All language subtitles for Doc.2025.S02E01.720p.WEB.H264-iNSiDiOUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,170 - Previously on "Doc". 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,738 - Dr. Larsen was in a car accident. 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,807 She has no recollection of the last eight years. 4 00:00:06,873 --> 00:00:09,476 - Babe, what's wrong? - We got divorced. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,345 - Where's your brother? Isn't he here? 6 00:00:11,412 --> 00:00:12,479 - We lost Danny. 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,114 I don't know who I am now 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,515 or what I did. 9 00:00:15,582 --> 00:00:16,784 - You're the reason I became a doctor. 10 00:00:16,850 --> 00:00:18,719 - You created a toxic work environment. 11 00:00:18,786 --> 00:00:20,854 - You were cold and arrogant. 12 00:00:20,921 --> 00:00:24,424 - But I wanted to be a doctor my entire life. 13 00:00:24,491 --> 00:00:27,961 - She's protected. By law, we have to reintegrate her. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,730 - So, I'm basically a med student 15 00:00:29,797 --> 00:00:31,565 in a department I used to run? 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,500 We were together. She has no memory. 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,502 I want to tell her. - She woke up still in love 18 00:00:35,569 --> 00:00:37,238 with her husband. I'd let that play out. 19 00:00:37,304 --> 00:00:38,806 - There's something I need to tell you. 20 00:00:38,873 --> 00:00:40,407 Nora and I are having a baby. 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,576 Maybe she needs to know there's something 22 00:00:42,643 --> 00:00:44,211 good on the horizon. I love you, okay? 23 00:00:44,278 --> 00:00:45,912 I've loved you for a long time. 24 00:00:45,979 --> 00:00:48,582 - My test results. I passed the Boards. 25 00:00:48,648 --> 00:00:50,216 - Well done, Dr. Larsen. 26 00:00:50,283 --> 00:00:51,519 - Couldn't have done it without you. 27 00:00:51,585 --> 00:00:52,953 - He's my husband now. 28 00:00:53,020 --> 00:00:55,221 You don't remember, but you destroyed him. 29 00:00:55,288 --> 00:00:57,257 Keep your hands off of him. - You can't waste your life 30 00:00:57,324 --> 00:00:59,993 pining over someone who doesn't really see you. 31 00:01:11,605 --> 00:01:14,809 Let's go, move it, let's go! 32 00:01:15,676 --> 00:01:18,612 - Trauma teams to OR 3. I need four units of O-neg. 33 00:01:18,679 --> 00:01:20,180 Prep rapid sequence intubation. 34 00:01:20,247 --> 00:01:22,650 We've got a GSW with heavy arterial bleed. 35 00:01:22,716 --> 00:01:24,217 And he's one of ours. 36 00:01:25,486 --> 00:01:27,454 - Michael, what's going on? 37 00:01:36,496 --> 00:01:37,964 You've reached Dr. Jake Heller. 38 00:01:38,031 --> 00:01:39,766 Please leave a message. Thanks. 39 00:01:39,833 --> 00:01:44,738 - Uh, fourth voicemail to go along with nine 40 00:01:44,805 --> 00:01:47,608 unreturned texts. 41 00:01:47,675 --> 00:01:51,011 And I just wanted to say again, 42 00:01:51,078 --> 00:01:55,382 that what you saw isn't what you think you saw. 43 00:01:55,849 --> 00:01:58,952 I guess you took the day off yesterday. 44 00:01:59,019 --> 00:02:01,655 So, I'm-I'm just really hoping 45 00:02:01,722 --> 00:02:03,557 that you'll be at the hospital today. 46 00:02:09,697 --> 00:02:11,198 Call Gina. 47 00:02:11,264 --> 00:02:13,633 Hi. I finally found out what happened 48 00:02:13,700 --> 00:02:15,635 with your patent from the train tragedy. 49 00:02:15,702 --> 00:02:18,305 And... I know you're pissed at me, 50 00:02:18,372 --> 00:02:20,174 and I-I just want to say that I'm here 51 00:02:20,241 --> 00:02:22,543 and ready to face the music, 52 00:02:22,610 --> 00:02:24,144 whatever it is. 53 00:02:24,778 --> 00:02:26,346 And I love you. 54 00:02:31,619 --> 00:02:33,320 Call Sonya Maitra. 55 00:02:36,523 --> 00:02:38,992 - Wanna tell me why Jake stormed out of the bar the other night, 56 00:02:39,059 --> 00:02:40,894 and then didn't show up for work yesterday? 57 00:02:40,961 --> 00:02:43,497 - Hm, nope. But feel free to ask him. 58 00:02:43,563 --> 00:02:45,065 - 'Cause I was thinking, 59 00:02:45,132 --> 00:02:46,834 maybe you've got a thing for him? 60 00:02:46,901 --> 00:02:48,635 But he's with Amy. 61 00:02:48,702 --> 00:02:50,671 Maybe you said something he didn't like. 62 00:02:50,737 --> 00:02:52,573 - Great minds debate ideas. 63 00:02:52,640 --> 00:02:54,641 Average minds discuss events. 64 00:02:54,708 --> 00:02:57,244 Small minds gossip about people. 65 00:02:57,311 --> 00:03:00,313 Eleanor Roosevelt. Great mind. 66 00:03:01,315 --> 00:03:02,983 - Rounds in five minutes. Dr. Maitra, 67 00:03:03,050 --> 00:03:06,020 start with Terry Lewis, Vince Revelle, and Larry Bowden. 68 00:03:06,086 --> 00:03:08,688 Have discharge summaries in my inbox by 10. 69 00:03:08,755 --> 00:03:10,223 - Morning. 70 00:03:11,592 --> 00:03:13,294 - Uh, Dr. Larsen, you'll be with TJ. 71 00:03:13,361 --> 00:03:15,462 But first, a word. 72 00:03:21,768 --> 00:03:24,037 Okay, you wanted to talk. Talk. 73 00:03:27,207 --> 00:03:29,109 - I... 74 00:03:29,176 --> 00:03:31,912 What you think you saw in Michael's office, 75 00:03:31,978 --> 00:03:33,380 I know how that looked, 76 00:03:33,447 --> 00:03:36,116 but that was just us saying goodbye. 77 00:03:36,817 --> 00:03:39,119 - And the reason that goodbye had to happen 78 00:03:39,186 --> 00:03:41,688 is because his wife warned you to stay away from him, right? 79 00:03:42,956 --> 00:03:44,692 It was after 80 00:03:44,759 --> 00:03:46,293 everything happened with TJ's father, 81 00:03:46,360 --> 00:03:49,629 and then Richard made me think that I'd killed Bill Dixon. 82 00:03:49,696 --> 00:03:52,900 And I just ended up with Michael, just by accident. 83 00:03:52,966 --> 00:03:54,467 And... 84 00:03:55,102 --> 00:03:56,403 we kissed. 85 00:03:56,470 --> 00:03:59,373 But it was just like, a moment of weakness, 86 00:03:59,440 --> 00:04:02,309 and-and the old feelings, and it was just a mess. 87 00:04:02,376 --> 00:04:04,011 And we both knew that it was wrong. 