All language subtitles for Doc.2025.S02E01.1080p.WEB.H264-iNSiDiOUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:03,154 Previously on "Doc". 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,721 Dr. Larsen was in a car accident. 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,790 She has no recollection of the last eight years. 4 00:00:06,873 --> 00:00:09,460 -Babe, what's wrong? -We got divorced. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,329 Where's your brother? Isn't he here? 6 00:00:11,412 --> 00:00:12,463 We lost Danny. 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,098 I don't know who I am now 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,499 or what I did. 9 00:00:15,582 --> 00:00:16,767 You're the reason I became a doctor. 10 00:00:16,850 --> 00:00:18,703 You created a toxic work environment. 11 00:00:18,786 --> 00:00:20,838 You were cold and arrogant. 12 00:00:20,921 --> 00:00:24,408 But I wanted to be a doctor my entire life. 13 00:00:24,491 --> 00:00:27,945 She's protected. By law, we have to reintegrate her. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,714 So, I'm basically a med student 15 00:00:29,797 --> 00:00:31,549 in a department I used to run? 16 00:00:31,632 --> 00:00:33,484 We were together. She has no memory. 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,486 I want to tell her. -She woke up still in love 18 00:00:35,569 --> 00:00:37,221 with her husband. I'd let that play out. 19 00:00:37,304 --> 00:00:38,790 There's something I need to tell you. 20 00:00:38,873 --> 00:00:40,407 Nora and I are having a baby. 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,560 Maybe she needs to know there's something 22 00:00:42,643 --> 00:00:44,195 good on the horizon. I love you, okay? 23 00:00:44,278 --> 00:00:45,896 I've loved you for a long time. 24 00:00:45,979 --> 00:00:48,565 My test results. I passed the Boards. 25 00:00:48,648 --> 00:00:50,200 Well done, Dr. Larsen. 26 00:00:50,283 --> 00:00:51,502 Couldn't have done it without you. 27 00:00:51,585 --> 00:00:52,937 He's my husband now. 28 00:00:53,020 --> 00:00:55,205 You don't remember, but you destroyed him. 29 00:00:55,288 --> 00:00:57,241 Keep your hands off of him. -You can't waste your life 30 00:00:57,324 --> 00:00:59,993 pining over someone who doesn't really see you. 31 00:01:11,605 --> 00:01:14,809 Let's go, move it, let's go! 32 00:01:15,676 --> 00:01:18,596 Trauma teams to OR 3. I need four units of O-neg. 33 00:01:18,679 --> 00:01:20,164 Prep rapid sequence intubation. 34 00:01:20,247 --> 00:01:22,633 We've got a GSW with heavy arterial bleed. 35 00:01:22,716 --> 00:01:24,217 And he's one of ours. 36 00:01:25,486 --> 00:01:27,454 Michael, what's going on? 37 00:01:36,496 --> 00:01:37,948 You've reached Dr. Jake Heller. 38 00:01:38,031 --> 00:01:39,750 Please leave a message. Thanks. 39 00:01:39,833 --> 00:01:44,722 Uh, fourth voicemail to go along with nine 40 00:01:44,805 --> 00:01:47,592 unreturned texts. 41 00:01:47,675 --> 00:01:50,995 And I just wanted to say again, 42 00:01:51,078 --> 00:01:55,382 that what you saw isn't what you think you saw. 43 00:01:55,849 --> 00:01:58,936 I guess you took the day off yesterday. 44 00:01:59,019 --> 00:02:01,639 So, I'm-I'm just really hoping 45 00:02:01,722 --> 00:02:03,557 that you'll be at the hospital today. 46 00:02:09,697 --> 00:02:11,181 Call Gina. 47 00:02:11,264 --> 00:02:13,617 Hi. I finally found out what happened 48 00:02:13,700 --> 00:02:15,619 with your patent from the train tragedy. 49 00:02:15,702 --> 00:02:18,289 And... I know you're pissed at me, 50 00:02:18,372 --> 00:02:20,158 and I-I just want to say that I'm here 51 00:02:20,241 --> 00:02:22,527 and ready to face the music, 52 00:02:22,610 --> 00:02:24,144 whatever it is. 53 00:02:24,778 --> 00:02:26,346 And I love you. 54 00:02:31,619 --> 00:02:33,320 Call Sonya Maitra. 55 00:02:36,523 --> 00:02:38,976 Wanna tell me why Jake stormed out of the bar the other night, 56 00:02:39,059 --> 00:02:40,878 and then didn't show up for work yesterday? 57 00:02:40,961 --> 00:02:43,480 Hm, nope. But feel free to ask him. 58 00:02:43,563 --> 00:02:45,049 'Cause I was thinking, 59 00:02:45,132 --> 00:02:46,818 maybe you've got a thing for him? 60 00:02:46,901 --> 00:02:48,619 But he's with Amy. 61 00:02:48,702 --> 00:02:50,654 Maybe you said something he didn't like. 62 00:02:50,737 --> 00:02:52,557 Great minds debate ideas. 63 00:02:52,640 --> 00:02:54,625 Average minds discuss events. 64 00:02:54,708 --> 00:02:57,228 Small minds gossip about people. 65 00:02:57,311 --> 00:03:00,313 Eleanor Roosevelt. Great mind. 66 00:03:01,315 --> 00:03:02,967 Rounds in five minutes. Dr. Maitra, 67 00:03:03,050 --> 00:03:06,003 start with Terry Lewis, Vince Revelle, and Larry Bowden. 68 00:03:06,086 --> 00:03:08,672 Have discharge summaries in my inbox by 10. 69 00:03:08,755 --> 00:03:10,223 Morning. 70 00:03:11,592 --> 00:03:13,278 Uh, Dr. Larsen, you'll be with TJ. 71 00:03:13,361 --> 00:03:15,462 But first, a word. 72 00:03:21,768 --> 00:03:24,037 Okay, you wanted to talk. Talk. 73 00:03:27,207 --> 00:03:29,093 I... 74 00:03:29,176 --> 00:03:31,895 What you think you saw in Michael's office, 75 00:03:31,978 --> 00:03:33,364 I know how that looked, 76 00:03:33,447 --> 00:03:36,116 but that was just us saying goodbye. 77 00:03:36,817 --> 00:03:39,103 And the reason that goodbye had to happen 78 00:03:39,186 --> 00:03:41,688 is because his wife warned you to stay away from him, right? 79 00:03:42,956 --> 00:03:44,676 It was after 80 00:03:44,759 --> 00:03:46,277 everything happened with TJ's father, 81 00:03:46,360 --> 00:03:49,613 and then Richard made me think that I'd killed Bill Dixon. 82 00:03:49,696 --> 00:03:52,883 And I just ended up with Michael, just by accident. 83 00:03:52,966 --> 00:03:54,467 And... 84 00:03:55,102 --> 00:03:56,387 we kissed. 85 00:03:56,470 --> 00:03:59,357 But it was just like, a moment of weakness, 86 00:03:59,440 --> 00:04:02,293 and-and the old feelings, and it was just a mess. 87 00:04:02,376 --> 00:04:03,995 And we both knew that it was wrong. 88 00:04:04,078 --> 00:04:05,630 You went to him. 89 00:04:05,713 --> 00:04:07,598 Now here you are spinning because you don't want to lose 90 00:04:07,681 --> 00:04:09,600 your security blanket? -No, that's not... 91 00:04:09,683 --> 00:04:11,669 You went to him 'cause you're still living in the past 92 00:04:11,752 --> 00:04:13,453 and he's still your home. 93 00:04:14,155 --> 00:04:16,674 He's not, Jake. I'm not. 94 00:04:16,757 --> 00:04:18,842 I mean, I'm trying. I'm-I'm-I'm... 95 00:04:18,925 --> 00:04:21,679 I'm trying so hard. -I know. I know you are. 96 00:04:21,762 --> 00:04:24,115 And look, I know everyone's telling you 97 00:04:24,198 --> 00:04:25,782 how terrible you were during that time 98 00:04:25,865 --> 00:04:27,818 that you don't remember, which I'm sure makes it 99 00:04:27,901 --> 00:04:29,469 all very confusing. 