Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,170
- Previously on "Doc".
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,738
- Dr. Larsen was in
a car accident.
3
00:00:04,804 --> 00:00:06,807
She has no recollection
of the last eight years.
4
00:00:06,873 --> 00:00:09,476
- Babe, what's wrong?
- We got divorced.
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,345
- Where's your brother?
Isn't he here?
6
00:00:11,412 --> 00:00:12,479
- We lost Danny.
7
00:00:12,546 --> 00:00:14,114
I don't know who I am now
8
00:00:14,181 --> 00:00:15,515
or what I did.
9
00:00:15,582 --> 00:00:16,784
- You're the reason
I became a doctor.
10
00:00:16,850 --> 00:00:18,719
- You created a toxic
work environment.
11
00:00:18,786 --> 00:00:20,854
- You were cold and arrogant.
12
00:00:20,921 --> 00:00:24,424
- But I wanted to be
a doctor my entire life.
13
00:00:24,491 --> 00:00:27,961
- She's protected. By law,
we have to reintegrate her.
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,730
- So, I'm basically
a med student
15
00:00:29,797 --> 00:00:31,565
in a department I used to run?
16
00:00:31,632 --> 00:00:33,500
We were together.
She has no memory.
17
00:00:33,567 --> 00:00:35,502
I want to tell her.
- She woke up still in love
18
00:00:35,569 --> 00:00:37,238
with her husband.
I'd let that play out.
19
00:00:37,304 --> 00:00:38,806
- There's something
I need to tell you.
20
00:00:38,873 --> 00:00:40,407
Nora and I are having a baby.
21
00:00:41,041 --> 00:00:42,576
Maybe she needs to know
there's something
22
00:00:42,643 --> 00:00:44,211
good on the horizon.
I love you, okay?
23
00:00:44,278 --> 00:00:45,912
I've loved you for a long time.
24
00:00:45,979 --> 00:00:48,582
- My test results.
I passed the Boards.
25
00:00:48,648 --> 00:00:50,216
- Well done, Dr. Larsen.
26
00:00:50,283 --> 00:00:51,519
- Couldn't have done it
without you.
27
00:00:51,585 --> 00:00:52,953
- He's my husband now.
28
00:00:53,020 --> 00:00:55,221
You don't remember,
but you destroyed him.
29
00:00:55,288 --> 00:00:57,257
Keep your hands off of him.
- You can't waste your life
30
00:00:57,324 --> 00:00:59,993
pining over someone
who doesn't really see you.
31
00:01:11,605 --> 00:01:14,809
Let's go, move it, let's go!
32
00:01:15,676 --> 00:01:18,612
- Trauma teams to OR 3.
I need four units of O-neg.
33
00:01:18,679 --> 00:01:20,180
Prep rapid sequence intubation.
34
00:01:20,247 --> 00:01:22,650
We've got a GSW with heavy
arterial bleed.
35
00:01:22,716 --> 00:01:24,217
And he's one of ours.
36
00:01:25,486 --> 00:01:27,454
- Michael, what's going on?
37
00:01:36,496 --> 00:01:37,964
You've reached
Dr. Jake Heller.
38
00:01:38,031 --> 00:01:39,766
Please leave a message. Thanks.
39
00:01:39,833 --> 00:01:44,738
- Uh, fourth voicemail
to go along with nine
40
00:01:44,805 --> 00:01:47,608
unreturned texts.
41
00:01:47,675 --> 00:01:51,011
And I just wanted to say again,
42
00:01:51,078 --> 00:01:55,382
that what you saw
isn't what you think you saw.
43
00:01:55,849 --> 00:01:58,952
I guess you took the day
off yesterday.
44
00:01:59,019 --> 00:02:01,655
So, I'm-I'm just really hoping
45
00:02:01,722 --> 00:02:03,557
that you'll be
at the hospital today.
46
00:02:09,697 --> 00:02:11,198
Call Gina.
47
00:02:11,264 --> 00:02:13,633
Hi. I finally found out
what happened
48
00:02:13,700 --> 00:02:15,635
with your patent
from the train tragedy.
49
00:02:15,702 --> 00:02:18,305
And... I know
you're pissed at me,
50
00:02:18,372 --> 00:02:20,174
and I-I just want to say
that I'm here
51
00:02:20,241 --> 00:02:22,543
and ready to face the music,
52
00:02:22,610 --> 00:02:24,144
whatever it is.
53
00:02:24,778 --> 00:02:26,346
And I love you.
54
00:02:31,619 --> 00:02:33,320
Call Sonya Maitra.
55
00:02:36,523 --> 00:02:38,992
- Wanna tell me why Jake stormed
out of the bar the other night,
56
00:02:39,059 --> 00:02:40,894
and then didn't show up
for work yesterday?
57
00:02:40,961 --> 00:02:43,497
- Hm, nope.
But feel free to ask him.
58
00:02:43,563 --> 00:02:45,065
- 'Cause I was thinking,
59
00:02:45,132 --> 00:02:46,834
maybe you've got
a thing for him?
60
00:02:46,901 --> 00:02:48,635
But he's with Amy.
61
00:02:48,702 --> 00:02:50,671
Maybe you said something
he didn't like.
62
00:02:50,737 --> 00:02:52,573
- Great minds debate ideas.
63
00:02:52,640 --> 00:02:54,641
Average minds discuss events.
64
00:02:54,708 --> 00:02:57,244
Small minds gossip about people.
65
00:02:57,311 --> 00:03:00,313
Eleanor Roosevelt. Great mind.
66
00:03:01,315 --> 00:03:02,983
- Rounds in five minutes.
Dr. Maitra,
67
00:03:03,050 --> 00:03:06,020
start with Terry Lewis,
Vince Revelle, and Larry Bowden.
68
00:03:06,086 --> 00:03:08,688
Have discharge summaries
in my inbox by 10.
69
00:03:08,755 --> 00:03:10,223
- Morning.
70
00:03:11,592 --> 00:03:13,294
- Uh, Dr. Larsen,
you'll be with TJ.
71
00:03:13,361 --> 00:03:15,462
But first, a word.
72
00:03:21,768 --> 00:03:24,037
Okay, you wanted to talk. Talk.
73
00:03:27,207 --> 00:03:29,109
- I...
74
00:03:29,176 --> 00:03:31,912
What you think you saw
in Michael's office,
75
00:03:31,978 --> 00:03:33,380
I know how that looked,
76
00:03:33,447 --> 00:03:36,116
but that was just us
saying goodbye.
77
00:03:36,817 --> 00:03:39,119
- And the reason that goodbye
had to happen
78
00:03:39,186 --> 00:03:41,688
is because his wife warned you
to stay away from him, right?
79
00:03:42,956 --> 00:03:44,692
It was after
80
00:03:44,759 --> 00:03:46,293
everything happened
with TJ's father,
81
00:03:46,360 --> 00:03:49,629
and then Richard made me think
that I'd killed Bill Dixon.
82
00:03:49,696 --> 00:03:52,900
And I just ended up
with Michael, just by accident.
83
00:03:52,966 --> 00:03:54,467
And...
84
00:03:55,102 --> 00:03:56,403
we kissed.
85
00:03:56,470 --> 00:03:59,373
But it was just like,
a moment of weakness,
86
00:03:59,440 --> 00:04:02,309
and-and the old feelings,
and it was just a mess.
87
00:04:02,376 --> 00:04:04,011
And we both knew
that it was wrong.
88
00:04:04,078 --> 00:04:05,646
- You went to him.
89
00:04:05,713 --> 00:04:07,615
Now here you are spinning
because you don't want to lose
90
00:04:07,681 --> 00:04:09,616
your security blanket?
- No, that's not...
91
00:04:09,683 --> 00:04:11,685
- You went to him 'cause
you're still living in the past
92
00:04:11,752 --> 00:04:13,453
and he's still your home.
93
00:04:14,155 --> 00:04:16,690
- He's not, Jake. I'm not.
94
00:04:16,757 --> 00:04:18,859
I mean, I'm trying.
I'm-I'm-I'm...