88 00:04:04,078 --> 00:04:05,646 - You went to him. 89 00:04:05,713 --> 00:04:07,615 Now here you are spinning because you don't want to lose 90 00:04:07,681 --> 00:04:09,616 your security blanket? - No, that's not... 91 00:04:09,683 --> 00:04:11,685 - You went to him 'cause you're still living in the past 92 00:04:11,752 --> 00:04:13,453 and he's still your home. 93 00:04:14,155 --> 00:04:16,690 - He's not, Jake. I'm not. 94 00:04:16,757 --> 00:04:18,859 I mean, I'm trying. I'm-I'm-I'm... 95 00:04:18,925 --> 00:04:21,695 I'm trying so hard. - I know. I know you are. 96 00:04:21,762 --> 00:04:24,131 And look, I know everyone's telling you 97 00:04:24,198 --> 00:04:25,799 how terrible you were during that time 98 00:04:25,865 --> 00:04:27,834 that you don't remember, which I'm sure makes it 99 00:04:27,901 --> 00:04:29,469 all very confusing. 100 00:04:30,437 --> 00:04:31,738 And yeah... 101 00:04:33,674 --> 00:04:34,975 she was a pain in the ass. 102 00:04:35,041 --> 00:04:36,844 And she didn't suffer fools, 103 00:04:36,910 --> 00:04:39,814 and she could be hard to reach, but man... 104 00:04:39,880 --> 00:04:44,050 once you reached her, she was worth it. 105 00:04:46,553 --> 00:04:48,688 That's the woman I fell in love with. 106 00:04:51,491 --> 00:04:52,893 I really miss her. 107 00:05:03,504 --> 00:05:05,438 I was waiting for you... 108 00:05:06,073 --> 00:05:07,541 But we can't do this. 109 00:05:07,608 --> 00:05:09,142 - I know. 110 00:05:10,477 --> 00:05:11,579 Jake. 111 00:05:13,881 --> 00:05:17,083 Dr. Hamda, your wife is downstairs in OB. 112 00:05:21,388 --> 00:05:23,824 - Are you all right? - Well, my water broke. 113 00:05:23,891 --> 00:05:26,393 - So, we're going into labor? - Not necessarily. 114 00:05:26,460 --> 00:05:28,528 We could give her tocolytics to help delay this. 115 00:05:28,595 --> 00:05:30,097 Give the baby some time to mature. 116 00:05:30,164 --> 00:05:32,065 - But the last ultrasound, you said he was at least 117 00:05:32,132 --> 00:05:33,734 five pounds, so why do we need more time? 118 00:05:33,800 --> 00:05:35,869 - At seven weeks early, it's about his lung capacity. 119 00:05:35,936 --> 00:05:37,237 - You're worried about his breathing? 120 00:05:37,304 --> 00:05:39,272 - What about corticosteroids? - For what? 121 00:05:39,339 --> 00:05:40,841 - It helps the lungs mature faster. 122 00:05:40,908 --> 00:05:44,010 - We can manage this. Just sit tight. 123 00:05:50,317 --> 00:05:52,252 - We got this, okay? 124 00:05:55,589 --> 00:05:58,925 - Rosie, you hear that, mamita? 125 00:05:58,992 --> 00:06:02,095 They got a heart, and it's a perfect match. 126 00:06:02,162 --> 00:06:04,297 They're finally coming through for you 127 00:06:04,364 --> 00:06:06,199 after all this time. 128 00:06:10,303 --> 00:06:12,039 Why is she here? 129 00:06:12,105 --> 00:06:13,974 - Dr. Larsen will be assisting me today with your case. 130 00:06:14,041 --> 00:06:15,842 - Well, I don't want her here. - Dad. 131 00:06:17,144 --> 00:06:19,112 - Have I done something to upset you? 132 00:06:19,179 --> 00:06:20,981 - You don't even remember? 133 00:06:21,048 --> 00:06:23,117 Don't blame the doctors, Dad. 134 00:06:23,183 --> 00:06:24,484 It's not their fault. 135 00:06:24,551 --> 00:06:26,820 - Uh, we will need to take Rosie to radiology now 136 00:06:26,887 --> 00:06:29,423 for a CT scan to prep for the transplant. 137 00:06:29,490 --> 00:06:31,125 - More tests? 138 00:06:31,191 --> 00:06:32,159 - You're doing great. 139 00:06:32,226 --> 00:06:33,860 We're gonna see you in a minute. 140 00:06:33,927 --> 00:06:35,128 Maybe you want to tell him 141 00:06:35,195 --> 00:06:36,997 the reason you don't remember. 142 00:06:37,063 --> 00:06:40,500 - And dump my trauma onto him? What good would that do? 143 00:06:40,567 --> 00:06:42,436 Help us deal with him. 144 00:06:42,503 --> 00:06:45,138 - I'm sure my bedside manner was awful. 145 00:06:45,205 --> 00:06:48,241 The only thing I can do now is to try to be nice. 146 00:06:49,176 --> 00:06:50,310 - She's all set in there. 147 00:06:50,377 --> 00:06:52,012 Okay, let's get it going then. 148 00:06:53,347 --> 00:06:54,981 - Scan is starting. 149 00:06:59,586 --> 00:07:02,256 I remember you saying you're a police officer. 150 00:07:02,323 --> 00:07:04,224 You know, my folks are both cops. 151 00:07:04,291 --> 00:07:05,759 Mom's in the 8th. Dad was in the 3rd 152 00:07:05,826 --> 00:07:07,394 'til it burnt down. 153 00:07:07,460 --> 00:07:09,230 - Dark day. 154 00:07:09,296 --> 00:07:10,530 Where's he now, retired? 155 00:07:10,597 --> 00:07:12,599 - He's getting back to work soon. 156 00:07:12,666 --> 00:07:14,000 Matter of fact, 157 00:07:14,067 --> 00:07:15,870 Dr. Larsen saved his life last week. 158 00:07:25,779 --> 00:07:27,281 - Something wrong? 159 00:07:27,348 --> 00:07:29,049 - We won't know until we do further tests, 160 00:07:29,116 --> 00:07:31,018 but there is a spot on her left lung. 161 00:07:31,085 --> 00:07:33,187 - What does this mean for her transplant? 162 00:07:33,254 --> 00:07:35,889 - If it's just an abscess, it's, it's treatable. 163 00:07:35,956 --> 00:07:38,225 So, please, Alex, we know how much you want this for Rosie... 164 00:07:38,291 --> 00:07:39,827 - This is how it always is. 165 00:07:39,894 --> 00:07:41,161 She's either too sick or not sick enough. 166 00:07:41,228 --> 00:07:42,763 - We're gonna do everything we can. 167 00:07:42,830 --> 00:07:44,898 - It took six years to get to the top of that list. 168 00:07:44,965 --> 00:07:47,033 We're not waiting anymore, you understand? 169 00:07:50,170 --> 00:07:51,672 - We have to report this to UNOS. 170 00:07:57,411 --> 00:08:00,547 Hello. We are looking for Dr. Hamda. 171 00:08:00,614 --> 00:08:02,149 We were told he's down here. - Oh, yes, 172 00:08:02,215 --> 00:08:04,885 his wife's in labor. Room 4. 173 00:08:06,486 --> 00:08:07,888 - I'll go get him. 174 00:08:15,262 --> 00:08:17,464 Like this? 175 00:08:25,306 --> 00:08:28,208 - Is everything all right? - Uh, yeah. 176 00:08:28,275 --> 00:08:30,344 Nora's water broke seven weeks early, 177 00:08:30,411 --> 00:08:32,946 but I think we've got it under control. 178 00:08:33,013 --> 00:08:34,881 What's happening? - We have a patient who's due 179 00:08:34,948 --> 00:08:36,583 for a heart transplant. The donor's across town 180 00:08:36,650 --> 00:08:38,085 at Eastside. And as of this morning, 181 00:08:38,152 --> 00:08:39,486 she's number one on the list. 182 00:08:39,553 --> 00:08:41,722 The problem is we found a spot on her lung. 183 00:08:41,789 --> 00:08:43,557 - That I believe is an abscess. 184 00:08:43,624 --> 00:08:45,091 - But it could also be a systemic infection. 185 00:08:45,158 --> 00:08:47,294 - Which would disqualify her from the transplant. 