100 00:04:30,437 --> 00:04:31,738 And yeah... 101 00:04:33,674 --> 00:04:34,958 she was a pain in the ass. 102 00:04:35,041 --> 00:04:36,827 And she didn't suffer fools, 103 00:04:36,910 --> 00:04:39,797 and she could be hard to reach, but man... 104 00:04:39,880 --> 00:04:44,050 once you reached her, she was worth it. 105 00:04:46,553 --> 00:04:48,688 That's the woman I fell in love with. 106 00:04:51,491 --> 00:04:52,893 I really miss her. 107 00:05:03,504 --> 00:05:05,438 I was waiting for you... 108 00:05:06,073 --> 00:05:07,525 But we can't do this. 109 00:05:07,608 --> 00:05:09,142 I know. 110 00:05:10,477 --> 00:05:11,562 Jake. 111 00:05:13,881 --> 00:05:17,083 Dr. Hamda, your wife is downstairs in OB. 112 00:05:21,388 --> 00:05:23,808 -Are you all right? -Well, my water broke. 113 00:05:23,891 --> 00:05:26,377 -So, we're going into labor? -Not necessarily. 114 00:05:26,460 --> 00:05:28,512 We could give her tocolytics to help delay this. 115 00:05:28,595 --> 00:05:30,081 Give the baby some time to mature. 116 00:05:30,164 --> 00:05:32,049 But the last ultrasound, you said he was at least 117 00:05:32,132 --> 00:05:33,717 five pounds, so why do we need more time? 118 00:05:33,800 --> 00:05:35,853 At seven weeks early, it's about his lung capacity. 119 00:05:35,936 --> 00:05:37,221 You're worried about his breathing? 120 00:05:37,304 --> 00:05:39,256 -What about corticosteroids? -For what? 121 00:05:39,339 --> 00:05:40,825 It helps the lungs mature faster. 122 00:05:40,908 --> 00:05:44,010 We can manage this. Just sit tight. 123 00:05:50,317 --> 00:05:52,252 We got this, okay? 124 00:05:55,589 --> 00:05:58,909 Rosie, you hear that, mamita? 125 00:05:58,992 --> 00:06:02,079 They got a heart, and it's a perfect match. 126 00:06:02,162 --> 00:06:04,281 They're finally coming through for you 127 00:06:04,364 --> 00:06:06,199 after all this time. 128 00:06:10,303 --> 00:06:12,022 Why is she here? 129 00:06:12,105 --> 00:06:13,958 Dr. Larsen will be assisting me today with your case. 130 00:06:14,041 --> 00:06:15,842 -Well, I don't want her here. -Dad. 131 00:06:17,144 --> 00:06:19,096 Have I done something to upset you? 132 00:06:19,179 --> 00:06:20,965 You don't even remember? 133 00:06:21,048 --> 00:06:23,100 Don't blame the doctors, Dad. 134 00:06:23,183 --> 00:06:24,468 It's not their fault. 135 00:06:24,551 --> 00:06:26,804 Uh, we will need to take Rosie to radiology now 136 00:06:26,887 --> 00:06:29,407 for a CT scan to prep for the transplant. 137 00:06:29,490 --> 00:06:31,108 More tests? 138 00:06:31,191 --> 00:06:32,143 You're doing great. 139 00:06:32,226 --> 00:06:33,844 We're gonna see you in a minute. 140 00:06:33,927 --> 00:06:35,112 Maybe you want to tell him 141 00:06:35,195 --> 00:06:36,980 the reason you don't remember. 142 00:06:37,063 --> 00:06:40,484 And dump my trauma onto him? What good would that do? 143 00:06:40,567 --> 00:06:42,420 Help us deal with him. 144 00:06:42,503 --> 00:06:45,122 I'm sure my bedside manner was awful. 145 00:06:45,205 --> 00:06:48,241 The only thing I can do now is to try to be nice. 146 00:06:49,176 --> 00:06:50,294 She's all set in there. 147 00:06:50,377 --> 00:06:52,012 Okay, let's get it going then. 148 00:06:53,347 --> 00:06:54,981 Scan is starting. 149 00:06:59,586 --> 00:07:02,240 I remember you saying you're a police officer. 150 00:07:02,323 --> 00:07:04,208 You know, my folks are both cops. 151 00:07:04,291 --> 00:07:05,743 Mom's in the 8th. Dad was in the 3rd 152 00:07:05,826 --> 00:07:07,377 'til it burnt down. 153 00:07:07,460 --> 00:07:09,213 Dark day. 154 00:07:09,296 --> 00:07:10,514 Where's he now, retired? 155 00:07:10,597 --> 00:07:12,583 He's getting back to work soon. 156 00:07:12,666 --> 00:07:13,984 Matter of fact, 157 00:07:14,067 --> 00:07:15,853 Dr. Larsen saved his life last week. 158 00:07:25,779 --> 00:07:27,265 Something wrong? 159 00:07:27,348 --> 00:07:29,033 We won't know until we do further tests, 160 00:07:29,116 --> 00:07:31,002 but there is a spot on her left lung. 161 00:07:31,085 --> 00:07:33,171 What does this mean for her transplant? 162 00:07:33,254 --> 00:07:35,873 If it's just an abscess, it's, it's treatable. 163 00:07:35,956 --> 00:07:38,208 So, please, Alex, we know how much you want this for Rosie... 164 00:07:38,291 --> 00:07:39,811 This is how it always is. 165 00:07:39,894 --> 00:07:41,145 She's either too sick or not sick enough. 166 00:07:41,228 --> 00:07:42,747 We're gonna do everything we can. 167 00:07:42,830 --> 00:07:44,882 It took six years to get to the top of that list. 168 00:07:44,965 --> 00:07:47,033 We're not waiting anymore, you understand? 169 00:07:50,170 --> 00:07:51,656 We have to report this to UNOS. 170 00:07:57,411 --> 00:08:00,531 Hello. We are looking for Dr. Hamda. 171 00:08:00,614 --> 00:08:02,132 We were told he's down here. -Oh, yes, 172 00:08:02,215 --> 00:08:04,885 his wife's in labor. Room 4. 173 00:08:06,486 --> 00:08:07,888 I'll go get him. 174 00:08:25,306 --> 00:08:28,192 -Is everything all right? -Uh, yeah. 175 00:08:28,275 --> 00:08:30,328 Nora's water broke seven weeks early, 176 00:08:30,411 --> 00:08:32,930 but I think we've got it under control. 177 00:08:33,013 --> 00:08:34,865 What's happening? -We have a patient who's due 178 00:08:34,948 --> 00:08:36,567 for a heart transplant. The donor's across town 179 00:08:36,650 --> 00:08:38,069 at Eastside. And as of this morning, 180 00:08:38,152 --> 00:08:39,470 she's number one on the list. 181 00:08:39,553 --> 00:08:41,706 The problem is we found a spot on her lung. 182 00:08:41,789 --> 00:08:43,541 That I believe is an abscess. 183 00:08:43,624 --> 00:08:45,075 But it could also be a systemic infection. 184 00:08:45,158 --> 00:08:47,277 Which would disqualify her from the transplant. 185 00:08:47,360 --> 00:08:49,213 If we alert UNOS, she'll drop down the list 186 00:08:49,296 --> 00:08:50,915 and lose the heart. -She could drop down, 187 00:08:50,998 --> 00:08:53,084 but they might be willing to wait until we run more tests. 188 00:08:53,167 --> 00:08:54,719 Either way, transparency is called for 189 00:08:54,802 --> 00:08:56,888 in case there's another eligible recipient. 190 00:08:56,971 --> 00:08:58,422 Well, how long until you figure out 191 00:08:58,505 --> 00:09:00,091 what the results of the CAT scan mean? 192 00:09:00,174 --> 00:09:01,525 Two, three hours to run the cultures 193 00:09:01,608 --> 00:09:03,161 and drain the collection. 194 00:09:03,244 --> 00:09:05,329 This isn't just about your patient. 