95
00:04:18,925 --> 00:04:21,695
I'm trying so hard.
- I know. I know you are.
96
00:04:21,762 --> 00:04:24,131
And look, I know
everyone's telling you
97
00:04:24,198 --> 00:04:25,799
how terrible you were
during that time
98
00:04:25,865 --> 00:04:27,834
that you don't remember,
which I'm sure makes it
99
00:04:27,901 --> 00:04:29,469
all very confusing.
100
00:04:30,437 --> 00:04:31,738
And yeah...
101
00:04:33,674 --> 00:04:34,975
she was a pain in the ass.
102
00:04:35,041 --> 00:04:36,844
And she didn't suffer fools,
103
00:04:36,910 --> 00:04:39,814
and she could be hard to reach,
but man...
104
00:04:39,880 --> 00:04:44,050
once you reached her,
she was worth it.
105
00:04:46,553 --> 00:04:48,688
That's the woman
I fell in love with.
106
00:04:51,491 --> 00:04:52,893
I really miss her.
107
00:05:03,504 --> 00:05:05,438
I was waiting for you...
108
00:05:06,073 --> 00:05:07,541
But we can't do this.
109
00:05:07,608 --> 00:05:09,142
- I know.
110
00:05:10,477 --> 00:05:11,579
Jake.
111
00:05:13,881 --> 00:05:17,083
Dr. Hamda,
your wife is downstairs in OB.
112
00:05:21,388 --> 00:05:23,824
- Are you all right?
- Well, my water broke.
113
00:05:23,891 --> 00:05:26,393
- So, we're going into labor?
- Not necessarily.
114
00:05:26,460 --> 00:05:28,528
We could give her tocolytics
to help delay this.
115
00:05:28,595 --> 00:05:30,097
Give the baby some time
to mature.
116
00:05:30,164 --> 00:05:32,065
- But the last ultrasound,
you said he was at least
117
00:05:32,132 --> 00:05:33,734
five pounds, so why
do we need more time?
118
00:05:33,800 --> 00:05:35,869
- At seven weeks early,
it's about his lung capacity.
119
00:05:35,936 --> 00:05:37,237
- You're worried
about his breathing?
120
00:05:37,304 --> 00:05:39,272
- What about corticosteroids?
- For what?
121
00:05:39,339 --> 00:05:40,841
- It helps the lungs
mature faster.
122
00:05:40,908 --> 00:05:44,010
- We can manage this.
Just sit tight.
123
00:05:50,317 --> 00:05:52,252
- We got this, okay?
124
00:05:55,589 --> 00:05:58,925
- Rosie, you hear that, mamita?
125
00:05:58,992 --> 00:06:02,095
They got a heart,
and it's a perfect match.
126
00:06:02,162 --> 00:06:04,297
They're finally coming through
for you
127
00:06:04,364 --> 00:06:06,199
after all this time.
128
00:06:10,303 --> 00:06:12,039
Why is she here?
129
00:06:12,105 --> 00:06:13,974
- Dr. Larsen will be assisting
me today with your case.
130
00:06:14,041 --> 00:06:15,842
- Well, I don't want her here.
- Dad.
131
00:06:17,144 --> 00:06:19,112
- Have I done something
to upset you?
132
00:06:19,179 --> 00:06:20,981
- You don't even remember?
133
00:06:21,048 --> 00:06:23,117
Don't blame the doctors, Dad.
134
00:06:23,183 --> 00:06:24,484
It's not their fault.
135
00:06:24,551 --> 00:06:26,820
- Uh, we will need to take
Rosie to radiology now
136
00:06:26,887 --> 00:06:29,423
for a CT scan to prep
for the transplant.
137
00:06:29,490 --> 00:06:31,125
- More tests?
138
00:06:31,191 --> 00:06:32,159
- You're doing great.
139
00:06:32,226 --> 00:06:33,860
We're gonna see you in a minute.
140
00:06:33,927 --> 00:06:35,128
Maybe you want to tell him
141
00:06:35,195 --> 00:06:36,997
the reason you don't remember.
142
00:06:37,063 --> 00:06:40,500
- And dump my trauma onto him?
What good would that do?
143
00:06:40,567 --> 00:06:42,436
Help us deal with him.
144
00:06:42,503 --> 00:06:45,138
- I'm sure my bedside manner
was awful.
145
00:06:45,205 --> 00:06:48,241
The only thing I can do now
is to try to be nice.
146
00:06:49,176 --> 00:06:50,310
- She's all set in there.
147
00:06:50,377 --> 00:06:52,012
Okay, let's get it going then.
148
00:06:53,347 --> 00:06:54,981
- Scan is starting.
149
00:06:59,586 --> 00:07:02,256
I remember you saying
you're a police officer.
150
00:07:02,323 --> 00:07:04,224
You know,
my folks are both cops.
151
00:07:04,291 --> 00:07:05,759
Mom's in the 8th.
Dad was in the 3rd
152
00:07:05,826 --> 00:07:07,394
'til it burnt down.
153
00:07:07,460 --> 00:07:09,230
- Dark day.
154
00:07:09,296 --> 00:07:10,530
Where's he now, retired?
155
00:07:10,597 --> 00:07:12,599
- He's getting back
to work soon.
156
00:07:12,666 --> 00:07:14,000
Matter of fact,
157
00:07:14,067 --> 00:07:15,870
Dr. Larsen saved
his life last week.
158
00:07:25,779 --> 00:07:27,281
- Something wrong?
159
00:07:27,348 --> 00:07:29,049
- We won't know until
we do further tests,
160
00:07:29,116 --> 00:07:31,018
but there is a spot
on her left lung.
161
00:07:31,085 --> 00:07:33,187
- What does this mean
for her transplant?
162
00:07:33,254 --> 00:07:35,889
- If it's just an abscess,
it's, it's treatable.
163
00:07:35,956 --> 00:07:38,225
So, please, Alex, we know how
much you want this for Rosie...
164
00:07:38,291 --> 00:07:39,827
- This is how it always is.
165
00:07:39,894 --> 00:07:41,161
She's either too sick
or not sick enough.
166
00:07:41,228 --> 00:07:42,763
- We're gonna do
everything we can.
167
00:07:42,830 --> 00:07:44,898
- It took six years to get
to the top of that list.
168
00:07:44,965 --> 00:07:47,033
We're not waiting anymore,
you understand?
169
00:07:50,170 --> 00:07:51,672
- We have to report
this to UNOS.
170
00:07:57,411 --> 00:08:00,547
Hello. We are looking
for Dr. Hamda.
171
00:08:00,614 --> 00:08:02,149
We were told he's down here.
- Oh, yes,
172
00:08:02,215 --> 00:08:04,885
his wife's in labor. Room 4.
173
00:08:06,486 --> 00:08:07,888
- I'll go get him.
174
00:08:15,262 --> 00:08:17,464
Like this?
175
00:08:25,306 --> 00:08:28,208
- Is everything all right?
- Uh, yeah.
176
00:08:28,275 --> 00:08:30,344
Nora's water broke
seven weeks early,
177
00:08:30,411 --> 00:08:32,946
but I think we've got it
under control.
178
00:08:33,013 --> 00:08:34,881
What's happening?
- We have a patient who's due
179
00:08:34,948 --> 00:08:36,583
for a heart transplant.
The donor's across town
180
00:08:36,650 --> 00:08:38,085
at Eastside.
And as of this morning,
181
00:08:38,152 --> 00:08:39,486
she's number one on the list.
182
00:08:39,553 --> 00:08:41,722
The problem is we found
a spot on her lung.
183
00:08:41,789 --> 00:08:43,557
- That I believe is an abscess.
184
00:08:43,624 --> 00:08:45,091
- But it could also be
a systemic infection.
185
00:08:45,158 --> 00:08:47,294
- Which would disqualify
her from the transplant.
186
00:08:47,360 --> 00:08:49,229
- If we alert UNOS,
she'll drop down the list
187
00:08:49,296 --> 00:08:50,931
and lose the heart.
- She could drop down,
188
00:08:50,998 --> 00:08:53,100
but they might be willing
to wait until we run more tests.