186 00:08:47,360 --> 00:08:49,229 - If we alert UNOS, she'll drop down the list 187 00:08:49,296 --> 00:08:50,931 and lose the heart. - She could drop down, 188 00:08:50,998 --> 00:08:53,100 but they might be willing to wait until we run more tests. 189 00:08:53,167 --> 00:08:54,735 Either way, transparency is called for 190 00:08:54,802 --> 00:08:56,904 in case there's another eligible recipient. 191 00:08:56,971 --> 00:08:58,438 - Well, how long until you figure out 192 00:08:58,505 --> 00:09:00,107 what the results of the CAT scan mean? 193 00:09:00,174 --> 00:09:01,541 - Two, three hours to run the cultures 194 00:09:01,608 --> 00:09:03,177 and drain the collection. 195 00:09:03,244 --> 00:09:05,345 - This isn't just about your patient. 196 00:09:05,412 --> 00:09:07,014 If UNOS finds out we withheld this... 197 00:09:07,080 --> 00:09:08,315 - For a couple hours? 198 00:09:08,382 --> 00:09:09,916 - We could lose our accreditation. 199 00:09:09,983 --> 00:09:12,252 - I don't think they'd be that punitive. 200 00:09:12,319 --> 00:09:14,121 But uh, you're in charge. 201 00:09:14,187 --> 00:09:16,523 - I am. So, thank you 202 00:09:16,590 --> 00:09:17,958 for bringing this to my attention. 203 00:09:18,025 --> 00:09:19,359 Email me her chart. 204 00:09:19,426 --> 00:09:21,394 I'll do my best to advocate for our patient. 205 00:09:29,569 --> 00:09:31,472 Dr. Singh says there's a heart available right now 206 00:09:31,539 --> 00:09:32,807 and she'd be next on the list, 207 00:09:32,873 --> 00:09:34,441 and we could do the transplant tomorrow morning. 208 00:09:34,508 --> 00:09:36,343 - I know what he says, but things are moving fast 209 00:09:36,410 --> 00:09:37,978 and I need to warn you that there is... 210 00:09:38,044 --> 00:09:40,313 - Wait, you don't agree? 211 00:09:41,215 --> 00:09:43,717 - She's not even in the ICU right now. 212 00:09:43,784 --> 00:09:45,652 There are treatments that could sustain her life 213 00:09:45,719 --> 00:09:48,722 for years before a transplant would be necessary. 214 00:09:48,789 --> 00:09:51,325 - And she'd be in just as good a position then as she is today? 215 00:09:51,391 --> 00:09:53,861 - There's no way to know. But even if it went well, 216 00:09:53,927 --> 00:09:55,996 all the immunosuppressants she'll have to take, 217 00:09:56,063 --> 00:09:59,199 all the complications that she'll be facing. 218 00:09:59,266 --> 00:10:01,235 Don't let Dr. Singh make you think 219 00:10:01,302 --> 00:10:02,936 that this is a magic solution. 220 00:10:03,003 --> 00:10:04,638 - Then why is he suggesting it? 221 00:10:04,705 --> 00:10:07,941 - I'm sure he thinks it's inevitable. 222 00:10:08,976 --> 00:10:10,678 But you should know, 223 00:10:10,744 --> 00:10:12,779 she might not even survive a transplant. 224 00:10:12,846 --> 00:10:14,582 If it were me, 225 00:10:14,648 --> 00:10:18,018 I would take the time that I know I have right now. 226 00:10:25,492 --> 00:10:27,961 - I appreciate you telling me. 227 00:10:28,028 --> 00:10:29,429 Thank you. 228 00:10:50,251 --> 00:10:52,052 Something's changed. 229 00:10:53,921 --> 00:10:56,256 - We're very sorry to tell you... - It's that spot on her lung. 230 00:10:57,057 --> 00:10:59,025 What is it? - We still don't know yet. 231 00:10:59,092 --> 00:11:00,961 - Then what's the problem? 232 00:11:01,028 --> 00:11:04,398 - We had to report what we saw to... 233 00:11:04,464 --> 00:11:06,267 - You ratted us out? When you're not even sure 234 00:11:06,333 --> 00:11:08,134 if it's an issue? - We will do everything we can 235 00:11:08,201 --> 00:11:10,037 to get her well enough for the next available heart. 236 00:11:10,103 --> 00:11:13,507 - Next avail... She is hanging on by a thread. 237 00:11:13,574 --> 00:11:15,242 - There are treatments that we can use to... 238 00:11:15,309 --> 00:11:16,710 - That's what you told me the last time, 239 00:11:16,777 --> 00:11:18,478 and now look at her. She's in the ICU. 240 00:11:18,545 --> 00:11:20,481 - Sorry, I don't remember... - You never even wanted us 241 00:11:20,548 --> 00:11:22,649 to get the transplant in the first place, 242 00:11:22,716 --> 00:11:24,918 and now you're doing it again. - You're upset. We get that. 243 00:11:24,985 --> 00:11:27,420 - Not a word to her. You got it? 244 00:11:29,055 --> 00:11:31,458 I never should've let you anywhere near us today. 245 00:11:34,761 --> 00:11:36,963 - Now I'll get those tests going. 246 00:11:40,634 --> 00:11:42,102 - What was that all about? 247 00:11:42,169 --> 00:11:46,273 - Uh, ghost of Christmas past come back to haunt me? 248 00:11:46,340 --> 00:11:49,676 I guess I wasn't so lovable back then, after all. 249 00:11:59,353 --> 00:12:01,888 - I'm not gonna let it happen again. 250 00:12:03,089 --> 00:12:04,457 Not this time. 251 00:12:35,822 --> 00:12:36,891 Hand me your radio 252 00:12:36,957 --> 00:12:38,159 and get in the elevator. 253 00:12:38,225 --> 00:12:40,361 - Wait, wh-what? - You think I'm messing around? 254 00:12:41,028 --> 00:12:42,929 Hand me your radio and get outta here. 255 00:12:44,264 --> 00:12:45,632 - Okay. 256 00:13:02,549 --> 00:13:05,752 - Sir? Excuse me, sir? 257 00:13:05,819 --> 00:13:09,189 Hey. Hey! Hey, what's goin' on, man? 258 00:13:17,431 --> 00:13:20,000 - I'm not messing around! - Wait, TJ! 259 00:13:20,067 --> 00:13:22,369 You! I need to talk to whoever's in charge, right now! 260 00:13:22,436 --> 00:13:23,637 - TJ! - You stay right there! 261 00:13:23,704 --> 00:13:25,038 - I need Dr. Hamda, immediately. 262 00:13:25,105 --> 00:13:26,940 - You shot him! - Get back! 263 00:13:27,007 --> 00:13:28,275 - I think it's his femoral artery. 264 00:13:28,342 --> 00:13:30,444 - Alex, he could die from that. 265 00:13:30,511 --> 00:13:32,212 We have to get him in the OR. 266 00:13:32,279 --> 00:13:35,782 You, I want you gone. 267 00:13:35,849 --> 00:13:37,351 Get him outta here. 268 00:13:37,417 --> 00:13:40,820 - What are you doing?! - Shut up! Just shut up!! 269 00:13:42,222 --> 00:13:43,724 - Contractions are starting to organize. 270 00:13:43,790 --> 00:13:45,559 - Is that a problem? - Meds just haven't 271 00:13:45,625 --> 00:13:47,327 kicked in yet. Could just take some time. 272 00:13:47,394 --> 00:13:49,796 - I'm sorry, Dr. Hamda, we need you out here. 273 00:13:50,664 --> 00:13:52,099 - Be right back. 274 00:13:53,667 --> 00:13:55,502 - One of my guards confirmed he's armed. 275 00:13:55,569 --> 00:13:58,004 People heard gunshots. - Dr. Hamda! 