195 00:09:05,412 --> 00:09:06,997 If UNOS finds out we withheld this... 196 00:09:07,080 --> 00:09:08,299 For a couple hours? 197 00:09:08,382 --> 00:09:09,900 We could lose our accreditation. 198 00:09:09,983 --> 00:09:12,236 I don't think they'd be that punitive. 199 00:09:12,319 --> 00:09:14,104 But uh, you're in charge. 200 00:09:14,187 --> 00:09:16,507 I am. So, thank you 201 00:09:16,590 --> 00:09:17,942 for bringing this to my attention. 202 00:09:18,025 --> 00:09:19,343 Email me her chart. 203 00:09:19,426 --> 00:09:21,394 I'll do my best to advocate for our patient. 204 00:09:29,569 --> 00:09:31,456 Dr. Singh says there's a heart available right now 205 00:09:31,539 --> 00:09:32,790 and she'd be next on the list, 206 00:09:32,873 --> 00:09:34,425 and we could do the transplant tomorrow morning. 207 00:09:34,508 --> 00:09:36,327 I know what he says, but things are moving fast 208 00:09:36,410 --> 00:09:37,961 and I need to warn you that there is... 209 00:09:38,044 --> 00:09:40,313 Wait, you don't agree? 210 00:09:41,215 --> 00:09:43,701 She's not even in the ICU right now. 211 00:09:43,784 --> 00:09:45,636 There are treatments that could sustain her life 212 00:09:45,719 --> 00:09:48,706 for years before a transplant would be necessary. 213 00:09:48,789 --> 00:09:51,308 And she'd be in just as good a position then as she is today? 214 00:09:51,391 --> 00:09:53,844 There's no way to know. But even if it went well, 215 00:09:53,927 --> 00:09:55,980 all the immunosuppressants she'll have to take, 216 00:09:56,063 --> 00:09:59,183 all the complications that she'll be facing. 217 00:09:59,266 --> 00:10:01,219 Don't let Dr. Singh make you think 218 00:10:01,302 --> 00:10:02,920 that this is a magic solution. 219 00:10:03,003 --> 00:10:04,622 Then why is he suggesting it? 220 00:10:04,705 --> 00:10:07,941 I'm sure he thinks it's inevitable. 221 00:10:08,976 --> 00:10:10,661 But you should know, 222 00:10:10,744 --> 00:10:12,763 she might not even survive a transplant. 223 00:10:12,846 --> 00:10:14,565 If it were me, 224 00:10:14,648 --> 00:10:18,018 I would take the time that I know I have right now. 225 00:10:25,492 --> 00:10:27,945 I appreciate you telling me. 226 00:10:28,028 --> 00:10:29,429 Thank you. 227 00:10:50,251 --> 00:10:52,052 Something's changed. 228 00:10:53,921 --> 00:10:56,401 -We're very sorry to tell you... -It's that spot on her lung. 229 00:10:57,057 --> 00:10:59,009 What is it? -We still don't know yet. 230 00:10:59,092 --> 00:11:00,945 Then what's the problem? 231 00:11:01,028 --> 00:11:04,381 We had to report what we saw to... 232 00:11:04,464 --> 00:11:06,250 You ratted us out? When you're not even sure 233 00:11:06,333 --> 00:11:08,118 if it's an issue? -We will do everything we can 234 00:11:08,201 --> 00:11:10,020 to get her well enough for the next available heart. 235 00:11:10,103 --> 00:11:13,491 Next avail... She is hanging on by a thread. 236 00:11:13,574 --> 00:11:15,226 There are treatments that we can use to... 237 00:11:15,309 --> 00:11:16,694 That's what you told me the last time, 238 00:11:16,777 --> 00:11:18,462 and now look at her. She's in the ICU. 239 00:11:18,545 --> 00:11:20,465 -Sorry, I don't remember... -You never even wanted us 240 00:11:20,548 --> 00:11:22,633 to get the transplant in the first place, 241 00:11:22,716 --> 00:11:24,902 and now you're doing it again. -You're upset. We get that. 242 00:11:24,985 --> 00:11:27,420 Not a word to her. You got it? 243 00:11:29,055 --> 00:11:31,458 I never should've let you anywhere near us today. 244 00:11:34,761 --> 00:11:36,963 Now I'll get those tests going. 245 00:11:40,634 --> 00:11:42,086 What was that all about? 246 00:11:42,169 --> 00:11:46,257 Uh, ghost of Christmas past come back to haunt me? 247 00:11:46,340 --> 00:11:49,676 I guess I wasn't so lovable back then, after all. 248 00:11:59,353 --> 00:12:01,888 I'm not gonna let it happen again. 249 00:12:03,089 --> 00:12:04,457 Not this time. 250 00:12:35,822 --> 00:12:36,874 Hand me your radio 251 00:12:36,957 --> 00:12:38,142 and get in the elevator. 252 00:12:38,225 --> 00:12:40,361 -Wait, wh-what? -You think I'm messing around? 253 00:12:41,028 --> 00:12:42,929 Hand me your radio and get outta here. 254 00:12:44,264 --> 00:12:45,632 Okay. 255 00:13:02,549 --> 00:13:05,736 Sir? Excuse me, sir? 256 00:13:05,819 --> 00:13:09,173 Hey. Hey! Hey, what's goin' on, man? 257 00:13:17,431 --> 00:13:19,984 -I'm not messing around! -Wait, TJ! 258 00:13:20,067 --> 00:13:22,353 You! I need to talk to whoever's in charge, right now! 259 00:13:22,436 --> 00:13:23,621 -TJ! -You stay right there! 260 00:13:23,704 --> 00:13:25,022 I need Dr. Hamda, immediately. 261 00:13:25,105 --> 00:13:26,924 -You shot him! -Get back! 262 00:13:27,007 --> 00:13:28,259 I think it's his femoral artery. 263 00:13:28,342 --> 00:13:30,428 Alex, he could die from that. 264 00:13:30,511 --> 00:13:32,196 We have to get him in the OR. 265 00:13:32,279 --> 00:13:35,766 You, I want you gone. 266 00:13:35,849 --> 00:13:37,334 Get him outta here. 267 00:13:37,417 --> 00:13:40,820 -What are you doing?! -Shut up! Just shut up!! 268 00:13:42,222 --> 00:13:43,707 Contractions are starting to organize. 269 00:13:43,790 --> 00:13:45,542 -Is that a problem? -Meds just haven't 270 00:13:45,625 --> 00:13:47,311 kicked in yet. Could just take some time. 271 00:13:47,394 --> 00:13:49,796 I'm sorry, Dr. Hamda, we need you out here. 272 00:13:50,664 --> 00:13:52,082 Be right back. 273 00:13:53,667 --> 00:13:55,486 One of my guards confirmed he's armed. 274 00:13:55,569 --> 00:13:58,004 People heard gunshots. -Dr. Hamda! 275 00:14:00,073 --> 00:14:01,559 There's a man asking for you. 276 00:14:01,642 --> 00:14:03,728 He says he's on the 6th floor and he has a gun. 277 00:14:09,316 --> 00:14:11,435 This is Michael Hamda, Chief Medical Officer. 278 00:14:11,518 --> 00:14:13,270 Who am I speaking with? -Alex Cruz. 279 00:14:13,353 --> 00:14:15,606 I'm a cop. I'm armed. 280 00:14:15,689 --> 00:14:18,192 And I want my daughter's heart back. 281 00:14:18,659 --> 00:14:19,877 Your daughter is Rosie. 282 00:14:19,960 --> 00:14:21,612 You get me that heart in the next two hours 283 00:14:21,695 --> 00:14:23,347 or people up here start to die. 284 00:14:23,430 --> 00:14:25,349 I'm told there were already gunshots. 285 00:14:25,432 --> 00:14:27,351 One of your idiot doctors jumped me. 286 00:14:27,434 --> 00:14:30,604 Dr. Coleman was shot. They're rushing him to the OR. 287 00:14:31,672 --> 00:14:33,658 I promise you, we will do everything 288 00:14:33,741 --> 00:14:35,426 to get you that heart, but I need to get 289 00:14:35,509 --> 00:14:36,828 those other patients off the floor. 