Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,170
- Previously on "Doc".
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,803
- Dr. Larsen was in
a car accident.
3
00:00:04,804 --> 00:00:06,872
She has no recollection
of the last eight years.
4
00:00:06,873 --> 00:00:09,476
- Babe, what's wrong?
- We got divorced.
5
00:00:09,477 --> 00:00:11,411
- Where's your brother?
Isn't he here?
6
00:00:11,412 --> 00:00:12,479
- We lost Danny.
7
00:00:12,546 --> 00:00:14,116
(Amy): I don't know
who I am now
8
00:00:14,181 --> 00:00:15,515
or what I did.
9
00:00:15,516 --> 00:00:16,849
- You're the reason
I became a doctor.
10
00:00:16,850 --> 00:00:18,785
- You created a toxic
work environment.
11
00:00:18,786 --> 00:00:20,854
- You were cold and arrogant.
12
00:00:20,921 --> 00:00:24,424
- But I wanted to be
a doctor my entire life.
13
00:00:24,491 --> 00:00:27,961
- She's protected. By law,
we have to reintegrate her.
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,730
- So, I'm basically
a med student
15
00:00:29,797 --> 00:00:31,565
in a department I used to run?
16
00:00:31,566 --> 00:00:33,566
(Jake): We were together.
She has no memory.
17
00:00:33,567 --> 00:00:35,568
I want to tell her.
- She woke up still in love
18
00:00:35,569 --> 00:00:37,303
with her husband.
I'd let that play out.
19
00:00:37,304 --> 00:00:38,872
- There's something
I need to tell you.
20
00:00:38,873 --> 00:00:40,407
Nora and I are having a baby.
21
00:00:40,408 --> 00:00:42,642
(Jake): Maybe she needs to know
there's something
22
00:00:42,643 --> 00:00:44,277
good on the horizon.
I love you, okay?
23
00:00:44,278 --> 00:00:45,912
I've loved you for a long time.
24
00:00:45,979 --> 00:00:48,582
- My test results.
I passed the Boards.
25
00:00:48,648 --> 00:00:50,216
- Well done, Dr. Larsen.
26
00:00:50,217 --> 00:00:51,584
- Couldn't have done it
without you.
27
00:00:51,585 --> 00:00:52,953
- He's my husband now.
28
00:00:53,020 --> 00:00:55,221
You don't remember,
but you destroyed him.
29
00:00:55,222 --> 00:00:57,323
Keep your hands off of him.
- You can't waste your life
30
00:00:57,324 --> 00:00:59,993
pining over someone
who doesn't really see you.
31
00:01:04,164 --> 00:01:05,265
(tires screech)
32
00:01:05,332 --> 00:01:07,801
(sirens wailing)
33
00:01:08,669 --> 00:01:10,403
(indistinct shouting)
34
00:01:11,605 --> 00:01:14,809
- Let's go, move it, let's go!
(overlapping shouting)
35
00:01:15,676 --> 00:01:18,612
- Trauma teams to OR 3.
I need four units of O-neg.
36
00:01:18,613 --> 00:01:20,246
Prep rapid sequence intubation.
37
00:01:20,247 --> 00:01:22,650
We've got a GSW with heavy
arterial bleed.
38
00:01:22,716 --> 00:01:24,217
And he's one of ours.
39
00:01:25,486 --> 00:01:27,454
- Michael, what's going on?
40
00:01:29,522 --> 00:01:31,725
(theme music)
41
00:01:34,207 --> 00:01:38,030
(voicemail): You've reached
Dr. Jake Heller.
42
00:01:38,031 --> 00:01:39,832
Please leave a message. Thanks.
(beep)
43
00:01:39,833 --> 00:01:44,738
- Uh, fourth voicemail
to go along with nine
44
00:01:44,805 --> 00:01:47,608
unreturned texts.
45
00:01:47,675 --> 00:01:51,011
And I just wanted to say again,
46
00:01:51,078 --> 00:01:55,382
that what you saw
isn't what you think you saw.
47
00:01:55,849 --> 00:01:58,952
(Amy): I guess you took the day
off yesterday.
48
00:01:59,019 --> 00:02:01,655
So, I'm-I'm just really hoping
49
00:02:01,722 --> 00:02:03,592
that you'll be
at the hospital today.
50
00:02:09,697 --> 00:02:11,198
Call Gina.
51
00:02:11,264 --> 00:02:13,633
(Amy): Hi. I finally found out
what happened
52
00:02:13,634 --> 00:02:15,701
with your patent
from the train tragedy.
53
00:02:15,702 --> 00:02:18,305
And... I know
you're pissed at me,
54
00:02:18,306 --> 00:02:20,240
and I-I just want to say
that I'm here
55
00:02:20,241 --> 00:02:22,543
and ready to face the music,
56
00:02:22,610 --> 00:02:24,144
whatever it is.
57
00:02:24,778 --> 00:02:26,346
And I love you.
58
00:02:30,116 --> 00:02:31,552
(inhales deeply)
59
00:02:31,619 --> 00:02:33,320
Call Sonya Maitra.
60
00:02:34,288 --> 00:02:36,457
(indistinct chatter)
61
00:02:36,458 --> 00:02:39,058
- Wanna tell me why Jake stormed
out of the bar the other night,
62
00:02:39,059 --> 00:02:40,960
and then didn't show up
for work yesterday?
63
00:02:40,961 --> 00:02:43,497
- Hm, nope.
But feel free to ask him.
64
00:02:43,563 --> 00:02:45,065
- 'Cause I was thinking,
65
00:02:45,132 --> 00:02:46,834
maybe you've got
a thing for him?
66
00:02:46,901 --> 00:02:48,635
But he's with Amy.
67
00:02:48,636 --> 00:02:50,736
Maybe you said something
he didn't like.
68
00:02:50,737 --> 00:02:52,573
- Great minds debate ideas.
69
00:02:52,640 --> 00:02:54,641
Average minds discuss events.
70
00:02:54,708 --> 00:02:57,244
Small minds gossip
about people.
71
00:02:57,311 --> 00:03:00,313
Eleanor Roosevelt. Great mind.
72
00:03:00,314 --> 00:03:03,049
- Rounds in five minutes.
Dr. Maitra,
73
00:03:03,050 --> 00:03:06,020
start with Terry Lewis,
Vince Revelle, and Larry Bowden.
74
00:03:06,086 --> 00:03:08,688
Have discharge summaries
in my inbox by 10.
75
00:03:08,755 --> 00:03:10,223
- Morning.
76
00:03:11,592 --> 00:03:13,294
- Uh, Dr. Larsen,
you'll be with TJ.
77
00:03:13,361 --> 00:03:15,462
But first, a word.
78
00:03:21,768 --> 00:03:24,037
Okay, you wanted to talk. Talk.
79
00:03:27,207 --> 00:03:29,109
- I...
80
00:03:29,176 --> 00:03:31,912
What you think you saw
in Michael's office,
81
00:03:31,978 --> 00:03:33,380
I know how that looked,
82
00:03:33,447 --> 00:03:36,116
but that was just us
saying goodbye.
83
00:03:36,817 --> 00:03:39,119
- And the reason that goodbye
had to happen
84
00:03:39,186 --> 00:03:42,196
is because his wife warned you
to stay away from him, right?
85
00:03:42,956 --> 00:03:44,692
(stammers)
- It was after
86
00:03:44,693 --> 00:03:46,359
everything happened
with TJ's father,
87
00:03:46,360 --> 00:03:49,629
and then Richard made me think
that I'd killed Bill Dixon.
88
00:03:49,696 --> 00:03:52,900
And I just ended up
with Michael, just by accident.
89
00:03:52,966 --> 00:03:54,467
And...
90
00:03:55,102 --> 00:03:56,403
we kissed.
91
00:03:56,470 --> 00:03:59,373
But it was just like,
a moment of weakness,
92
00:03:59,440 --> 00:04:02,309
and-and the old feelings,
and it was just a mess.
93
00:04:02,376 --> 00:04:04,066
And we both knew
that it was wrong.
94
00:04:04,078 --> 00:04:05,646
- You went to him.
95
00:04:05,647 --> 00:04:07,680
Now here you are spinning
because you don't want to lose
96
00:04:07,681 --> 00:04:09,682
your security blanket?
- No, that's not-
97
00:04:09,683 --> 00:04:11,751
- You went to him 'cause
you're still living in the past
98
00:04:11,752 --> 00:04:13,453
and he's still your home.
99
00:04:14,155 --> 00:04:16,690
- He's not, Jake. I'm not.
100
00:04:16,757 --> 00:04:18,859
I mean, I'm trying.
I'm-I'm-I'm...
101
00:04:18,925 --> 00:04:21,695
I'm trying so hard.
- I know. I know you are.
102
00:04:21,762 --> 00:04:24,131
And look, I know
everyone's telling you
103
00:04:24,132 --> 00:04:25,864
how terrible you were
during that time
104
00:04:25,865 --> 00:04:27,900
that you don't remember,
which I'm sure makes it
105
00:04:27,901 --> 00:04:29,469
all very confusing.
106
00:04:30,437 --> 00:04:31,738
And yeah...
107
00:04:33,674 --> 00:04:34,975
she was a pain in the ass.
108
00:04:35,041 --> 00:04:36,844
And she didn't suffer fools,
109
00:04:36,910 --> 00:04:39,814
and she could be hard to reach,
but man...