189
00:08:53,167 --> 00:08:54,735
Either way,
transparency is called for
190
00:08:54,802 --> 00:08:56,904
in case there's another
eligible recipient.
191
00:08:56,971 --> 00:08:58,438
- Well, how long until
you figure out
192
00:08:58,505 --> 00:09:00,107
what the results
of the CAT scan mean?
193
00:09:00,174 --> 00:09:01,541
- Two, three hours
to run the cultures
194
00:09:01,608 --> 00:09:03,177
and drain the collection.
195
00:09:03,244 --> 00:09:05,345
- This isn't just about
your patient.
196
00:09:05,412 --> 00:09:07,014
If UNOS finds out
we withheld this...
197
00:09:07,080 --> 00:09:08,315
- For a couple hours?
198
00:09:08,382 --> 00:09:09,916
- We could lose
our accreditation.
199
00:09:09,983 --> 00:09:12,252
- I don't think
they'd be that punitive.
200
00:09:12,319 --> 00:09:14,121
But uh, you're in charge.
201
00:09:14,187 --> 00:09:16,523
- I am. So, thank you
202
00:09:16,590 --> 00:09:17,958
for bringing this
to my attention.
203
00:09:18,025 --> 00:09:19,359
Email me her chart.
204
00:09:19,426 --> 00:09:21,394
I'll do my best to advocate
for our patient.
205
00:09:29,569 --> 00:09:31,472
Dr. Singh says there's
a heart available right now
206
00:09:31,539 --> 00:09:32,807
and she'd be next on the list,
207
00:09:32,873 --> 00:09:34,441
and we could do the transplant
tomorrow morning.
208
00:09:34,508 --> 00:09:36,343
- I know what he says,
but things are moving fast
209
00:09:36,410 --> 00:09:37,978
and I need to warn you
that there is...
210
00:09:38,044 --> 00:09:40,313
- Wait, you don't agree?
211
00:09:41,215 --> 00:09:43,717
- She's not even in the ICU
right now.
212
00:09:43,784 --> 00:09:45,652
There are treatments
that could sustain her life
213
00:09:45,719 --> 00:09:48,722
for years before a transplant
would be necessary.
214
00:09:48,789 --> 00:09:51,325
- And she'd be in just as good
a position then as she is today?
215
00:09:51,391 --> 00:09:53,861
- There's no way to know.
But even if it went well,
216
00:09:53,927 --> 00:09:55,996
all the immunosuppressants
she'll have to take,
217
00:09:56,063 --> 00:09:59,199
all the complications
that she'll be facing.
218
00:09:59,266 --> 00:10:01,235
Don't let Dr. Singh
make you think
219
00:10:01,302 --> 00:10:02,936
that this is a magic solution.
220
00:10:03,003 --> 00:10:04,638
- Then why is he suggesting it?
221
00:10:04,705 --> 00:10:07,941
- I'm sure he thinks
it's inevitable.
222
00:10:08,976 --> 00:10:10,678
But you should know,
223
00:10:10,744 --> 00:10:12,779
she might not even survive
a transplant.
224
00:10:12,846 --> 00:10:14,582
If it were me,
225
00:10:14,648 --> 00:10:18,018
I would take the time
that I know I have right now.
226
00:10:25,492 --> 00:10:27,961
- I appreciate you telling me.
227
00:10:28,028 --> 00:10:29,429
Thank you.
228
00:10:50,251 --> 00:10:52,052
Something's changed.
229
00:10:53,921 --> 00:10:56,256
- We're very sorry to tell you...
- It's that spot on her lung.
230
00:10:57,057 --> 00:10:59,025
What is it?
- We still don't know yet.
231
00:10:59,092 --> 00:11:00,961
- Then what's the problem?
232
00:11:01,028 --> 00:11:04,398
- We had to report
what we saw to...
233
00:11:04,464 --> 00:11:06,267
- You ratted us out?
When you're not even sure
234
00:11:06,333 --> 00:11:08,134
if it's an issue?
- We will do everything we can
235
00:11:08,201 --> 00:11:10,037
to get her well enough
for the next available heart.
236
00:11:10,103 --> 00:11:13,507
- Next avail...
She is hanging on by a thread.
237
00:11:13,574 --> 00:11:15,242
- There are treatments
that we can use to...
238
00:11:15,309 --> 00:11:16,710
- That's what you told me
the last time,
239
00:11:16,777 --> 00:11:18,478
and now look at her.
She's in the ICU.
240
00:11:18,545 --> 00:11:20,481
- Sorry, I don't remember...
- You never even wanted us
241
00:11:20,548 --> 00:11:22,649
to get the transplant
in the first place,
242
00:11:22,716 --> 00:11:24,918
and now you're doing it again.
- You're upset. We get that.
243
00:11:24,985 --> 00:11:27,420
- Not a word to her. You got it?
244
00:11:29,055 --> 00:11:31,458
I never should've let you
anywhere near us today.
245
00:11:34,761 --> 00:11:36,963
- Now I'll get
those tests going.
246
00:11:40,634 --> 00:11:42,102
- What was that all about?
247
00:11:42,169 --> 00:11:46,273
- Uh, ghost of Christmas past
come back to haunt me?
248
00:11:46,340 --> 00:11:49,676
I guess I wasn't so lovable
back then, after all.
249
00:11:59,353 --> 00:12:01,888
- I'm not gonna let it
happen again.
250
00:12:03,089 --> 00:12:04,457
Not this time.
251
00:12:35,822 --> 00:12:36,891
Hand me your radio
252
00:12:36,957 --> 00:12:38,159
and get in the elevator.
253
00:12:38,225 --> 00:12:40,361
- Wait, wh-what?
- You think I'm messing around?
254
00:12:41,028 --> 00:12:42,929
Hand me your radio
and get outta here.
255
00:12:44,264 --> 00:12:45,632
- Okay.
256
00:13:02,549 --> 00:13:05,752
- Sir? Excuse me, sir?
257
00:13:05,819 --> 00:13:09,189
Hey. Hey!
Hey, what's goin' on, man?
258
00:13:17,431 --> 00:13:20,000
- I'm not messing around!
- Wait, TJ!
259
00:13:20,067 --> 00:13:22,369
You! I need to talk to
whoever's in charge, right now!
260
00:13:22,436 --> 00:13:23,637
- TJ!
- You stay right there!
261
00:13:23,704 --> 00:13:25,038
- I need Dr. Hamda, immediately.
262
00:13:25,105 --> 00:13:26,940
- You shot him!
- Get back!
263
00:13:27,007 --> 00:13:28,275
- I think it's his
femoral artery.
264
00:13:28,342 --> 00:13:30,444
- Alex, he could die from that.
265
00:13:30,511 --> 00:13:32,212
We have to get him in the OR.
266
00:13:32,279 --> 00:13:35,782
You, I want you gone.
267
00:13:35,849 --> 00:13:37,351
Get him outta here.
268
00:13:37,417 --> 00:13:40,820
- What are you doing?!
- Shut up! Just shut up!!
269
00:13:42,222 --> 00:13:43,724
- Contractions are starting
to organize.
270
00:13:43,790 --> 00:13:45,559
- Is that a problem?
- Meds just haven't
271
00:13:45,625 --> 00:13:47,327
kicked in yet.
Could just take some time.
272
00:13:47,394 --> 00:13:49,796
- I'm sorry, Dr. Hamda,
we need you out here.
273
00:13:50,664 --> 00:13:52,099
- Be right back.
274
00:13:53,667 --> 00:13:55,502
- One of my guards confirmed
he's armed.
275
00:13:55,569 --> 00:13:58,004
People heard gunshots.
- Dr. Hamda!
276
00:14:00,073 --> 00:14:01,575
There's a man asking for you.
277
00:14:01,642 --> 00:14:03,744
He says he's on the 6th floor
and he has a gun.
278
00:14:09,316 --> 00:14:11,451
- This is Michael Hamda,
Chief Medical Officer.
279
00:14:11,518 --> 00:14:13,287
Who am I speaking with?
- Alex Cruz.
