All language subtitles for Do.You.Wanna.Partner.S01E06.Silent.Partner.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:24,400 {\an8}Nobody could compete with Silver Tusk for the past ten years. 2 00:00:24,520 --> 00:00:27,200 {\an8}Still this freaking craft beer... 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,080 It's sewage water, sir. 4 00:00:41,360 --> 00:00:42,720 Stop your drama. 5 00:00:44,640 --> 00:00:46,200 I know the beer is good. 6 00:00:47,040 --> 00:00:48,040 It's okay, sir. 7 00:00:48,440 --> 00:00:49,560 Nothing mind-blowing. 8 00:00:50,680 --> 00:00:51,840 Rather than being a bootlicker, 9 00:00:52,560 --> 00:00:55,320 lick each drop of this and tell me the ingredients. 10 00:00:55,880 --> 00:00:57,360 I need to know the recipe, 11 00:00:57,480 --> 00:00:58,280 Juggy! 12 00:00:59,760 --> 00:01:01,800 The recipe has been with me for so many years. 13 00:01:01,920 --> 00:01:03,040 But I never paid attention. 14 00:01:03,320 --> 00:01:05,200 Even the cricket league has ended. 15 00:01:05,920 --> 00:01:10,520 My craft beer should be in the market in the next two months. 16 00:01:10,800 --> 00:01:12,160 Sir, what is GK? 17 00:01:13,840 --> 00:01:15,480 Greater Kailash. Or Great Khali? 18 00:01:15,760 --> 00:01:16,560 You want me to tell you? 19 00:01:17,640 --> 00:01:19,560 Hey! Keep it back. 20 00:01:21,120 --> 00:01:21,920 Let's go. 21 00:01:23,880 --> 00:01:26,040 I have hired incompetent men. 22 00:01:27,360 --> 00:01:28,440 - Right? - Yes. 23 00:01:28,760 --> 00:01:29,560 Yes, sir. 24 00:01:30,760 --> 00:01:32,400 To make craft beer, 25 00:01:33,200 --> 00:01:35,800 I need a craft brewer. 26 00:01:41,520 --> 00:01:42,520 I have an idea, sir. 27 00:01:43,720 --> 00:01:44,560 It will be done. 28 00:02:12,520 --> 00:02:13,320 Here. 29 00:02:14,520 --> 00:02:15,320 Just imagine, 30 00:02:16,320 --> 00:02:18,120 if you can make this here, 31 00:02:19,600 --> 00:02:22,600 what you will create in your own brewery will be out of this world. 32 00:02:23,040 --> 00:02:23,880 No. 33 00:02:25,440 --> 00:02:26,720 Let this remain my hobby. 34 00:02:27,240 --> 00:02:29,040 B for beer is fine for me. Not business. 35 00:02:29,440 --> 00:02:30,880 Don't worry about the business part. 36 00:02:31,680 --> 00:02:33,000 That's my job. I will handle it. 37 00:02:33,440 --> 00:02:36,000 You just make India's first craft beer. 38 00:02:37,840 --> 00:02:39,440 I am there. I will help you. 39 00:02:41,160 --> 00:02:42,560 You will be the brewmaster. 40 00:02:44,640 --> 00:02:45,800 And I will be the distributor. 41 00:02:47,240 --> 00:02:49,000 India's first craft beer. 42 00:02:49,480 --> 00:02:51,400 Otherwise, what's the use of having a family business? 43 00:02:52,560 --> 00:02:54,440 Both of us will be partners. 44 00:03:02,760 --> 00:03:06,560 {\an8}My companion 45 00:03:19,280 --> 00:03:21,800 {\an8}My eternal partner, all day long 46 00:03:21,960 --> 00:03:24,080 {\an8}I find myself telling stories That begin with you 47 00:03:24,680 --> 00:03:27,160 {\an8}My eternal partner, all day long 48 00:03:27,360 --> 00:03:29,480 {\an8}Life is nothing but the moments I spend with you 49 00:03:30,040 --> 00:03:32,560 {\an8}My eternal partner, all day long 50 00:03:32,800 --> 00:03:34,840 {\an8}I find myself telling stories That begin with you 51 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 {\an8}My eternal partner, all day long 52 00:03:38,120 --> 00:03:40,240 {\an8}Life is nothing but the moments I spend with you 53 00:03:51,360 --> 00:03:52,520 You are a very honest person. 54 00:03:53,120 --> 00:03:54,480 You expel what you eat. 55 00:03:56,520 --> 00:03:57,680 Do you understand? 56 00:03:57,800 --> 00:03:59,680 Heart and tummy, both should be clean. 57 00:04:00,920 --> 00:04:02,160 Hold on. You... 58 00:04:02,800 --> 00:04:04,200 Who is it? 59 00:04:04,520 --> 00:04:05,320 Hey... 60 00:04:05,720 --> 00:04:07,480 Listen. I will be right back. Okay? 61 00:04:12,480 --> 00:04:13,280 You? 62 00:04:15,040 --> 00:04:16,560 Jagdish Prakash. 63 00:04:17,360 --> 00:04:18,200 What brings you here? 64 00:04:19,920 --> 00:04:21,080 I have come to change your life. 65 00:04:22,080 --> 00:04:24,360 Mr. Walia wants to launch a new craft beer 66 00:04:24,520 --> 00:04:27,160 and he wants you to be the head brewer. 67 00:04:27,560 --> 00:04:29,320 Your starting salary will be two crores. 68 00:04:29,760 --> 00:04:30,920 There are perks as well. 69 00:04:31,240 --> 00:04:33,240 Medical, dental, mental. 70 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 Don't worry. We will handle everything. 71 00:04:37,880 --> 00:04:40,480 Your sonny is our sonny. Okay? 72 00:04:45,240 --> 00:04:46,640 You glare a lot. 73 00:04:47,880 --> 00:04:49,520 But there is also a welcome gift for you. 74 00:04:56,920 --> 00:04:58,880 Don't worry. It's tax-free. 75 00:05:08,360 --> 00:05:09,720 So, shall I leave? 76 00:05:15,040 --> 00:05:16,640 {\an8}"First lemon beer." 77 00:05:17,320 --> 00:05:18,160 {\an8}Come. 78 00:05:18,240 --> 00:05:19,920 {\an8}"Liquor world by storm." 79 00:05:20,240 --> 00:05:21,680 {\an8}"India's fastest growing startup 80 00:05:21,800 --> 00:05:23,240 {\an8}- of 2025." - Thank you. 81 00:05:23,360 --> 00:05:24,760 {\an8}- Sales figures are good. - Carefully. Carefully. 82 00:05:24,880 --> 00:05:26,200 {\an8}- There is market share too. - Carefully. 83 00:05:26,320 --> 00:05:28,480 {\an8}It's selling like hot cakes. 84 00:05:28,720 --> 00:05:30,840 Who could have imagined that there would be 85 00:05:30,960 --> 00:05:32,360 such a huge demand for craft beer, Dimpy? 86 00:05:32,480 --> 00:05:33,280 I agree, paaji. 87 00:05:33,400 --> 00:05:35,440 It must be eating into Silver Tusk's market. 88 00:05:42,360 --> 00:05:44,320 {\an8}Hi. This is David Jones. 89 00:05:44,600 --> 00:05:46,000 {\an8}But you can call me 90 00:05:46,120 --> 00:05:48,280 {\an8}-India's new liquor baron. - Excuse me, sir. Sir. 91 00:06:13,400 --> 00:06:14,360 Yes, Mr. Walia. 92 00:06:15,000 --> 00:06:15,800 How are you? 93 00:06:15,920 --> 00:06:17,400 You remembered your devotee. 94 00:06:18,200 --> 00:06:20,440 If you want Silver Tusk... 95 00:06:20,920 --> 00:06:21,720 Sir. 96 00:06:21,960 --> 00:06:24,440 ...then stop selling Jugaaro. 97 00:06:25,600 --> 00:06:27,800 Or else the deal is off. 98 00:06:28,640 --> 00:06:31,880 No, Mr. Walia. Don't worry. What are you saying? 99 00:06:32,520 --> 00:06:35,480 Jugaaro beer has a very small supply chain. 100 00:06:35,600 --> 00:06:37,640 It cannot meet Gurgaon's demand. 101 00:06:38,160 --> 00:06:40,400 It cannot compete with your brand, sir. 102 00:06:43,360 --> 00:06:44,240 Bloody hell. 103 00:06:46,800 --> 00:06:47,880 Walia is terrified. 104 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 It's not even been three months since it was launched, 105 00:06:52,040 --> 00:06:54,120 and it has already started getting on Walia's nerves. 