110
00:04:39,880 --> 00:04:44,050
once you reached her,
she was worth it.
111
00:04:46,553 --> 00:04:48,688
That's the woman
I fell in love with.
112
00:04:51,491 --> 00:04:52,893
I really miss her.
113
00:05:03,504 --> 00:05:05,438
(Michael): I was waiting
for you...
114
00:05:06,073 --> 00:05:07,541
But we can't do this.
115
00:05:07,608 --> 00:05:09,142
- I know.
116
00:05:10,477 --> 00:05:11,579
(Amy): Jake.
117
00:05:11,645 --> 00:05:12,980
(sighs)
118
00:05:13,881 --> 00:05:17,083
(assistant): Dr. Hamda,
your wife is downstairs in OB.
119
00:05:18,739 --> 00:05:23,890
(Michael): Are you all right?
- Well, my water broke.
120
00:05:23,891 --> 00:05:26,393
- So, we're going into labor?
- Not necessarily.
121
00:05:26,394 --> 00:05:28,594
We could give her tocolytics
to help delay this.
122
00:05:28,595 --> 00:05:30,163
Give the baby some time
to mature.
123
00:05:30,164 --> 00:05:32,131
- But the last ultrasound,
you said he was at least
124
00:05:32,132 --> 00:05:33,799
five pounds, so why
do we need more time?
125
00:05:33,800 --> 00:05:35,935
- At seven weeks early,
it's about his lung capacity.
126
00:05:35,936 --> 00:05:37,303
- You're worried
about his breathing?
127
00:05:37,304 --> 00:05:39,338
- What about corticosteroids?
- For what?
128
00:05:39,339 --> 00:05:40,907
- It helps the lungs
mature faster.
129
00:05:40,908 --> 00:05:44,010
- We can manage this.
Just sit tight.
130
00:05:46,781 --> 00:05:48,515
(Nora sighs heavily)
131
00:05:50,317 --> 00:05:52,252
- We got this, okay?
132
00:05:55,589 --> 00:05:58,925
- Rosie, you hear that, mamita?
133
00:05:58,992 --> 00:06:02,095
They got a heart,
and it's a perfect match.
134
00:06:02,162 --> 00:06:04,297
They're finally coming through
for you
135
00:06:04,364 --> 00:06:06,199
after all this time.
136
00:06:10,303 --> 00:06:12,039
Why is she here?
137
00:06:12,040 --> 00:06:14,040
- Dr. Larsen will be assisting
me today with your case.
138
00:06:14,041 --> 00:06:15,842
- Well, I don't want her here.
- Dad.
139
00:06:17,144 --> 00:06:19,112
- Have I done something
to upset you?
140
00:06:19,179 --> 00:06:20,981
- You don't even remember?
141
00:06:21,048 --> 00:06:23,117
(Rosie): Don't blame
the doctors, Dad.
142
00:06:23,183 --> 00:06:24,484
It's not their fault.
143
00:06:24,485 --> 00:06:26,886
- Uh, we will need to take
Rosie to radiology now
144
00:06:26,887 --> 00:06:29,423
for a CT scan to prep
for the transplant.
145
00:06:29,490 --> 00:06:31,125
- More tests?
146
00:06:31,126 --> 00:06:32,225
- You're doing great.
147
00:06:32,226 --> 00:06:33,860
We're gonna see you
in a minute.
148
00:06:33,927 --> 00:06:35,187
Maybe you want to tell him
149
00:06:35,195 --> 00:06:36,997
the reason you don't remember.
150
00:06:37,063 --> 00:06:40,500
- And dump my trauma onto him?
What good would that do?
151
00:06:40,567 --> 00:06:42,436
- Help us deal with him.
(Amy scoffs)
152
00:06:42,503 --> 00:06:45,138
- I'm sure my bedside manner
was awful.
153
00:06:45,205 --> 00:06:48,241
The only thing I can do now
is to try to be nice.
154
00:06:49,176 --> 00:06:50,316
- She's all set in there.
155
00:06:50,377 --> 00:06:52,187
(TJ): Okay,
let's get it going then.
156
00:06:53,347 --> 00:06:54,981
- Scan is starting.
157
00:06:55,783 --> 00:06:58,519
(machine whirring rapidly)
158
00:06:59,586 --> 00:07:02,256
(TJ): I remember you saying
you're a police officer.
159
00:07:02,323 --> 00:07:04,224
You know,
my folks are both cops.
160
00:07:04,225 --> 00:07:05,825
Mom's in the 8th.
Dad was in the 3rd
161
00:07:05,826 --> 00:07:07,394
'til it burnt down.
162
00:07:07,460 --> 00:07:09,230
- Dark day.
163
00:07:09,296 --> 00:07:10,556
Where's he now, retired?
164
00:07:10,597 --> 00:07:12,599
- He's getting back
to work soon.
165
00:07:12,666 --> 00:07:14,000
Matter of fact,
166
00:07:14,067 --> 00:07:15,870
Dr. Larsen saved
his life last week.
167
00:07:15,936 --> 00:07:17,637
(chuckles sheepishly)
168
00:07:18,672 --> 00:07:21,074
(beeping)
169
00:07:22,042 --> 00:07:24,578
(tense music)
170
00:07:25,779 --> 00:07:27,281
- Something wrong?
171
00:07:27,282 --> 00:07:29,115
- We won't know until
we do further tests,
172
00:07:29,116 --> 00:07:31,018
but there is a spot
on her left lung.
173
00:07:31,085 --> 00:07:33,195
- What does this mean
for her transplant?
174
00:07:33,254 --> 00:07:35,889
- If it's just an abscess,
it's, it's treatable.
175
00:07:35,890 --> 00:07:38,290
So, please, Alex, we know how
much you want this for Rosie-
176
00:07:38,291 --> 00:07:39,827
- This is how it always is.
177
00:07:39,828 --> 00:07:41,227
She's either too sick
or not sick enough.
178
00:07:41,228 --> 00:07:42,829
- We're gonna do
everything we can.
179
00:07:42,830 --> 00:07:44,964
- It took six years to get
to the top of that list.
180
00:07:44,965 --> 00:07:47,255
We're not waiting anymore,
you understand?
181
00:07:47,701 --> 00:07:49,436
(door opening)
182
00:07:49,437 --> 00:07:51,738
- We have to report
this to UNOS.
183
00:07:51,739 --> 00:07:53,106
(door closing)
184
00:07:54,341 --> 00:07:55,909
(elevator door chimes)
185
00:07:57,411 --> 00:08:00,547
Hello. We are looking
for Dr. Hamda.
186
00:08:00,548 --> 00:08:02,214
We were told he's down here.
- Oh, yes,
187
00:08:02,215 --> 00:08:04,885
his wife's in labor. Room 4.
188
00:08:06,486 --> 00:08:07,888
- I'll go get him.
189
00:08:08,955 --> 00:08:11,658
(somber music)
190
00:08:15,262 --> 00:08:17,464
(girl): Like this?
(giggling)
191
00:08:17,531 --> 00:08:20,400
(indistinct chatter)
192
00:08:25,306 --> 00:08:28,208
- Is everything all right?
- Uh, yeah.
193
00:08:28,275 --> 00:08:30,344
Nora's water broke
seven weeks early,
194
00:08:30,411 --> 00:08:32,946
but I think we've got it
under control.
195
00:08:32,947 --> 00:08:34,947
What's happening?
- We have a patient who's due
196
00:08:34,948 --> 00:08:36,649
for a heart transplant.
The donor's across town
197
00:08:36,650 --> 00:08:38,151
at Eastside.
And as of this morning,
198
00:08:38,152 --> 00:08:39,532
she's number one on the list.
199
00:08:39,553 --> 00:08:41,722
The problem is we found
a spot on her lung.
200
00:08:41,789 --> 00:08:43,557
- That I believe is an abscess.
201
00:08:43,558 --> 00:08:45,157
- But it could also be
a systemic infection.
202
00:08:45,158 --> 00:08:47,359
- Which would disqualify
her from the transplant.
203
00:08:47,360 --> 00:08:49,295
- If we alert UNOS,
she'll drop down the list
204
00:08:49,296 --> 00:08:50,997
and lose the heart.
- She could drop down,
205
00:08:50,998 --> 00:08:53,166
but they might be willing
to wait until we run more tests.
206
00:08:53,167 --> 00:08:54,801
Either way,
transparency is called for
207
00:08:54,802 --> 00:08:56,970
in case there's another
eligible recipient.
208
00:08:56,971 --> 00:08:58,504
- Well, how long until
you figure out
209
00:08:58,505 --> 00:09:00,173
what the results
of the CAT scan mean?
210
00:09:00,174 --> 00:09:01,607
- Two, three hours
to run the cultures
211
00:09:01,608 --> 00:09:03,177
and drain the collection.
212
00:09:03,244 --> 00:09:05,345
- This isn't just about
your patient.
213
00:09:05,346 --> 00:09:07,079
If UNOS finds out
we withheld this-
214
00:09:07,080 --> 00:09:08,315
- For a couple hours?
215
00:09:08,316 --> 00:09:09,982
- We could lose
our accreditation.
216
00:09:09,983 --> 00:09:12,252
- I don't think
they'd be that punitive.
217
00:09:12,319 --> 00:09:14,121
But uh, you're in charge.
