All language subtitles for Do.You.Wanna.Partner.S01E05.The.Launch.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:17,160 Shikha, listen. 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,520 Laila has already reached the office. 3 00:00:18,640 --> 00:00:20,040 - Hold on. Hold on. - We can do it! What? 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,640 Who is Laila? 5 00:00:33,440 --> 00:00:35,320 Dylan, this is very important. 6 00:00:35,760 --> 00:00:38,200 This has everything you need to know about David and the business. 7 00:00:38,320 --> 00:00:39,440 Everything. Just refer to it. 8 00:00:39,560 --> 00:00:44,000 You just have to charm Laila the same way you charmed all of Gugi's friends. 9 00:00:44,360 --> 00:00:47,600 This is an office. But consider it your stage. 10 00:00:48,480 --> 00:00:49,280 You'll be able to do it, right? 11 00:00:49,600 --> 00:00:53,840 Don't worry. I always have a trick up my sleeve. 12 00:00:54,880 --> 00:00:55,680 Oh, God 13 00:00:55,960 --> 00:00:56,760 Oh, sorry. 14 00:00:59,880 --> 00:01:00,880 We'll cancel the meeting. 15 00:01:01,000 --> 00:01:02,840 Why are you panicking? This is a one-off. 16 00:01:02,960 --> 00:01:04,560 - It won't happen again. - Give me your phone. 17 00:01:04,720 --> 00:01:06,720 - Phone. - We'll take photos of this. 18 00:01:06,920 --> 00:01:08,520 - Okay... - Okay. Here. Phone. 19 00:01:09,480 --> 00:01:11,120 - This... - This isn't a smartphone! 20 00:01:11,200 --> 00:01:12,720 Is a person smart only if he has a smartphone? 21 00:01:14,520 --> 00:01:15,480 Okay. Yeah. 22 00:01:15,560 --> 00:01:16,440 What are you doing? 23 00:01:18,760 --> 00:01:21,000 If you get stuck at any point, read from here. 24 00:01:21,120 --> 00:01:25,880 And if the phone gets locked, the passcode is 1311. 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,960 - 1311. - 11. 26 00:01:28,080 --> 00:01:28,920 - Yeah. - 1311. 27 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 - Read it. - Yeah. "One..." 28 00:01:30,800 --> 00:01:34,040 Can we make it bigger? It's too small. 29 00:01:34,640 --> 00:01:35,880 Cancel the meeting! 30 00:01:36,200 --> 00:01:38,880 - We'll say that David had a heart attack. - Heart attack? 31 00:01:39,880 --> 00:01:41,280 Is Laila Indian or Eastern European? 32 00:01:41,400 --> 00:01:42,880 - Lay-la or Laila? - Dylan, I will start crying. 33 00:01:43,000 --> 00:01:45,240 Please don't be like one of those actors who incessantly ask questions. 34 00:01:45,360 --> 00:01:47,480 It's my job. I have to prepare myself. 35 00:01:48,120 --> 00:01:49,640 Laila. Laila. 36 00:01:49,840 --> 00:01:50,760 We'll say that it's a Delhi-belly situation. 37 00:01:50,960 --> 00:01:52,480 - Laila. - The foreigner got an upset stomach. 38 00:01:52,600 --> 00:01:53,960 - Laila. - Diarrhea from eating Indian food. 39 00:01:54,360 --> 00:01:55,720 - Say that he's got diarrhea. - Laila... 40 00:01:56,960 --> 00:01:57,760 Laila. 41 00:02:01,560 --> 00:02:02,360 Yes? 42 00:02:03,480 --> 00:02:04,560 - Hi, Laila. - Laila. 43 00:02:07,400 --> 00:02:09,680 Laila, I am David. 44 00:02:10,000 --> 00:02:12,600 Jones. I've been waiting for you. 45 00:02:19,160 --> 00:02:19,960 Ms. Laila. 46 00:02:21,240 --> 00:02:23,560 So, coffee? Tea? 47 00:02:24,400 --> 00:02:25,160 Me? 48 00:02:29,520 --> 00:02:30,320 Coffee. 49 00:02:30,720 --> 00:02:31,560 Coffee. 50 00:02:34,960 --> 00:02:35,760 Sugar? 51 00:02:37,880 --> 00:02:40,040 After all, why would a person as sweet as you ever need sugar? 52 00:02:44,080 --> 00:02:44,880 Tissue. 