276 00:14:00,073 --> 00:14:01,575 There's a man asking for you. 277 00:14:01,642 --> 00:14:03,744 He says he's on the 6th floor and he has a gun. 278 00:14:09,316 --> 00:14:11,451 - This is Michael Hamda, Chief Medical Officer. 279 00:14:11,518 --> 00:14:13,287 Who am I speaking with? - Alex Cruz. 280 00:14:13,353 --> 00:14:15,622 I'm a cop. I'm armed. 281 00:14:15,689 --> 00:14:18,192 And I want my daughter's heart back. 282 00:14:18,659 --> 00:14:19,893 - Your daughter is Rosie. 283 00:14:19,960 --> 00:14:21,628 - You get me that heart in the next two hours 284 00:14:21,695 --> 00:14:23,364 or people up here start to die. 285 00:14:23,430 --> 00:14:25,365 I'm told there were already gunshots. 286 00:14:25,432 --> 00:14:27,367 - One of your idiot doctors jumped me. 287 00:14:27,434 --> 00:14:30,604 - Dr. Coleman was shot. They're rushing him to the OR. 288 00:14:31,672 --> 00:14:33,674 - I promise you, we will do everything 289 00:14:33,741 --> 00:14:35,442 to get you that heart, but I need to get 290 00:14:35,509 --> 00:14:36,844 those other patients off the floor. 291 00:14:36,911 --> 00:14:38,445 - Oh, you gotta be kidding me! 292 00:14:38,512 --> 00:14:40,614 - How do you think I'm going to stop the police 293 00:14:40,680 --> 00:14:42,215 from coming in there? You shot someone. 294 00:14:42,282 --> 00:14:43,617 Now you need to show some goodwill 295 00:14:43,683 --> 00:14:45,051 if you really want to save your daughter. 296 00:14:45,118 --> 00:14:46,253 - Well, Rosie needs care, 297 00:14:46,320 --> 00:14:48,755 and I need hostages, so I'll keep who I want. 298 00:14:48,822 --> 00:14:50,624 You can have the rest in exchange for the heart. 299 00:14:50,691 --> 00:14:53,928 - I understand. You need a couple of doctors, 300 00:14:53,994 --> 00:14:55,862 maybe a nurse, that's it. 301 00:14:58,965 --> 00:15:01,067 - What's your name? - Julie. 302 00:15:02,436 --> 00:15:04,571 - And you? - Sonya Maitra. 303 00:15:06,073 --> 00:15:10,477 - I'll keep Nurse Julie, Dr. Maitra, and Dr. Larsen. 304 00:15:11,745 --> 00:15:14,180 She's the reason we're here. She's not going anywhere. 305 00:15:14,247 --> 00:15:16,517 - What do you mean by that? - And just remember, 306 00:15:16,583 --> 00:15:19,686 if my daughter dies, I've got nothing to lose! 307 00:15:36,036 --> 00:15:37,771 - Hey, I need some help with this bed. 308 00:15:41,508 --> 00:15:43,276 There's another patient in 624. 309 00:15:43,343 --> 00:15:44,878 - It's okay, guys. We're evacuating. 310 00:15:44,945 --> 00:15:45,946 Come on, let's go. 311 00:15:47,247 --> 00:15:48,648 Hang in there, buddy. 312 00:15:48,715 --> 00:15:50,551 Just hold on. - Keep squeezing my hand, TJ. 313 00:15:50,618 --> 00:15:52,052 Just keep squeezing. - Don't call my parents. 314 00:15:52,119 --> 00:15:53,987 Not 'til I'm out of surgery. - Where're there surgeons? 315 00:15:54,054 --> 00:15:55,255 - Right here, it's me and Yeager. 316 00:15:55,322 --> 00:15:57,024 - He's AB negative, hypotensive, tach. 317 00:15:57,090 --> 00:15:58,758 He lost at least 1100 CCs here. Take over. 318 00:15:58,825 --> 00:16:01,629 - Get the O-neg on a rapid infuser and prep a central line. 319 00:16:01,696 --> 00:16:03,096 - I got you, man. 320 00:16:05,232 --> 00:16:06,600 - This will be the command post now. 321 00:16:06,667 --> 00:16:08,368 So, I need everybody moved to a different floor, 322 00:16:08,435 --> 00:16:10,837 and any new OB patients diverted. 323 00:16:11,304 --> 00:16:12,573 - We'll have our teams in position 324 00:16:12,640 --> 00:16:14,041 and a hostage negotiator to coordinate. 325 00:16:14,107 --> 00:16:16,577 - No, he already said he won't talk to anyone but me. 326 00:16:16,643 --> 00:16:19,145 - Michael! What's going on? 327 00:16:20,680 --> 00:16:22,449 - Dr. Heller, are you all right? 328 00:16:22,515 --> 00:16:26,052 - Yeah, I'm fine, this is... It's mostly TJ's blood. 329 00:16:26,119 --> 00:16:27,388 What can you tell us? 330 00:16:27,455 --> 00:16:28,855 Is he working alone? Was this planned? 331 00:16:28,922 --> 00:16:30,390 - No, it was definitely improvised. 332 00:16:30,457 --> 00:16:32,026 And yeah, he's alone. He's, he's trying to cover 333 00:16:32,092 --> 00:16:33,694 both ends of the hallway from ICU, 334 00:16:33,761 --> 00:16:36,096 so plenty of directions to go at him. 335 00:16:36,162 --> 00:16:38,198 - We're not taking an aggressive approach just yet, okay? 336 00:16:38,265 --> 00:16:39,867 Not with a cop who knows how to handle himself. 337 00:16:39,934 --> 00:16:41,469 - He already shot one of our doctors. 338 00:16:41,535 --> 00:16:43,070 - Which means he's willing to shoot more. 339 00:16:43,137 --> 00:16:44,938 No, we're not going in. Not if we can 340 00:16:45,005 --> 00:16:47,208 find another way right now. - He's got a problem with Amy. 341 00:16:47,274 --> 00:16:50,077 This is personal. - I know. Any idea why? 342 00:16:50,144 --> 00:16:54,081 - Whatever it is, it all started before I got here. 343 00:16:54,147 --> 00:16:56,216 - Give me your phones! 344 00:17:00,921 --> 00:17:02,456 Okay. 345 00:17:03,057 --> 00:17:04,524 What do we gotta do to get her ready? 346 00:17:04,591 --> 00:17:07,628 - I-I-I don't know wh-what to do to help you 347 00:17:07,695 --> 00:17:09,897 until I understand why I'm the reason 348 00:17:09,963 --> 00:17:11,365 that this is happening. 349 00:17:11,431 --> 00:17:12,966 - You can't be serious. 350 00:17:13,033 --> 00:17:15,603 - I was in a car accident four months ago. 351 00:17:15,669 --> 00:17:17,771 Lost a lot of my memory. I... - Give me a break! 352 00:17:17,837 --> 00:17:19,639 - It's true. 353 00:17:22,676 --> 00:17:25,312 - Six years ago, you talked us out of the transplant. 354 00:17:25,379 --> 00:17:26,647 And we were never in a better position 355 00:17:26,713 --> 00:17:28,148 than we were that day. 356 00:17:28,215 --> 00:17:29,650 - So there must have been a reason. 357 00:17:29,716 --> 00:17:31,519 Did-did I tell you why? - You convinced us 358 00:17:31,585 --> 00:17:33,853 she wouldn't be much better with a new heart. 359 00:17:33,920 --> 00:17:36,156 Scared us enough that we went against the cardiologist. 360 00:17:36,223 --> 00:17:37,591 Now I'm done with the past! 361 00:17:41,562 --> 00:17:43,664 You said she has an abscess that needs to be dealt with. 362 00:17:43,731 --> 00:17:46,099 What do we gotta do? - I said I hoped it was, 363 00:17:46,166 --> 00:17:48,101 it was an abscess, and that we needed a CAT scan 364 00:17:48,168 --> 00:17:49,602 in order to help locate the spot. 365 00:17:49,669 --> 00:17:51,805 - Well, we're not moving, so you gotta deal with it here. 366 00:17:51,872 --> 00:17:54,641 - We can drain it with ultrasound guidance. 