290 00:14:36,911 --> 00:14:38,429 Oh, you gotta be kidding me! 291 00:14:38,512 --> 00:14:40,597 How do you think I'm going to stop the police 292 00:14:40,680 --> 00:14:42,199 from coming in there? You shot someone. 293 00:14:42,282 --> 00:14:43,600 Now you need to show some goodwill 294 00:14:43,683 --> 00:14:45,035 if you really want to save your daughter. 295 00:14:45,118 --> 00:14:46,237 Well, Rosie needs care, 296 00:14:46,320 --> 00:14:48,739 and I need hostages, so I'll keep who I want. 297 00:14:48,822 --> 00:14:50,608 You can have the rest in exchange for the heart. 298 00:14:50,691 --> 00:14:53,911 I understand. You need a couple of doctors, 299 00:14:53,994 --> 00:14:55,862 maybe a nurse, that's it. 300 00:14:58,965 --> 00:15:01,067 -What's your name? -Julie. 301 00:15:02,436 --> 00:15:04,571 -And you? -Sonya Maitra. 302 00:15:06,073 --> 00:15:10,477 I'll keep Nurse Julie, Dr. Maitra, and Dr. Larsen. 303 00:15:11,745 --> 00:15:14,164 She's the reason we're here. She's not going anywhere. 304 00:15:14,247 --> 00:15:16,500 -What do you mean by that? -And just remember, 305 00:15:16,583 --> 00:15:19,686 if my daughter dies, I've got nothing to lose! 306 00:15:36,036 --> 00:15:37,771 Hey, I need some help with this bed. 307 00:15:41,508 --> 00:15:43,260 There's another patient in 624. 308 00:15:43,343 --> 00:15:44,862 It's okay, guys. We're evacuating. 309 00:15:44,945 --> 00:15:45,946 Come on, let's go. 310 00:15:47,247 --> 00:15:48,632 Hang in there, buddy. 311 00:15:48,715 --> 00:15:50,535 Just hold on. -Keep squeezing my hand, TJ. 312 00:15:50,618 --> 00:15:52,036 Just keep squeezing. -Don't call my parents. 313 00:15:52,119 --> 00:15:53,971 Not 'til I'm out of surgery. -Where're there surgeons? 314 00:15:54,054 --> 00:15:55,239 Right here, it's me and Yeager. 315 00:15:55,322 --> 00:15:57,007 He's AB negative, hypotensive, tach. 316 00:15:57,090 --> 00:15:58,742 He lost at least 1100 CCs here. Take over. 317 00:15:58,825 --> 00:16:01,613 Get the O-neg on a rapid infuser and prep a central line. 318 00:16:01,696 --> 00:16:03,096 I got you, man. 319 00:16:05,232 --> 00:16:06,584 This will be the command post now. 320 00:16:06,667 --> 00:16:08,352 So, I need everybody moved to a different floor, 321 00:16:08,435 --> 00:16:10,837 and any new OB patients diverted. 322 00:16:11,304 --> 00:16:12,557 We'll have our teams in position 323 00:16:12,640 --> 00:16:14,024 and a hostage negotiator to coordinate. 324 00:16:14,107 --> 00:16:16,560 No, he already said he won't talk to anyone but me. 325 00:16:16,643 --> 00:16:19,145 Michael! What's going on? 326 00:16:20,680 --> 00:16:22,432 Dr. Heller, are you all right? 327 00:16:22,515 --> 00:16:26,036 Yeah, I'm fine, this is... It's mostly TJ's blood. 328 00:16:26,119 --> 00:16:27,372 What can you tell us? 329 00:16:27,455 --> 00:16:28,839 Is he working alone? Was this planned? 330 00:16:28,922 --> 00:16:30,374 No, it was definitely improvised. 331 00:16:30,457 --> 00:16:32,009 And yeah, he's alone. He's, he's trying to cover 332 00:16:32,092 --> 00:16:33,678 both ends of the hallway from ICU, 333 00:16:33,761 --> 00:16:36,079 so plenty of directions to go at him. 334 00:16:36,162 --> 00:16:38,182 We're not taking an aggressive approach just yet, okay? 335 00:16:38,265 --> 00:16:39,851 Not with a cop who knows how to handle himself. 336 00:16:39,934 --> 00:16:41,452 He already shot one of our doctors. 337 00:16:41,535 --> 00:16:43,054 Which means he's willing to shoot more. 338 00:16:43,137 --> 00:16:44,922 No, we're not going in. Not if we can 339 00:16:45,005 --> 00:16:47,191 find another way right now. -He's got a problem with Amy. 340 00:16:47,274 --> 00:16:50,061 This is personal. -I know. Any idea why? 341 00:16:50,144 --> 00:16:54,064 Whatever it is, it all started before I got here. 342 00:16:54,147 --> 00:16:56,216 Give me your phones! 343 00:17:00,921 --> 00:17:02,456 Okay. 344 00:17:03,057 --> 00:17:04,508 What do we gotta do to get her ready? 345 00:17:04,591 --> 00:17:07,612 I-I-I don't know wh-what to do to help you 346 00:17:07,695 --> 00:17:09,880 until I understand why I'm the reason 347 00:17:09,963 --> 00:17:11,348 that this is happening. 348 00:17:11,431 --> 00:17:12,950 You can't be serious. 349 00:17:13,033 --> 00:17:15,586 I was in a car accident four months ago. 350 00:17:15,669 --> 00:17:17,754 Lost a lot of my memory. I... -Give me a break! 351 00:17:17,837 --> 00:17:19,639 It's true. 352 00:17:22,676 --> 00:17:25,296 Six years ago, you talked us out of the transplant. 353 00:17:25,379 --> 00:17:26,630 And we were never in a better position 354 00:17:26,713 --> 00:17:28,132 than we were that day. 355 00:17:28,215 --> 00:17:29,633 So there must have been a reason. 356 00:17:29,716 --> 00:17:31,502 Did-did I tell you why? -You convinced us 357 00:17:31,585 --> 00:17:33,837 she wouldn't be much better with a new heart. 358 00:17:33,920 --> 00:17:36,140 Scared us enough that we went against the cardiologist. 359 00:17:36,223 --> 00:17:37,591 Now I'm done with the past! 360 00:17:41,562 --> 00:17:43,648 You said she has an abscess that needs to be dealt with. 361 00:17:43,731 --> 00:17:46,083 What do we gotta do? -I said I hoped it was, 362 00:17:46,166 --> 00:17:48,085 it was an abscess, and that we needed a CAT scan 363 00:17:48,168 --> 00:17:49,586 in order to help locate the spot. 364 00:17:49,669 --> 00:17:51,789 Well, we're not moving, so you gotta deal with it here. 365 00:17:51,872 --> 00:17:54,625 We can drain it with ultrasound guidance. 366 00:17:54,708 --> 00:17:56,327 D-do you know how to do that? 367 00:17:56,410 --> 00:17:58,429 No, but I saw you do it last year. 368 00:17:58,512 --> 00:18:00,098 So what does that mean? 369 00:18:00,181 --> 00:18:02,900 Can you talk her through it? -I think so. 370 00:18:02,983 --> 00:18:04,117 Then do it. 371 00:18:05,319 --> 00:18:06,486 Now! 372 00:18:09,990 --> 00:18:11,509 Everheart Memorial. 373 00:18:11,592 --> 00:18:13,578 -Hey, is this cardiology? -Yes, it is. 374 00:18:13,661 --> 00:18:15,847 This is Dr. Gina Walker over at Westside in Minneapolis. 375 00:18:15,930 --> 00:18:17,448 I'm looking for Dr. Singh. -What's this about? 376 00:18:17,531 --> 00:18:19,717 Yeah, it's regarding an old patient of his, 377 00:18:19,800 --> 00:18:20,885 and it's important. 378 00:18:20,968 --> 00:18:22,586 He's doing an intraoperative echo. 379 00:18:22,669 --> 00:18:24,655 It'll be a few hours. 380 00:18:24,738 --> 00:18:27,525 Okay, so it looks like Rosie was eligible for a transplant 381 00:18:27,608 --> 00:18:29,794 six years ago and Amy discouraged it, 382 00:18:29,877 --> 00:18:31,796 but I don't see why. 383 00:18:31,879 --> 00:18:33,798 It was right after Danny died. 384 00:18:33,881 --> 00:18:35,366 Anytime her patient was a child, 385 00:18:35,449 --> 00:18:37,668 she pushed the parents towards caution. 