53 00:02:56,720 --> 00:02:57,520 Better? 54 00:02:58,800 --> 00:02:59,640 Better. 55 00:03:00,320 --> 00:03:04,680 So, Laila, I believe you are quite hands-on. 56 00:03:04,920 --> 00:03:08,080 I prefer a light touch. 57 00:03:08,280 --> 00:03:11,480 More than a light touch, you seem to have a mysterious allure. 58 00:03:12,040 --> 00:03:16,240 There is no sign of you on the internet, news, or legal systems. 59 00:03:17,480 --> 00:03:20,560 But still, you found me. 60 00:03:21,840 --> 00:03:23,600 These girls also keep telling me 61 00:03:23,720 --> 00:03:26,720 that I should have more of a presence on social media. 62 00:03:26,840 --> 00:03:32,120 But I believe a real artist shouldn't try to be seen, 63 00:03:32,240 --> 00:03:36,560 rather, he should find a way into people's hearts. 64 00:03:36,840 --> 00:03:37,640 Artist? 65 00:03:41,000 --> 00:03:44,720 I mean, this isn't business for me. 66 00:03:45,080 --> 00:03:48,080 I think of it more as an art form. 67 00:03:49,520 --> 00:03:51,080 If you have such a philosophical outlook, 68 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 why don't you fund their company yourself? 69 00:03:55,520 --> 00:03:58,280 He wants us to be self-made... 70 00:04:01,320 --> 00:04:02,600 So, tell me, Mr. Jones. 71 00:04:03,840 --> 00:04:06,600 What made you leave this very important life of yours and come here? 72 00:04:07,240 --> 00:04:08,600 And, that too for merely two crores? 73 00:04:08,960 --> 00:04:13,280 Well, two crores is a very big amount. 74 00:04:13,760 --> 00:04:15,960 I only need five lakhs. 75 00:04:22,120 --> 00:04:24,160 Hold on. 76 00:04:25,560 --> 00:04:27,240 I am sorry. I will have to take this. 77 00:04:27,560 --> 00:04:30,120 Mr. Jones, I can read your messages. 78 00:04:30,360 --> 00:04:32,240 - No need to tax yourself. - Thank you. 79 00:04:32,520 --> 00:04:34,040 Please. Please. 80 00:04:34,480 --> 00:04:36,920 So... where were we, Laxmi? 81 00:04:39,240 --> 00:04:40,080 Laila. 82 00:04:40,520 --> 00:04:43,640 Of course. Laila. How dare I forget that name? 83 00:04:44,600 --> 00:04:45,800 Forgive me. 84 00:04:46,080 --> 00:04:49,600 You were saying you only need five lakhs? 85 00:04:51,720 --> 00:04:54,600 I did need only five lakhs. 86 00:04:55,160 --> 00:04:59,680 And with that five lakhs, I established my business worth crores. 87 00:05:00,320 --> 00:05:03,320 But the first five lakhs were the most difficult. 88 00:05:03,440 --> 00:05:05,760 Similarly, this sum of two crores is just as difficult for them. 89 00:05:07,080 --> 00:05:09,440 And the answer to your question is tax. 90 00:05:10,480 --> 00:05:14,040 I don't want to exist on the tax map of certain regions. 91 00:05:14,800 --> 00:05:16,000 I am sure you understand. 92 00:05:16,360 --> 00:05:17,640 Forget all that. 93 00:05:17,760 --> 00:05:20,640 The most critical factor to consider in business is its people. 94 00:05:20,880 --> 00:05:24,320 According to me, you are the perfect person 95 00:05:24,640 --> 00:05:26,200 in every way. 96 00:05:27,960 --> 00:05:28,920 Laila. 97 00:05:31,440 --> 00:05:33,040 You are absolutely right. 98 00:05:34,080 --> 00:05:35,880 I am a good judge of people and their intentions. 99 00:05:36,480 --> 00:05:41,160 So I have strict policies against fraud, cheating, and cons. 100 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 No tolerance. 101 00:05:46,000 --> 00:05:48,120 Nobody wants to work with frauds. 102 00:05:48,760 --> 00:05:49,560 Are you a fraud? 103 00:05:50,680 --> 00:05:54,360 I mean, I consider you a friend and not a fraud. 