280
00:14:13,353 --> 00:14:15,622
I'm a cop. I'm armed.
281
00:14:15,689 --> 00:14:18,192
And I want my daughter's
heart back.
282
00:14:18,659 --> 00:14:19,893
- Your daughter is Rosie.
283
00:14:19,960 --> 00:14:21,628
- You get me that heart
in the next two hours
284
00:14:21,695 --> 00:14:23,364
or people up here start to die.
285
00:14:23,430 --> 00:14:25,365
I'm told there
were already gunshots.
286
00:14:25,432 --> 00:14:27,367
- One of your idiot
doctors jumped me.
287
00:14:27,434 --> 00:14:30,604
- Dr. Coleman was shot.
They're rushing him to the OR.
288
00:14:31,672 --> 00:14:33,674
- I promise you,
we will do everything
289
00:14:33,741 --> 00:14:35,442
to get you that heart,
but I need to get
290
00:14:35,509 --> 00:14:36,844
those other patients
off the floor.
291
00:14:36,911 --> 00:14:38,445
- Oh, you gotta be kidding me!
292
00:14:38,512 --> 00:14:40,614
- How do you think
I'm going to stop the police
293
00:14:40,680 --> 00:14:42,215
from coming in there?
You shot someone.
294
00:14:42,282 --> 00:14:43,617
Now you need to show
some goodwill
295
00:14:43,683 --> 00:14:45,051
if you really want
to save your daughter.
296
00:14:45,118 --> 00:14:46,253
- Well, Rosie needs care,
297
00:14:46,320 --> 00:14:48,755
and I need hostages,
so I'll keep who I want.
298
00:14:48,822 --> 00:14:50,624
You can have the rest
in exchange for the heart.
299
00:14:50,691 --> 00:14:53,928
- I understand.
You need a couple of doctors,
300
00:14:53,994 --> 00:14:55,862
maybe a nurse, that's it.
301
00:14:58,965 --> 00:15:01,067
- What's your name?
- Julie.
302
00:15:02,436 --> 00:15:04,571
- And you?
- Sonya Maitra.
303
00:15:06,073 --> 00:15:10,477
- I'll keep Nurse Julie,
Dr. Maitra, and Dr. Larsen.
304
00:15:11,745 --> 00:15:14,180
She's the reason we're here.
She's not going anywhere.
305
00:15:14,247 --> 00:15:16,517
- What do you mean by that?
- And just remember,
306
00:15:16,583 --> 00:15:19,686
if my daughter dies,
I've got nothing to lose!
307
00:15:36,036 --> 00:15:37,771
- Hey, I need some help
with this bed.
308
00:15:41,508 --> 00:15:43,276
There's another patient in 624.
309
00:15:43,343 --> 00:15:44,878
- It's okay, guys.
We're evacuating.
310
00:15:44,945 --> 00:15:45,946
Come on, let's go.
311
00:15:47,247 --> 00:15:48,648
Hang in there, buddy.
312
00:15:48,715 --> 00:15:50,551
Just hold on.
- Keep squeezing my hand, TJ.
313
00:15:50,618 --> 00:15:52,052
Just keep squeezing.
- Don't call my parents.
314
00:15:52,119 --> 00:15:53,987
Not 'til I'm out of surgery.
- Where're there surgeons?
315
00:15:54,054 --> 00:15:55,255
- Right here,
it's me and Yeager.
316
00:15:55,322 --> 00:15:57,024
- He's AB negative,
hypotensive, tach.
317
00:15:57,090 --> 00:15:58,758
He lost at least 1100 CCs here.
Take over.
318
00:15:58,825 --> 00:16:01,629
- Get the O-neg on a rapid
infuser and prep a central line.
319
00:16:01,696 --> 00:16:03,096
- I got you, man.
320
00:16:05,232 --> 00:16:06,600
- This will be
the command post now.
321
00:16:06,667 --> 00:16:08,368
So, I need everybody moved
to a different floor,
322
00:16:08,435 --> 00:16:10,837
and any new OB patients
diverted.
323
00:16:11,304 --> 00:16:12,573
- We'll have our teams
in position
324
00:16:12,640 --> 00:16:14,041
and a hostage negotiator
to coordinate.
325
00:16:14,107 --> 00:16:16,577
- No, he already said
he won't talk to anyone but me.
326
00:16:16,643 --> 00:16:19,145
- Michael! What's going on?
327
00:16:20,680 --> 00:16:22,449
- Dr. Heller, are you all right?
328
00:16:22,515 --> 00:16:26,052
- Yeah, I'm fine, this is...
It's mostly TJ's blood.
329
00:16:26,119 --> 00:16:27,388
What can you tell us?
330
00:16:27,455 --> 00:16:28,855
Is he working alone?
Was this planned?
331
00:16:28,922 --> 00:16:30,390
- No, it was definitely
improvised.
332
00:16:30,457 --> 00:16:32,026
And yeah, he's alone.
He's, he's trying to cover
333
00:16:32,092 --> 00:16:33,694
both ends of the hallway
from ICU,
334
00:16:33,761 --> 00:16:36,096
so plenty of directions
to go at him.
335
00:16:36,162 --> 00:16:38,198
- We're not taking an aggressive
approach just yet, okay?
336
00:16:38,265 --> 00:16:39,867
Not with a cop who knows
how to handle himself.
337
00:16:39,934 --> 00:16:41,469
- He already shot
one of our doctors.
338
00:16:41,535 --> 00:16:43,070
- Which means he's willing
to shoot more.
339
00:16:43,137 --> 00:16:44,938
No, we're not going in.
Not if we can
340
00:16:45,005 --> 00:16:47,208
find another way right now.
- He's got a problem with Amy.
341
00:16:47,274 --> 00:16:50,077
This is personal.
- I know. Any idea why?
342
00:16:50,144 --> 00:16:54,081
- Whatever it is, it all
started before I got here.
343
00:16:54,147 --> 00:16:56,216
- Give me your phones!
344
00:17:00,921 --> 00:17:02,456
Okay.
345
00:17:03,057 --> 00:17:04,524
What do we gotta do
to get her ready?
346
00:17:04,591 --> 00:17:07,628
- I-I-I don't know
wh-what to do to help you
347
00:17:07,695 --> 00:17:09,897
until I understand
why I'm the reason
348
00:17:09,963 --> 00:17:11,365
that this is happening.
349
00:17:11,431 --> 00:17:12,966
- You can't be serious.
350
00:17:13,033 --> 00:17:15,603
- I was in a car accident
four months ago.
351
00:17:15,669 --> 00:17:17,771
Lost a lot of my memory. I...
- Give me a break!
352
00:17:17,837 --> 00:17:19,639
- It's true.
353
00:17:22,676 --> 00:17:25,312
- Six years ago, you talked us
out of the transplant.
354
00:17:25,379 --> 00:17:26,647
And we were never in
a better position
355
00:17:26,713 --> 00:17:28,148
than we were that day.
356
00:17:28,215 --> 00:17:29,650
- So there must have
been a reason.
357
00:17:29,716 --> 00:17:31,519
Did-did I tell you why?
- You convinced us
358
00:17:31,585 --> 00:17:33,853
she wouldn't be much better
with a new heart.
359
00:17:33,920 --> 00:17:36,156
Scared us enough that we went
against the cardiologist.
360
00:17:36,223 --> 00:17:37,591
Now I'm done with the past!
361
00:17:41,562 --> 00:17:43,664
You said she has an abscess
that needs to be dealt with.
362
00:17:43,731 --> 00:17:46,099
What do we gotta do?
- I said I hoped it was,
363
00:17:46,166 --> 00:17:48,101
it was an abscess,
and that we needed a CAT scan
364
00:17:48,168 --> 00:17:49,602
in order to help
locate the spot.
365
00:17:49,669 --> 00:17:51,805
- Well, we're not moving,
so you gotta deal with it here.
366
00:17:51,872 --> 00:17:54,641
- We can drain it
with ultrasound guidance.
367
00:17:54,708 --> 00:17:56,343
- D-do you know how to do that?