367 00:17:54,708 --> 00:17:56,343 - D-do you know how to do that? 368 00:17:56,410 --> 00:17:58,445 - No, but I saw you do it last year. 369 00:17:58,512 --> 00:18:00,114 - So what does that mean? 370 00:18:00,181 --> 00:18:02,916 Can you talk her through it? - I think so. 371 00:18:02,983 --> 00:18:04,117 - Then do it. 372 00:18:05,319 --> 00:18:06,486 Now! 373 00:18:09,990 --> 00:18:11,525 Everheart Memorial. 374 00:18:11,592 --> 00:18:13,594 - Hey, is this cardiology? - Yes, it is. 375 00:18:13,661 --> 00:18:15,863 - This is Dr. Gina Walker over at Westside in Minneapolis. 376 00:18:15,930 --> 00:18:17,464 I'm looking for Dr. Singh. - What's this about? 377 00:18:17,531 --> 00:18:19,733 - Yeah, it's regarding an old patient of his, 378 00:18:19,800 --> 00:18:20,901 and it's important. 379 00:18:20,968 --> 00:18:22,603 - He's doing an intraoperative echo. 380 00:18:22,669 --> 00:18:24,671 It'll be a few hours. 381 00:18:24,738 --> 00:18:27,541 - Okay, so it looks like Rosie was eligible for a transplant 382 00:18:27,608 --> 00:18:29,810 six years ago and Amy discouraged it, 383 00:18:29,877 --> 00:18:31,812 but I don't see why. 384 00:18:31,879 --> 00:18:33,814 It was right after Danny died. 385 00:18:33,881 --> 00:18:35,382 Anytime her patient was a child, 386 00:18:35,449 --> 00:18:37,685 she pushed the parents towards caution. 387 00:18:37,751 --> 00:18:39,553 Sometimes she was right. 388 00:18:39,619 --> 00:18:42,022 Sometimes, maybe not? 389 00:18:43,957 --> 00:18:46,160 - We had an argument this morning. 390 00:18:46,226 --> 00:18:47,994 - I was ignoring her calls. 391 00:18:49,763 --> 00:18:51,364 - UNOS agreed to send the heart. 392 00:18:51,431 --> 00:18:52,767 Surgeons at Eastside are preparing 393 00:18:52,833 --> 00:18:54,001 the removal as we speak. 394 00:18:54,068 --> 00:18:55,235 - Do they know what's happening here? 395 00:18:55,302 --> 00:18:57,571 - I told them we confirmed Rosie's viable. 396 00:18:57,637 --> 00:19:00,040 We were lucky they didn't find another recipient yet. 397 00:19:00,106 --> 00:19:02,143 I also said you're on your way to Eastside to receive 398 00:19:02,209 --> 00:19:04,711 the heart. There's an ambulance waiting. 399 00:19:07,748 --> 00:19:09,583 - Does the Board know what you just did? 400 00:19:10,650 --> 00:19:12,285 - I'm not involving them right now. 401 00:19:22,262 --> 00:19:23,630 Hey, sweetheart. 402 00:19:23,697 --> 00:19:24,832 - Dad, what's going on over there? 403 00:19:24,898 --> 00:19:26,133 - With Nora? She's okay. 404 00:19:26,200 --> 00:19:27,568 No, no, there's a guy with a gun? 405 00:19:27,634 --> 00:19:29,403 It's all over the internet. Is it a prank? 406 00:19:29,470 --> 00:19:31,472 - Um, no. We do have an incident, 407 00:19:31,538 --> 00:19:33,740 but the police are here. Everything's under control. 408 00:19:33,807 --> 00:19:35,275 - What about Mom? 'Cause she's not 409 00:19:35,342 --> 00:19:37,077 answering her phone and I... 410 00:19:37,143 --> 00:19:39,079 - We had to evacuate a bunch of people from her floor, 411 00:19:39,145 --> 00:19:40,947 so she's going to be swamped for the next few hours. 412 00:19:41,014 --> 00:19:43,316 But she's fine. She's nowhere near the problem. 413 00:19:44,784 --> 00:19:47,621 Just go back to your classes. 414 00:19:47,688 --> 00:19:49,889 Let me deal with what's going on here, okay? 415 00:19:49,956 --> 00:19:52,926 - Okay. And tell Mom to call me as soon as she can? 416 00:19:52,993 --> 00:19:57,130 Of course. Love you. Bye. 417 00:20:01,101 --> 00:20:03,403 - How am I going to avoid the pulmonary artery? 418 00:20:03,470 --> 00:20:06,540 - You used the sternal notch as a landmark last time. 419 00:20:10,577 --> 00:20:11,612 - Okay. 420 00:20:14,381 --> 00:20:15,515 Syringe. 421 00:20:22,256 --> 00:20:23,890 Favor the midline. 422 00:20:27,394 --> 00:20:29,163 How risky is that? 423 00:20:29,229 --> 00:20:30,530 - Very. 424 00:20:32,032 --> 00:20:34,635 - SWAT Teams Alpha, Beta, prepare to go on my order. 425 00:20:34,702 --> 00:20:36,236 Copy. Standing by. 426 00:20:37,171 --> 00:20:38,405 How's my angle? 427 00:20:39,273 --> 00:20:41,942 - Too steep. You're close to the branch artery. 428 00:20:42,009 --> 00:20:43,877 - Oh, I see it. 429 00:20:46,880 --> 00:20:48,882 - Too shallow, and you'll miss the abscess. 430 00:20:50,217 --> 00:20:51,518 - Got it. 431 00:20:54,554 --> 00:20:56,223 Gauze. 432 00:20:56,290 --> 00:20:58,024 Julie? 433 00:20:58,659 --> 00:21:00,127 Julie! 434 00:21:03,564 --> 00:21:06,767 Julie! Hey, try to keep it together. 435 00:21:06,833 --> 00:21:09,804 - I'm sorry, I... I keep thinking about my... 436 00:21:09,870 --> 00:21:12,740 They're-they're 12 and 14, and my ex is... 437 00:21:12,807 --> 00:21:15,142 - Okay, okay, just-just, just try to breathe. 438 00:21:17,043 --> 00:21:18,845 Okay. Pass Sonya the gauze. 439 00:21:23,217 --> 00:21:24,618 I'm at the wall. 440 00:21:32,292 --> 00:21:33,326 - You're in. 441 00:21:34,594 --> 00:21:36,363 - What's going on? 442 00:21:36,429 --> 00:21:38,966 - I'm about to drain the fluid out of the lungs. 443 00:21:39,033 --> 00:21:41,568 If it comes out as grey pus, as I suspect, 444 00:21:41,635 --> 00:21:43,537 then that means it's a localized infection 445 00:21:43,603 --> 00:21:45,706 and it can be drained. - And she can receive the heart? 446 00:21:46,340 --> 00:21:48,142 - Correct. - And if you're wrong? 447 00:21:48,208 --> 00:21:49,943 - Uh, it'll come back blood, 448 00:21:50,010 --> 00:21:52,412 and you will have done all this for nothing. 449 00:21:53,947 --> 00:21:56,149 - You better hope you're right. 450 00:22:07,394 --> 00:22:10,363 - Okay. Here. 451 00:22:12,065 --> 00:22:13,266 - What's next? 452 00:22:14,834 --> 00:22:16,570 - You let me call down to the OR. 453 00:22:17,704 --> 00:22:18,939 - What for? 454 00:22:19,006 --> 00:22:21,141 - To find out what happened to TJ. 455 00:22:22,509 --> 00:22:27,447 Dr. Coleman, our friend, the one whose parents are cops. 456 00:22:28,215 --> 00:22:30,050 You remember him? 457 00:22:36,656 --> 00:22:38,191 - Use that one. 458 00:22:55,075 --> 00:22:57,444 - Operating Room. This is Liz Kwon. 459 00:22:57,511 --> 00:23:01,047 - Liz, it's Dr. Larsen. What can you tell us? 460 00:23:06,553 --> 00:23:10,790 Okay. Can you, can you call the ICU when you know more? 461 00:23:17,931 --> 00:23:19,966 He's losing circulation. 