218
00:09:14,187 --> 00:09:16,523
- I am. So, thank you
219
00:09:16,524 --> 00:09:18,024
for bringing this
to my attention.
220
00:09:18,025 --> 00:09:19,359
Email me her chart.
221
00:09:19,426 --> 00:09:21,596
I'll do my best to advocate
for our patient.
222
00:09:26,620 --> 00:09:31,538
(Alex): Dr. Singh says there's
a heart available right now
223
00:09:31,539 --> 00:09:32,872
and she'd be next on the list,
224
00:09:32,873 --> 00:09:34,507
and we could do the transplant
tomorrow morning.
225
00:09:34,508 --> 00:09:36,409
- I know what he says,
but things are moving fast
226
00:09:36,410 --> 00:09:38,043
and I need to warn you
that there is-
227
00:09:38,044 --> 00:09:40,313
- Wait, you don't agree?
228
00:09:41,215 --> 00:09:43,717
- She's not even in the ICU
right now.
229
00:09:43,718 --> 00:09:45,718
There are treatments
that could sustain her life
230
00:09:45,719 --> 00:09:48,722
for years before a transplant
would be necessary.
231
00:09:48,723 --> 00:09:51,390
- And she'd be in just as good
a position then as she is today?
232
00:09:51,391 --> 00:09:53,861
- There's no way to know.
But even if it went well,
233
00:09:53,862 --> 00:09:56,062
all the immunosuppressants
she'll have to take,
234
00:09:56,063 --> 00:09:59,199
all the complications
that she'll be facing.
235
00:09:59,266 --> 00:10:01,235
Don't let Dr. Singh
make you think
236
00:10:01,302 --> 00:10:02,936
that this is a magic solution.
237
00:10:03,003 --> 00:10:04,638
- Then why is he suggesting it?
238
00:10:04,705 --> 00:10:07,941
- I'm sure he thinks
it's inevitable.
239
00:10:08,976 --> 00:10:10,678
But you should know,
240
00:10:10,744 --> 00:10:12,794
she might not even survive
a transplant.
241
00:10:12,846 --> 00:10:14,582
If it were me,
242
00:10:14,648 --> 00:10:18,018
I would take the time
that I know I have right now.
243
00:10:19,052 --> 00:10:22,255
(somber music)
244
00:10:25,492 --> 00:10:27,961
- I appreciate you
telling me.
245
00:10:28,028 --> 00:10:29,429
Thank you.
246
00:10:35,335 --> 00:10:36,937
(strained breath)
247
00:10:39,773 --> 00:10:41,942
(machines beeping)
248
00:10:50,251 --> 00:10:52,052
Something's changed.
249
00:10:53,921 --> 00:10:56,811
- We're very sorry to tell you-
- It's that spot on her lung.
250
00:10:57,057 --> 00:10:59,025
What is it?
- We still don't know yet.
251
00:10:59,092 --> 00:11:00,961
- Then what's the problem?
252
00:11:01,028 --> 00:11:04,398
- We had to report
what we saw to-
253
00:11:04,399 --> 00:11:06,332
- You ratted us out?
When you're not even sure
254
00:11:06,333 --> 00:11:08,200
if it's an issue?
- We will do everything we can
255
00:11:08,201 --> 00:11:10,102
to get her well enough
for the next available heart.
256
00:11:10,103 --> 00:11:13,507
- Next avail...
She is hanging on by a thread.
257
00:11:13,508 --> 00:11:15,308
- There are treatments
that we can use to-
258
00:11:15,309 --> 00:11:16,776
- That's what you told me
the last time,
259
00:11:16,777 --> 00:11:18,527
and now look at her.
She's in the ICU.
260
00:11:18,528 --> 00:11:20,547
- Sorry, I don't remember-
- You never even wanted us
261
00:11:20,548 --> 00:11:22,658
to get the transplant
in the first place,
262
00:11:22,659 --> 00:11:24,984
and now you're doing it again.
- You're upset. We get that.
263
00:11:24,985 --> 00:11:27,420
- Not a word to her. You got it?
264
00:11:29,055 --> 00:11:31,525
I never should've let you
anywhere near us today.
265
00:11:34,761 --> 00:11:36,963
- Now I'll get
those tests going.
266
00:11:40,634 --> 00:11:42,102
- What was that all about?
267
00:11:42,169 --> 00:11:46,273
- Uh, ghost of Christmas past
come back to haunt me?
268
00:11:46,340 --> 00:11:49,676
I guess I wasn't so lovable
back then, after all.
269
00:11:59,353 --> 00:12:01,888
- I'm not gonna let it
happen again.
270
00:12:03,089 --> 00:12:04,457
Not this time.
271
00:12:05,893 --> 00:12:08,228
(indistinct chatter)
272
00:12:10,163 --> 00:12:13,533
(tense music)
273
00:12:34,433 --> 00:12:36,956
(gasps)
Hand me your radio
274
00:12:36,957 --> 00:12:38,159
and get in the elevator.
275
00:12:38,225 --> 00:12:40,695
- Wait, wh-what?
- You think I'm messing around?
276
00:12:41,028 --> 00:12:42,929
Hand me your radio
and get outta here.
277
00:12:44,264 --> 00:12:45,632
- Okay.
278
00:12:47,067 --> 00:12:49,103
(elevator door chimes)
279
00:12:49,169 --> 00:12:51,404
(tense music continues)
280
00:13:02,549 --> 00:13:05,752
- Sir? Excuse me, sir?
281
00:13:05,819 --> 00:13:09,189
Hey. Hey!
Hey, what's goin' on, man?
282
00:13:09,256 --> 00:13:10,423
(grunting)
283
00:13:10,957 --> 00:13:12,893
(TJ and Alex grunting)
284
00:13:14,528 --> 00:13:15,629
(gunshot)
285
00:13:15,695 --> 00:13:17,364
(screaming)
286
00:13:17,431 --> 00:13:20,000
(Alex): I'm not messing around!
- Wait, TJ!
287
00:13:20,001 --> 00:13:22,435
(Alex): You! I need to talk to
whoever's in charge, right now!
288
00:13:22,436 --> 00:13:23,703
- TJ!
- You stay right there!
289
00:13:23,704 --> 00:13:25,104
- I need Dr. Hamda, immediately.
290
00:13:25,105 --> 00:13:26,940
- You shot him!
- Get back!
291
00:13:26,941 --> 00:13:28,341
- I think it's his
femoral artery.
292
00:13:28,342 --> 00:13:30,444
- Alex, he could die from that.
293
00:13:30,511 --> 00:13:32,212
We have to get him in the OR.
294
00:13:32,279 --> 00:13:35,782
(TJ grunting)
- You, I want you gone.
295
00:13:35,849 --> 00:13:37,351
Get him outta here.
296
00:13:37,417 --> 00:13:40,820
- What are you doing?!
- Shut up! Just shut up!!
297
00:13:40,821 --> 00:13:43,789
- Contractions are starting
to organize.
298
00:13:43,790 --> 00:13:45,624
- Is that a problem?
- Meds just haven't
299
00:13:45,625 --> 00:13:47,393
kicked in yet.
Could just take some time.
300
00:13:47,394 --> 00:13:49,796
- I'm sorry, Dr. Hamda,
we need you out here.
301
00:13:50,664 --> 00:13:52,099
- Be right back.
302
00:13:52,165 --> 00:13:53,601
(Nora sighs)
303
00:13:53,602 --> 00:13:55,568
- One of my guards confirmed
he's armed.
304
00:13:55,569 --> 00:13:58,004
People heard gunshots.
- Dr. Hamda!
305
00:14:00,073 --> 00:14:01,575
There's a man asking for you.
306
00:14:01,576 --> 00:14:03,810
He says he's on the 6th floor
and he has a gun.
307
00:14:03,811 --> 00:14:06,012
(tense music)
308
00:14:06,907 --> 00:14:11,517
- This is Michael Hamda,
Chief Medical Officer.
309
00:14:11,518 --> 00:14:13,287
Who am I speaking with?
- Alex Cruz.
310
00:14:13,353 --> 00:14:15,622
I'm a cop. I'm armed.
311
00:14:15,689 --> 00:14:18,192
And I want my daughter's
heart back.
312
00:14:18,659 --> 00:14:19,893
- Your daughter is Rosie.
313
00:14:19,894 --> 00:14:21,694
- You get me that heart
in the next two hours
314
00:14:21,695 --> 00:14:23,364
or people up here start to die.
315
00:14:23,365 --> 00:14:25,431
(Michael): I'm told there
were already gunshots.
316
00:14:25,432 --> 00:14:27,367
- One of your idiot
doctors jumped me.
317
00:14:27,434 --> 00:14:30,604
- Dr. Coleman was shot.
They're rushing him to the OR.
318
00:14:31,672 --> 00:14:33,674
- I promise you,
we will do everything
319
00:14:33,675 --> 00:14:35,508
to get you that heart,
but I need to get
320
00:14:35,509 --> 00:14:36,910
those other patients
off the floor.
321
00:14:36,911 --> 00:14:38,445
- Oh, you gotta be kidding me!
322
00:14:38,446 --> 00:14:40,679
- How do you think
I'm going to stop the police
323
00:14:40,680 --> 00:14:42,281
from coming in there?
You shot someone.
324
00:14:42,282 --> 00:14:43,682
Now you need to show
some goodwill
325
00:14:43,683 --> 00:14:45,117
if you really want
to save your daughter.