106 00:06:54,520 --> 00:06:55,560 Dimpy, do one thing. 107 00:06:55,680 --> 00:06:57,880 For the next order, increase the quantity by threefold. 108 00:06:59,480 --> 00:07:01,760 Don't show your teeth. Go and place the order. 109 00:07:14,400 --> 00:07:15,200 What the hell! 110 00:07:15,880 --> 00:07:17,520 I can't believe this place is so big. 111 00:07:18,480 --> 00:07:19,760 Why can't I buy this? 112 00:07:20,960 --> 00:07:22,040 - Hello. - Firoo, hi. 113 00:07:23,120 --> 00:07:26,800 Shakes, can we please increase this gap? 114 00:07:26,920 --> 00:07:29,520 These guys are morons. I had told them. 115 00:07:29,680 --> 00:07:30,840 They haven't changed it yet. 116 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 Shut up, you guys. 117 00:07:32,360 --> 00:07:33,920 How can you afford all this? 118 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 We have a business now. Remember? 119 00:07:36,640 --> 00:07:37,600 - Jugaaro. - Yeah. 120 00:07:37,720 --> 00:07:40,160 A business that was launched like yesterday. 121 00:07:40,400 --> 00:07:42,200 But I am so happy for you. 122 00:07:43,080 --> 00:07:44,400 You have learned well from me. 123 00:07:44,520 --> 00:07:45,960 You are such a good mommy. 124 00:07:46,280 --> 00:07:47,400 Honestly, it feels like... 125 00:07:47,520 --> 00:07:50,160 baby birds are leaving Mommy bird's nest. 126 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Don't feel so bad, Mommy bird. Our nest is literally next door. 127 00:07:55,120 --> 00:07:56,800 And just so you don't miss us terribly, 128 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 we have made a common conference room. 129 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 Just like old times. 130 00:08:00,920 --> 00:08:03,080 Anyway, I won't miss you too much. Okay? 131 00:08:05,000 --> 00:08:07,240 Wait. Is it just me 132 00:08:07,520 --> 00:08:10,200 or has Dylan been looking really hot these days? 133 00:08:10,520 --> 00:08:14,560 He looked like a stud in that viral interview. 134 00:08:15,240 --> 00:08:18,080 Really? A stud? I don't see it. 135 00:08:18,600 --> 00:08:22,280 I guess that's just how fame works. 136 00:08:23,200 --> 00:08:24,000 No? 137 00:08:26,800 --> 00:08:28,480 Poor guy wants to go home. 138 00:08:29,120 --> 00:08:30,880 We also want him to go home. 139 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 But he has become the face of our brand. 140 00:08:36,120 --> 00:08:37,880 He will have to chip in a bit. 141 00:08:40,120 --> 00:08:41,840 I thought after such a successful launch, 142 00:08:42,520 --> 00:08:44,000 we will double our production. 143 00:08:44,240 --> 00:08:46,640 - I was just explaining... - Shakes, I don't think that's a good idea. 144 00:08:47,040 --> 00:08:48,520 Look. The production will increase. 145 00:08:48,760 --> 00:08:50,240 But gradually. 146 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Not instantly. 147 00:08:51,840 --> 00:08:53,760 That's how we will remain exclusive. Right? 148 00:08:54,480 --> 00:08:57,640 And don't even think about expansion before we repay Laila's loan. 149 00:08:57,760 --> 00:08:59,080 It's a really stupid idea. 150 00:08:59,200 --> 00:09:00,040 She is right. 151 00:09:00,440 --> 00:09:02,440 Due to expansion, quality will be compromised. 152 00:09:02,840 --> 00:09:07,600 If you still want to increase it, I can increase it by 20 to 25 percent. 153 00:09:08,760 --> 00:09:11,640 You both are completely missing the big picture. 154 00:09:12,480 --> 00:09:14,480 We are the talk of the town now. 155 00:09:14,640 --> 00:09:15,880 There is a huge demand. 156 00:09:16,080 --> 00:09:17,760 If we increase the production by just a small margin, 157 00:09:17,880 --> 00:09:19,120 how will we grow? 158 00:09:19,520 --> 00:09:21,280 Bobby. Bobby. 159 00:09:21,840 --> 00:09:23,360 There is something called business. 160 00:09:23,960 --> 00:09:25,400 It's not something that can be taken so casually. 161 00:09:25,520 --> 00:09:26,760 Shikha, you handle your business. 162 00:09:27,120 --> 00:09:28,480 I know how to make beer. 163 00:09:28,760 --> 00:09:31,400 My beer is not some sort of soda that can be offered to anybody. 164 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 I told you what's possible. 165 00:09:43,160 --> 00:09:44,120 I will think about this. 166 00:09:53,840 --> 00:09:55,080 Shakes, we need to take this slow. 167 00:09:57,520 --> 00:10:01,440 90 percent of startups fail in the initial year due to expansion. 168 00:10:01,840 --> 00:10:03,280 That's your specialty. 169 00:10:04,040 --> 00:10:05,360 To not let any such thing happen to us. 170 00:10:05,520 --> 00:10:08,120 Right now, our priority should be a positive cash flow. 171 00:10:09,000 --> 00:10:11,760 As soon as we get funding, we can discuss expansion then. 172 00:10:12,120 --> 00:10:13,520 But we must do it the right way. 173 00:10:14,960 --> 00:10:16,000 What is the right way? 174 00:10:16,840 --> 00:10:17,720 Bye to Laila. 175 00:10:19,120 --> 00:10:19,880 Hello to Malini. 176 00:10:20,760 --> 00:10:21,600 Malini. 177 00:10:22,160 --> 00:10:24,000 She's the right investor. You met her. 178 00:10:24,400 --> 00:10:25,440 Her terms are the best. 179 00:10:26,600 --> 00:10:27,960 I know who Malini is. 180 00:10:28,480 --> 00:10:29,480 I am just saying... 181 00:10:30,080 --> 00:10:32,600 we should once discuss, about like, you know, 182 00:10:33,000 --> 00:10:34,640 how we are going to move forward. Instead of... 183 00:10:35,080 --> 00:10:36,640 Come on. It's time to leave. 184 00:10:37,000 --> 00:10:38,640 It's great you are working up an appetite. 185 00:10:38,760 --> 00:10:40,520 - But let's go. - Where? 186 00:10:40,760 --> 00:10:43,400 I had invited both of you last week. My Sunday lunch. 187 00:10:45,080 --> 00:10:46,640 Didn't I invite you? 188 00:11:02,880 --> 00:11:06,960 I can't believe that Dylan has cooked all this by himself. 189 00:11:07,760 --> 00:11:08,920 - Really? - Nanny, 190 00:11:09,040 --> 00:11:10,720 why has he been crying for a long time? 191 00:11:11,640 --> 00:11:12,920 Have some champagne, darling. 192 00:11:13,040 --> 00:11:14,680 What are you doing? Have you gone mad? 193 00:11:14,800 --> 00:11:16,360 - He is just a baby. - It helps, Bobby. 194 00:11:16,480 --> 00:11:18,760 - What helps? - I mean, Bobby, it does help. 195 00:11:18,880 --> 00:11:20,880 Genuinely. I am just trying to be a nice friend. 196 00:11:21,000 --> 00:11:22,080 Guys, photo. 197 00:11:22,560 --> 00:11:24,000 - Hey. - Yes. Okay. 198 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 - Dobby, smile. - Yes, smile, Dobby. 199 00:11:26,640 --> 00:11:29,120 Baby, the kosha mangsho you cooked the other day, 200 00:11:29,560 --> 00:11:31,680 I still dream about it. 201 00:11:31,960 --> 00:11:32,840 And I dream about you. 202 00:11:33,480 --> 00:11:34,840 I have to meet you only in my dreams... 