386 00:18:37,751 --> 00:18:39,536 Sometimes she was right. 387 00:18:39,619 --> 00:18:42,022 Sometimes, maybe not? 388 00:18:43,957 --> 00:18:46,143 We had an argument this morning. 389 00:18:46,226 --> 00:18:47,994 I was ignoring her calls. 390 00:18:49,763 --> 00:18:51,348 UNOS agreed to send the heart. 391 00:18:51,431 --> 00:18:52,750 Surgeons at Eastside are preparing 392 00:18:52,833 --> 00:18:53,985 the removal as we speak. 393 00:18:54,068 --> 00:18:55,219 Do they know what's happening here? 394 00:18:55,302 --> 00:18:57,554 I told them we confirmed Rosie's viable. 395 00:18:57,637 --> 00:19:00,023 We were lucky they didn't find another recipient yet. 396 00:19:00,106 --> 00:19:02,126 I also said you're on your way to Eastside to receive 397 00:19:02,209 --> 00:19:04,711 the heart. There's an ambulance waiting. 398 00:19:07,748 --> 00:19:09,583 Does the Board know what you just did? 399 00:19:10,650 --> 00:19:12,285 I'm not involving them right now. 400 00:19:22,262 --> 00:19:23,614 Hey, sweetheart. 401 00:19:23,697 --> 00:19:24,815 Dad, what's going on over there? 402 00:19:24,898 --> 00:19:26,117 With Nora? She's okay. 403 00:19:26,200 --> 00:19:27,551 No, no, there's a guy with a gun? 404 00:19:27,634 --> 00:19:29,387 It's all over the internet. Is it a prank? 405 00:19:29,470 --> 00:19:31,455 Um, no. We do have an incident, 406 00:19:31,538 --> 00:19:33,724 but the police are here. Everything's under control. 407 00:19:33,807 --> 00:19:35,259 What about Mom? 'Cause she's not 408 00:19:35,342 --> 00:19:37,060 answering her phone and I... 409 00:19:37,143 --> 00:19:39,062 We had to evacuate a bunch of people from her floor, 410 00:19:39,145 --> 00:19:40,931 so she's going to be swamped for the next few hours. 411 00:19:41,014 --> 00:19:43,316 But she's fine. She's nowhere near the problem. 412 00:19:44,784 --> 00:19:47,605 Just go back to your classes. 413 00:19:47,688 --> 00:19:49,873 Let me deal with what's going on here, okay? 414 00:19:49,956 --> 00:19:52,910 Okay. And tell Mom to call me as soon as she can? 415 00:19:52,993 --> 00:19:57,114 Of course. Love you. Bye. 416 00:20:01,101 --> 00:20:03,387 How am I going to avoid the pulmonary artery? 417 00:20:03,470 --> 00:20:06,540 You used the sternal notch as a landmark last time. 418 00:20:10,577 --> 00:20:11,596 Okay. 419 00:20:14,381 --> 00:20:15,515 Syringe. 420 00:20:22,256 --> 00:20:23,890 Favor the mid line. 421 00:20:27,394 --> 00:20:29,146 How risky is that? 422 00:20:29,229 --> 00:20:30,530 Very. 423 00:20:32,032 --> 00:20:34,619 SWAT Teams Alpha, Beta, prepare to go on my order. 424 00:20:34,702 --> 00:20:36,236 Copy. Standing by. 425 00:20:37,171 --> 00:20:38,405 How's my angle? 426 00:20:39,273 --> 00:20:41,926 Too steep. You're close to the branch artery. 427 00:20:42,009 --> 00:20:43,877 Oh, I see it. 428 00:20:46,880 --> 00:20:48,882 Too shallow, and you'll miss the abscess. 429 00:20:50,217 --> 00:20:51,518 Got it. 430 00:20:54,554 --> 00:20:56,207 Gauze. 431 00:20:56,290 --> 00:20:58,024 Julie? 432 00:20:58,659 --> 00:21:00,110 Julie! 433 00:21:03,564 --> 00:21:06,750 Julie! Hey, try to keep it together. 434 00:21:06,833 --> 00:21:09,787 I'm sorry, I... I keep thinking about my... 435 00:21:09,870 --> 00:21:12,724 They're-they're 12 and 14, and my ex is... 436 00:21:12,807 --> 00:21:15,126 Okay, okay, just-just, just try to breathe. 437 00:21:17,043 --> 00:21:18,845 Okay. Pass Sonya the gauze. 438 00:21:23,217 --> 00:21:24,618 I'm at the wall. 439 00:21:32,292 --> 00:21:33,326 You're in. 440 00:21:34,594 --> 00:21:36,346 What's going on? 441 00:21:36,429 --> 00:21:38,950 I'm about to drain the fluid out of the lungs. 442 00:21:39,033 --> 00:21:41,552 If it comes out as grey pus, as I suspect, 443 00:21:41,635 --> 00:21:43,520 then that means it's a localized infection 444 00:21:43,603 --> 00:21:45,763 and it can be drained. -And she can receive the heart? 445 00:21:46,340 --> 00:21:48,125 -Correct. -And if you're wrong? 446 00:21:48,208 --> 00:21:49,927 Uh, it'll come back blood, 447 00:21:50,010 --> 00:21:52,412 and you will have done all this for nothing. 448 00:21:53,947 --> 00:21:56,149 You better hope you're right. 449 00:22:07,394 --> 00:22:10,363 Okay. Here. 450 00:22:12,065 --> 00:22:13,266 What's next? 451 00:22:14,834 --> 00:22:16,570 You let me call down to the OR. 452 00:22:17,704 --> 00:22:18,923 What for? 453 00:22:19,006 --> 00:22:21,141 To find out what happened to TJ. 454 00:22:22,509 --> 00:22:27,447 Dr. Coleman, our friend, the one whose parents are cops. 455 00:22:28,215 --> 00:22:30,050 You remember him? 456 00:22:36,656 --> 00:22:38,191 Use that one. 457 00:22:55,075 --> 00:22:57,428 Operating Room. This is Liz Kwon. 458 00:22:57,511 --> 00:23:01,047 Liz, it's Dr. Larsen. What can you tell us? 459 00:23:06,553 --> 00:23:10,790 Okay. Can you, can you call the ICU when you know more? 460 00:23:17,931 --> 00:23:19,966 He's losing circulation. 461 00:23:21,402 --> 00:23:23,403 They don't know if he's going to make it. 462 00:23:36,817 --> 00:23:38,752 What did you tell Rosie's father? 463 00:23:39,553 --> 00:23:42,507 Did you not see the anomalous pulmonary vein? 464 00:23:42,590 --> 00:23:44,441 Of course I did. It's benign. 465 00:23:44,524 --> 00:23:46,443 Unless you put a new heart in her. 466 00:23:46,526 --> 00:23:48,946 Then you're going to have massive pulmonary hypertension. 467 00:23:49,029 --> 00:23:50,447 Never seen that complication. 468 00:23:50,530 --> 00:23:52,249 Well, maybe you should read last month's case reports 469 00:23:52,332 --> 00:23:53,918 in the Lancet. -If you're so sure, 470 00:23:54,001 --> 00:23:55,886 why didn't you tell them that? -Because I'm not gonna take 471 00:23:55,969 --> 00:23:56,988 away all their hope. 472 00:23:57,071 --> 00:23:58,989 We extend her life as long as possible, 473 00:23:59,072 --> 00:24:01,993 and when the times comes, we have the conversation. 474 00:24:02,076 --> 00:24:04,995 Well, I'll let you be the one to take that on. 475 00:24:05,078 --> 00:24:07,431 You break it, you own it. 476 00:24:33,307 --> 00:24:34,841 He isn't gonna die. 477 00:24:40,214 --> 00:24:42,967 -Is the plasmapheresis working? -Yeah. Just an hour 478 00:24:43,050 --> 00:24:44,802 'til the blood's clean. Then the transplant. 479 00:24:44,885 --> 00:24:47,972 And then we're outta here. -If they can get us the heart. 480 00:24:48,055 --> 00:24:49,806 I mean, how long do you think it's gonna be 481 00:24:49,889 --> 00:24:53,377 before Eastside or UNOS figure out that Michael lied? 482 00:24:53,460 --> 00:24:56,146 I thought you were the badass trying to calm me down? 483 00:24:56,229 --> 00:24:59,250 No, just tired and scared. 