368
00:17:56,410 --> 00:17:58,445
- No, but I saw you
do it last year.
369
00:17:58,512 --> 00:18:00,114
- So what does that mean?
370
00:18:00,181 --> 00:18:02,916
Can you talk her through it?
- I think so.
371
00:18:02,983 --> 00:18:04,117
- Then do it.
372
00:18:05,319 --> 00:18:06,486
Now!
373
00:18:09,990 --> 00:18:11,525
Everheart Memorial.
374
00:18:11,592 --> 00:18:13,594
- Hey, is this cardiology?
- Yes, it is.
375
00:18:13,661 --> 00:18:15,863
- This is Dr. Gina Walker over
at Westside in Minneapolis.
376
00:18:15,930 --> 00:18:17,464
I'm looking for Dr. Singh.
- What's this about?
377
00:18:17,531 --> 00:18:19,733
- Yeah, it's regarding
an old patient of his,
378
00:18:19,800 --> 00:18:20,901
and it's important.
379
00:18:20,968 --> 00:18:22,603
- He's doing
an intraoperative echo.
380
00:18:22,669 --> 00:18:24,671
It'll be a few hours.
381
00:18:24,738 --> 00:18:27,541
- Okay, so it looks like Rosie
was eligible for a transplant
382
00:18:27,608 --> 00:18:29,810
six years ago
and Amy discouraged it,
383
00:18:29,877 --> 00:18:31,812
but I don't see why.
384
00:18:31,879 --> 00:18:33,814
It was right after Danny died.
385
00:18:33,881 --> 00:18:35,382
Anytime her patient was a child,
386
00:18:35,449 --> 00:18:37,685
she pushed the parents
towards caution.
387
00:18:37,751 --> 00:18:39,553
Sometimes she was right.
388
00:18:39,619 --> 00:18:42,022
Sometimes, maybe not?
389
00:18:43,957 --> 00:18:46,160
- We had an argument
this morning.
390
00:18:46,226 --> 00:18:47,994
- I was ignoring her calls.
391
00:18:49,763 --> 00:18:51,364
- UNOS agreed to send the heart.
392
00:18:51,431 --> 00:18:52,767
Surgeons at Eastside
are preparing
393
00:18:52,833 --> 00:18:54,001
the removal as we speak.
394
00:18:54,068 --> 00:18:55,235
- Do they know
what's happening here?
395
00:18:55,302 --> 00:18:57,571
- I told them we confirmed
Rosie's viable.
396
00:18:57,637 --> 00:19:00,040
We were lucky they didn't find
another recipient yet.
397
00:19:00,106 --> 00:19:02,143
I also said you're on your way
to Eastside to receive
398
00:19:02,209 --> 00:19:04,711
the heart.
There's an ambulance waiting.
399
00:19:07,748 --> 00:19:09,583
- Does the Board know
what you just did?
400
00:19:10,650 --> 00:19:12,285
- I'm not involving
them right now.
401
00:19:22,262 --> 00:19:23,630
Hey, sweetheart.
402
00:19:23,697 --> 00:19:24,832
- Dad, what's going
on over there?
403
00:19:24,898 --> 00:19:26,133
- With Nora? She's okay.
404
00:19:26,200 --> 00:19:27,568
No, no, there's a guy
with a gun?
405
00:19:27,634 --> 00:19:29,403
It's all over the internet.
Is it a prank?
406
00:19:29,470 --> 00:19:31,472
- Um, no.
We do have an incident,
407
00:19:31,538 --> 00:19:33,740
but the police are here.
Everything's under control.
408
00:19:33,807 --> 00:19:35,275
- What about Mom?
'Cause she's not
409
00:19:35,342 --> 00:19:37,077
answering her phone and I...
410
00:19:37,143 --> 00:19:39,079
- We had to evacuate a bunch
of people from her floor,
411
00:19:39,145 --> 00:19:40,947
so she's going to be swamped
for the next few hours.
412
00:19:41,014 --> 00:19:43,316
But she's fine.
She's nowhere near the problem.
413
00:19:44,784 --> 00:19:47,621
Just go back to your classes.
414
00:19:47,688 --> 00:19:49,889
Let me deal with
what's going on here, okay?
415
00:19:49,956 --> 00:19:52,926
- Okay. And tell Mom to call me
as soon as she can?
416
00:19:52,993 --> 00:19:57,130
Of course. Love you. Bye.
417
00:20:01,101 --> 00:20:03,403
- How am I going to avoid
the pulmonary artery?
418
00:20:03,470 --> 00:20:06,540
- You used the sternal notch
as a landmark last time.
419
00:20:10,577 --> 00:20:11,612
- Okay.
420
00:20:14,381 --> 00:20:15,515
Syringe.
421
00:20:22,256 --> 00:20:23,890
Favor the midline.
422
00:20:27,394 --> 00:20:29,163
How risky is that?
423
00:20:29,229 --> 00:20:30,530
- Very.
424
00:20:32,032 --> 00:20:34,635
- SWAT Teams Alpha, Beta,
prepare to go on my order.
425
00:20:34,702 --> 00:20:36,236
Copy. Standing by.
426
00:20:37,171 --> 00:20:38,405
How's my angle?
427
00:20:39,273 --> 00:20:41,942
- Too steep. You're close
to the branch artery.
428
00:20:42,009 --> 00:20:43,877
- Oh, I see it.
429
00:20:46,880 --> 00:20:48,882
- Too shallow,
and you'll miss the abscess.
430
00:20:50,217 --> 00:20:51,518
- Got it.
431
00:20:54,554 --> 00:20:56,223
Gauze.
432
00:20:56,290 --> 00:20:58,024
Julie?
433
00:20:58,659 --> 00:21:00,127
Julie!
434
00:21:03,564 --> 00:21:06,767
Julie! Hey,
try to keep it together.
435
00:21:06,833 --> 00:21:09,804
- I'm sorry, I...
I keep thinking about my...
436
00:21:09,870 --> 00:21:12,740
They're-they're 12 and 14,
and my ex is...
437
00:21:12,807 --> 00:21:15,142
- Okay, okay, just-just,
just try to breathe.
438
00:21:17,043 --> 00:21:18,845
Okay. Pass Sonya the gauze.
439
00:21:23,217 --> 00:21:24,618
I'm at the wall.
440
00:21:32,292 --> 00:21:33,326
- You're in.
441
00:21:34,594 --> 00:21:36,363
- What's going on?
442
00:21:36,429 --> 00:21:38,966
- I'm about to drain the fluid
out of the lungs.
443
00:21:39,033 --> 00:21:41,568
If it comes out as grey pus,
as I suspect,
444
00:21:41,635 --> 00:21:43,537
then that means
it's a localized infection
445
00:21:43,603 --> 00:21:45,706
and it can be drained.
- And she can receive the heart?
446
00:21:46,340 --> 00:21:48,142
- Correct.
- And if you're wrong?
447
00:21:48,208 --> 00:21:49,943
- Uh, it'll come back blood,
448
00:21:50,010 --> 00:21:52,412
and you will have done
all this for nothing.
449
00:21:53,947 --> 00:21:56,149
- You better hope you're right.
450
00:22:07,394 --> 00:22:10,363
- Okay. Here.
451
00:22:12,065 --> 00:22:13,266
- What's next?
452
00:22:14,834 --> 00:22:16,570
- You let me call down
to the OR.
453
00:22:17,704 --> 00:22:18,939
- What for?
454
00:22:19,006 --> 00:22:21,141
- To find out
what happened to TJ.
455
00:22:22,509 --> 00:22:27,447
Dr. Coleman, our friend,
the one whose parents are cops.
456
00:22:28,215 --> 00:22:30,050
You remember him?
457
00:22:36,656 --> 00:22:38,191
- Use that one.
458
00:22:55,075 --> 00:22:57,444
- Operating Room.
This is Liz Kwon.
459
00:22:57,511 --> 00:23:01,047
- Liz, it's Dr. Larsen.
What can you tell us?
460
00:23:06,553 --> 00:23:10,790
Okay. Can you, can you call
the ICU when you know more?