203 00:11:35,400 --> 00:11:36,400 since you don't meet me in reality. 204 00:11:37,120 --> 00:11:38,840 I know. I really know. 205 00:11:39,600 --> 00:11:41,760 I am definitely going to make more time for us. 206 00:11:42,600 --> 00:11:45,120 But the launch was really tedious. 207 00:11:45,240 --> 00:11:46,680 It's good it's over. 208 00:11:47,280 --> 00:11:48,920 Shall we go for a vacation to Corbett? 209 00:11:49,600 --> 00:11:50,840 Work is, anyway, never-ending. 210 00:11:51,160 --> 00:11:52,240 What do you mean? 211 00:11:52,920 --> 00:11:55,480 Right now, I cannot even think about a vacation. 212 00:11:55,920 --> 00:11:58,560 The launch was not an event. 213 00:11:58,720 --> 00:12:00,480 My real work is going to start now. 214 00:12:01,200 --> 00:12:03,240 The Sohna Music Festival is approaching. 215 00:12:03,920 --> 00:12:06,880 Getting out of Delhi is like not even an option. 216 00:12:07,680 --> 00:12:09,360 So you are rejecting my plan... 217 00:12:10,440 --> 00:12:11,240 again? 218 00:12:11,880 --> 00:12:13,680 Are you mad or what? I am just saying... 219 00:12:14,560 --> 00:12:16,160 let's postpone it for a while. That's it. 220 00:12:16,680 --> 00:12:17,480 Shikha, 221 00:12:18,320 --> 00:12:19,640 look, work is never going to end. 222 00:12:20,960 --> 00:12:24,320 But you need to prioritize the important things in your life. 223 00:12:24,880 --> 00:12:25,680 Right? 224 00:12:26,600 --> 00:12:27,560 Unless you don't want to. 225 00:12:28,440 --> 00:12:29,960 Guys. Guys. Guys. 226 00:12:30,080 --> 00:12:33,160 You must try the bangers and mash. 227 00:12:33,280 --> 00:12:35,200 My grandma's secret recipe. 228 00:12:35,320 --> 00:12:37,880 Dylan, you turned out to be a sly guy. 229 00:12:38,080 --> 00:12:39,800 - I have to have that. - That's the main thing. 230 00:12:39,920 --> 00:12:42,000 - The recipe... - Don't give it to Dobby. 231 00:12:44,520 --> 00:12:45,360 Okay, listen. 232 00:12:47,000 --> 00:12:48,560 I have explained to Shikha. 233 00:12:48,680 --> 00:12:50,600 We won't double the production for now. 234 00:12:50,760 --> 00:12:53,360 I completely agree with you. Quality first. 235 00:12:53,560 --> 00:12:54,560 That's great. 236 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 Let's shake hands. 237 00:13:00,120 --> 00:13:01,520 Is something going on between you two? 238 00:13:01,840 --> 00:13:03,880 Why are both of you behaving so weirdly? 239 00:13:06,160 --> 00:13:07,680 Attention, everybody. 240 00:13:07,840 --> 00:13:09,600 Brunch is served. 241 00:13:11,240 --> 00:13:12,880 Oh, God, it's taking so long. 242 00:13:14,160 --> 00:13:16,240 - Come. I was waiting for you. - Bobby. 243 00:13:16,360 --> 00:13:19,480 - Thank you for coming here. - Guys... 244 00:13:22,760 --> 00:13:26,640 I can't express how happy I am 245 00:13:26,760 --> 00:13:30,000 to share this meal with all of you. 246 00:13:31,680 --> 00:13:35,320 I have played many roles in my life, you know. 247 00:13:35,960 --> 00:13:38,360 Most of which are not worth remembering, of course. 248 00:13:39,240 --> 00:13:41,280 But David Jones. 249 00:13:42,880 --> 00:13:46,280 I won't be able to forget David Jones even if I want to. 250 00:13:50,360 --> 00:13:51,160 Shikha. 251 00:13:51,520 --> 00:13:52,320 Anahita. 252 00:13:53,400 --> 00:13:55,080 - Are you joking? - Just kidding. Just kidding. 253 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 - Kidding. Kidding. - Loved this. 254 00:13:56,320 --> 00:14:00,280 You are now my long-term memory and not short-term memory. 255 00:14:00,720 --> 00:14:05,280 - We made it. - My girls. My lovely girls. 256 00:14:05,400 --> 00:14:06,960 My partners in crime. 257 00:14:08,360 --> 00:14:09,840 I will always be grateful. 258 00:14:10,720 --> 00:14:13,400 Not only for giving me this role of a lifetime. 259 00:14:13,520 --> 00:14:15,880 But for also becoming my family. 260 00:14:18,920 --> 00:14:23,120 I wanted to celebrate with all of you one last time. 261 00:14:23,520 --> 00:14:26,120 So with the best cake in the world. 262 00:14:26,400 --> 00:14:30,640 I will miss all of you a lot in Kolkata. 263 00:14:31,720 --> 00:14:34,280 Dylan, can we talk for a moment? 264 00:14:36,640 --> 00:14:38,080 - Now? - Just for a moment. 265 00:14:38,200 --> 00:14:39,000 Yeah. 266 00:14:39,120 --> 00:14:41,280 - Why didn't you tell him? - Because you were going to tell him. 267 00:14:41,400 --> 00:14:42,480 But I... 268 00:14:42,600 --> 00:14:44,160 - Because he likes you. - What nonsense! 269 00:14:44,280 --> 00:14:45,400 Just tell him. 270 00:14:48,240 --> 00:14:49,400 - Dylan. - Dylan. 271 00:14:51,880 --> 00:14:53,320 I know where this is headed. 272 00:14:53,680 --> 00:14:54,480 No. 273 00:14:54,760 --> 00:14:55,560 No. 274 00:14:55,960 --> 00:14:59,160 Dylan, whatever David Jones is, he is because of you. 275 00:15:00,160 --> 00:15:03,680 But your fame has started now. 276 00:15:04,520 --> 00:15:06,480 How can you leave all of this? 277 00:15:06,680 --> 00:15:08,560 I mean, that doesn't even make sense? 278 00:15:09,440 --> 00:15:11,040 Only until we get funding... 279 00:15:11,640 --> 00:15:13,080 Just one more month. I promise. 280 00:15:13,200 --> 00:15:14,840 Look. Let me go home. Please. 281 00:15:15,120 --> 00:15:16,160 It's been so long. 282 00:15:16,480 --> 00:15:19,480 That scoundrel Baid must have seized my house. 283 00:15:19,600 --> 00:15:21,600 - I have this really bad feeling. - Dylan, please. 284 00:15:21,720 --> 00:15:23,160 What about the photo shoot? And the... 285 00:15:23,400 --> 00:15:26,920 interview and your meet and greet at the Sohna Music Festival. 286 00:15:27,040 --> 00:15:28,720 We really need you here. 287 00:15:28,960 --> 00:15:29,760 No. 288 00:15:30,840 --> 00:15:31,640 No. 289 00:15:34,840 --> 00:15:36,360 Laila is also going to come. 290 00:15:38,360 --> 00:15:39,960 You will leave without meeting her? 291 00:15:40,800 --> 00:15:43,600 Poor woman's heart will break. 292 00:15:43,720 --> 00:15:45,680 - That's so bad. - Poor Laila. 293 00:15:45,800 --> 00:15:48,320 - He is breaking that young lady's heart. - Poor Laila. 294 00:15:48,800 --> 00:15:52,400 Look. We had discussed only one meeting. Right? 295 00:15:52,520 --> 00:15:53,960 I know, but... Laila? 296 00:16:08,680 --> 00:16:10,520 Thank you so much for your offer. 297 00:16:11,040 --> 00:16:12,080 It's wonderful. 298 00:16:12,200 --> 00:16:13,280 But, you know, we have been so lucky, 299 00:16:13,400 --> 00:16:14,960 and had such a great response. 300 00:16:15,520 --> 00:16:17,080 Amidst so many offers, 301 00:16:17,640 --> 00:16:19,440 why should we choose your offer? 302 00:16:20,200 --> 00:16:23,760 Maybe because our term sheet gives you the best valuation. 303 00:16:25,440 --> 00:16:28,640 I know that others must have tried to lowball you, 304 00:16:29,200 --> 00:16:31,280 to keep room for negotiation. 