326
00:14:45,118 --> 00:14:46,319
- Well, Rosie needs care,
327
00:14:46,320 --> 00:14:48,755
and I need hostages,
so I'll keep who I want.
328
00:14:48,756 --> 00:14:50,690
You can have the rest
in exchange for the heart.
329
00:14:50,691 --> 00:14:53,928
- I understand.
You need a couple of doctors,
330
00:14:53,994 --> 00:14:55,862
maybe a nurse, that's it.
331
00:14:58,965 --> 00:15:01,067
- What's your name?
- Julie.
332
00:15:02,436 --> 00:15:04,571
- And you?
- Sonya Maitra.
333
00:15:06,073 --> 00:15:10,477
- I'll keep Nurse Julie,
Dr. Maitra, and Dr. Larsen.
334
00:15:10,478 --> 00:15:14,246
She's the reason we're here.
She's not going anywhere.
335
00:15:14,247 --> 00:15:16,582
- What do you mean by that?
(Alex): And just remember,
336
00:15:16,583 --> 00:15:19,686
if my daughter dies,
I've got nothing to lose!
337
00:15:27,880 --> 00:15:29,929
(sirens wailing)
338
00:15:29,930 --> 00:15:31,898
(tires screeching)
339
00:15:36,036 --> 00:15:37,846
- Hey, I need some help
with this bed.
340
00:15:41,508 --> 00:15:43,276
There's another patient in 624.
341
00:15:43,277 --> 00:15:44,944
- It's okay, guys.
We're evacuating.
342
00:15:44,945 --> 00:15:45,995
Come on, let's go.
343
00:15:45,996 --> 00:15:48,714
(TJ grunting)
- Hang in there, buddy.
344
00:15:48,715 --> 00:15:50,617
Just hold on.
- Keep squeezing my hand, TJ.
345
00:15:50,618 --> 00:15:52,118
Just keep squeezing.
- Don't call my parents.
346
00:15:52,119 --> 00:15:54,053
Not 'til I'm out of surgery.
- Where're there surgeons?
347
00:15:54,054 --> 00:15:55,321
- Right here,
it's me and Yeager.
348
00:15:55,322 --> 00:15:57,089
- He's AB negative,
hypotensive, tach.
349
00:15:57,090 --> 00:15:58,824
He lost at least 1100 CCs here.
Take over.
350
00:15:58,825 --> 00:16:01,655
- Get the O-neg on a rapid
infuser and prep a central line.
351
00:16:01,696 --> 00:16:03,096
- I got you, man.
352
00:16:03,483 --> 00:16:06,666
- This will be
the command post now.
353
00:16:06,667 --> 00:16:08,434
So, I need everybody moved
to a different floor,
354
00:16:08,435 --> 00:16:10,837
and any new OB patients
diverted.
355
00:16:10,838 --> 00:16:12,639
- We'll have our teams
in position
356
00:16:12,640 --> 00:16:14,106
and a hostage negotiator
to coordinate.
357
00:16:14,107 --> 00:16:16,637
- No, he already said
he won't talk to anyone but me.
358
00:16:16,643 --> 00:16:19,145
- Michael! What's going on?
359
00:16:20,680 --> 00:16:22,449
- Dr. Heller, are you all right?
360
00:16:22,515 --> 00:16:26,052
- Yeah, I'm fine, this is...
It's mostly TJ's blood.
361
00:16:26,053 --> 00:16:27,454
(commander):
What can you tell us?
362
00:16:27,455 --> 00:16:28,921
Is he working alone?
Was this planned?
363
00:16:28,922 --> 00:16:30,456
- No, it was definitely
improvised.
364
00:16:30,457 --> 00:16:32,091
And yeah, he's alone.
He's, he's trying to cover
365
00:16:32,092 --> 00:16:33,760
both ends of the hallway
from ICU,
366
00:16:33,761 --> 00:16:36,096
so plenty of directions
to go at him.
367
00:16:36,097 --> 00:16:38,264
- We're not taking an aggressive
approach just yet, okay?
368
00:16:38,265 --> 00:16:39,933
Not with a cop who knows
how to handle himself.
369
00:16:39,934 --> 00:16:41,534
- He already shot
one of our doctors.
370
00:16:41,535 --> 00:16:43,136
- Which means he's willing
to shoot more.
371
00:16:43,137 --> 00:16:44,938
No, we're not going in.
Not if we can
372
00:16:44,939 --> 00:16:47,273
find another way right now.
- He's got a problem with Amy.
373
00:16:47,274 --> 00:16:50,077
This is personal.
- I know. Any idea why?
374
00:16:50,144 --> 00:16:54,081
- Whatever it is, it all
started before I got here.
375
00:16:54,147 --> 00:16:56,216
- Give me your phones!
376
00:17:00,921 --> 00:17:02,456
Okay.
377
00:17:02,457 --> 00:17:04,590
What do we gotta do
to get her ready?
378
00:17:04,591 --> 00:17:07,628
- I-I-I don't know
wh-what to do to help you
379
00:17:07,695 --> 00:17:09,897
until I understand
why I'm the reason
380
00:17:09,963 --> 00:17:11,365
that this is happening.
381
00:17:11,431 --> 00:17:12,966
- You can't be serious.
382
00:17:13,033 --> 00:17:15,603
- I was in a car accident
four months ago.
383
00:17:15,669 --> 00:17:17,779
Lost a lot of my memory. I-
- Give me a break!
384
00:17:17,837 --> 00:17:19,639
- It's true.
385
00:17:22,676 --> 00:17:25,312
- Six years ago, you talked us
out of the transplant.
386
00:17:25,313 --> 00:17:26,712
And we were never in
a better position
387
00:17:26,713 --> 00:17:28,148
than we were that day.
388
00:17:28,149 --> 00:17:29,715
- So there must have
been a reason.
389
00:17:29,716 --> 00:17:31,584
Did-did I tell you why?
- You convinced us
390
00:17:31,585 --> 00:17:33,853
she wouldn't be much better
with a new heart.
391
00:17:33,854 --> 00:17:36,222
Scared us enough that we went
against the cardiologist.
392
00:17:36,223 --> 00:17:38,033
Now I'm done with the past!
(gasps)
393
00:17:38,853 --> 00:17:43,730
You said she has an abscess
that needs to be dealt with.
394
00:17:43,731 --> 00:17:46,099
What do we gotta do?
- I said I hoped it was,
395
00:17:46,100 --> 00:17:48,167
it was an abscess,
and that we needed a CAT scan
396
00:17:48,168 --> 00:17:49,668
in order to help
locate the spot.
397
00:17:49,669 --> 00:17:51,871
- Well, we're not moving,
so you gotta deal with it here.
398
00:17:51,872 --> 00:17:54,641
- We can drain it
with ultrasound guidance.
399
00:17:54,708 --> 00:17:56,343
- D-do you know
how to do that?
400
00:17:56,410 --> 00:17:58,445
- No, but I saw you
do it last year.
401
00:17:58,512 --> 00:18:00,114
- So what does that mean?
402
00:18:00,181 --> 00:18:02,916
Can you talk her through it?
- I think so.
403
00:18:02,983 --> 00:18:04,117
- Then do it.
404
00:18:05,319 --> 00:18:06,486
Now!
405
00:18:08,155 --> 00:18:09,923
(tense music builds)
406
00:18:09,990 --> 00:18:11,525
(woman): Everheart Memorial.
407
00:18:11,592 --> 00:18:13,594
- Hey, is this cardiology?
- Yes, it is.
408
00:18:13,595 --> 00:18:15,929
- This is Dr. Gina Walker over
at Westside in Minneapolis.
409
00:18:15,930 --> 00:18:17,530
I'm looking for Dr. Singh.
- What's this about?
410
00:18:17,531 --> 00:18:19,799
- Yeah, it's regarding
an old patient of his,
411
00:18:19,800 --> 00:18:20,901
and it's important.
412
00:18:20,902 --> 00:18:22,668
- He's doing
an intraoperative echo.
413
00:18:22,669 --> 00:18:24,671
It'll be a few hours.
414
00:18:24,672 --> 00:18:27,607
- Okay, so it looks like Rosie
was eligible for a transplant
415
00:18:27,608 --> 00:18:29,810
six years ago
and Amy discouraged it,
416
00:18:29,877 --> 00:18:31,812
but I don't see why.
417
00:18:31,879 --> 00:18:33,814
(Gina): It was right after
Danny died.
418
00:18:33,815 --> 00:18:35,448
Anytime her patient was a child,
419
00:18:35,449 --> 00:18:37,685
she pushed the parents
towards caution.
420
00:18:37,751 --> 00:18:39,553
Sometimes she was right.
421
00:18:39,619 --> 00:18:42,022
Sometimes, maybe not?
422
00:18:43,957 --> 00:18:46,160
- We had an argument
this morning.
423
00:18:46,226 --> 00:18:47,994
- I was ignoring her calls.
424
00:18:49,763 --> 00:18:51,364
- UNOS agreed to send
the heart.
425
00:18:51,365 --> 00:18:52,832
Surgeons at Eastside
are preparing
426
00:18:52,833 --> 00:18:54,001
the removal as we speak.
427
00:18:54,002 --> 00:18:55,301
- Do they know
what's happening here?
428
00:18:55,302 --> 00:18:57,571
- I told them we confirmed
Rosie's viable.