104 00:05:54,480 --> 00:05:57,720 And I also believe that I am a great fan of yours. 105 00:05:58,000 --> 00:06:01,840 Because what you have achieved on your own merit, 106 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 and you continue to, is commendable. 107 00:06:04,560 --> 00:06:06,120 You are generous with praises. 108 00:06:08,360 --> 00:06:09,880 Will I get answers to my questions now? 109 00:06:11,440 --> 00:06:13,680 I want a fixed repayment plan. 110 00:06:13,920 --> 00:06:18,600 Are you interested in Excel sheets or excellence? 111 00:06:19,960 --> 00:06:24,400 As far as numbers are concerned, our financial wizard Anahita is there. 112 00:06:24,720 --> 00:06:25,520 Right? 113 00:06:26,000 --> 00:06:29,840 And Shikha must have explained our marketing master plan to you. 114 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 Of course. 115 00:06:31,960 --> 00:06:36,360 And obviously, you have not called me here for my striking jawline. 116 00:06:38,760 --> 00:06:39,640 You see, Laila, 117 00:06:40,480 --> 00:06:44,120 like you, I also don't trust anybody so easily. 118 00:06:44,760 --> 00:06:46,080 I am wise about the world. 119 00:06:46,400 --> 00:06:49,480 - Were all my decisions correct? - Absolutely not. 120 00:06:49,800 --> 00:06:53,880 But I am nothing in front of these girls. 121 00:06:54,520 --> 00:06:56,080 I am zero, zilch. 122 00:06:56,760 --> 00:07:02,600 The kind of passion, drive, and ambition they have, 123 00:07:03,920 --> 00:07:04,960 I have not witnessed it before. 124 00:07:05,320 --> 00:07:07,960 You asked me why I am not investing. 125 00:07:08,320 --> 00:07:12,200 Because I have already invested in them. 126 00:07:13,920 --> 00:07:15,400 I believe in them. 127 00:07:17,320 --> 00:07:20,480 Now we have to see whether you will invest. 128 00:07:21,600 --> 00:07:22,600 Not in their business... 129 00:07:27,000 --> 00:07:27,800 but in them. 130 00:07:30,200 --> 00:07:32,320 You're a smooth talker, Mr. Jones. 131 00:07:33,760 --> 00:07:36,120 This kind of business isn't my usual style. 132 00:07:37,880 --> 00:07:39,880 But there are special rules for special people. 133 00:07:41,400 --> 00:07:44,360 Because their passion, perseverance, and purpose are quite apparent. 134 00:07:45,720 --> 00:07:49,480 But the icing on the cake is the fourth quality. 135 00:07:51,240 --> 00:07:52,120 Your jawline. 136 00:07:52,720 --> 00:07:53,640 It's quite captivating. 137 00:07:54,760 --> 00:07:57,120 Laila, O Laila! 138 00:08:03,880 --> 00:08:05,760 Now that we have become friends, 139 00:08:06,040 --> 00:08:08,000 I have a favor to ask you. 140 00:08:08,880 --> 00:08:11,440 Two crores at the interest rate of 15 percent 141 00:08:11,960 --> 00:08:12,840 for one year. 142 00:08:13,480 --> 00:08:15,640 This way, we'll get to meet again. 143 00:08:16,920 --> 00:08:17,720 Deal? 144 00:08:32,880 --> 00:08:33,640 Deal. 145 00:08:36,240 --> 00:08:37,440 But I have one condition. 146 00:08:39,760 --> 00:08:41,480 Until the paperwork is completed, 147 00:08:42,760 --> 00:08:44,440 don't run away to Patagonia just yet. 148 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 Because I'll keep dropping by, 149 00:08:48,120 --> 00:08:49,520 and we'll keep seeing each other. 150 00:08:51,880 --> 00:08:53,440 Your wish is my command. 151 00:08:54,440 --> 00:08:55,240 But first, 152 00:08:56,880 --> 00:08:57,760 let's make some beer. 153 00:08:59,960 --> 00:09:00,760 Yes! 154 00:09:02,320 --> 00:09:03,520 - Thank you. - Thank you. 155 00:09:04,440 --> 00:09:06,520 Oh. So gorgeous! 