305 00:16:31,480 --> 00:16:33,200 I won't do that to you. 306 00:16:34,800 --> 00:16:36,000 That's very generous. 307 00:16:37,960 --> 00:16:40,840 Your firm had rejected us. 308 00:16:41,360 --> 00:16:43,320 So... like... 309 00:16:43,840 --> 00:16:47,480 Why this renewed sense of interest? 310 00:16:48,320 --> 00:16:49,160 Yeah. 311 00:16:49,680 --> 00:16:50,840 It's just business. 312 00:16:52,360 --> 00:16:54,800 At that time, both of you were unproven 313 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 and risky as well. 314 00:16:56,600 --> 00:16:59,280 But now, you are at the big girls' table. 315 00:17:01,320 --> 00:17:02,560 Don't sweat this small stuff. 316 00:17:03,280 --> 00:17:04,640 Thank you. That means a lot. 317 00:17:10,560 --> 00:17:12,640 You know, Jugaaro is our baby and... 318 00:17:13,760 --> 00:17:17,040 I am just curious. What's your vision for it? 319 00:17:18,280 --> 00:17:20,040 From as far as I can see, 320 00:17:20,800 --> 00:17:22,400 you are unable to meet the demand. 321 00:17:23,240 --> 00:17:25,080 You want to scale up production. 322 00:17:25,200 --> 00:17:26,760 You need to launch new SKUs as well. 323 00:17:27,280 --> 00:17:28,080 And afterward? 324 00:17:29,400 --> 00:17:31,000 Your own brewery in a few years. 325 00:17:31,560 --> 00:17:33,960 Expansion is a necessity. 326 00:17:34,560 --> 00:17:35,640 But speed is not. 327 00:17:36,880 --> 00:17:39,440 The question here to ask is how fast is too fast. 328 00:17:40,640 --> 00:17:41,960 I can't believe you just said that. 329 00:17:42,080 --> 00:17:43,440 That's what I have been saying all along. 330 00:17:47,920 --> 00:17:50,880 Do you have a spy in our office? 331 00:17:54,320 --> 00:17:57,440 Together, we can achieve it very easily. 332 00:17:57,560 --> 00:18:01,160 And the best part is that you won't have to dilute too much equity. 333 00:18:01,280 --> 00:18:02,520 At least at this stage. 334 00:18:02,880 --> 00:18:04,960 You both can focus on what you are good at. 335 00:18:05,400 --> 00:18:06,800 Innovation. 336 00:18:07,280 --> 00:18:09,040 And for the rest of the annoying stuff... 337 00:18:09,160 --> 00:18:11,240 we will get an experienced CEO for that. 338 00:18:13,480 --> 00:18:14,400 A new CEO. 339 00:18:15,080 --> 00:18:16,760 And we thought I was the CEO. 340 00:18:20,000 --> 00:18:21,720 You know, but she is right. 341 00:18:22,280 --> 00:18:25,560 With an experienced CEO, our work will be very easy. 342 00:18:28,200 --> 00:18:29,280 Okay, then. 343 00:18:30,800 --> 00:18:32,960 My partner seems to agree with you. 344 00:18:33,080 --> 00:18:36,680 So, any more new surprises? 345 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 Don't worry. 346 00:18:40,320 --> 00:18:43,760 Yours is a young company. So the CEO won't be any fossil either. 347 00:18:44,320 --> 00:18:45,400 It should be young blood. 348 00:18:46,320 --> 00:18:49,200 I was thinking... Madhurima Wadelkar. 349 00:18:49,880 --> 00:18:52,200 No way. She is amazing. 350 00:18:53,320 --> 00:18:56,760 But will she work with us? 351 00:18:57,080 --> 00:18:58,000 Of course, she will. 352 00:18:59,160 --> 00:19:01,800 But along with me, you will have to give her a seat on the board as well. 353 00:19:12,560 --> 00:19:14,000 Shakes, it's finally happening. 354 00:19:15,040 --> 00:19:16,400 What the hell was that, Mak? 355 00:19:17,200 --> 00:19:20,160 - What the hell was what? - You were simping over Malini. 356 00:19:20,400 --> 00:19:21,720 I mean, why don't you guys just get a room? 357 00:19:22,880 --> 00:19:25,400 How can we give our company to just anybody? 358 00:19:25,520 --> 00:19:28,520 Don't you remember what Walia did with Dad? 359 00:19:28,640 --> 00:19:29,520 - It was just-- - Shakes. 360 00:19:29,960 --> 00:19:31,640 There is a huge difference between Malini and Walia. 361 00:19:31,760 --> 00:19:33,560 This is the best deal. By far. 362 00:19:33,920 --> 00:19:36,480 It's common sense to get an experienced CEO. 363 00:19:36,560 --> 00:19:37,800 This is an industry norm. 364 00:19:37,960 --> 00:19:38,760 Nice. 365 00:19:39,560 --> 00:19:41,040 Are you trying to teach me 366 00:19:41,880 --> 00:19:43,480 what the right thing is for my company? 367 00:19:44,080 --> 00:19:46,400 Shakes, we are on the same team. Remember? 368 00:19:46,880 --> 00:19:50,320 We won't proceed unless both of us agree. 369 00:19:50,440 --> 00:19:51,240 Okay? 370 00:19:52,200 --> 00:19:55,240 - We have anyway not accepted the deal. - My eternal partner 371 00:19:55,320 --> 00:19:56,200 We can think about it. 372 00:19:57,760 --> 00:19:58,680 Yeah. Sure. Whatever. 373 00:20:00,040 --> 00:20:00,960 My eternal partner 374 00:20:01,080 --> 00:20:03,960 Anyway, what difference does it make to you whether or not I am convinced? 375 00:20:04,920 --> 00:20:06,160 You are already convinced. 376 00:20:07,400 --> 00:20:11,800 My eternal partner 377 00:20:11,960 --> 00:20:17,160 My... My... 378 00:20:17,800 --> 00:20:22,720 My eternal partner, all day long 379 00:20:23,040 --> 00:20:27,320 I find myself telling stories That begin with you 380 00:20:27,440 --> 00:20:30,160 That begin with you 381 00:20:30,280 --> 00:20:32,640 Paaji, there was no need to come here in person. 382 00:20:33,280 --> 00:20:34,680 {\an8}I would've delivered the shipment on time. 383 00:20:35,080 --> 00:20:37,520 {\an8}Sohna Music Festival isn't a small deal. 384 00:20:37,960 --> 00:20:39,520 Jugaaro is the main sponsor of the festival. 385 00:20:39,640 --> 00:20:41,800 I want the beer to be delivered on time. I don't want to take any risk. 386 00:20:41,960 --> 00:20:44,440 Paaji, the delivery will be done on time. Why do you worry? I am there. 387 00:20:44,880 --> 00:20:46,800 Well, paaji, please get me a few passes. 388 00:20:47,200 --> 00:20:49,400 - My girlfriend will get impressed. - Scoundrel. 389 00:20:51,080 --> 00:20:53,080 - Harman. - She just got five rotis... 390 00:20:53,200 --> 00:20:54,480 but she didn't get enough to feed them all. 391 00:20:54,920 --> 00:20:56,560 What nonsense is this, man? 392 00:20:57,760 --> 00:20:59,640 Forget the delivery, they haven't even loaded the beer. 393 00:21:00,160 --> 00:21:02,320 - You have only three people to feed. - Sorry, paaji. Hold on. 394 00:21:02,480 --> 00:21:04,080 - Go and speak with them. - I will do that. 395 00:21:05,320 --> 00:21:06,560 {\an8}- His wife ran away. - Hey, Sampath! 396 00:21:07,560 --> 00:21:08,320 {\an8}What's happening? 397 00:21:08,640 --> 00:21:09,880 {\an8}It's been so long. Why didn't you load the goods? 398 00:21:10,520 --> 00:21:11,720 Not a single carton will be loaded. 399 00:21:12,560 --> 00:21:13,440 We are on strike. 400 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 What strike? 401 00:21:14,800 --> 00:21:16,720 It's the union leader's order. 402 00:21:17,920 --> 00:21:19,680 You people have exploited us a lot 403 00:21:19,880 --> 00:21:21,880 and taken advantage of our helplessness. 