429
00:18:57,572 --> 00:19:00,105
We were lucky they didn't find
another recipient yet.
430
00:19:00,106 --> 00:19:02,208
I also said you're on your way
to Eastside to receive
431
00:19:02,209 --> 00:19:04,711
the heart.
There's an ambulance waiting.
432
00:19:07,748 --> 00:19:09,738
- Does the Board know
what you just did?
433
00:19:10,650 --> 00:19:12,400
- I'm not involving
them right now.
434
00:19:12,986 --> 00:19:15,222
(phone rings)
435
00:19:20,694 --> 00:19:22,195
(sighing)
436
00:19:22,262 --> 00:19:23,630
Hey, sweetheart.
437
00:19:23,631 --> 00:19:24,897
- Dad, what's going
on over there?
438
00:19:24,898 --> 00:19:26,133
- With Nora? She's okay.
439
00:19:26,134 --> 00:19:27,633
(Katie): No, no, there's a guy
with a gun?
440
00:19:27,634 --> 00:19:29,469
It's all over the internet.
Is it a prank?
441
00:19:29,470 --> 00:19:31,472
- Um, no.
We do have an incident,
442
00:19:31,473 --> 00:19:33,806
but the police are here.
Everything's under control.
443
00:19:33,807 --> 00:19:35,341
- What about Mom?
'Cause she's not
444
00:19:35,342 --> 00:19:37,077
answering her phone and I-
445
00:19:37,078 --> 00:19:39,144
- We had to evacuate a bunch
of people from her floor,
446
00:19:39,145 --> 00:19:41,013
so she's going to be swamped
for the next few hours.
447
00:19:41,014 --> 00:19:43,364
But she's fine.
She's nowhere near the problem.
448
00:19:44,784 --> 00:19:47,621
Just go back to your classes.
449
00:19:47,688 --> 00:19:49,918
Let me deal with
what's going on here, okay?
450
00:19:49,956 --> 00:19:52,926
- Okay. And tell Mom to call me
as soon as she can?
451
00:19:52,993 --> 00:19:57,130
- Of course. Love you. Bye.
(phone beeps)
452
00:19:57,197 --> 00:19:59,532
(tense music)
453
00:20:01,101 --> 00:20:03,451
- How am I going to avoid
the pulmonary artery?
454
00:20:03,470 --> 00:20:06,540
- You used the sternal notch
as a landmark last time.
455
00:20:10,577 --> 00:20:11,627
- Okay.
456
00:20:11,679 --> 00:20:13,013
(machines beeping)
457
00:20:14,381 --> 00:20:15,515
Syringe.
458
00:20:22,256 --> 00:20:23,890
(Amy): Favor the midline.
459
00:20:27,394 --> 00:20:29,163
(commander): How risky is that?
460
00:20:29,229 --> 00:20:30,530
- Very.
461
00:20:32,032 --> 00:20:34,635
- SWAT Teams Alpha, Beta,
prepare to go on my order.
462
00:20:34,702 --> 00:20:36,236
(officer): Copy. Standing by.
463
00:20:37,171 --> 00:20:38,405
(Amy): How's my angle?
464
00:20:39,273 --> 00:20:41,942
- Too steep. You're close
to the branch artery.
465
00:20:42,009 --> 00:20:43,877
- Oh, I see it.
466
00:20:46,880 --> 00:20:49,050
- Too shallow,
and you'll miss the abscess.
467
00:20:50,217 --> 00:20:51,518
- Got it.
468
00:20:54,554 --> 00:20:56,223
(Amy): Gauze.
469
00:20:56,290 --> 00:20:58,024
(cries softly)
Julie?
470
00:20:58,659 --> 00:21:00,127
Julie!
471
00:21:00,193 --> 00:21:01,595
(Julie sobs)
472
00:21:03,564 --> 00:21:06,767
Julie! Hey,
try to keep it together.
473
00:21:06,833 --> 00:21:09,804
- I'm sorry, I...
I keep thinking about my...
474
00:21:09,870 --> 00:21:12,740
They're-they're 12 and 14,
and my ex is-
475
00:21:12,807 --> 00:21:15,142
- Okay, okay, just-just,
just try to breathe.
476
00:21:15,209 --> 00:21:16,977
(breathing shakily)
477
00:21:17,043 --> 00:21:18,845
Okay. Pass Sonya the gauze.
478
00:21:23,217 --> 00:21:24,618
(Amy): I'm at the wall.
479
00:21:32,292 --> 00:21:33,342
- You're in.
480
00:21:34,594 --> 00:21:36,363
- What's going on?
481
00:21:36,429 --> 00:21:38,966
- I'm about to drain the fluid
out of the lungs.
482
00:21:39,033 --> 00:21:41,568
If it comes out as grey pus,
as I suspect,
483
00:21:41,569 --> 00:21:43,602
then that means
it's a localized infection
484
00:21:43,603 --> 00:21:46,253
and it can be drained.
- And she can receive the heart?
485
00:21:46,340 --> 00:21:48,142
- Correct.
- And if you're wrong?
486
00:21:48,208 --> 00:21:49,943
- Uh, it'll come back blood,
487
00:21:50,010 --> 00:21:52,412
and you will have done
all this for nothing.
488
00:21:53,947 --> 00:21:56,149
- You better hope you're right.
489
00:22:01,488 --> 00:22:03,256
(gasping)
490
00:22:04,491 --> 00:22:06,326
(relieved exhale)
491
00:22:07,394 --> 00:22:10,363
- Okay. Here.
492
00:22:12,065 --> 00:22:13,266
- What's next?
493
00:22:14,834 --> 00:22:16,570
- You let me call down
to the OR.
494
00:22:17,704 --> 00:22:18,939
- What for?
495
00:22:19,006 --> 00:22:21,141
- To find out
what happened to TJ.
496
00:22:22,509 --> 00:22:27,447
Dr. Coleman, our friend,
the one whose parents are cops.
497
00:22:28,215 --> 00:22:30,050
You remember him?
498
00:22:32,820 --> 00:22:34,321
(sighing)
499
00:22:36,656 --> 00:22:38,191
- Use that one.
500
00:22:49,669 --> 00:22:52,105
(phone ringing)
501
00:22:52,172 --> 00:22:53,974
(phone ringing)
502
00:22:55,075 --> 00:22:57,444
- Operating Room.
This is Liz Kwon.
503
00:22:57,511 --> 00:23:01,047
- Liz, it's Dr. Larsen.
What can you tell us?
504
00:23:06,553 --> 00:23:10,790
Okay. Can you, can you call
the ICU when you know more?
505
00:23:17,931 --> 00:23:19,966
He's losing circulation.
506
00:23:21,402 --> 00:23:23,403
They don't know
if he's going to make it.
507
00:23:26,773 --> 00:23:28,441
(teary exhale)
508
00:23:36,817 --> 00:23:38,752
- What did you tell
Rosie's father?
509
00:23:39,553 --> 00:23:42,523
- Did you not see the anomalous
pulmonary vein?
510
00:23:42,590 --> 00:23:44,457
- Of course I did. It's benign.
511
00:23:44,524 --> 00:23:46,459
- Unless you put
a new heart in her.
512
00:23:46,460 --> 00:23:49,028
Then you're going to have
massive pulmonary hypertension.
513
00:23:49,029 --> 00:23:50,529
- Never seen that complication.
514
00:23:50,530 --> 00:23:52,331
- Well, maybe you should read
last month's case reports
515
00:23:52,332 --> 00:23:54,000
in the Lancet.
- If you're so sure,
516
00:23:54,001 --> 00:23:55,968
why didn't you tell them that?
- Because I'm not gonna take
517
00:23:55,969 --> 00:23:57,019
away all their hope.
518
00:23:57,071 --> 00:23:59,061
We extend her life
as long as possible,
519
00:23:59,072 --> 00:24:02,009
and when the times comes,
we have the conversation.
520
00:24:02,076 --> 00:24:05,011
- Well, I'll let you
be the one to take that on.
521
00:24:05,078 --> 00:24:07,447
You break it, you own it.
522
00:24:07,514 --> 00:24:10,050
(tense music)
523
00:24:13,820 --> 00:24:16,790
(machine beeping)
524
00:24:17,758 --> 00:24:19,659
(machine humming)
525
00:24:33,307 --> 00:24:34,841
- He isn't gonna die.
526
00:24:40,214 --> 00:24:42,983
- Is the plasmapheresis working?
- Yeah. Just an hour
527
00:24:42,984 --> 00:24:44,884
'til the blood's clean.
Then the transplant.
528
00:24:44,885 --> 00:24:47,988
And then we're outta here.
- If they can get us the heart.
529
00:24:47,989 --> 00:24:49,888
I mean, how long do you think
it's gonna be
530
00:24:49,889 --> 00:24:53,394
before Eastside or UNOS
figure out that Michael lied?
531
00:24:53,460 --> 00:24:56,170
- I thought you were the badass
trying to calm me down?
532
00:24:56,229 --> 00:24:59,266
- No, just tired and scared.
533
00:24:59,333 --> 00:25:01,468
Hoping to see my daughter again.
534
00:25:01,535 --> 00:25:03,036
- Well...
535
00:25:03,037 --> 00:25:06,306
That badass is still
in there somewhere.
536
00:25:06,307 --> 00:25:08,442
(clears throat)
537
00:25:08,508 --> 00:25:09,943
Truth?