462 00:23:21,402 --> 00:23:23,403 They don't know if he's going to make it. 463 00:23:36,817 --> 00:23:38,752 - What did you tell Rosie's father? 464 00:23:39,553 --> 00:23:42,523 - Did you not see the anomalous pulmonary vein? 465 00:23:42,590 --> 00:23:44,457 - Of course I did. It's benign. 466 00:23:44,524 --> 00:23:46,459 - Unless you put a new heart in her. 467 00:23:46,526 --> 00:23:48,962 Then you're going to have massive pulmonary hypertension. 468 00:23:49,029 --> 00:23:50,463 - Never seen that complication. 469 00:23:50,530 --> 00:23:52,265 - Well, maybe you should read last month's case reports 470 00:23:52,332 --> 00:23:53,934 in the Lancet. - If you're so sure, 471 00:23:54,001 --> 00:23:55,902 why didn't you tell them that? - Because I'm not gonna take 472 00:23:55,969 --> 00:23:57,004 away all their hope. 473 00:23:57,071 --> 00:23:59,006 We extend her life as long as possible, 474 00:23:59,072 --> 00:24:02,009 and when the times comes, we have the conversation. 475 00:24:02,076 --> 00:24:05,011 - Well, I'll let you be the one to take that on. 476 00:24:05,078 --> 00:24:07,447 You break it, you own it. 477 00:24:33,307 --> 00:24:34,841 - He isn't gonna die. 478 00:24:40,214 --> 00:24:42,983 - Is the plasmapheresis working? - Yeah. Just an hour 479 00:24:43,050 --> 00:24:44,818 'til the blood's clean. Then the transplant. 480 00:24:44,885 --> 00:24:47,988 And then we're outta here. - If they can get us the heart. 481 00:24:48,055 --> 00:24:49,823 I mean, how long do you think it's gonna be 482 00:24:49,889 --> 00:24:53,394 before Eastside or UNOS figure out that Michael lied? 483 00:24:53,460 --> 00:24:56,163 - I thought you were the badass trying to calm me down? 484 00:24:56,229 --> 00:24:59,266 - No, just tired and scared. 485 00:24:59,333 --> 00:25:01,468 Hoping to see my daughter again. 486 00:25:01,535 --> 00:25:03,036 - Well... 487 00:25:04,438 --> 00:25:06,240 That badass is still in there somewhere. 488 00:25:08,508 --> 00:25:09,943 Truth? 489 00:25:12,245 --> 00:25:13,747 I kinda miss her. 490 00:25:27,027 --> 00:25:29,262 - I'm Dr. Heller, here for the heart. 491 00:25:30,531 --> 00:25:32,532 - It's a pretty gnarly situation over there. 492 00:25:32,599 --> 00:25:36,136 - Uh, oh yeah. Um, but transplant's 493 00:25:36,203 --> 00:25:37,837 in a completely different wing. 494 00:25:38,672 --> 00:25:40,474 - I think I better give them a call. 495 00:25:41,041 --> 00:25:44,111 - Sure. Uh, best ask for Michael Hamda. 496 00:25:44,178 --> 00:25:45,946 That's our CMO. 497 00:25:46,013 --> 00:25:48,248 - She's 50 percent effaced, five centimeters dilated. 498 00:25:48,315 --> 00:25:50,484 - I thought the medication was supposed to slow this down? 499 00:25:50,551 --> 00:25:52,052 - What about the lungs? - Whatever happens, 500 00:25:52,119 --> 00:25:53,787 we'll deal with it. But now we're in labor. 501 00:25:53,854 --> 00:25:56,123 Have the neonatologist standing by. 502 00:25:56,189 --> 00:25:58,091 - Dr. Hamda, you're needed on the phone again. 503 00:25:58,158 --> 00:25:59,827 It's a nurse from Eastside. - Now? 504 00:25:59,893 --> 00:26:01,294 - I'm so sorry. - Michael. 505 00:26:01,361 --> 00:26:03,063 - Two minutes. I promise. 506 00:26:04,698 --> 00:26:07,301 - Uh-huh. Right. 507 00:26:07,368 --> 00:26:09,436 And you'll send me an email to that effect? 508 00:26:12,873 --> 00:26:14,642 You guys are on the same page. 509 00:26:14,708 --> 00:26:17,077 We're just waiting for the family to sign off. 510 00:26:22,416 --> 00:26:23,850 - Little hiccup at Eastside. 511 00:26:25,485 --> 00:26:27,020 Any word on TJ? 512 00:26:27,621 --> 00:26:28,955 - It's touch and go. 513 00:26:34,561 --> 00:26:35,595 - It's Katie. 514 00:26:40,066 --> 00:26:41,502 Hey, sweetheart. 515 00:26:41,569 --> 00:26:43,203 - Dad, I've been texting you. 516 00:26:43,270 --> 00:26:45,472 I'm sorry. Nora's in labor now. 517 00:26:45,539 --> 00:26:48,108 - She's in labor?! - It's okay. The baby's fine. 518 00:26:48,175 --> 00:26:49,944 - Well, I haven't heard from Mom. 519 00:26:50,010 --> 00:26:53,413 I wanna come over there. - No, absolutely not. We... 520 00:26:54,715 --> 00:26:58,786 Sorry, um, there's just no way. The police won't let anyone in. 521 00:26:58,852 --> 00:27:01,221 - So, it's not over yet? - It's not resolved, 522 00:27:01,288 --> 00:27:03,290 but it's contained, and no one's gonna get hurt. 523 00:27:03,356 --> 00:27:05,692 Okay? Just trust me, please. 524 00:27:05,759 --> 00:27:07,861 - Okay. Just have Mom call me. 525 00:27:07,928 --> 00:27:09,696 And keep me updated on Nora. 526 00:27:09,763 --> 00:27:13,333 Love you, Dad. - I love you. Bye. 527 00:27:34,188 --> 00:27:36,123 - I heard Rosie was back. 528 00:27:36,190 --> 00:27:39,660 - Back and forth. That's all we do. 529 00:27:39,726 --> 00:27:41,962 - I was very sorry to hear about your wife. 530 00:27:42,029 --> 00:27:43,530 - COVID. 531 00:27:45,298 --> 00:27:47,535 They wouldn't even let me in the room to say goodbye. 532 00:27:47,601 --> 00:27:49,803 - It was an awful time. 533 00:27:51,939 --> 00:27:54,241 - Somebody told me you became head of the department. 534 00:27:54,308 --> 00:27:56,509 - Yes, I did. 535 00:28:00,347 --> 00:28:03,851 - You told us to wait... with Rosie. 536 00:28:03,917 --> 00:28:05,485 You said it'd be better. 537 00:28:05,552 --> 00:28:07,655 - And she's had some good periods. 538 00:28:07,721 --> 00:28:09,356 - She's deteriorating, 539 00:28:09,422 --> 00:28:11,125 and now we can't even get her in good enough health 540 00:28:11,191 --> 00:28:12,459 to qualify for a transplant. 541 00:28:12,526 --> 00:28:14,428 - If that's the direction you wanna take... 542 00:28:14,494 --> 00:28:17,397 - It is. It was, 'til you talked us out of it. 543 00:28:17,464 --> 00:28:21,368 - I gave you the advice that I would have wanted. 544 00:28:21,435 --> 00:28:24,037 - As a mother? - Yes. 545 00:28:24,104 --> 00:28:27,207 - Well, the cardiologist gave us his advice as a doctor. 546 00:28:28,375 --> 00:28:29,976 Maybe you should've stuck to that. 547 00:28:38,519 --> 00:28:40,855 I think that's mine. 548 00:28:40,921 --> 00:28:43,290 Probably one of my kids. 549 00:28:49,530 --> 00:28:52,266 - Amy. Amy, don't do anything to rile him up. 550 00:28:53,868 --> 00:28:56,536 - I know you can hear those phones. 