404 00:21:23,280 --> 00:21:24,080 We are done. 405 00:21:24,640 --> 00:21:25,800 What do you mean by that? 406 00:21:27,240 --> 00:21:29,400 {\an8}Listen. The beer will be delivered at the music festival. That's final. 407 00:21:29,920 --> 00:21:31,200 {\an8}Get up and load the beer. 408 00:21:31,560 --> 00:21:32,400 Listen. 409 00:21:33,680 --> 00:21:36,000 Even the police don't talk to us in a raised voice. 410 00:21:36,560 --> 00:21:37,400 Got that? 411 00:21:37,760 --> 00:21:38,680 Not a single carton will be loaded. 412 00:21:39,320 --> 00:21:40,320 Do whatever you want! 413 00:21:40,960 --> 00:21:42,320 {\an8}Bastard, I have made the beer with my own hands! 414 00:21:42,440 --> 00:21:44,280 {\an8}- Let me see how you don't load it. - Calm down, paaji. 415 00:21:44,400 --> 00:21:47,680 {\an8}- How can I calm down? - Control, Bobby paaji. 416 00:21:48,080 --> 00:21:49,440 Calm down. I will handle it. 417 00:21:50,560 --> 00:21:51,560 Bastard. 418 00:21:52,280 --> 00:21:54,600 They don't understand. We are the main sponsors of the festival. 419 00:21:54,720 --> 00:21:56,600 If we don't deliver the beer, it will be disastrous. 420 00:21:56,840 --> 00:21:59,000 But what undue advantage did we take? 421 00:21:59,720 --> 00:22:00,840 Get ready for a fight. 422 00:22:02,080 --> 00:22:03,360 Walia has caused this strike. 423 00:22:04,360 --> 00:22:05,280 Don't be silly, Shikha. 424 00:22:05,640 --> 00:22:08,120 Our tiny sale won't harm Walia. 425 00:22:08,840 --> 00:22:10,040 You don't know him the way I do. 426 00:22:11,320 --> 00:22:13,440 He has done a PhD in secret attacks. 427 00:22:13,880 --> 00:22:16,640 And even this matter won't be solved so easily. 428 00:22:17,160 --> 00:22:18,360 We will have to do something big. 429 00:22:18,840 --> 00:22:20,960 The police also won't do anything. He controls all of them. 430 00:22:21,400 --> 00:22:23,000 Vivek Soni is their union leader. 431 00:22:23,640 --> 00:22:26,320 He has the backing of the police and the politicians. 432 00:22:26,760 --> 00:22:27,680 But what do we do right now? 433 00:22:28,200 --> 00:22:30,360 We have to deliver the beer at the music festival. 434 00:22:31,440 --> 00:22:35,160 Bobby, shall we take Papa ji's quota and send it to Sohna? 435 00:22:35,640 --> 00:22:38,160 - Yes. - The matter will calm down for some time. 436 00:22:38,360 --> 00:22:40,840 But wait. What about the rest of the orders? 437 00:22:40,960 --> 00:22:43,080 No deliveries mean no payment. And Laila's first installment 438 00:22:43,200 --> 00:22:44,600 - is also due. - Shall I talk to Laila? 439 00:22:45,000 --> 00:22:45,920 She has been asking for dinner for a long time. 440 00:22:46,040 --> 00:22:46,840 No. 441 00:22:46,960 --> 00:22:47,760 - No. - No! 442 00:22:48,560 --> 00:22:50,800 All three of you go manage the stall at the festival. 443 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 I will go to Laila and ask for an extension. 444 00:22:54,080 --> 00:22:57,000 Are you sure you will be able to handle Laila alone? 445 00:22:57,800 --> 00:22:58,960 I've been handling her until now. 446 00:23:05,080 --> 00:23:06,440 Laila, I don't know 447 00:23:07,320 --> 00:23:08,840 how the strike happened suddenly. 448 00:23:09,760 --> 00:23:12,080 Because of that, our deliveries have halted. 449 00:23:12,680 --> 00:23:16,320 We used the money that we had to repay you for the festival's inventory. 450 00:23:17,160 --> 00:23:19,280 I just want some time 451 00:23:19,640 --> 00:23:21,640 for the installment. 452 00:23:26,280 --> 00:23:28,160 I hate defaulters. 453 00:23:32,440 --> 00:23:33,600 But I like you. 454 00:23:34,680 --> 00:23:35,920 Alright. I'll give you time. 455 00:23:40,800 --> 00:23:41,600 Thank you. 456 00:23:42,640 --> 00:23:44,280 Thank you for understanding. 457 00:23:49,160 --> 00:23:50,560 You like my shoes a lot, don't you? 458 00:23:53,800 --> 00:23:54,600 Yeah. 459 00:23:55,400 --> 00:23:56,360 They're very classy. 460 00:23:57,520 --> 00:23:58,320 Do you know... 461 00:23:59,440 --> 00:24:01,160 they're worth more than my home in the village. 462 00:24:03,560 --> 00:24:05,360 What do you think? How did I achieve this status? 463 00:24:06,520 --> 00:24:07,680 Through your hard work. 464 00:24:09,040 --> 00:24:10,400 Hard work by itself isn't enough. 465 00:24:11,440 --> 00:24:12,840 To wear such shoes, 466 00:24:13,600 --> 00:24:15,280 you need to crush many scumbags. 467 00:24:18,840 --> 00:24:20,040 Look at your face. 468 00:24:21,560 --> 00:24:22,360 I am joking. 469 00:24:24,280 --> 00:24:25,360 I am in this position today 470 00:24:26,000 --> 00:24:32,320 because I am a good judge of people and their needs. 471 00:24:33,280 --> 00:24:34,680 I can sense what people need... 472 00:24:35,800 --> 00:24:37,720 before they know it themselves. 473 00:24:38,960 --> 00:24:39,760 Is that so? 474 00:24:41,520 --> 00:24:42,320 Then tell me... 475 00:24:43,240 --> 00:24:44,200 what do I want? 476 00:24:47,320 --> 00:24:48,120 Faith. 477 00:24:53,680 --> 00:24:56,240 Somebody to have faith in you. 478 00:24:57,960 --> 00:24:59,720 You need someone whom you can trust. 479 00:25:01,640 --> 00:25:02,760 You want control. 480 00:25:06,280 --> 00:25:07,080 Right? 481 00:25:11,560 --> 00:25:12,880 But Anahita is right. 482 00:25:13,560 --> 00:25:16,840 For the company's growth, we don't have any other option 483 00:25:16,960 --> 00:25:18,480 but to hire an experienced CEO. 484 00:25:18,920 --> 00:25:19,720 Bullshit. 485 00:25:20,480 --> 00:25:21,640 There is always an option. 486 00:25:22,600 --> 00:25:23,600 You also have it. 487 00:25:24,720 --> 00:25:27,520 Such an option where the control will be in your hands, 488 00:25:28,480 --> 00:25:30,080 and you won't have to chase funding, too. 489 00:25:30,640 --> 00:25:32,440 I can give you full control. 490 00:25:33,480 --> 00:25:34,440 An option whereby 491 00:25:34,960 --> 00:25:37,320 you won't have to repay my money. 492 00:25:37,960 --> 00:25:39,200 It will appear as debt in the books. 493 00:25:39,320 --> 00:25:41,240 But later, we will change it into equity. 494 00:25:42,160 --> 00:25:43,600 It's a win-win situation for you. 495 00:25:45,080 --> 00:25:50,240 It's very tempting. But without Mak... 496 00:25:51,240 --> 00:25:55,280 Shikha, in business, you need to keep your eyes and ears open. 497 00:25:56,720 --> 00:25:58,280 All these years, I have seen so many people 498 00:25:58,400 --> 00:26:00,080 being laid off from their own company. 499 00:26:04,160 --> 00:26:06,720 Though it's a different matter that Anahita won't do that... 500 00:26:08,440 --> 00:26:09,760 because she is your childhood friend. 501 00:26:15,520 --> 00:26:16,400 I will think about this. 502 00:26:17,960 --> 00:26:21,120 I'm just waiting for this strike to end. 503 00:26:22,800 --> 00:26:23,760 What if I help you with that? 504 00:26:36,760 --> 00:26:37,640 This has also ended. 