538
00:25:12,245 --> 00:25:13,747
I kinda miss her.
539
00:25:16,082 --> 00:25:18,385
(somber music)
540
00:25:20,988 --> 00:25:23,623
(machine beeping)
541
00:25:27,027 --> 00:25:29,262
- I'm Dr. Heller,
here for the heart.
542
00:25:29,263 --> 00:25:32,598
- It's a pretty gnarly
situation over there.
543
00:25:32,599 --> 00:25:36,136
- Uh, oh yeah.
Um, but transplant's
544
00:25:36,203 --> 00:25:37,837
in a completely different wing.
545
00:25:38,672 --> 00:25:40,474
- I think I better
give them a call.
546
00:25:41,041 --> 00:25:44,111
- Sure. Uh, best ask
for Michael Hamda.
547
00:25:44,178 --> 00:25:45,946
That's our CMO.
548
00:25:45,947 --> 00:25:48,314
- She's 50 percent effaced,
five centimeters dilated.
549
00:25:48,315 --> 00:25:50,550
- I thought the medication
was supposed to slow this down?
550
00:25:50,551 --> 00:25:52,118
- What about the lungs?
- Whatever happens,
551
00:25:52,119 --> 00:25:53,853
we'll deal with it.
But now we're in labor.
552
00:25:53,854 --> 00:25:56,123
Have the neonatologist
standing by.
553
00:25:56,124 --> 00:25:58,157
- Dr. Hamda, you're needed
on the phone again.
554
00:25:58,158 --> 00:25:59,848
It's a nurse from Eastside.
- Now?
555
00:25:59,893 --> 00:26:01,294
- I'm so sorry.
- Michael.
556
00:26:01,361 --> 00:26:03,063
- Two minutes. I promise.
557
00:26:04,698 --> 00:26:07,301
- Uh-huh. Right.
558
00:26:07,368 --> 00:26:09,538
And you'll send me an email
to that effect?
559
00:26:12,873 --> 00:26:14,642
You guys are on the same page.
560
00:26:14,708 --> 00:26:17,077
We're just waiting
for the family to sign off.
561
00:26:17,745 --> 00:26:19,279
(receiver clunks down)
562
00:26:22,416 --> 00:26:23,850
- Little hiccup at Eastside.
563
00:26:25,485 --> 00:26:27,020
Any word on TJ?
564
00:26:27,621 --> 00:26:28,955
- It's touch and go.
565
00:26:29,756 --> 00:26:31,324
(phone rings)
566
00:26:34,561 --> 00:26:35,611
- It's Katie.
567
00:26:40,066 --> 00:26:41,502
Hey, sweetheart.
568
00:26:41,569 --> 00:26:43,203
- Dad, I've been texting you.
569
00:26:43,270 --> 00:26:45,472
(Michael): I'm sorry.
Nora's in labor now.
570
00:26:45,539 --> 00:26:48,108
- She's in labor?!
- It's okay. The baby's fine.
571
00:26:48,175 --> 00:26:49,944
- Well, I haven't heard
from Mom.
572
00:26:50,010 --> 00:26:53,413
I wanna come over there.
- No, absolutely not. We-
573
00:26:54,715 --> 00:26:58,786
Sorry, um, there's just no way.
The police won't let anyone in.
574
00:26:58,852 --> 00:27:01,221
- So, it's not over yet?
- It's not resolved,
575
00:27:01,222 --> 00:27:03,355
but it's contained,
and no one's gonna get hurt.
576
00:27:03,356 --> 00:27:05,692
Okay? Just trust me, please.
577
00:27:05,759 --> 00:27:07,861
- Okay. Just have Mom call me.
578
00:27:07,928 --> 00:27:09,696
And keep me updated on Nora.
579
00:27:09,763 --> 00:27:13,333
Love you, Dad.
- I love you. Bye.
580
00:27:20,106 --> 00:27:22,576
(tense music)
581
00:27:34,188 --> 00:27:36,123
- I heard Rosie was back.
582
00:27:36,190 --> 00:27:39,660
- Back and forth.
That's all we do.
583
00:27:39,726 --> 00:27:41,962
- I was very sorry
to hear about your wife.
584
00:27:42,029 --> 00:27:43,530
- COVID.
585
00:27:43,531 --> 00:27:47,600
They wouldn't even let me
in the room to say goodbye.
586
00:27:47,601 --> 00:27:49,803
- It was an awful time.
587
00:27:49,804 --> 00:27:54,307
- Somebody told me you became
head of the department.
588
00:27:54,308 --> 00:27:56,509
- Yes, I did.
589
00:27:58,312 --> 00:28:00,280
(sighs)
590
00:28:00,347 --> 00:28:03,851
- You told us to wait...
with Rosie.
591
00:28:03,917 --> 00:28:05,485
You said it'd be better.
592
00:28:05,552 --> 00:28:07,655
- And she's had
some good periods.
593
00:28:07,721 --> 00:28:09,356
- She's deteriorating,
594
00:28:09,357 --> 00:28:11,190
and now we can't even get her
in good enough health
595
00:28:11,191 --> 00:28:12,525
to qualify for a transplant.
596
00:28:12,526 --> 00:28:14,493
- If that's the direction
you wanna take-
597
00:28:14,494 --> 00:28:17,397
- It is. It was,
'til you talked us out of it.
598
00:28:17,464 --> 00:28:21,368
- I gave you the advice
that I would have wanted.
599
00:28:21,435 --> 00:28:24,037
- As a mother?
- Yes.
600
00:28:24,104 --> 00:28:27,207
- Well, the cardiologist
gave us his advice as a doctor.
601
00:28:28,375 --> 00:28:30,125
Maybe you should've
stuck to that.
602
00:28:36,583 --> 00:28:38,452
(clock ticking)
603
00:28:38,519 --> 00:28:40,855
(cell phone buzzing)
- I think that's mine.
604
00:28:40,921 --> 00:28:43,290
Probably one of my kids.
605
00:28:45,025 --> 00:28:46,960
(machines beeping)
606
00:28:49,530 --> 00:28:52,266
- Amy. Amy, don't do anything
to rile him up.
607
00:28:52,333 --> 00:28:53,801
(phones buzzing)
608
00:28:53,868 --> 00:28:56,536
- I know you can hear
those phones.
609
00:28:58,472 --> 00:29:02,275
Those must be our loved ones
trying to get a hold of us.
610
00:29:03,777 --> 00:29:05,646
(sighs)
611
00:29:05,712 --> 00:29:09,449
- You can talk to yours
when I can talk to mine.
612
00:29:11,218 --> 00:29:14,054
- Look, the thing is,
Rosie's stable now.
613
00:29:14,121 --> 00:29:15,989
The heart should be here
any minute.
614
00:29:16,056 --> 00:29:18,692
And I get that you're never
gonna let me go,
615
00:29:18,759 --> 00:29:20,761
but you don't need
all of us here.
616
00:29:20,828 --> 00:29:22,462
- You think I'm a monster?
617
00:29:24,631 --> 00:29:27,301
I didn't mean
to shoot your friend.
618
00:29:27,368 --> 00:29:30,737
- That'll matter
when all of this is over.
619
00:29:30,804 --> 00:29:33,139
(tense music)
620
00:29:41,115 --> 00:29:42,649
- You.
621
00:29:43,751 --> 00:29:45,285
Time to get outta here.
622
00:29:46,420 --> 00:29:48,355
You heard me. Go.
623
00:29:48,422 --> 00:29:50,891
- Julie, go.
- Go, go, go, go, go.
624
00:29:50,957 --> 00:29:53,060
- Go, Julie.
625
00:29:53,127 --> 00:29:54,828
- I will see you
on the other side.
626
00:29:54,895 --> 00:29:56,825
- You better go
before I change my mind.
627
00:29:57,798 --> 00:29:59,666
- Please, please
don't hurt them.
628
00:29:59,667 --> 00:30:02,068
- You don't want 'em
to get hurt?
629
00:30:02,069 --> 00:30:04,059
Tell 'em to send
Rosie's heart up here!
630
00:30:07,040 --> 00:30:10,343
- We went in to say
our last goodbyes and...
631
00:30:10,410 --> 00:30:14,080
I know you all were counting
on having that heart, but...
632
00:30:14,781 --> 00:30:16,917
we're having second thoughts.
633
00:30:16,984 --> 00:30:20,020
- We're sorry, truly,
we're just...
634
00:30:20,086 --> 00:30:22,016
we're having a real
tough time with it.
635
00:30:27,460 --> 00:30:29,930
- I see you're all
wearing crosses.
636
00:30:29,997 --> 00:30:33,733
So, um, maybe you noticed this?
637
00:30:35,569 --> 00:30:38,872
It's called a Chai.
It means life.
638
00:30:40,273 --> 00:30:42,710
When I was kid preparing
for my bar mitzvah,
639
00:30:42,776 --> 00:30:46,246
the... the Rabbi told me
a saying from the Talmud that,
640
00:30:46,313 --> 00:30:48,749
that I never forget.
641
00:30:48,815 --> 00:30:50,384
"Whoever saves one life,
642
00:30:50,451 --> 00:30:53,153
it's as if they save
the entire world."
643
00:30:54,221 --> 00:30:56,423
Every organ
that your son donates
644
00:30:56,490 --> 00:30:58,692
will go to a different patient,
645
00:30:58,758 --> 00:31:00,828
and each one, another life.