551 00:28:58,472 --> 00:29:02,275 Those must be our loved ones trying to get a hold of us. 552 00:29:05,712 --> 00:29:09,449 - You can talk to yours when I can talk to mine. 553 00:29:11,218 --> 00:29:14,054 - Look, the thing is, Rosie's stable now. 554 00:29:14,121 --> 00:29:15,989 The heart should be here any minute. 555 00:29:16,056 --> 00:29:18,692 And I get that you're never gonna let me go, 556 00:29:18,759 --> 00:29:20,761 but you don't need all of us here. 557 00:29:20,828 --> 00:29:22,462 - You think I'm a monster? 558 00:29:24,631 --> 00:29:27,301 I didn't mean to shoot your friend. 559 00:29:27,368 --> 00:29:30,737 - That'll matter when all of this is over. 560 00:29:41,115 --> 00:29:42,649 - You. 561 00:29:43,751 --> 00:29:45,285 Time to get outta here. 562 00:29:46,420 --> 00:29:48,355 You heard me. Go. 563 00:29:48,422 --> 00:29:50,891 - Julie, go. - Go, go, go, go, go. 564 00:29:50,957 --> 00:29:53,060 - Go, Julie. 565 00:29:53,127 --> 00:29:54,828 - I will see you on the other side. 566 00:29:54,895 --> 00:29:56,696 - You better go before I change my mind. 567 00:29:57,798 --> 00:29:59,666 - Please, please don't hurt them. 568 00:30:00,567 --> 00:30:02,002 - You don't want 'em to get hurt? 569 00:30:02,069 --> 00:30:04,004 Tell 'em to send Rosie's heart up here! 570 00:30:07,040 --> 00:30:10,343 - We went in to say our last goodbyes and... 571 00:30:10,410 --> 00:30:14,080 I know you all were counting on having that heart, but... 572 00:30:14,781 --> 00:30:16,917 we're having second thoughts. 573 00:30:16,984 --> 00:30:20,020 - We're sorry, truly, we're just... 574 00:30:20,086 --> 00:30:21,988 we're having a real tough time with it. 575 00:30:27,460 --> 00:30:29,930 - I see you're all wearing crosses. 576 00:30:29,997 --> 00:30:33,733 So, um, maybe you noticed this? 577 00:30:35,569 --> 00:30:38,872 It's called a Chai. It means life. 578 00:30:40,273 --> 00:30:42,710 When I was kid preparing for my bar mitzvah, 579 00:30:42,776 --> 00:30:46,246 the... the Rabbi told me a saying from the Talmud that, 580 00:30:46,313 --> 00:30:48,749 that I never forget. 581 00:30:48,815 --> 00:30:50,384 "Whoever saves one life, 582 00:30:50,451 --> 00:30:53,153 it's as if they save the entire world." 583 00:30:54,221 --> 00:30:56,423 Every organ that your son donates 584 00:30:56,490 --> 00:30:58,692 will go to a different patient, 585 00:30:58,758 --> 00:31:00,828 and each one, another life. 586 00:31:00,895 --> 00:31:03,297 And with that, all the generations that follow 587 00:31:03,363 --> 00:31:05,098 until the end of time. 588 00:31:11,805 --> 00:31:13,173 Please. 589 00:31:18,545 --> 00:31:21,215 - Hey. Hey, mami. How you doing? 590 00:31:21,282 --> 00:31:22,883 Can you hear me? 591 00:31:25,185 --> 00:31:27,087 What the hell's happening? 592 00:31:27,154 --> 00:31:29,322 - She's tachy, hypotensive. - What does that mean? 593 00:31:29,389 --> 00:31:30,991 - Her heart's not pumping strong enough right now. 594 00:31:31,058 --> 00:31:32,526 If-if you back up, we can work on it. 595 00:31:32,593 --> 00:31:34,661 Pulmonary wedge pressure is up to 20. 596 00:31:34,728 --> 00:31:36,496 O2 sats are falling. - Neck veins dilated. 597 00:31:36,563 --> 00:31:38,365 Fluid overload. Left side failure. 598 00:31:38,432 --> 00:31:40,334 - You said she was stable. 599 00:31:40,401 --> 00:31:42,136 - Something's wrong. 600 00:31:42,203 --> 00:31:44,070 - It looks like she's losing oxygen. 601 00:31:44,972 --> 00:31:47,274 - All teams, hold to go. 602 00:31:47,341 --> 00:31:49,343 Baby's having decels. 603 00:31:49,410 --> 00:31:51,445 - What does that mean? - The umbilical cord 604 00:31:51,511 --> 00:31:52,912 is getting squeezed by the contractions. 605 00:31:52,979 --> 00:31:54,281 - He's gotta come out now. - Okay. 606 00:32:01,955 --> 00:32:04,158 - I need that heart up here. What the hell is taking so long? 607 00:32:04,225 --> 00:32:05,492 - It just arrived. We'll let you know 608 00:32:05,559 --> 00:32:06,827 when it's in the building. 609 00:32:07,461 --> 00:32:08,996 - It's here. Now what are we doing? 610 00:32:09,063 --> 00:32:10,463 Do you have this under control?! 611 00:32:10,530 --> 00:32:12,065 - We're doing everything we can. - I never should've 612 00:32:12,132 --> 00:32:13,867 let that nurse go. - That has nothing to do with... 613 00:32:13,934 --> 00:32:16,303 - You fix her! 614 00:32:17,204 --> 00:32:18,872 - All teams go on my order. 615 00:32:18,939 --> 00:32:20,274 Where's Dr. Heller?! 616 00:32:20,341 --> 00:32:21,975 - Go, go, go, go! 617 00:32:22,042 --> 00:32:24,612 - Dr. Singh, thank you so much for getting back to me. 618 00:32:24,678 --> 00:32:26,647 Baby's crowning. 619 00:32:26,713 --> 00:32:27,848 - Heart rate's 97. - Dr. Hamda, 620 00:32:27,915 --> 00:32:29,516 Cruz is demanding to talk to you. 621 00:32:29,583 --> 00:32:31,251 - Who the hell is Cruz? - I can't. 622 00:32:31,318 --> 00:32:32,686 Just tell Jenkins to talk to him. 623 00:32:37,558 --> 00:32:38,925 - Things are going to hell up there, 624 00:32:38,992 --> 00:32:40,761 but we've got the transplant team standing by. 625 00:32:40,827 --> 00:32:42,362 Got Cruz again. 626 00:32:43,163 --> 00:32:44,565 - We've got the heart. 627 00:32:44,632 --> 00:32:46,233 We'll send it up with the transplant team. 628 00:32:46,300 --> 00:32:47,367 You send down the women. 629 00:32:47,434 --> 00:32:49,002 - You think I'm falling for that? 630 00:32:49,069 --> 00:32:51,638 We both know you're sending some UCs in scrubs. 631 00:32:51,705 --> 00:32:53,740 Give me someone I've seen before! 632 00:32:53,807 --> 00:32:55,309 - Wants to see the heart first. 633 00:32:55,376 --> 00:32:57,044 He wants it with someone he recognizes. 634 00:32:57,111 --> 00:32:59,179 - That's me. Tell him I'm going. - Wait. 635 00:32:59,245 --> 00:33:02,382 I just got off the phone with Rosie's old cardiologist. 636 00:33:02,449 --> 00:33:04,150 You need to know what he said. 637 00:33:25,873 --> 00:33:28,242 - There's no way, Amy. 638 00:33:28,308 --> 00:33:30,277 No way. 639 00:33:34,415 --> 00:33:36,283 - You stay right there. 640 00:33:42,322 --> 00:33:44,357 Open the cooler. I wanna see it. 641 00:33:44,424 --> 00:33:46,760 - I, I can't open it without corrupting the heart. 