505 00:26:52,920 --> 00:26:56,560 I agree with him. Okay, fine. Cool, cool. 506 00:26:56,880 --> 00:26:57,680 Enjoy. 507 00:26:57,800 --> 00:26:58,600 How much stock is remaining? 508 00:26:58,720 --> 00:27:01,280 It won't last till sundown. It's the last box. 509 00:27:02,040 --> 00:27:03,240 Why is Walia doing this to us? 510 00:27:03,480 --> 00:27:04,280 Enjoy. 511 00:27:05,320 --> 00:27:06,840 He is not leaving us alone. 512 00:27:08,520 --> 00:27:09,320 Two cups of beer. 513 00:27:09,480 --> 00:27:11,720 - Just one per person. Sorry. - Okay. 514 00:27:11,840 --> 00:27:12,640 Here. 515 00:27:12,760 --> 00:27:16,120 I am surprised he hasn't tried to poach you yet. 516 00:27:20,520 --> 00:27:21,320 Enjoy. 517 00:27:49,200 --> 00:27:50,360 Which one of you is Sampath? 518 00:28:07,000 --> 00:28:07,840 I am Sampath. 519 00:28:08,280 --> 00:28:14,080 Tell me. When, where, and how can I serve you? 520 00:28:14,400 --> 00:28:15,880 Load these two trucks right now. 521 00:28:16,760 --> 00:28:18,680 They should reach Sohna within two hours. 522 00:28:19,360 --> 00:28:21,200 I don't deal with ladies. 523 00:28:22,600 --> 00:28:23,480 I do. 524 00:28:25,040 --> 00:28:26,400 But not for work purposes. 525 00:28:29,000 --> 00:28:30,760 Now leave. 526 00:28:32,920 --> 00:28:33,760 Vivek Soni. 527 00:28:36,760 --> 00:28:37,880 Isn't that your union leader's name? 528 00:28:38,520 --> 00:28:39,440 He lives in Naraina. 529 00:28:47,120 --> 00:28:47,920 Soni, listen. 530 00:28:49,480 --> 00:28:53,160 I won't be responsible for what is going to happen with you. 531 00:28:54,800 --> 00:28:55,800 Your follower Sampath will be. 532 00:28:57,680 --> 00:28:59,520 What mistake did I make, madam? 533 00:29:00,200 --> 00:29:01,000 Boss. 534 00:29:01,920 --> 00:29:04,560 Why the-- Why did you ask the higher-ups to kidnap me? 535 00:29:04,680 --> 00:29:05,520 Who are you? 536 00:29:06,400 --> 00:29:07,840 You don't need to know my name. 537 00:29:09,400 --> 00:29:10,240 You just need to know that 538 00:29:11,120 --> 00:29:12,960 you have locked horns with the wrong people this time. 539 00:29:13,680 --> 00:29:15,280 Tokas Pehlwan is backing Jugaaro. 540 00:29:15,840 --> 00:29:16,960 Tokas. 541 00:29:17,280 --> 00:29:19,560 And you thought you would create problems for them. 542 00:29:19,840 --> 00:29:21,160 Tokas Pehlwan. 543 00:29:23,600 --> 00:29:25,720 Madam, you should have told me before. 544 00:29:26,440 --> 00:29:30,640 Had I known that Tokas is backing them, 545 00:29:30,760 --> 00:29:32,760 I wouldn't have agreed to do Mr. Walia's work. 546 00:29:39,080 --> 00:29:40,200 So go and tell Walia... 547 00:29:42,080 --> 00:29:42,880 that the strike has ended. 548 00:29:43,760 --> 00:29:45,760 Madam, you don't understand. 549 00:29:46,640 --> 00:29:47,560 I have already taken the money. 550 00:29:48,840 --> 00:29:49,880 My honor is at stake now. 551 00:29:51,080 --> 00:29:52,840 Mukesh, break his hand. 552 00:29:52,960 --> 00:29:54,040 - Ma'am. - Respectfully. 553 00:29:54,240 --> 00:29:55,040 Madam... 554 00:29:57,040 --> 00:29:57,840 Boss. 555 00:30:00,960 --> 00:30:02,640 Madam, shall I break the other one too? 556 00:30:03,160 --> 00:30:04,280 One free with another. 557 00:30:05,680 --> 00:30:08,240 Sampath, you bastard! 558 00:30:09,520 --> 00:30:12,120 Load the goods immediately. 559 00:30:12,240 --> 00:30:13,360 Yes, sir. 560 00:30:13,480 --> 00:30:16,800 Bastards, do it quickly. Come on. 561 00:30:19,320 --> 00:30:21,400 Just look at that 562 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 Any other problem? 563 00:30:26,880 --> 00:30:29,120 Just look at that 564 00:30:29,240 --> 00:30:31,000 I have heard your beer is really good. Can I get one? 565 00:30:31,120 --> 00:30:33,120 Thank you. Actually, we have just run out. 566 00:30:33,240 --> 00:30:34,720 Can you please wait for some time? 567 00:30:34,840 --> 00:30:35,720 The new batch is on the way. 568 00:30:35,840 --> 00:30:37,680 Ran out? Aren't you guys the sponsors? 569 00:30:37,800 --> 00:30:40,680 Yeah, but can you please beer with us? 570 00:30:41,040 --> 00:30:42,280 When you called me 571 00:30:42,400 --> 00:30:43,640 - Shit! - I was sitting with my friends 572 00:30:43,760 --> 00:30:46,360 - Bobby, what do we do? - And then, when I entered the club 573 00:30:46,480 --> 00:30:47,800 Everyone turned like Someone important had arrived 574 00:30:47,920 --> 00:30:49,720 Champagne was flying in the air 575 00:30:49,840 --> 00:30:51,320 And so was my temper 576 00:30:51,560 --> 00:30:53,000 Then some girl touched my neck 577 00:30:53,120 --> 00:30:54,200 Changed my whole mood 578 00:30:54,320 --> 00:31:01,040 I told her Not near me, sit far away from me 579 00:31:01,160 --> 00:31:07,880 And the drink I'm holding, don't spill it 580 00:31:08,000 --> 00:31:14,800 I told her Not near me, sit far away from me 581 00:31:14,920 --> 00:31:19,760 I told her Not near me, sit far away from me 582 00:31:19,880 --> 00:31:20,760 Guys, Shikha's call. 583 00:31:21,560 --> 00:31:22,400 - Hello. - Shikha. 584 00:31:22,520 --> 00:31:23,320 Shakes. 585 00:31:23,640 --> 00:31:24,440 Hold on. Hold on. 586 00:31:25,320 --> 00:31:26,680 Hold on. I can't hear you. One second. 587 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 I'm holding a drink in my hand 588 00:31:28,720 --> 00:31:29,640 Yes. Okay. Now tell me. 589 00:31:30,800 --> 00:31:33,320 Mak, the beer is on its way. 590 00:31:34,880 --> 00:31:36,160 I can't believe you pulled this off. 591 00:31:37,080 --> 00:31:38,360 What do you... What do you mean, Mak? 592 00:31:39,320 --> 00:31:40,400 Of course, I pulled it off. 593 00:31:40,960 --> 00:31:43,760 I know. That's not what I meant. Of course, you pulled it off. 594 00:31:45,480 --> 00:31:47,200 Fine, Mak. I will call you later. 595 00:31:48,080 --> 00:31:49,440 Okay. You manage things there. 596 00:31:49,680 --> 00:31:51,400 Okay. Bye. 597 00:31:51,520 --> 00:31:55,160 I told her Not near me, sit far away from me 598 00:31:55,280 --> 00:32:02,200 And the drink I'm holding, don't spill it 599 00:32:02,320 --> 00:32:04,960 {\an8}I came from Punjab to Delhi And the Delhi boys are straight-up fire 600 00:32:05,080 --> 00:32:07,000 Luxury wheels with rum in the backseat Always on freeze 601 00:32:07,240 --> 00:32:08,360 Delhi girls know how to hustle 602 00:32:08,480 --> 00:32:12,680 No worries on their mind Just fix, hustle, grind, all the time 603 00:32:12,800 --> 00:32:15,080 Soft body, but why be shy about anything? 