156 00:09:23,400 --> 00:09:24,880 O Laila 157 00:09:28,480 --> 00:09:30,080 Oh, my. 158 00:09:30,600 --> 00:09:31,480 It's done. 159 00:09:32,720 --> 00:09:34,720 - Was it okay? - It was too good. 160 00:09:35,200 --> 00:09:37,200 This was as stressful as my board exams. 161 00:09:37,480 --> 00:09:39,320 Had we not been in such a state of panic, 162 00:09:39,640 --> 00:09:41,440 we would have definitely gotten exposed. 163 00:09:43,120 --> 00:09:44,120 I've got to go home now. 164 00:09:45,240 --> 00:09:46,320 I have to go home. 165 00:09:46,760 --> 00:09:47,600 Home sweet home. 166 00:09:48,520 --> 00:09:51,240 Please transfer five lakhs to my account. Okay? 167 00:09:51,360 --> 00:09:52,360 - David. - But, Dylan... 168 00:09:52,840 --> 00:09:54,960 Dylan. Dylan sir. Brother. 169 00:09:55,720 --> 00:09:58,160 We need some more help from you. 170 00:09:59,760 --> 00:10:00,600 Please. 171 00:10:04,640 --> 00:10:08,520 {\an8}My companion 172 00:10:21,280 --> 00:10:23,760 {\an8}My eternal partner, all day long 173 00:10:23,880 --> 00:10:25,960 {\an8}I find myself telling stories That begin with you 174 00:10:26,640 --> 00:10:29,120 {\an8}My eternal partner, all day long 175 00:10:29,280 --> 00:10:31,480 {\an8}Life is nothing but the moments I spend with you 176 00:10:32,000 --> 00:10:34,520 {\an8}My eternal partner, all day long 177 00:10:34,640 --> 00:10:36,840 {\an8}I find myself telling stories That begin with you 178 00:10:37,400 --> 00:10:39,880 {\an8}My eternal partner, all day long 179 00:10:40,160 --> 00:10:42,200 {\an8}Life is nothing but the moments I spend with you 180 00:10:53,120 --> 00:10:53,880 Wow. 181 00:10:54,240 --> 00:10:57,040 Mak, you have found such a beautiful place. 182 00:10:57,160 --> 00:10:58,600 It's quite lovely. 183 00:10:58,880 --> 00:11:00,480 So much better than the photos, Shakes. 184 00:11:00,600 --> 00:11:02,200 Yeah. They don't do any justice. 185 00:11:02,440 --> 00:11:03,840 Dylan, you are a lucky chap. 186 00:11:04,320 --> 00:11:05,360 Home sweet home. 187 00:11:06,760 --> 00:11:07,560 Hello. Hello. 188 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 What do you mean by home sweet home? 189 00:11:09,320 --> 00:11:11,440 We had discussed only one meeting. 190 00:11:12,080 --> 00:11:13,640 You shouldn't have flirted so much then. 191 00:11:14,160 --> 00:11:15,920 Now she is smitten by you. 192 00:11:16,200 --> 00:11:19,240 But that was David Jones. It wasn't me. 193 00:11:19,480 --> 00:11:21,960 Exactly. You are a method actor. 194 00:11:22,080 --> 00:11:26,000 So, you will finish what David Jones has started. 195 00:11:28,640 --> 00:11:31,120 - What is in this? - Very smart. Very smart. 196 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 You told me it's a role of a lifetime. 197 00:11:32,920 --> 00:11:34,560 But it's become a role for a lifetime. 198 00:11:35,040 --> 00:11:37,920 Dylan, it's a great opportunity for you. 199 00:11:38,760 --> 00:11:40,840 Your career's greatest improv. 200 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 You'll reject it? So easily? 201 00:11:45,280 --> 00:11:46,680 Priorities. Fine. 202 00:11:50,040 --> 00:11:53,560 But how can I leave my home alone? It will miss me. 203 00:11:53,680 --> 00:11:54,480 I have never done that. 204 00:11:54,600 --> 00:11:55,520 This is not home. 205 00:11:57,040 --> 00:11:58,280 You are getting it all wrong. 206 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 Sit. Come. 207 00:11:59,920 --> 00:12:00,800 Sit for two minutes. 