461
00:23:17,931 --> 00:23:19,966
He's losing circulation.
462
00:23:21,402 --> 00:23:23,403
They don't know
if he's going to make it.
463
00:23:36,817 --> 00:23:38,752
- What did you tell
Rosie's father?
464
00:23:39,553 --> 00:23:42,523
- Did you not see the anomalous
pulmonary vein?
465
00:23:42,590 --> 00:23:44,457
- Of course I did. It's benign.
466
00:23:44,524 --> 00:23:46,459
- Unless you put
a new heart in her.
467
00:23:46,526 --> 00:23:48,962
Then you're going to have
massive pulmonary hypertension.
468
00:23:49,029 --> 00:23:50,463
- Never seen that complication.
469
00:23:50,530 --> 00:23:52,265
- Well, maybe you should read
last month's case reports
470
00:23:52,332 --> 00:23:53,934
in the Lancet.
- If you're so sure,
471
00:23:54,001 --> 00:23:55,902
why didn't you tell them that?
- Because I'm not gonna take
472
00:23:55,969 --> 00:23:57,004
away all their hope.
473
00:23:57,071 --> 00:23:59,006
We extend her life
as long as possible,
474
00:23:59,072 --> 00:24:02,009
and when the times comes,
we have the conversation.
475
00:24:02,076 --> 00:24:05,011
- Well, I'll let you
be the one to take that on.
476
00:24:05,078 --> 00:24:07,447
You break it, you own it.
477
00:24:33,307 --> 00:24:34,841
- He isn't gonna die.
478
00:24:40,214 --> 00:24:42,983
- Is the plasmapheresis working?
- Yeah. Just an hour
479
00:24:43,050 --> 00:24:44,818
'til the blood's clean.
Then the transplant.
480
00:24:44,885 --> 00:24:47,988
And then we're outta here.
- If they can get us the heart.
481
00:24:48,055 --> 00:24:49,823
I mean, how long do you think
it's gonna be
482
00:24:49,889 --> 00:24:53,394
before Eastside or UNOS
figure out that Michael lied?
483
00:24:53,460 --> 00:24:56,163
- I thought you were the badass
trying to calm me down?
484
00:24:56,229 --> 00:24:59,266
- No, just tired and scared.
485
00:24:59,333 --> 00:25:01,468
Hoping to see my daughter again.
486
00:25:01,535 --> 00:25:03,036
- Well...
487
00:25:04,438 --> 00:25:06,240
That badass is still
in there somewhere.
488
00:25:08,508 --> 00:25:09,943
Truth?
489
00:25:12,245 --> 00:25:13,747
I kinda miss her.
490
00:25:27,027 --> 00:25:29,262
- I'm Dr. Heller,
here for the heart.
491
00:25:30,531 --> 00:25:32,532
- It's a pretty gnarly
situation over there.
492
00:25:32,599 --> 00:25:36,136
- Uh, oh yeah.
Um, but transplant's
493
00:25:36,203 --> 00:25:37,837
in a completely different wing.
494
00:25:38,672 --> 00:25:40,474
- I think I better
give them a call.
495
00:25:41,041 --> 00:25:44,111
- Sure. Uh, best ask
for Michael Hamda.
496
00:25:44,178 --> 00:25:45,946
That's our CMO.
497
00:25:46,013 --> 00:25:48,248
- She's 50 percent effaced,
five centimeters dilated.
498
00:25:48,315 --> 00:25:50,484
- I thought the medication
was supposed to slow this down?
499
00:25:50,551 --> 00:25:52,052
- What about the lungs?
- Whatever happens,
500
00:25:52,119 --> 00:25:53,787
we'll deal with it.
But now we're in labor.
501
00:25:53,854 --> 00:25:56,123
Have the neonatologist
standing by.
502
00:25:56,189 --> 00:25:58,091
- Dr. Hamda, you're needed
on the phone again.
503
00:25:58,158 --> 00:25:59,827
It's a nurse from Eastside.
- Now?
504
00:25:59,893 --> 00:26:01,294
- I'm so sorry.
- Michael.
505
00:26:01,361 --> 00:26:03,063
- Two minutes. I promise.
506
00:26:04,698 --> 00:26:07,301
- Uh-huh. Right.
507
00:26:07,368 --> 00:26:09,436
And you'll send me an email
to that effect?
508
00:26:12,873 --> 00:26:14,642
You guys are on the same page.
509
00:26:14,708 --> 00:26:17,077
We're just waiting
for the family to sign off.
510
00:26:22,416 --> 00:26:23,850
- Little hiccup at Eastside.
511
00:26:25,485 --> 00:26:27,020
Any word on TJ?
512
00:26:27,621 --> 00:26:28,955
- It's touch and go.
513
00:26:34,561 --> 00:26:35,595
- It's Katie.
514
00:26:40,066 --> 00:26:41,502
Hey, sweetheart.
515
00:26:41,569 --> 00:26:43,203
- Dad, I've been texting you.
516
00:26:43,270 --> 00:26:45,472
I'm sorry.
Nora's in labor now.
517
00:26:45,539 --> 00:26:48,108
- She's in labor?!
- It's okay. The baby's fine.
518
00:26:48,175 --> 00:26:49,944
- Well, I haven't heard
from Mom.
519
00:26:50,010 --> 00:26:53,413
I wanna come over there.
- No, absolutely not. We...
520
00:26:54,715 --> 00:26:58,786
Sorry, um, there's just no way.
The police won't let anyone in.
521
00:26:58,852 --> 00:27:01,221
- So, it's not over yet?
- It's not resolved,
522
00:27:01,288 --> 00:27:03,290
but it's contained,
and no one's gonna get hurt.
523
00:27:03,356 --> 00:27:05,692
Okay? Just trust me, please.
524
00:27:05,759 --> 00:27:07,861
- Okay. Just have Mom call me.
525
00:27:07,928 --> 00:27:09,696
And keep me updated on Nora.
526
00:27:09,763 --> 00:27:13,333
Love you, Dad.
- I love you. Bye.
527
00:27:34,188 --> 00:27:36,123
- I heard Rosie was back.
528
00:27:36,190 --> 00:27:39,660
- Back and forth.
That's all we do.
529
00:27:39,726 --> 00:27:41,962
- I was very sorry
to hear about your wife.
530
00:27:42,029 --> 00:27:43,530
- COVID.
531
00:27:45,298 --> 00:27:47,535
They wouldn't even let me
in the room to say goodbye.
532
00:27:47,601 --> 00:27:49,803
- It was an awful time.
533
00:27:51,939 --> 00:27:54,241
- Somebody told me you became
head of the department.
534
00:27:54,308 --> 00:27:56,509
- Yes, I did.
535
00:28:00,347 --> 00:28:03,851
- You told us to wait...
with Rosie.
536
00:28:03,917 --> 00:28:05,485
You said it'd be better.
537
00:28:05,552 --> 00:28:07,655
- And she's had
some good periods.
538
00:28:07,721 --> 00:28:09,356
- She's deteriorating,
539
00:28:09,422 --> 00:28:11,125
and now we can't even get her
in good enough health
540
00:28:11,191 --> 00:28:12,459
to qualify for a transplant.
541
00:28:12,526 --> 00:28:14,428
- If that's the direction
you wanna take...
542
00:28:14,494 --> 00:28:17,397
- It is. It was,
'til you talked us out of it.
543
00:28:17,464 --> 00:28:21,368
- I gave you the advice
that I would have wanted.
544
00:28:21,435 --> 00:28:24,037
- As a mother?
- Yes.
545
00:28:24,104 --> 00:28:27,207
- Well, the cardiologist
gave us his advice as a doctor.
546
00:28:28,375 --> 00:28:29,976
Maybe you should've
stuck to that.
547
00:28:38,519 --> 00:28:40,855
I think that's mine.
548
00:28:40,921 --> 00:28:43,290
Probably one of my kids.
549
00:28:49,530 --> 00:28:52,266
- Amy. Amy, don't do anything
to rile him up.
550
00:28:53,868 --> 00:28:56,536
- I know you can hear
those phones.