642 00:33:46,827 --> 00:33:48,962 - Don't give me that! - Alex! 643 00:33:50,865 --> 00:33:52,198 It isn't gonna work. 644 00:33:53,867 --> 00:33:56,770 Nothing we do now will save her. 645 00:33:56,837 --> 00:33:58,171 - What are you talking about? No! 646 00:33:58,238 --> 00:34:00,207 - She has abnormal blood vessels in her lung, 647 00:34:00,274 --> 00:34:02,509 which aren't working, at all. 648 00:34:02,576 --> 00:34:04,945 - That's happening because we delayed. That's what it is! 649 00:34:05,011 --> 00:34:07,113 - No, no, this is exactly what Dr. Larsen 650 00:34:07,180 --> 00:34:08,715 thought would happen six years ago. 651 00:34:08,782 --> 00:34:10,551 She saw a thickening of the intimal lining 652 00:34:10,618 --> 00:34:12,353 of Rosie's pulmonary arteries. 653 00:34:12,420 --> 00:34:14,288 But the cardiologist didn't get how dangerous it would be. 654 00:34:14,354 --> 00:34:15,722 - No, she never said that! - It's... Alex! 655 00:34:15,789 --> 00:34:18,425 - She never said that! - Alex, it's not gonna work! 656 00:34:19,259 --> 00:34:22,129 It was never gonna work. Not now, not then. 657 00:34:22,195 --> 00:34:23,530 - But she... - She lied. 658 00:34:23,597 --> 00:34:24,799 For your benefit, 659 00:34:24,865 --> 00:34:26,800 because she wanted you to have some hope. 660 00:34:26,866 --> 00:34:29,769 - Because I'm not going to take away all their hope. 661 00:34:31,105 --> 00:34:33,207 - Okay? She gave you those years with your daughter 662 00:34:33,274 --> 00:34:35,075 that you never would have had. - No! 663 00:34:35,142 --> 00:34:37,210 I don't care what you say. Get the transplant team up here. 664 00:34:37,277 --> 00:34:40,881 We're doing it right now! - You break it, you own it. 665 00:34:40,947 --> 00:34:42,950 - We're gonna do it right now!! - Enough! 666 00:34:43,417 --> 00:34:45,853 Enough. He has a daughter. 667 00:34:45,920 --> 00:34:47,354 I have a daughter. 668 00:34:47,421 --> 00:34:50,324 She-she has parents and people who love her. 669 00:34:51,058 --> 00:34:52,593 How do you think they feel right now? 670 00:34:52,660 --> 00:34:55,495 How do you think TJ's parents feel? 671 00:34:56,997 --> 00:34:58,765 Is he even alive? 672 00:34:59,833 --> 00:35:01,334 We don't know. 673 00:35:03,303 --> 00:35:05,639 - Rosie's dying. 674 00:35:06,740 --> 00:35:08,275 These are the last moments 675 00:35:08,341 --> 00:35:10,277 that you are ever going to spend with her. 676 00:35:11,778 --> 00:35:13,914 How do you want to do that? 677 00:35:13,980 --> 00:35:15,449 Blaming everyone around you? 678 00:35:15,515 --> 00:35:16,950 Or-or holding her hand 679 00:35:17,017 --> 00:35:18,352 and telling her that you love her? 680 00:35:18,419 --> 00:35:19,553 - You said you could save her. 681 00:35:19,619 --> 00:35:22,689 - We tried, Alex. We tried. 682 00:35:22,756 --> 00:35:25,359 - But you didn't say that then. You didn't tell me that then! 683 00:35:25,425 --> 00:35:26,826 - Because she lost her kid. 684 00:35:31,532 --> 00:35:33,867 A few months before you walked in here with Rosie. 685 00:35:34,802 --> 00:35:36,770 She was suffering, and she was doing 686 00:35:36,837 --> 00:35:38,439 anything she could to keep anyone else 687 00:35:38,505 --> 00:35:39,806 from suffering the same way. 688 00:35:41,375 --> 00:35:43,244 She knew you'd be furious with her later, 689 00:35:43,310 --> 00:35:44,545 but she didn't care. She was just trying 690 00:35:44,611 --> 00:35:45,979 to give you that time, 691 00:35:46,046 --> 00:35:48,148 and she didn't want death hanging over you. 692 00:35:50,284 --> 00:35:54,054 - You were there? - No, but I know her. 693 00:35:57,858 --> 00:35:59,593 And I know her heart. 694 00:36:05,265 --> 00:36:08,735 - Pain changes people, Alex. I know that. 695 00:36:10,470 --> 00:36:13,073 I know that this isn't who you are. 696 00:36:14,308 --> 00:36:16,677 So, please, 697 00:36:16,744 --> 00:36:20,481 we can give Rosie something to revive her 698 00:36:20,548 --> 00:36:22,115 for a few minutes. 699 00:36:23,984 --> 00:36:25,418 To say goodbye. 700 00:36:44,371 --> 00:36:46,907 - Can you still get that to someone else who needs it? 701 00:36:48,174 --> 00:36:49,876 - We can try. 702 00:36:51,846 --> 00:36:53,280 - Then go. 703 00:36:55,015 --> 00:36:56,483 I swear, I won't hurt them. 704 00:40:58,993 --> 00:41:00,727 Michael. 705 00:41:19,346 --> 00:41:21,548 - I got your messages this morning. 706 00:41:21,615 --> 00:41:24,051 You'll see from text from me. "I love you no matter what." 707 00:41:24,118 --> 00:41:26,286 "Please don't die." That kinda thing. 708 00:41:29,423 --> 00:41:32,192 - I had a memory. - What? 709 00:41:33,160 --> 00:41:36,763 - Well, two small hits from the same memory. 710 00:41:36,830 --> 00:41:41,201 Me and Rosie's cardiologist having an argument. 711 00:41:42,102 --> 00:41:43,570 - Wow. 712 00:41:43,637 --> 00:41:46,874 - This can happen from acute trauma, right? 713 00:41:46,941 --> 00:41:48,976 - Absolutely. - Which means my brain 714 00:41:49,043 --> 00:41:51,545 is back online? - In some ways, yes. 715 00:41:51,612 --> 00:41:54,448 More memories can happen now. 716 00:41:54,514 --> 00:41:55,782 - I don't want to wait. 717 00:41:55,849 --> 00:41:57,817 I-I want you to put me in the tank. 718 00:41:58,352 --> 00:42:00,153 - Amy. 719 00:42:00,220 --> 00:42:01,655 - If I'd had my memories, 720 00:42:01,722 --> 00:42:03,290 none of this would have happened today. 721 00:42:03,356 --> 00:42:05,458 - You don't know that. - I do. 722 00:42:06,527 --> 00:42:08,062 The doctor that I was 723 00:42:08,128 --> 00:42:11,231 knew that Rosie wouldn't survive a heart transplant, 724 00:42:11,298 --> 00:42:13,700 but I did not see that today. 725 00:42:13,767 --> 00:42:16,136 Not until it was too late. 726 00:42:16,770 --> 00:42:19,073 I'm sure you think I should go home and rest, 727 00:42:19,139 --> 00:42:20,674 but home... 728 00:42:22,209 --> 00:42:25,445 home is the house 729 00:42:25,512 --> 00:42:28,215 where Michael lives with his new wife and baby. 730 00:42:29,216 --> 00:42:33,920 And half of me is still trapped in that time. 731 00:42:35,756 --> 00:42:39,793 And the other half wants a man that I don't even remember. 732 00:42:40,594 --> 00:42:42,363 - I get you want Jake, 733 00:42:42,430 --> 00:42:45,365 and to be the doctor you were, but you can't just decide... 734 00:42:45,432 --> 00:42:48,168 - I am not deciding. 735 00:42:48,935 --> 00:42:51,304 Now I know that it's possible. 736 00:42:51,872 --> 00:42:55,041 I need all of it back. 737 00:42:56,110 --> 00:42:57,644 Put me in the tank. 738 00:42:59,045 --> 00:43:01,548 Please, Gina. 739 00:43:01,615 --> 00:43:03,216 Tonight. 52071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.