604 00:32:15,680 --> 00:32:17,560 I bathe in beer 605 00:32:17,680 --> 00:32:19,320 And I hang my enemies Out to dry on a rope 606 00:32:19,440 --> 00:32:20,960 You still hear the name Juss Or you have gone quiet now? 607 00:32:21,080 --> 00:32:22,680 {\an8}Now I sing for money 608 00:32:22,800 --> 00:32:24,320 {\an8}I bathe in beer 609 00:32:24,480 --> 00:32:26,040 {\an8}And I hang my enemies Out to dry on a rope 610 00:32:26,200 --> 00:32:27,880 You still hear the name Juss, Or you have gone quiet now? 611 00:32:28,000 --> 00:32:29,360 Now I sing for money 612 00:32:29,480 --> 00:32:34,320 Without it, I don't roll 613 00:32:34,440 --> 00:32:36,480 - I don't roll - Baby. 614 00:32:36,720 --> 00:32:37,920 Jugaaro's back! 615 00:32:38,080 --> 00:32:39,440 Now go, don't sit with me 616 00:32:39,560 --> 00:32:42,240 - Find someone else - The beer has finally arrived. 617 00:32:42,360 --> 00:32:43,840 Chug it, bro! 618 00:32:43,960 --> 00:32:45,680 Go ahead. Damn! 619 00:32:45,960 --> 00:32:46,840 Can I get... 620 00:32:47,000 --> 00:32:48,080 - Sure. - Of course, you can... 621 00:32:48,360 --> 00:32:49,440 - Cheers! - Cheers! 622 00:32:49,560 --> 00:32:50,760 - Let's go... - Hey... 623 00:32:50,880 --> 00:32:51,680 Thank you. 624 00:32:51,800 --> 00:32:52,720 Enjoy. 625 00:32:53,880 --> 00:32:54,800 Jugaaro for me! 626 00:32:58,280 --> 00:32:59,920 {\an8}You are quite a character, Bobby. 627 00:33:01,160 --> 00:33:03,520 {\an8}Who refuses such an offer? Please tell me. 628 00:33:04,080 --> 00:33:07,480 {\an8}Had you negotiated, he might have doubled or tripled it. 629 00:33:07,680 --> 00:33:08,760 Even if he had given me ten times the amount, 630 00:33:08,880 --> 00:33:10,840 I would have still not worked for a scoundrel like Walia. 631 00:33:12,120 --> 00:33:15,400 But it's okay. Nobody will dare to make any offer now. 632 00:33:15,880 --> 00:33:16,680 Why? 633 00:33:23,160 --> 00:33:24,560 So, shall I leave? 634 00:33:25,520 --> 00:33:27,880 Take the counteroffer, bastard. 635 00:33:30,840 --> 00:33:31,960 Next time, if you show up at my door, 636 00:33:32,880 --> 00:33:34,320 I will flush you down the drain. 637 00:33:38,960 --> 00:33:39,800 No! 638 00:33:46,960 --> 00:33:48,920 I am so tired. 639 00:33:49,400 --> 00:33:50,200 Hey. 640 00:33:50,760 --> 00:33:52,040 This looks beautiful. 641 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 What's special about today? 642 00:33:56,640 --> 00:33:57,440 Actually, 643 00:33:58,320 --> 00:33:59,120 two things. 644 00:33:59,320 --> 00:34:00,120 First. 645 00:34:00,240 --> 00:34:02,760 I finally got this dish right. 646 00:34:03,280 --> 00:34:04,160 Kosha mangsho. 647 00:34:05,560 --> 00:34:06,480 And second. 648 00:34:07,120 --> 00:34:10,640 I thought you needed pampering today. 649 00:34:12,640 --> 00:34:14,280 Did Mak tell you something? 650 00:34:15,000 --> 00:34:16,560 No. Has something happened? 651 00:34:16,640 --> 00:34:17,480 Something? 652 00:34:18,080 --> 00:34:21,440 A lot has happened. Today was like a roller coaster. 653 00:34:21,560 --> 00:34:22,640 Do you want to know the details? 654 00:34:22,920 --> 00:34:24,000 I love listening to the details. 655 00:34:24,520 --> 00:34:27,760 So Laila has offered me an unlimited line of credit 656 00:34:27,880 --> 00:34:30,200 if I make her a partner in this company. 657 00:34:30,840 --> 00:34:31,640 Okay. 658 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 I understand it. 659 00:34:35,200 --> 00:34:38,640 Everybody thinks that she left Dobby. 660 00:34:40,360 --> 00:34:41,200 Priya, my... 661 00:34:43,160 --> 00:34:44,640 But it wasn't only her fault. 662 00:34:45,880 --> 00:34:50,080 You know how crazy I am. 663 00:34:51,800 --> 00:34:55,560 In a relationship, only the two people involved 664 00:34:56,560 --> 00:34:57,880 know what it's really like. 665 00:34:58,200 --> 00:34:59,040 Nobody else. 666 00:35:01,200 --> 00:35:04,160 And I am... I am just a failure. 667 00:35:05,760 --> 00:35:06,640 I have... 668 00:35:09,560 --> 00:35:12,760 my beer and my son. 669 00:35:14,640 --> 00:35:15,680 I only have these two things. 670 00:35:17,840 --> 00:35:19,480 I can't fail in that. 671 00:35:20,800 --> 00:35:21,840 What do you think? 672 00:35:23,160 --> 00:35:25,080 Are you the only one who feels like that? 673 00:35:27,680 --> 00:35:30,400 All of us are either struggling or pretending. 674 00:35:32,400 --> 00:35:33,640 At least you are who you are. 675 00:35:34,880 --> 00:35:37,160 Call it crazy. 676 00:35:38,360 --> 00:35:40,160 Call it being passionate. 677 00:35:43,560 --> 00:35:44,960 But this is your strength. 678 00:35:51,080 --> 00:35:52,640 You are too cute, Bobby Bagga. 679 00:35:54,560 --> 00:35:56,280 Union. Police. 680 00:35:56,400 --> 00:35:58,160 She controls everybody. And... 681 00:35:58,680 --> 00:36:00,080 she isn't afraid of anybody. 682 00:36:00,160 --> 00:36:01,440 That's the best part about her. 683 00:36:02,000 --> 00:36:03,840 I really think we need her in this company. 684 00:36:03,960 --> 00:36:06,760 I mean, I can't even imagine this day without her. 685 00:36:06,960 --> 00:36:08,400 Did you already say yes to her? 686 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 Yes. Of course. 687 00:36:09,920 --> 00:36:12,160 I mean, all this wasn't possible without her. 688 00:36:13,080 --> 00:36:14,160 Did you ask Anahita? 689 00:36:14,960 --> 00:36:16,200 What's the need to ask Mak? 690 00:36:17,360 --> 00:36:19,000 Why doesn't anybody trust me? 691 00:36:19,120 --> 00:36:20,840 It's not about trust. 692 00:36:21,160 --> 00:36:24,120 I am just saying she is... You know who she is. 693 00:36:25,120 --> 00:36:28,040 I mean, you know what Laila is capable of. 694 00:36:28,160 --> 00:36:28,960 You only told me. 695 00:36:29,200 --> 00:36:30,800 I had to protect this company. 696 00:36:30,920 --> 00:36:32,520 And I did whatever I could. 697 00:36:32,640 --> 00:36:33,640 Protect? 698 00:36:34,040 --> 00:36:34,840 Yes. 699 00:36:35,440 --> 00:36:36,360 From whom? 700 00:36:37,560 --> 00:36:39,640 You have shaken hands with the person 701 00:36:40,320 --> 00:36:41,960 against whom you had to protect your business. 702 00:36:42,480 --> 00:36:45,320 I know how to handle business. Okay? 703 00:36:45,880 --> 00:36:48,560 I am handling everything. I am the CEO. 704 00:36:48,640 --> 00:36:50,440 I am not talking about your work. 705 00:36:51,640 --> 00:36:54,200 Anahita is not only your partner, but also your best friend. 706 00:36:55,040 --> 00:36:57,840 Yes. But I am not saying that I won't discuss it with Anahita. 707 00:36:57,960 --> 00:37:00,160 I am just saying that let her return from Sohna. 708 00:37:00,520 --> 00:37:02,200 Once she returns, I will tell her. 709 00:37:02,920 --> 00:37:06,040 I don't think you understand this entire hustle of entrepreneurship. 710 00:37:06,160 --> 00:37:07,520 - It is cutthroat. - Oh. 711 00:37:07,640 --> 00:37:09,680 Okay? And to protect this company, 712 00:37:09,840 --> 00:37:12,520 leave alone befriending Laila, if I had to make her my enemy, 713 00:37:12,640 --> 00:37:13,520 I would have done it. 714 00:37:13,640 --> 00:37:16,160 You don't need to be enemies with anyone. 715 00:37:16,320 --> 00:37:18,320 You have all of us. There are people who care about you. 716 00:37:18,840 --> 00:37:20,640 I am there. What else do you want? 717 00:37:21,520 --> 00:37:22,320 You are there? 