551
00:28:58,472 --> 00:29:02,275
Those must be our loved ones
trying to get a hold of us.
552
00:29:05,712 --> 00:29:09,449
- You can talk to yours
when I can talk to mine.
553
00:29:11,218 --> 00:29:14,054
- Look, the thing is,
Rosie's stable now.
554
00:29:14,121 --> 00:29:15,989
The heart should be here
any minute.
555
00:29:16,056 --> 00:29:18,692
And I get that you're never
gonna let me go,
556
00:29:18,759 --> 00:29:20,761
but you don't need
all of us here.
557
00:29:20,828 --> 00:29:22,462
- You think I'm a monster?
558
00:29:24,631 --> 00:29:27,301
I didn't mean
to shoot your friend.
559
00:29:27,368 --> 00:29:30,737
- That'll matter
when all of this is over.
560
00:29:41,115 --> 00:29:42,649
- You.
561
00:29:43,751 --> 00:29:45,285
Time to get outta here.
562
00:29:46,420 --> 00:29:48,355
You heard me. Go.
563
00:29:48,422 --> 00:29:50,891
- Julie, go.
- Go, go, go, go, go.
564
00:29:50,957 --> 00:29:53,060
- Go, Julie.
565
00:29:53,127 --> 00:29:54,828
- I will see you
on the other side.
566
00:29:54,895 --> 00:29:56,696
- You better go
before I change my mind.
567
00:29:57,798 --> 00:29:59,666
- Please, please
don't hurt them.
568
00:30:00,567 --> 00:30:02,002
- You don't want 'em
to get hurt?
569
00:30:02,069 --> 00:30:04,004
Tell 'em to send
Rosie's heart up here!
570
00:30:07,040 --> 00:30:10,343
- We went in to say
our last goodbyes and...
571
00:30:10,410 --> 00:30:14,080
I know you all were counting
on having that heart, but...
572
00:30:14,781 --> 00:30:16,917
we're having second thoughts.
573
00:30:16,984 --> 00:30:20,020
- We're sorry, truly,
we're just...
574
00:30:20,086 --> 00:30:21,988
we're having a real
tough time with it.
575
00:30:27,460 --> 00:30:29,930
- I see you're all
wearing crosses.
576
00:30:29,997 --> 00:30:33,733
So, um, maybe you noticed this?
577
00:30:35,569 --> 00:30:38,872
It's called a Chai.
It means life.
578
00:30:40,273 --> 00:30:42,710
When I was kid preparing
for my bar mitzvah,
579
00:30:42,776 --> 00:30:46,246
the... the Rabbi told me
a saying from the Talmud that,
580
00:30:46,313 --> 00:30:48,749
that I never forget.
581
00:30:48,815 --> 00:30:50,384
"Whoever saves one life,
582
00:30:50,451 --> 00:30:53,153
it's as if they save
the entire world."
583
00:30:54,221 --> 00:30:56,423
Every organ
that your son donates
584
00:30:56,490 --> 00:30:58,692
will go to a different patient,
585
00:30:58,758 --> 00:31:00,828
and each one, another life.
586
00:31:00,895 --> 00:31:03,297
And with that,
all the generations that follow
587
00:31:03,363 --> 00:31:05,098
until the end of time.
588
00:31:11,805 --> 00:31:13,173
Please.
589
00:31:18,545 --> 00:31:21,215
- Hey. Hey, mami.
How you doing?
590
00:31:21,282 --> 00:31:22,883
Can you hear me?
591
00:31:25,185 --> 00:31:27,087
What the hell's happening?
592
00:31:27,154 --> 00:31:29,322
- She's tachy, hypotensive.
- What does that mean?
593
00:31:29,389 --> 00:31:30,991
- Her heart's not pumping
strong enough right now.
594
00:31:31,058 --> 00:31:32,526
If-if you back up,
we can work on it.
595
00:31:32,593 --> 00:31:34,661
Pulmonary wedge
pressure is up to 20.
596
00:31:34,728 --> 00:31:36,496
O2 sats are falling.
- Neck veins dilated.
597
00:31:36,563 --> 00:31:38,365
Fluid overload.
Left side failure.
598
00:31:38,432 --> 00:31:40,334
- You said she was stable.
599
00:31:40,401 --> 00:31:42,136
- Something's wrong.
600
00:31:42,203 --> 00:31:44,070
- It looks like
she's losing oxygen.
601
00:31:44,972 --> 00:31:47,274
- All teams, hold to go.
602
00:31:47,341 --> 00:31:49,343
Baby's having decels.
603
00:31:49,410 --> 00:31:51,445
- What does that mean?
- The umbilical cord
604
00:31:51,511 --> 00:31:52,912
is getting squeezed
by the contractions.
605
00:31:52,979 --> 00:31:54,281
- He's gotta come out now.
- Okay.
606
00:32:01,955 --> 00:32:04,158
- I need that heart up here.
What the hell is taking so long?
607
00:32:04,225 --> 00:32:05,492
- It just arrived.
We'll let you know
608
00:32:05,559 --> 00:32:06,827
when it's in the building.
609
00:32:07,461 --> 00:32:08,996
- It's here.
Now what are we doing?
610
00:32:09,063 --> 00:32:10,463
Do you have this under control?!
611
00:32:10,530 --> 00:32:12,065
- We're doing everything we can.
- I never should've
612
00:32:12,132 --> 00:32:13,867
let that nurse go.
- That has nothing to do with...
613
00:32:13,934 --> 00:32:16,303
- You fix her!
614
00:32:17,204 --> 00:32:18,872
- All teams go on my order.
615
00:32:18,939 --> 00:32:20,274
Where's Dr. Heller?!
616
00:32:20,341 --> 00:32:21,975
- Go, go, go, go!
617
00:32:22,042 --> 00:32:24,612
- Dr. Singh, thank you so much
for getting back to me.
618
00:32:24,678 --> 00:32:26,647
Baby's crowning.
619
00:32:26,713 --> 00:32:27,848
- Heart rate's 97.
- Dr. Hamda,
620
00:32:27,915 --> 00:32:29,516
Cruz is demanding
to talk to you.
621
00:32:29,583 --> 00:32:31,251
- Who the hell is Cruz?
- I can't.
622
00:32:31,318 --> 00:32:32,686
Just tell Jenkins
to talk to him.
623
00:32:37,558 --> 00:32:38,925
- Things are going
to hell up there,
624
00:32:38,992 --> 00:32:40,761
but we've got the transplant
team standing by.
625
00:32:40,827 --> 00:32:42,362
Got Cruz again.
626
00:32:43,163 --> 00:32:44,565
- We've got the heart.
627
00:32:44,632 --> 00:32:46,233
We'll send it up
with the transplant team.
628
00:32:46,300 --> 00:32:47,367
You send down the women.
629
00:32:47,434 --> 00:32:49,002
- You think I'm falling
for that?
630
00:32:49,069 --> 00:32:51,638
We both know you're sending
some UCs in scrubs.
631
00:32:51,705 --> 00:32:53,740
Give me someone
I've seen before!
632
00:32:53,807 --> 00:32:55,309
- Wants to see the heart first.
633
00:32:55,376 --> 00:32:57,044
He wants it with someone
he recognizes.
634
00:32:57,111 --> 00:32:59,179
- That's me. Tell him I'm going.
- Wait.
635
00:32:59,245 --> 00:33:02,382
I just got off the phone
with Rosie's old cardiologist.
636
00:33:02,449 --> 00:33:04,150
You need to know what he said.
637
00:33:25,873 --> 00:33:28,242
- There's no way, Amy.
638
00:33:28,308 --> 00:33:30,277
No way.
639
00:33:34,415 --> 00:33:36,283
- You stay right there.
640
00:33:42,322 --> 00:33:44,357
Open the cooler. I wanna see it.
641
00:33:44,424 --> 00:33:46,760
- I, I can't open it
without corrupting the heart.
642
00:33:46,827 --> 00:33:48,962
- Don't give me that!
- Alex!
643
00:33:50,865 --> 00:33:52,198
It isn't gonna work.