484 00:24:59,333 --> 00:25:01,452 Hoping to see my daughter again. 485 00:25:01,535 --> 00:25:03,036 Well... 486 00:25:04,438 --> 00:25:06,224 That badass is still in there somewhere. 487 00:25:08,508 --> 00:25:09,943 Truth? 488 00:25:12,245 --> 00:25:13,747 I kinda miss her. 489 00:25:27,027 --> 00:25:29,262 I'm Dr. Heller, here for the heart. 490 00:25:30,531 --> 00:25:32,516 It's a pretty gnarly situation over there. 491 00:25:32,599 --> 00:25:36,120 Uh, oh yeah. Um, but transplant's 492 00:25:36,203 --> 00:25:37,837 in a completely different wing. 493 00:25:38,672 --> 00:25:40,474 I think I better give them a call. 494 00:25:41,041 --> 00:25:44,095 Sure. Uh, best ask for Michael Hamda. 495 00:25:44,178 --> 00:25:45,930 That's our CMO. 496 00:25:46,013 --> 00:25:48,232 She's 50 percent effaced, five centimeters dilated. 497 00:25:48,315 --> 00:25:50,468 I thought the medication was supposed to slow this down? 498 00:25:50,551 --> 00:25:52,036 -What about the lungs? -Whatever happens, 499 00:25:52,119 --> 00:25:53,771 we'll deal with it. But now we're in labor. 500 00:25:53,854 --> 00:25:56,106 Have the neonatologist standing by. 501 00:25:56,189 --> 00:25:58,075 Dr. Hamda, you're needed on the phone again. 502 00:25:58,158 --> 00:25:59,810 It's a nurse from Eastside. -Now? 503 00:25:59,893 --> 00:26:01,278 -I'm so sorry. -Michael. 504 00:26:01,361 --> 00:26:03,063 Two minutes. I promise. 505 00:26:04,698 --> 00:26:07,285 Uh-huh. Right. 506 00:26:07,368 --> 00:26:09,436 And you'll send me an email to that effect? 507 00:26:12,873 --> 00:26:14,625 You guys are on the same page. 508 00:26:14,708 --> 00:26:17,077 We're just waiting for the family to sign off. 509 00:26:22,416 --> 00:26:23,850 Little hiccup at Eastside. 510 00:26:25,485 --> 00:26:27,020 Any word on TJ? 511 00:26:27,621 --> 00:26:28,955 It's touch and go. 512 00:26:34,561 --> 00:26:35,595 It's Katie. 513 00:26:40,066 --> 00:26:41,486 Hey, sweetheart. 514 00:26:41,569 --> 00:26:43,187 Dad, I've been texting you. 515 00:26:43,270 --> 00:26:45,456 I'm sorry. Nora's in labor now. 516 00:26:45,539 --> 00:26:48,092 -She's in labor?! -It's okay. The baby's fine. 517 00:26:48,175 --> 00:26:49,927 Well, I haven't heard from Mom. 518 00:26:50,010 --> 00:26:53,413 I wanna come over there. -No, absolutely not. We... 519 00:26:54,715 --> 00:26:58,769 Sorry, um, there's just no way. The police won't let anyone in. 520 00:26:58,852 --> 00:27:01,205 -So, it's not over yet? -It's not resolved, 521 00:27:01,288 --> 00:27:03,273 but it's contained, and no one's gonna get hurt. 522 00:27:03,356 --> 00:27:05,676 Okay? Just trust me, please. 523 00:27:05,759 --> 00:27:07,845 Okay. Just have Mom call me. 524 00:27:07,928 --> 00:27:09,680 And keep me updated on Nora. 525 00:27:09,763 --> 00:27:13,333 Love you, Dad. -I love you. Bye. 526 00:27:34,188 --> 00:27:36,107 I heard Rosie was back. 527 00:27:36,190 --> 00:27:39,643 Back and forth. That's all we do. 528 00:27:39,726 --> 00:27:41,946 I was very sorry to hear about your wife. 529 00:27:42,029 --> 00:27:43,530 COVID. 530 00:27:45,298 --> 00:27:47,518 They wouldn't even let me in the room to say goodbye. 531 00:27:47,601 --> 00:27:49,803 It was an awful time. 532 00:27:51,939 --> 00:27:54,225 Somebody told me you became head of the department. 533 00:27:54,308 --> 00:27:56,509 Yes, I did. 534 00:28:00,347 --> 00:28:03,834 You told us to wait... with Rosie. 535 00:28:03,917 --> 00:28:05,469 You said it'd be better. 536 00:28:05,552 --> 00:28:07,638 And she's had some good periods. 537 00:28:07,721 --> 00:28:09,339 She's deteriorating, 538 00:28:09,422 --> 00:28:11,108 and now we can't even get her in good enough health 539 00:28:11,191 --> 00:28:12,443 to qualify for a transplant. 540 00:28:12,526 --> 00:28:14,411 If that's the direction you wanna take... 541 00:28:14,494 --> 00:28:17,381 It is. It was, 'til you talked us out of it. 542 00:28:17,464 --> 00:28:21,352 I gave you the advice that I would have wanted. 543 00:28:21,435 --> 00:28:24,021 -As a mother? -Yes. 544 00:28:24,104 --> 00:28:27,207 Well, the cardiologist gave us his advice as a doctor. 545 00:28:28,375 --> 00:28:29,976 Maybe you should've stuck to that. 546 00:28:38,519 --> 00:28:40,838 I think that's mine. 547 00:28:40,921 --> 00:28:43,290 Probably one of my kids. 548 00:28:49,530 --> 00:28:52,250 Amy. Amy, don't do anything to rile him up. 549 00:28:53,868 --> 00:28:56,536 I know you can hear those phones. 550 00:28:58,472 --> 00:29:02,275 Those must be our loved ones trying to get a hold of us. 551 00:29:05,712 --> 00:29:09,449 You can talk to yours when I can talk to mine. 552 00:29:11,218 --> 00:29:14,038 Look, the thing is, Rosie's stable now. 553 00:29:14,121 --> 00:29:15,973 The heart should be here any minute. 554 00:29:16,056 --> 00:29:18,676 And I get that you're never gonna let me go, 555 00:29:18,759 --> 00:29:20,745 but you don't need all of us here. 556 00:29:20,828 --> 00:29:22,462 You think I'm a monster? 557 00:29:24,631 --> 00:29:27,285 I didn't mean to shoot your friend. 558 00:29:27,368 --> 00:29:30,721 That'll matter when all of this is over. 559 00:29:41,115 --> 00:29:42,649 You. 560 00:29:43,751 --> 00:29:45,285 Time to get outta here. 561 00:29:46,420 --> 00:29:48,339 You heard me. Go. 562 00:29:48,422 --> 00:29:50,874 -Julie, go. -Go, go, go, go, go. 563 00:29:50,957 --> 00:29:53,044 Go, Julie. 564 00:29:53,127 --> 00:29:54,812 I will see you on the other side. 565 00:29:54,895 --> 00:29:56,696 You better go before I change my mind. 566 00:29:57,798 --> 00:29:59,666 Please, please don't hurt them. 567 00:30:00,567 --> 00:30:01,986 You don't want 'em to get hurt? 568 00:30:02,069 --> 00:30:04,004 Tell 'em to send Rosie's heart up here! 569 00:30:07,040 --> 00:30:10,327 We went in to say our last goodbyes and... 570 00:30:10,410 --> 00:30:14,080 I know you all were counting on having that heart, but... 571 00:30:14,781 --> 00:30:16,901 we're having second thoughts. 572 00:30:16,984 --> 00:30:20,003 We're sorry, truly, we're just... 573 00:30:20,086 --> 00:30:21,988 we're having a real tough time with it. 574 00:30:27,460 --> 00:30:29,914 I see you're all wearing crosses. 575 00:30:29,997 --> 00:30:33,733 So, um, maybe you noticed this? 576 00:30:35,569 --> 00:30:38,872 It's called a Chai. It means life. 577 00:30:40,273 --> 00:30:42,693 When I was kid preparing for my bar mitzvah, 578 00:30:42,776 --> 00:30:46,230 the... the Rabbi told me a saying from the Talmud that, 579 00:30:46,313 --> 00:30:48,732 that I never forget. 580 00:30:48,815 --> 00:30:50,368 "Whoever saves one life, 581 00:30:50,451 --> 00:30:53,153 it's as if they save the entire world." 