646
00:31:00,895 --> 00:31:03,305
And with that,
all the generations that follow
647
00:31:03,363 --> 00:31:05,098
until the end of time.
648
00:31:05,165 --> 00:31:07,133
(breathing shakily)
649
00:31:11,805 --> 00:31:13,173
Please.
650
00:31:15,676 --> 00:31:17,310
(shallow breathing)
651
00:31:18,545 --> 00:31:21,215
- Hey. Hey, mami.
How you doing?
652
00:31:21,282 --> 00:31:22,883
Can you hear me?
653
00:31:22,950 --> 00:31:25,118
(alarm beeping)
654
00:31:25,185 --> 00:31:27,087
What the hell's happening?
655
00:31:27,088 --> 00:31:29,388
- She's tachy, hypotensive.
- What does that mean?
656
00:31:29,389 --> 00:31:31,057
- Her heart's not pumping
strong enough right now.
657
00:31:31,058 --> 00:31:32,592
If-if you back up,
we can work on it.
658
00:31:32,593 --> 00:31:34,727
(Sonya): Pulmonary wedge
pressure is up to 20.
659
00:31:34,728 --> 00:31:36,562
O2 sats are falling.
- Neck veins dilated.
660
00:31:36,563 --> 00:31:38,365
Fluid overload.
Left side failure.
661
00:31:38,432 --> 00:31:40,334
- You said she was stable.
662
00:31:40,401 --> 00:31:42,136
- Something's wrong.
663
00:31:42,203 --> 00:31:44,070
- It looks like
she's losing oxygen.
664
00:31:44,972 --> 00:31:47,274
- All teams, hold to go.
665
00:31:47,341 --> 00:31:49,343
(Nora wailing)
- Baby's having decels.
666
00:31:49,344 --> 00:31:51,510
- What does that mean?
- The umbilical cord
667
00:31:51,511 --> 00:31:52,978
is getting squeezed
by the contractions.
668
00:31:52,979 --> 00:31:54,347
- He's gotta come out now.
- Okay.
669
00:31:54,348 --> 00:31:56,249
(indistinct chatter)
670
00:31:58,151 --> 00:32:00,287
(tense music)
671
00:32:00,288 --> 00:32:04,224
- I need that heart up here.
What the hell is taking so long?
672
00:32:04,225 --> 00:32:05,558
- It just arrived.
We'll let you know
673
00:32:05,559 --> 00:32:06,827
when it's in the building.
674
00:32:06,828 --> 00:32:09,062
- It's here.
Now what are we doing?
675
00:32:09,063 --> 00:32:10,529
Do you have this under control?!
676
00:32:10,530 --> 00:32:12,131
- We're doing everything we can.
- I never should've
677
00:32:12,132 --> 00:32:13,933
let that nurse go.
- That has nothing to do with-
678
00:32:13,934 --> 00:32:16,303
- You fix her!
679
00:32:17,204 --> 00:32:18,872
- All teams go on my order.
680
00:32:18,939 --> 00:32:20,274
Where's Dr. Heller?!
681
00:32:20,341 --> 00:32:21,975
- Go, go, go, go!
682
00:32:22,042 --> 00:32:24,612
- Dr. Singh, thank you so much
for getting back to me.
683
00:32:24,678 --> 00:32:26,647
(Nora wails)
- Baby's crowning.
684
00:32:26,648 --> 00:32:27,914
- Heart rate's 97.
- Dr. Hamda,
685
00:32:27,915 --> 00:32:29,545
Cruz is demanding
to talk to you.
686
00:32:29,583 --> 00:32:31,251
- Who the hell is Cruz?
- I can't.
687
00:32:31,252 --> 00:32:32,751
Just tell Jenkins
to talk to him.
688
00:32:32,752 --> 00:32:34,287
(Nora wails)
689
00:32:35,255 --> 00:32:36,455
(elevator door chimes)
690
00:32:36,456 --> 00:32:38,991
- Things are going
to hell up there,
691
00:32:38,992 --> 00:32:40,826
but we've got the transplant
team standing by.
692
00:32:40,827 --> 00:32:42,362
(security): Got Cruz again.
693
00:32:43,163 --> 00:32:44,565
- We've got the heart.
694
00:32:44,566 --> 00:32:46,299
We'll send it up
with the transplant team.
695
00:32:46,300 --> 00:32:47,433
You send down the women.
696
00:32:47,434 --> 00:32:49,068
- You think I'm falling
for that?
697
00:32:49,069 --> 00:32:51,638
We both know you're sending
some UCs in scrubs.
698
00:32:51,705 --> 00:32:53,740
Give me someone
I've seen before!
699
00:32:53,807 --> 00:32:55,309
- Wants to see the heart first.
700
00:32:55,310 --> 00:32:57,110
He wants it with someone
he recognizes.
701
00:32:57,111 --> 00:32:59,179
- That's me. Tell him I'm going.
- Wait.
702
00:32:59,245 --> 00:33:02,382
I just got off the phone
with Rosie's old cardiologist.
703
00:33:02,449 --> 00:33:04,150
You need to know what he said.
704
00:33:08,956 --> 00:33:10,423
(elevator door chimes)
705
00:33:12,125 --> 00:33:14,828
(tense music)
706
00:33:21,601 --> 00:33:24,004
(machines beeping)
707
00:33:25,873 --> 00:33:28,242
- There's no way, Amy.
708
00:33:28,308 --> 00:33:30,277
No way.
709
00:33:34,415 --> 00:33:36,283
- You stay right there.
710
00:33:38,318 --> 00:33:41,021
(tense music continues)
711
00:33:42,322 --> 00:33:44,357
Open the cooler. I wanna see it.
712
00:33:44,358 --> 00:33:46,826
- I, I can't open it
without corrupting the heart.
713
00:33:46,827 --> 00:33:48,962
- Don't give me that!
(Amy): Alex!
714
00:33:50,865 --> 00:33:52,198
It isn't gonna work.
715
00:33:53,867 --> 00:33:56,770
Nothing we do now will save her.
716
00:33:56,771 --> 00:33:58,237
- What are you
talking about? No!
717
00:33:58,238 --> 00:34:00,273
- She has abnormal
blood vessels in her lung,
718
00:34:00,274 --> 00:34:02,509
which aren't working, at all.
719
00:34:02,510 --> 00:34:05,010
- That's happening because
we delayed. That's what it is!
720
00:34:05,011 --> 00:34:07,113
- No, no, this is exactly
what Dr. Larsen
721
00:34:07,114 --> 00:34:08,781
thought would happen
six years ago.
722
00:34:08,782 --> 00:34:10,617
She saw a thickening
of the intimal lining
723
00:34:10,618 --> 00:34:12,353
of Rosie's pulmonary arteries.
724
00:34:12,354 --> 00:34:14,353
But the cardiologist didn't
get how dangerous it would be.
725
00:34:14,354 --> 00:34:15,788
- No, she never said that!
- It's- Alex!
726
00:34:15,789 --> 00:34:18,425
- She never said that!
- Alex, it's not gonna work!
727
00:34:19,259 --> 00:34:22,129
It was never gonna work.
Not now, not then.
728
00:34:22,195 --> 00:34:23,530
- But she-
- She lied.
729
00:34:23,597 --> 00:34:24,799
For your benefit,
730
00:34:24,800 --> 00:34:26,865
because she wanted you
to have some hope.
731
00:34:26,866 --> 00:34:29,769
- Because I'm not going
to take away all their hope.
732
00:34:29,770 --> 00:34:33,273
- Okay? She gave you
those years with your daughter
733
00:34:33,274 --> 00:34:35,075
that you never would have had.
- No!
734
00:34:35,076 --> 00:34:37,276
I don't care what you say.
Get the transplant team up here.
735
00:34:37,277 --> 00:34:40,881
We're doing it right now!
- You break it, you own it.
736
00:34:40,947 --> 00:34:42,997
- We're gonna do it right now!!
- Enough!
737
00:34:43,417 --> 00:34:45,853
Enough. He has a daughter.
738
00:34:45,920 --> 00:34:47,354
I have a daughter.
739
00:34:47,421 --> 00:34:50,324
She-she has parents
and people who love her.
740
00:34:50,325 --> 00:34:52,659
How do you think
they feel right now?
741
00:34:52,660 --> 00:34:55,495
How do you think
TJ's parents feel?
742
00:34:56,997 --> 00:34:58,765
Is he even alive?
743
00:34:59,833 --> 00:35:01,334
- We don't know.
(Amy sighs)
744
00:35:03,303 --> 00:35:05,639
- Rosie's dying.
745
00:35:06,740 --> 00:35:08,275
These are the last moments
746
00:35:08,341 --> 00:35:10,391
that you are ever going
to spend with her.
747
00:35:11,778 --> 00:35:13,914
How do you want to do that?
748
00:35:13,980 --> 00:35:15,480
Blaming everyone around you?
749
00:35:15,515 --> 00:35:16,950
Or-or holding her hand
750
00:35:16,951 --> 00:35:18,418
and telling her
that you love her?
751
00:35:18,419 --> 00:35:19,618
- You said you could save her.
752
00:35:19,619 --> 00:35:22,689
- We tried, Alex. We tried.
753
00:35:22,690 --> 00:35:25,424
- But you didn't say that then.
You didn't tell me that then!