644
00:33:53,867 --> 00:33:56,770
Nothing we do now will save her.
645
00:33:56,837 --> 00:33:58,171
- What are you
talking about? No!
646
00:33:58,238 --> 00:34:00,207
- She has abnormal
blood vessels in her lung,
647
00:34:00,274 --> 00:34:02,509
which aren't working, at all.
648
00:34:02,576 --> 00:34:04,945
- That's happening because
we delayed. That's what it is!
649
00:34:05,011 --> 00:34:07,113
- No, no, this is exactly
what Dr. Larsen
650
00:34:07,180 --> 00:34:08,715
thought would happen
six years ago.
651
00:34:08,782 --> 00:34:10,551
She saw a thickening
of the intimal lining
652
00:34:10,618 --> 00:34:12,353
of Rosie's pulmonary arteries.
653
00:34:12,420 --> 00:34:14,288
But the cardiologist didn't
get how dangerous it would be.
654
00:34:14,354 --> 00:34:15,722
- No, she never said that!
- It's... Alex!
655
00:34:15,789 --> 00:34:18,425
- She never said that!
- Alex, it's not gonna work!
656
00:34:19,259 --> 00:34:22,129
It was never gonna work.
Not now, not then.
657
00:34:22,195 --> 00:34:23,530
- But she...
- She lied.
658
00:34:23,597 --> 00:34:24,799
For your benefit,
659
00:34:24,865 --> 00:34:26,800
because she wanted you
to have some hope.
660
00:34:26,866 --> 00:34:29,769
- Because I'm not going
to take away all their hope.
661
00:34:31,105 --> 00:34:33,207
- Okay? She gave you
those years with your daughter
662
00:34:33,274 --> 00:34:35,075
that you never would have had.
- No!
663
00:34:35,142 --> 00:34:37,210
I don't care what you say.
Get the transplant team up here.
664
00:34:37,277 --> 00:34:40,881
We're doing it right now!
- You break it, you own it.
665
00:34:40,947 --> 00:34:42,950
- We're gonna do it right now!!
- Enough!
666
00:34:43,417 --> 00:34:45,853
Enough. He has a daughter.
667
00:34:45,920 --> 00:34:47,354
I have a daughter.
668
00:34:47,421 --> 00:34:50,324
She-she has parents
and people who love her.
669
00:34:51,058 --> 00:34:52,593
How do you think
they feel right now?
670
00:34:52,660 --> 00:34:55,495
How do you think
TJ's parents feel?
671
00:34:56,997 --> 00:34:58,765
Is he even alive?
672
00:34:59,833 --> 00:35:01,334
We don't know.
673
00:35:03,303 --> 00:35:05,639
- Rosie's dying.
674
00:35:06,740 --> 00:35:08,275
These are the last moments
675
00:35:08,341 --> 00:35:10,277
that you are ever going
to spend with her.
676
00:35:11,778 --> 00:35:13,914
How do you want to do that?
677
00:35:13,980 --> 00:35:15,449
Blaming everyone around you?
678
00:35:15,515 --> 00:35:16,950
Or-or holding her hand
679
00:35:17,017 --> 00:35:18,352
and telling her
that you love her?
680
00:35:18,419 --> 00:35:19,553
- You said you could save her.
681
00:35:19,619 --> 00:35:22,689
- We tried, Alex. We tried.
682
00:35:22,756 --> 00:35:25,359
- But you didn't say that then.
You didn't tell me that then!
683
00:35:25,425 --> 00:35:26,826
- Because she lost her kid.
684
00:35:31,532 --> 00:35:33,867
A few months before
you walked in here with Rosie.
685
00:35:34,802 --> 00:35:36,770
She was suffering,
and she was doing
686
00:35:36,837 --> 00:35:38,439
anything she could
to keep anyone else
687
00:35:38,505 --> 00:35:39,806
from suffering the same way.
688
00:35:41,375 --> 00:35:43,244
She knew you'd be furious
with her later,
689
00:35:43,310 --> 00:35:44,545
but she didn't care.
She was just trying
690
00:35:44,611 --> 00:35:45,979
to give you that time,
691
00:35:46,046 --> 00:35:48,148
and she didn't want
death hanging over you.
692
00:35:50,284 --> 00:35:54,054
- You were there?
- No, but I know her.
693
00:35:57,858 --> 00:35:59,593
And I know her heart.
694
00:36:05,265 --> 00:36:08,735
- Pain changes people, Alex.
I know that.
695
00:36:10,470 --> 00:36:13,073
I know that this
isn't who you are.
696
00:36:14,308 --> 00:36:16,677
So, please,
697
00:36:16,744 --> 00:36:20,481
we can give Rosie something
to revive her
698
00:36:20,548 --> 00:36:22,115
for a few minutes.
699
00:36:23,984 --> 00:36:25,418
To say goodbye.
700
00:36:44,371 --> 00:36:46,907
- Can you still get that
to someone else who needs it?
701
00:36:48,174 --> 00:36:49,876
- We can try.
702
00:36:51,846 --> 00:36:53,280
- Then go.
703
00:36:55,015 --> 00:36:56,483
I swear, I won't hurt them.
704
00:40:58,993 --> 00:41:00,727
Michael.
705
00:41:19,346 --> 00:41:21,548
- I got your messages
this morning.
706
00:41:21,615 --> 00:41:24,051
You'll see from text from me.
"I love you no matter what."
707
00:41:24,118 --> 00:41:26,286
"Please don't die."
That kinda thing.
708
00:41:29,423 --> 00:41:32,192
- I had a memory.
- What?
709
00:41:33,160 --> 00:41:36,763
- Well, two small hits
from the same memory.
710
00:41:36,830 --> 00:41:41,201
Me and Rosie's cardiologist
having an argument.
711
00:41:42,102 --> 00:41:43,570
- Wow.
712
00:41:43,637 --> 00:41:46,874
- This can happen
from acute trauma, right?
713
00:41:46,941 --> 00:41:48,976
- Absolutely.
- Which means my brain
714
00:41:49,043 --> 00:41:51,545
is back online?
- In some ways, yes.
715
00:41:51,612 --> 00:41:54,448
More memories can happen now.
716
00:41:54,514 --> 00:41:55,782
- I don't want to wait.
717
00:41:55,849 --> 00:41:57,817
I-I want you to put me
in the tank.
718
00:41:58,352 --> 00:42:00,153
- Amy.
719
00:42:00,220 --> 00:42:01,655
- If I'd had my memories,
720
00:42:01,722 --> 00:42:03,290
none of this would have
happened today.
721
00:42:03,356 --> 00:42:05,458
- You don't know that.
- I do.
722
00:42:06,527 --> 00:42:08,062
The doctor that I was
723
00:42:08,128 --> 00:42:11,231
knew that Rosie wouldn't
survive a heart transplant,
724
00:42:11,298 --> 00:42:13,700
but I did not see that today.
725
00:42:13,767 --> 00:42:16,136
Not until it was too late.
726
00:42:16,770 --> 00:42:19,073
I'm sure you think
I should go home and rest,
727
00:42:19,139 --> 00:42:20,674
but home...
728
00:42:22,209 --> 00:42:25,445
home is the house
729
00:42:25,512 --> 00:42:28,215
where Michael lives
with his new wife and baby.
730
00:42:29,216 --> 00:42:33,920
And half of me is still
trapped in that time.
731
00:42:35,756 --> 00:42:39,793
And the other half wants a man
that I don't even remember.
732
00:42:40,594 --> 00:42:42,363
- I get you want Jake,
733
00:42:42,430 --> 00:42:45,365
and to be the doctor you were,
but you can't just decide...
734
00:42:45,432 --> 00:42:48,168
- I am not deciding.
735
00:42:48,935 --> 00:42:51,304
Now I know that it's possible.
736
00:42:51,872 --> 00:42:55,041
I need all of it back.
737
00:42:56,110 --> 00:42:57,644
Put me in the tank.
738
00:42:59,045 --> 00:43:01,548
Please, Gina.
739
00:43:01,615 --> 00:43:03,216
Tonight.
52071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.