718 00:37:24,680 --> 00:37:26,040 You love me. 719 00:37:26,520 --> 00:37:30,640 But you don't respect my work. 720 00:37:31,000 --> 00:37:31,800 Excuse me. 721 00:37:32,480 --> 00:37:34,560 Yes. Today I have to say this. I mean, 722 00:37:35,520 --> 00:37:37,480 I sold my house for this business. 723 00:37:37,600 --> 00:37:40,160 Yet you keep asking me repeatedly what my priorities are. 724 00:37:40,400 --> 00:37:42,440 Would you have asked me this question had I been a man? 725 00:37:42,640 --> 00:37:44,840 Are you freaking serious? Of course, I would have asked you. 726 00:37:45,160 --> 00:37:46,840 Listen, Shikha. I don't think you understand. 727 00:37:47,120 --> 00:37:50,440 Shikha, everybody needs to set their priorities. 728 00:37:51,840 --> 00:37:53,520 Whether it's a man or a woman. 729 00:37:53,800 --> 00:37:54,680 It's for everybody. 730 00:37:55,320 --> 00:37:56,960 What do you know about self-made? 731 00:37:57,440 --> 00:37:59,840 Where did the capital of your company come from? 732 00:38:00,520 --> 00:38:01,520 You sold your mom's house. 733 00:38:01,640 --> 00:38:03,040 - Your mom's house. - So what... 734 00:38:03,160 --> 00:38:05,560 if it was my mom's money and house? 735 00:38:06,280 --> 00:38:08,200 Jugaaro is my baby. Okay? 736 00:38:08,360 --> 00:38:11,280 And my business is my biggest priority right now. 737 00:38:11,400 --> 00:38:13,440 And I have no shame in admitting that. 738 00:38:14,360 --> 00:38:15,520 What is your priority? 739 00:38:16,320 --> 00:38:17,360 A freaking vacation. 740 00:38:18,640 --> 00:38:21,680 That freaking vacation was for you. 741 00:38:23,160 --> 00:38:25,760 Did I tell you that I need time or a break? 742 00:38:26,640 --> 00:38:30,040 Why do you want to decide everything for me? 743 00:38:30,520 --> 00:38:31,880 - What is the need? - Excuse me. 744 00:38:32,000 --> 00:38:33,760 I am not making any decisions for you. 745 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 I just planned a vacation so that you... 746 00:38:36,360 --> 00:38:37,160 So what? 747 00:38:37,680 --> 00:38:39,880 So what if I planned something? 748 00:38:41,080 --> 00:38:42,680 Don't I even have that right as a partner? 749 00:38:45,120 --> 00:38:48,360 You hardly ever take a break from asserting your rights. 750 00:38:48,920 --> 00:38:50,000 What the hell are you... 751 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 Did I assert my right? 752 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 Did I assert my... 753 00:38:54,640 --> 00:38:55,480 I can't... 754 00:38:56,640 --> 00:38:59,040 If you need anything, I am there for you. 755 00:39:00,480 --> 00:39:02,840 You wanted a venue for your launch. I gave you my restaurant. 756 00:39:03,280 --> 00:39:04,360 You wanted a place to stay. I let you stay at my house. 757 00:39:04,480 --> 00:39:06,480 Have I ever thrown it in your face? Ever? 758 00:39:08,560 --> 00:39:09,400 Just now. 759 00:39:11,960 --> 00:39:12,760 Partner. 760 00:39:21,320 --> 00:39:22,160 But seriously, 761 00:39:23,600 --> 00:39:25,080 had I been so perfect, 762 00:39:27,320 --> 00:39:29,280 all my relationships wouldn't have failed. 763 00:39:30,480 --> 00:39:32,440 I mean, everyone manages somehow, man. 764 00:39:32,920 --> 00:39:34,880 Look at Shakes and Kabir. 765 00:39:35,600 --> 00:39:36,440 Firoo. 766 00:39:37,200 --> 00:39:40,160 His dating calendar is always full. 767 00:39:42,320 --> 00:39:45,160 My heart is like the stars 768 00:39:45,280 --> 00:39:48,160 - Can you tell me one thing? - It gives off light 769 00:39:48,480 --> 00:39:51,160 - And sometimes without a reason - Is that how low you think of me? 770 00:39:51,560 --> 00:39:54,360 It breaks, just like that 771 00:39:54,480 --> 00:39:57,280 In one moment, eyes connect 772 00:39:57,560 --> 00:40:00,360 - Relationships and I... - In the next, sleep is stolen 773 00:40:00,560 --> 00:40:04,000 - And suddenly, I become a wanderer - I never had any luck. 774 00:40:06,400 --> 00:40:07,480 I follow the signs... 775 00:40:07,600 --> 00:40:09,640 Maybe you are looking for romance in the wrong place. 776 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 Or should I hold it back? 777 00:40:12,000 --> 00:40:13,200 - You can easily get anybody. - Or should I float 778 00:40:13,360 --> 00:40:15,440 On the heart's waves? 779 00:40:15,560 --> 00:40:18,120 Let whatever has to happen, happen! 780 00:40:18,600 --> 00:40:21,160 I want to fly, I want to soar 781 00:40:21,480 --> 00:40:24,440 My heart says, I want to take flight 782 00:40:24,560 --> 00:40:27,120 I want to fly, I want to soar 783 00:40:27,520 --> 00:40:30,840 My heart says, I want to take flight 784 00:40:31,560 --> 00:40:33,840 We are in two very different places in this relationship. 785 00:40:35,280 --> 00:40:36,760 At least we agree on something. 786 00:40:38,400 --> 00:40:40,040 Thank you for letting me stay at your house. 787 00:40:42,960 --> 00:40:46,040 These promises are like glass 788 00:40:46,160 --> 00:40:50,360 What if they shatter? 789 00:40:51,480 --> 00:40:54,640 How do I explain to my heart? 790 00:40:55,080 --> 00:40:58,000 - These talks of restless nights - We should leave. 791 00:40:58,120 --> 00:41:02,400 What if they come to a stop? 792 00:41:03,480 --> 00:41:06,160 How do I console my heart? 793 00:41:06,320 --> 00:41:09,120 My heart is like a question 794 00:41:09,320 --> 00:41:12,080 - It keeps getting tangled - We should stay. 795 00:41:12,520 --> 00:41:15,120 And sometimes on its own 796 00:41:15,320 --> 00:41:18,400 It even gives the answers 797 00:41:18,520 --> 00:41:21,320 In one moment, eyes connect 798 00:41:21,520 --> 00:41:24,320 In the next, sleep is stolen 799 00:41:24,520 --> 00:41:30,160 And suddenly, I become a wanderer 800 00:41:30,320 --> 00:41:33,480 I follow the signs of the heart 801 00:41:33,600 --> 00:41:35,640 Or should I hold it back? 802 00:41:36,560 --> 00:41:39,400 Or should I float on the heart's waves? 803 00:41:39,520 --> 00:41:42,200 Let whatever has to happen, happen! 804 00:41:42,520 --> 00:41:45,280 I want to fly, I want to soar 805 00:41:45,520 --> 00:41:48,440 My heart says, I want to take flight 806 00:41:48,560 --> 00:41:51,200 I want to fly, I want to soar 807 00:41:51,480 --> 00:41:54,360 My heart says, I want to take flight 808 00:41:54,480 --> 00:42:00,440 I want to touch all fragments Of the ambiance 809 00:42:00,560 --> 00:42:06,000 If the ground asks, then say... 810 00:42:06,520 --> 00:42:09,200 I want to fly, I want to soar 811 00:42:09,480 --> 00:42:12,480 My heart says, I want to take flight 812 00:42:12,600 --> 00:42:15,120 I want to fly, I want to soar 813 00:42:15,520 --> 00:42:18,440 My heart says, I want to take flight 814 00:42:18,560 --> 00:42:24,480 I want to touch all fragments Of the ambiance 59423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.