582 00:30:54,221 --> 00:30:56,407 Every organ that your son donates 583 00:30:56,490 --> 00:30:58,675 will go to a different patient, 584 00:30:58,758 --> 00:31:00,812 and each one, another life. 585 00:31:00,895 --> 00:31:03,280 And with that, all the generations that follow 586 00:31:03,363 --> 00:31:05,082 until the end of time. 587 00:31:11,805 --> 00:31:13,173 Please. 588 00:31:18,545 --> 00:31:21,199 Hey. Hey, mami. How you doing? 589 00:31:21,282 --> 00:31:22,867 Can you hear me? 590 00:31:25,185 --> 00:31:27,071 What the hell's happening? 591 00:31:27,154 --> 00:31:29,306 -She's tachy, hypotensive. -What does that mean? 592 00:31:29,389 --> 00:31:30,975 Her heart's not pumping strong enough right now. 593 00:31:31,058 --> 00:31:32,510 If-if you back up, we can work on it. 594 00:31:32,593 --> 00:31:34,645 Pulmonary wedge pressure is up to 20. 595 00:31:34,728 --> 00:31:36,480 O2 sats are falling. -Neck veins dilated. 596 00:31:36,563 --> 00:31:38,349 Fluid overload. Left side failure. 597 00:31:38,432 --> 00:31:40,318 You said she was stable. 598 00:31:40,401 --> 00:31:42,120 Something's wrong. 599 00:31:42,203 --> 00:31:44,070 It looks like she's losing oxygen. 600 00:31:44,972 --> 00:31:47,258 All teams, hold to go. 601 00:31:47,341 --> 00:31:49,327 Baby's having decels. 602 00:31:49,410 --> 00:31:51,428 -What does that mean? -The umbilical cord 603 00:31:51,511 --> 00:31:52,896 is getting squeezed by the contractions. 604 00:31:52,979 --> 00:31:54,265 -He's gotta come out now. -Okay. 605 00:32:01,955 --> 00:32:04,142 I need that heart up here. What the hell is taking so long? 606 00:32:04,225 --> 00:32:05,476 It just arrived. We'll let you know 607 00:32:05,559 --> 00:32:06,827 when it's in the building. 608 00:32:07,461 --> 00:32:08,980 It's here. Now what are we doing? 609 00:32:09,063 --> 00:32:10,447 Do you have this under control?! 610 00:32:10,530 --> 00:32:12,049 -We're doing everything we can. -I never should've 611 00:32:12,132 --> 00:32:13,851 let that nurse go. -That has nothing to do with... 612 00:32:13,934 --> 00:32:16,303 You fix her! 613 00:32:17,204 --> 00:32:18,856 All teams go on my order. 614 00:32:18,939 --> 00:32:20,258 Where's Dr. Heller?! 615 00:32:20,341 --> 00:32:21,959 Go, go, go, go! 616 00:32:22,042 --> 00:32:24,595 Dr. Singh, thank you so much for getting back to me. 617 00:32:24,678 --> 00:32:26,630 Baby's crowning. 618 00:32:26,713 --> 00:32:27,832 -Heart rate's 97. -Dr. Hamda, 619 00:32:27,915 --> 00:32:29,500 Cruz is demanding to talk to you. 620 00:32:29,583 --> 00:32:31,235 -Who the hell is Cruz? -I can't. 621 00:32:31,318 --> 00:32:32,669 Just tell Jenkins to talk to him. 622 00:32:37,558 --> 00:32:38,909 Things are going to hell up there, 623 00:32:38,992 --> 00:32:40,744 but we've got the transplant team standing by. 624 00:32:40,827 --> 00:32:42,362 Got Cruz again. 625 00:32:43,163 --> 00:32:44,549 We've got the heart. 626 00:32:44,632 --> 00:32:46,217 We'll send it up with the transplant team. 627 00:32:46,300 --> 00:32:47,351 You send down the women. 628 00:32:47,434 --> 00:32:48,986 You think I'm falling for that? 629 00:32:49,069 --> 00:32:51,622 We both know you're sending some UCs in scrubs. 630 00:32:51,705 --> 00:32:53,724 Give me someone I've seen before! 631 00:32:53,807 --> 00:32:55,293 Wants to see the heart first. 632 00:32:55,376 --> 00:32:57,028 He wants it with someone he recognizes. 633 00:32:57,111 --> 00:32:59,162 -That's me. Tell him I'm going. -Wait. 634 00:32:59,245 --> 00:33:02,366 I just got off the phone with Rosie's old cardiologist. 635 00:33:02,449 --> 00:33:04,150 You need to know what he said. 636 00:33:25,873 --> 00:33:28,225 There's no way, Amy. 637 00:33:28,308 --> 00:33:30,277 No way. 638 00:33:34,415 --> 00:33:36,283 You stay right there. 639 00:33:42,322 --> 00:33:44,341 Open the cooler. I wanna see it. 640 00:33:44,424 --> 00:33:46,744 I, I can't open it without corrupting the heart. 641 00:33:46,827 --> 00:33:48,962 Don't give me that! Alex! 642 00:33:50,865 --> 00:33:52,198 It isn't gonna work. 643 00:33:53,867 --> 00:33:56,754 Nothing we do now will save her. 644 00:33:56,837 --> 00:33:58,155 What are you talking about? No! 645 00:33:58,238 --> 00:34:00,191 She has abnormal blood vessels in her lung, 646 00:34:00,274 --> 00:34:02,493 which aren't working, at all. 647 00:34:02,576 --> 00:34:04,928 That's happening because we delayed. That's what it is! 648 00:34:05,011 --> 00:34:07,097 No, no, this is exactly what Dr. Larsen 649 00:34:07,180 --> 00:34:08,699 thought would happen six years ago. 650 00:34:08,782 --> 00:34:10,535 She saw a thickening of the intimal lining 651 00:34:10,618 --> 00:34:12,337 of Rosie's pulmonary arteries. 652 00:34:12,420 --> 00:34:14,271 But the cardiologist didn't get how dangerous it would be. 653 00:34:14,354 --> 00:34:15,706 -No, she never said that! -It's... Alex! 654 00:34:15,789 --> 00:34:18,425 -She never said that! -Alex, it's not gonna work! 655 00:34:19,259 --> 00:34:22,112 It was never gonna work. Not now, not then. 656 00:34:22,195 --> 00:34:23,514 -But she... -She lied. 657 00:34:23,597 --> 00:34:24,782 For your benefit, 658 00:34:24,865 --> 00:34:26,783 because she wanted you to have some hope. 659 00:34:26,866 --> 00:34:29,769 Because I'm not going to take away all their hope. 660 00:34:31,105 --> 00:34:33,191 Okay? She gave you those years with your daughter 661 00:34:33,274 --> 00:34:35,059 that you never would have had. -No! 662 00:34:35,142 --> 00:34:37,194 I don't care what you say. Get the transplant team up here. 663 00:34:37,277 --> 00:34:40,864 We're doing it right now! -You break it, you own it. 664 00:34:40,947 --> 00:34:42,950 -We're gonna do it right now!! -Enough! 665 00:34:43,417 --> 00:34:45,837 Enough. He has a daughter. 666 00:34:45,920 --> 00:34:47,338 I have a daughter. 667 00:34:47,421 --> 00:34:50,324 She-she has parents and people who love her. 668 00:34:51,058 --> 00:34:52,577 How do you think they feel right now? 669 00:34:52,660 --> 00:34:55,495 How do you think TJ's parents feel? 670 00:34:56,997 --> 00:34:58,765 Is he even alive? 671 00:34:59,833 --> 00:35:01,334 We don't know. 672 00:35:03,303 --> 00:35:05,639 Rosie's dying. 673 00:35:06,740 --> 00:35:08,258 These are the last moments 674 00:35:08,341 --> 00:35:10,277 that you are ever going to spend with her. 675 00:35:11,778 --> 00:35:13,897 How do you want to do that? 676 00:35:13,980 --> 00:35:15,432 Blaming everyone around you? 677 00:35:15,515 --> 00:35:16,934 Or-or holding her hand 678 00:35:17,017 --> 00:35:18,336 and telling her that you love her? 679 00:35:18,419 --> 00:35:19,536 You said you could save her. 680 00:35:19,619 --> 00:35:22,673 We tried, Alex. We tried. 