754
00:35:25,425 --> 00:35:26,826
- Because she lost her kid.
755
00:35:31,532 --> 00:35:34,002
A few months before
you walked in here with Rosie.
756
00:35:34,802 --> 00:35:36,770
She was suffering,
and she was doing
757
00:35:36,771 --> 00:35:38,504
anything she could
to keep anyone else
758
00:35:38,505 --> 00:35:39,885
from suffering the same way.
759
00:35:39,886 --> 00:35:43,309
She knew you'd be furious
with her later,
760
00:35:43,310 --> 00:35:44,610
but she didn't care.
She was just trying
761
00:35:44,611 --> 00:35:45,979
to give you that time,
762
00:35:46,046 --> 00:35:48,216
and she didn't want
death hanging over you.
763
00:35:50,284 --> 00:35:54,054
- You were there?
- No, but I know her.
764
00:35:57,858 --> 00:35:59,593
And I know her heart.
765
00:36:05,265 --> 00:36:08,735
- Pain changes people, Alex.
I know that.
766
00:36:10,470 --> 00:36:13,073
I know that this
isn't who you are.
767
00:36:14,308 --> 00:36:16,677
So, please,
768
00:36:16,744 --> 00:36:20,481
we can give Rosie something
to revive her
769
00:36:20,548 --> 00:36:22,115
for a few minutes.
770
00:36:23,984 --> 00:36:25,418
To say goodbye.
771
00:36:26,853 --> 00:36:28,589
(sorrowful music)
772
00:36:28,656 --> 00:36:30,090
(machines beeping)
773
00:36:44,371 --> 00:36:47,021
- Can you still get that
to someone else who needs it?
774
00:36:48,174 --> 00:36:49,876
- We can try.
775
00:36:51,846 --> 00:36:53,280
- Then go.
776
00:36:55,015 --> 00:36:56,483
I swear, I won't hurt them.
777
00:37:21,808 --> 00:37:25,312
(tender music)
778
00:37:28,248 --> 00:37:30,417
? Hourglass familiar
779
00:37:31,451 --> 00:37:34,521
? As I'm always in between
780
00:37:35,622 --> 00:37:38,658
? The pressure and the peace
781
00:37:43,363 --> 00:37:45,398
? When I was younger
782
00:37:46,934 --> 00:37:49,536
? I lived on solid ground
783
00:37:50,838 --> 00:37:54,341
? So far from
where I am right now ?
784
00:37:56,076 --> 00:38:00,380
? No I'm not walking
785
00:38:00,447 --> 00:38:05,185
? Unknown stones anymore
786
00:38:06,687 --> 00:38:08,889
? Anymore
787
00:38:11,658 --> 00:38:15,462
? I'll find my way
with my eyes closed ?
788
00:38:15,529 --> 00:38:18,665
? I'll be safe even
when the sun is low ?
789
00:38:18,732 --> 00:38:20,066
(Nora groans loudly)
790
00:38:21,535 --> 00:38:23,904
? Trying to stay afloat
791
00:38:23,970 --> 00:38:26,740
(helicopter blades thumping)
792
00:38:26,807 --> 00:38:30,377
? I'll find my way
with my eyes closed ?
793
00:38:30,444 --> 00:38:32,780
? I'll be safe
794
00:38:32,846 --> 00:38:35,382
? Even when the sun is low
795
00:38:36,683 --> 00:38:38,752
? Trying to stay afloat
796
00:38:38,819 --> 00:38:40,587
(baby crying)
797
00:38:41,722 --> 00:38:45,626
? I'll keep my head
above the line ?
798
00:38:45,693 --> 00:38:50,363
? Believe the best
even in the highest tide ?
799
00:38:51,765 --> 00:38:54,635
? Trying to stay afloat
800
00:38:54,701 --> 00:38:56,870
? In unknown waters
801
00:39:06,547 --> 00:39:08,682
? I'm taking it all in
802
00:39:09,950 --> 00:39:12,552
? 'Cause this is
the road I chose ?
803
00:39:12,619 --> 00:39:14,288
(laughing)
804
00:39:14,355 --> 00:39:17,791
? But I'll be all right
no matter where it goes ?
805
00:39:18,792 --> 00:39:22,796
? Even though I'm not
806
00:39:22,863 --> 00:39:25,366
? Walking unknown
807
00:39:25,433 --> 00:39:28,034
? Stones anymore
808
00:39:29,736 --> 00:39:32,239
? Anymore
809
00:39:34,741 --> 00:39:38,512
? I'll find my way
with my eyes closed ?
810
00:39:38,579 --> 00:39:43,283
? I'll be safe even
when the sun is low ?
811
00:39:44,651 --> 00:39:47,120
? Trying to stay afloat
812
00:39:49,623 --> 00:39:53,427
? I'll keep my head
above the line ?
813
00:39:53,494 --> 00:39:55,863
? Believe the best
814
00:39:55,929 --> 00:39:58,965
? Even in the highest tide
815
00:40:00,167 --> 00:40:02,536
? Trying to stay afloat
816
00:40:02,602 --> 00:40:06,473
? In unknown waters
817
00:40:10,110 --> 00:40:13,881
? In unknown waters
818
00:40:13,948 --> 00:40:16,717
? Unknown waters
819
00:40:16,784 --> 00:40:19,820
? Unknown waters,
unknown waters ?
820
00:40:19,887 --> 00:40:23,657
? I'll find my way
with my eyes closed ?
821
00:40:23,724 --> 00:40:28,795
? I'll be safe even
when the sun is low ?
822
00:40:30,297 --> 00:40:32,999
? Trying to stay afloat
823
00:40:33,967 --> 00:40:38,539
? Oh, I'll keep my head
above the line ?
824
00:40:38,606 --> 00:40:43,376
? Believe the best
even in the highest tide ?
825
00:40:45,245 --> 00:40:47,280
? Trying to stay afloat
826
00:40:47,981 --> 00:40:50,517
? In unknown waters
827
00:40:55,422 --> 00:40:58,926
? In unknown waters
828
00:40:58,993 --> 00:41:00,727
(Nora): Michael.
829
00:41:03,664 --> 00:41:07,033
? Unknown waters ?
830
00:41:15,342 --> 00:41:17,143
(footsteps approaching)
831
00:41:19,346 --> 00:41:21,548
- I got your messages
this morning.
832
00:41:21,549 --> 00:41:24,117
You'll see from text from me.
"I love you no matter what."
833
00:41:24,118 --> 00:41:26,286
"Please don't die."
That kinda thing.
834
00:41:29,423 --> 00:41:32,192
- I had a memory.
- What?
835
00:41:33,160 --> 00:41:36,763
- Well, two small hits
from the same memory.
836
00:41:36,830 --> 00:41:41,201
Me and Rosie's cardiologist
having an argument.
837
00:41:42,102 --> 00:41:43,570
- Wow.
838
00:41:43,637 --> 00:41:46,874
- This can happen
from acute trauma, right?
839
00:41:46,941 --> 00:41:48,976
- Absolutely.
- Which means my brain
840
00:41:49,043 --> 00:41:51,545
is back online?
- In some ways, yes.
841
00:41:51,612 --> 00:41:54,448
More memories can happen now.
(Amy sighs heavily)
842
00:41:54,514 --> 00:41:55,782
- I don't want to wait.
843
00:41:55,849 --> 00:41:57,817
I-I want you to put me
in the tank.
844
00:41:58,352 --> 00:42:00,153
- Amy.
845
00:42:00,220 --> 00:42:01,655
- If I'd had my memories,
846
00:42:01,656 --> 00:42:03,355
none of this would have
happened today.
847
00:42:03,356 --> 00:42:05,458
- You don't know that.
- I do.
848
00:42:06,527 --> 00:42:08,062
The doctor that I was
849
00:42:08,128 --> 00:42:11,231
knew that Rosie wouldn't
survive a heart transplant,
850
00:42:11,298 --> 00:42:13,700
but I did not see that today.
851
00:42:13,767 --> 00:42:16,136
Not until it was too late.
852
00:42:16,770 --> 00:42:19,073
I'm sure you think
I should go home and rest,
853
00:42:19,139 --> 00:42:20,674
but home...
854
00:42:22,209 --> 00:42:25,445
home is the house
855
00:42:25,512 --> 00:42:28,215
where Michael lives
with his new wife and baby.
856
00:42:29,216 --> 00:42:33,920
And half of me is still
trapped in that time.
857
00:42:35,756 --> 00:42:39,793
And the other half wants a man
that I don't even remember.
858
00:42:40,594 --> 00:42:42,363
- I get you want Jake,
859
00:42:42,430 --> 00:42:45,365
and to be the doctor you were,
but you can't just decide-
860
00:42:45,432 --> 00:42:48,168
- I am not deciding.
861
00:42:48,935 --> 00:42:51,304
Now I know that it's possible.
862
00:42:51,872 --> 00:42:55,041
I need all of it back.
863
00:42:56,110 --> 00:42:57,644
Put me in the tank.
864
00:42:59,045 --> 00:43:01,548
Please, Gina.
865
00:43:01,615 --> 00:43:03,216
Tonight.
866
00:43:04,017 --> 00:43:06,987
(soft music)
867
00:43:24,371 --> 00:43:26,840
(theme music)
868
00:43:26,907 --> 00:43:29,676
Subtitling: difuze
869
00:43:29,726 --> 00:43:34,276
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.