahtuu?
668
01:35:40,720 --> 01:35:42,640
Kaikki yksiköt...
669
01:35:46,560 --> 01:35:48,480
Internet on epävakaa.
670
01:35:48,680 --> 01:35:50,600
Matkapuhelinverkko on romahtamassa.
671
01:35:50,800 --> 01:35:52,720
Satelliittiviestintä epäonnistuu.
672
01:35:55,840 --> 01:35:59,080
Varoitus! Digitaaliradio ei toimi.
673
01:36:00,360 --> 01:36:04,000
Vaihda analogiseen hätätaajuuteen.
674
01:36:04,240 --> 01:36:05,440
Toistan.
675
01:36:08,080 --> 01:36:10,320
Son... Son... Son...
676
01:36:10,640 --> 01:36:12,960
Ason... Ason... Jason... Jason...
677
01:36:13,480 --> 01:36:16,040
Minulla on tarpeeksi prosessivoimia.
Ymmärrän koodin.
678
01:36:16,160 --> 01:36:17,280
Tulen hakemaan sinut.
679
01:36:17,360 --> 01:36:18,400
Jason. Odota hetki.
680
01:36:18,480 --> 01:36:20,320
Odota hetki. Odota hetki.
681
01:36:24,960 --> 01:36:26,440
Aja tuon paskiaisen ohi!
682
01:36:53,920 --> 01:36:56,120
Mikä hitto tuo on?
683
01:37:00,560 --> 01:37:03,680
Jokin, joka palaa ilmakehään.
684
01:37:04,520 --> 01:37:07,040
Ehkä iso satelliitti.
685
01:37:23,400 --> 01:37:25,440
Räjähdys... Tulee räjähdys.
686
01:37:25,840 --> 01:37:27,840
Maahan! Suojele hänen korviaan!
687
01:37:27,920 --> 01:37:30,280
Se räjähtää! Menkää suojaan!
688
01:37:30,680 --> 01:37:32,040
Maahan!
689
01:37:32,120 --> 01:37:35,440
Se räjähtää! Suojautukaa!
Suojatkaa korvat!
690
01:38:33,720 --> 01:38:35,480
Meidän pitää mennä kotiin.
691
01:38:37,440 --> 01:38:39,600
Ei, emme voi mennä kotiin.
692
01:38:47,880 --> 01:38:49,720
Mennään mökille.
693
01:38:50,960 --> 01:38:52,800
Mökille vuorilla.
694
01:39:11,560 --> 01:39:13,520
Tuolla on auto.
695
01:39:15,600 --> 01:39:17,520
Me otamme sen.
696
01:41:02,000 --> 01:41:03,920
Tulehan. Mennään autolla.
697
01:46:00,880 --> 01:46:02,040
Älä tee sitä!
698
01:48:31,560 --> 01:48:33,480
Toru.
699
01:48:34,520 --> 01:48:36,240
Isä.
700
01:48:40,320 --> 01:48:43,640
Se on rikki.
- Rikki.
701
01:48:43,840 --> 01:48:45,600
Kyllä.
702
01:48:49,640 --> 01:48:51,280
Näetkö?
703
01:48:51,680 --> 01:48:53,400
Lumi on jo poissa.
704
01:48:54,040 --> 01:48:56,040
Kyllä.
705
01:49:00,880 --> 01:49:03,200
Se on ohi.
706
01:49:05,360 --> 01:49:07,280
Äiti.
- Kyllä.
707
01:49:12,760 --> 01:49:14,800
Jonain päivänä he tulevat tänne.
708
01:49:28,960 --> 01:49:30,760
Haluatko leikkiä?
709
01:49:33,960 --> 01:49:35,880
Isä.
710
01:49:56,280 --> 01:49:59,720
Seitsemän pullukkaa possua -
711
01:50:00,040 --> 01:50:03,720
vieri vieressä heinäsuovassa.
712
01:50:04,080 --> 01:50:07,920
Kaikki röhkivät, kaikki maiskuttavat -
713
01:50:08,040 --> 01:50:11,880
ja rapsuttavat toisiaan selästä.
714
01:50:26,280 --> 01:50:28,200
Suomennos:
Milla Kontkanen / Maywin Media AB50265