681 00:35:22,756 --> 00:35:25,342 But you didn't say that then. You didn't tell me that then! 682 00:35:25,425 --> 00:35:26,826 Because she lost her kid. 683 00:35:31,532 --> 00:35:33,867 A few months before you walked in here with Rosie. 684 00:35:34,802 --> 00:35:36,754 She was suffering, and she was doing 685 00:35:36,837 --> 00:35:38,422 anything she could to keep anyone else 686 00:35:38,505 --> 00:35:39,806 from suffering the same way. 687 00:35:41,375 --> 00:35:43,227 She knew you'd be furious with her later, 688 00:35:43,310 --> 00:35:44,528 but she didn't care. She was just trying 689 00:35:44,611 --> 00:35:45,963 to give you that time, 690 00:35:46,046 --> 00:35:48,148 and she didn't want death hanging over you. 691 00:35:50,284 --> 00:35:54,054 -You were there? -No, but I know her. 692 00:35:57,858 --> 00:35:59,593 And I know her heart. 693 00:36:05,265 --> 00:36:08,735 Pain changes people, Alex. I know that. 694 00:36:10,470 --> 00:36:13,073 I know that this isn't who you are. 695 00:36:14,308 --> 00:36:16,661 So, please, 696 00:36:16,744 --> 00:36:20,465 we can give Rosie something to revive her 697 00:36:20,548 --> 00:36:22,115 for a few minutes. 698 00:36:23,984 --> 00:36:25,418 To say goodbye. 699 00:36:44,371 --> 00:36:46,907 Can you still get that to someone else who needs it? 700 00:36:48,174 --> 00:36:49,876 We can try. 701 00:36:51,846 --> 00:36:53,280 Then go. 702 00:36:55,015 --> 00:36:56,483 I swear, I won't hurt them. 703 00:37:28,248 --> 00:37:30,417 ♪ Hourglass familiar 704 00:37:31,451 --> 00:37:34,521 ♪ As I'm always in between 705 00:37:35,622 --> 00:37:38,658 ♪ The pressure and the peace 706 00:37:43,363 --> 00:37:45,398 ♪ When I was younger 707 00:37:46,934 --> 00:37:49,536 ♪ I lived on solid ground 708 00:37:50,838 --> 00:37:54,341 ♪ So far from where I am right now ♪ 709 00:37:56,076 --> 00:38:00,364 ♪ No I'm not walking 710 00:38:00,447 --> 00:38:05,185 ♪ Unknown stones anymore 711 00:38:06,687 --> 00:38:08,889 ♪ Anymore 712 00:38:11,658 --> 00:38:15,446 ♪ I'll find my way with my eyes closed ♪ 713 00:38:15,529 --> 00:38:18,649 ♪ I'll be safe even when the sun is low ♪ 714 00:38:21,535 --> 00:38:23,887 ♪ Trying to stay afloat 715 00:38:26,807 --> 00:38:30,361 ♪ I'll find my way with my eyes closed ♪ 716 00:38:30,444 --> 00:38:32,763 ♪ I'll be safe 717 00:38:32,846 --> 00:38:35,382 ♪ Even when the sun is low 718 00:38:36,683 --> 00:38:38,736 ♪ Trying to stay afloat 719 00:38:41,722 --> 00:38:45,610 ♪ I'll keep my head above the line ♪ 720 00:38:45,693 --> 00:38:50,363 ♪ Believe the best even in the highest tide ♪ 721 00:38:51,765 --> 00:38:54,618 ♪ Trying to stay afloat 722 00:38:54,701 --> 00:38:56,870 ♪ In unknown waters 723 00:39:06,547 --> 00:39:08,682 ♪ I'm taking it all in 724 00:39:09,950 --> 00:39:12,536 ♪ 'Cause this is the road I chose ♪ 725 00:39:14,355 --> 00:39:17,791 ♪ But I'll be all right no matter where it goes ♪ 726 00:39:18,792 --> 00:39:22,780 ♪ Even though I'm not 727 00:39:22,863 --> 00:39:25,350 ♪ Walking unknown 728 00:39:25,433 --> 00:39:28,034 ♪ Stones anymore 729 00:39:29,736 --> 00:39:32,239 ♪ Anymore 730 00:39:34,741 --> 00:39:38,496 ♪ I'll find my way with my eyes closed ♪ 731 00:39:38,579 --> 00:39:43,283 ♪ I'll be safe even when the sun is low ♪ 732 00:39:44,651 --> 00:39:47,120 ♪ Trying to stay afloat 733 00:39:49,623 --> 00:39:53,411 ♪ I'll keep my head above the line ♪ 734 00:39:53,494 --> 00:39:55,846 ♪ Believe the best 735 00:39:55,929 --> 00:39:58,965 ♪ Even in the highest tide 736 00:40:00,167 --> 00:40:02,519 ♪ Trying to stay afloat 737 00:40:02,602 --> 00:40:06,473 ♪ In unknown waters 738 00:40:10,110 --> 00:40:13,865 ♪ In unknown waters 739 00:40:13,948 --> 00:40:16,701 ♪ Unknown waters 740 00:40:16,784 --> 00:40:19,804 ♪ Unknown waters, unknown waters ♪ 741 00:40:19,887 --> 00:40:23,641 ♪ I'll find my way with my eyes closed ♪ 742 00:40:23,724 --> 00:40:28,795 ♪ I'll be safe even when the sun is low ♪ 743 00:40:30,297 --> 00:40:32,999 ♪ Trying to stay afloat 744 00:40:33,967 --> 00:40:38,523 ♪ Oh, I'll keep my head above the line ♪ 745 00:40:38,606 --> 00:40:43,376 ♪ Believe the best even in the highest tide ♪ 746 00:40:45,245 --> 00:40:47,280 ♪ Trying to stay afloat 747 00:40:47,981 --> 00:40:50,517 ♪ In unknown waters 748 00:40:55,422 --> 00:40:58,910 ♪ In unknown waters 749 00:40:58,993 --> 00:41:00,727 Michael. 750 00:41:03,664 --> 00:41:07,033 ♪ Unknown waters ♪ 751 00:41:19,346 --> 00:41:21,532 I got your messages this morning. 752 00:41:21,615 --> 00:41:24,035 You'll see from text from me. "I love you no matter what." 753 00:41:24,118 --> 00:41:26,286 "Please don't die." That kinda thing. 754 00:41:29,423 --> 00:41:32,192 -I had a memory. -What? 755 00:41:33,160 --> 00:41:36,747 Well, two small hits from the same memory. 756 00:41:36,830 --> 00:41:41,201 Me and Rosie's cardiologist having an argument. 757 00:41:42,102 --> 00:41:43,554 Wow. 758 00:41:43,637 --> 00:41:46,858 This can happen from acute trauma, right? 759 00:41:46,941 --> 00:41:48,960 -Absolutely. -Which means my brain 760 00:41:49,043 --> 00:41:51,529 is back online? -In some ways, yes. 761 00:41:51,612 --> 00:41:54,431 More memories can happen now. 762 00:41:54,514 --> 00:41:55,766 I don't want to wait. 763 00:41:55,849 --> 00:41:57,817 I-I want you to put me in the tank. 764 00:41:58,352 --> 00:42:00,137 Amy. 765 00:42:00,220 --> 00:42:01,639 If I'd had my memories, 766 00:42:01,722 --> 00:42:03,273 none of this would have happened today. 767 00:42:03,356 --> 00:42:05,458 -You don't know that. -I do. 768 00:42:06,527 --> 00:42:08,045 The doctor that I was 769 00:42:08,128 --> 00:42:11,215 knew that Rosie wouldn't survive a heart transplant, 770 00:42:11,298 --> 00:42:13,684 but I did not see that today. 771 00:42:13,767 --> 00:42:16,136 Not until it was too late. 772 00:42:16,770 --> 00:42:19,056 I'm sure you think I should go home and rest, 773 00:42:19,139 --> 00:42:20,674 but home... 774 00:42:22,209 --> 00:42:25,429 home is the house 775 00:42:25,512 --> 00:42:28,215 where Michael lives with his new wife and baby. 776 00:42:29,216 --> 00:42:33,920 And half of me is still trapped in that time. 777 00:42:35,756 --> 00:42:39,793 And the other half wants a man that I don't even remember. 778 00:42:40,594 --> 00:42:42,347 I get you want Jake, 779 00:42:42,430 --> 00:42:45,349 and to be the doctor you were, but you can't just decide... 780 00:42:45,432 --> 00:42:48,168 I am not deciding. 781 00:42:48,935 --> 00:42:51,304 Now I know that it's possible. 782 00:42:51,872 --> 00:42:55,041 I need all of it back. 783 00:42:56,110 --> 00:42:57,644 Put me in the tank. 784 00:42:59,045 --> 00:43:01,532 Please, Gina. 785 00:43:01,615 --> 00:43:03,216 Tonight. 786 00:43:26,907 --> 00:43:29,676 Subtitling: difuze 54490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.