208 00:12:02,320 --> 00:12:05,640 When a soldier leaves his home and goes to the border, 209 00:12:06,160 --> 00:12:07,680 is he really leaving his home? 210 00:12:08,440 --> 00:12:09,280 Or is he saving it? 211 00:12:11,280 --> 00:12:12,600 The salary will be good. 212 00:12:13,160 --> 00:12:15,440 No bank. No builder. No hassle at all. 213 00:12:20,440 --> 00:12:23,000 The dreams that both of you are showing me, 214 00:12:23,440 --> 00:12:25,120 can you put it in writing? 215 00:12:25,480 --> 00:12:26,320 - Yes. - Yes. 216 00:12:26,440 --> 00:12:27,600 - Here. - Of course! Mak. 217 00:12:27,960 --> 00:12:32,040 We solemnly swear to 218 00:12:32,200 --> 00:12:35,240 honor this contract. 219 00:12:36,320 --> 00:12:37,160 Anahita. 220 00:12:37,920 --> 00:12:38,720 Shakes. 221 00:12:39,600 --> 00:12:41,200 Here. I will also sign. 222 00:12:49,360 --> 00:12:50,200 Okay. 223 00:12:54,680 --> 00:12:55,960 No. No. No, Dylan! 224 00:12:56,200 --> 00:12:57,280 You can't do that. You... 225 00:12:58,000 --> 00:13:01,560 As long as you are in Delhi, you have to live as David Jones. 226 00:13:01,680 --> 00:13:03,200 Okay? Completely. 227 00:13:03,400 --> 00:13:04,200 Full-time. 228 00:13:04,360 --> 00:13:05,160 What do you mean? 229 00:13:05,280 --> 00:13:11,480 I mean, this style is the method of method acting. 230 00:13:11,880 --> 00:13:12,760 You must know that. 231 00:13:13,680 --> 00:13:14,800 Don't worry. 232 00:13:15,040 --> 00:13:15,840 Take this. 233 00:13:17,080 --> 00:13:19,040 This has everything. All contacts. 234 00:13:19,160 --> 00:13:22,400 There's a taxi app. If you feel hungry, you can order food. 235 00:13:22,520 --> 00:13:25,320 And if there's any problem at all... group chat? 236 00:13:25,600 --> 00:13:26,760 No. Call us. 237 00:13:26,880 --> 00:13:28,960 It's not a problem. We are there for you. 238 00:13:29,560 --> 00:13:31,400 Anytime you need us, we will be here. 239 00:13:32,040 --> 00:13:34,320 No, but this is a smartphone. 240 00:13:34,440 --> 00:13:35,680 - I... - You are the smartest. 241 00:13:36,800 --> 00:13:38,240 Come on. Don't be very naughty. Okay? 242 00:13:38,360 --> 00:13:39,720 You will be just fine. Okay? 243 00:13:39,840 --> 00:13:40,760 Make yourself at home. 244 00:13:41,120 --> 00:13:42,320 - Bye, Dylan. - Bye. 245 00:13:43,360 --> 00:13:44,200 Bye. Bye. 246 00:14:11,040 --> 00:14:12,520 Home sweet home. 247 00:14:30,120 --> 00:14:32,000 Hey, hey Here we go 248 00:14:32,120 --> 00:14:34,120 - My buddy is my business partner - Here we go 249 00:14:34,240 --> 00:14:36,320 I have such a buddy 250 00:14:36,440 --> 00:14:38,080 My buddy is my business partner 251 00:14:38,200 --> 00:14:41,040 Each moment is going to be merry 252 00:14:46,960 --> 00:14:49,640 Each moment is going to be merry 253 00:14:54,720 --> 00:14:57,000 Sir, consider this brewery as your home. 254 00:14:57,360 --> 00:14:59,040 Here we have our smaller fermentation unit. 255 00:14:59,160 --> 00:15:00,640 That's our Uni fermentation unit. 256 00:15:00,760 --> 00:15:03,280 The best decision is to shift all your production here. 257 00:15:03,400 --> 00:15:06,800 Business partner 258 00:15:07,040 --> 00:15:10,360 My buddy is my business partner 259 00:15:10,480 --> 00:15:12,720 Here we go 260 00:15:16,000 --> 00:15:18,160 This is not a honeymoon hotel. This is my office. 261 00:15:18,320 --> 00:15:19,400 I need it for my meetings. 262 00:15:19,520 --> 00:15:21,480 It's just for a few days. Please. 263 00:15:21,600 --> 00:15:22,880 Our office is almost ready. 264 00:15:23,280 --> 00:15:24,520 I will conduct the meeting on the road then. 265 00:15:34,520 --> 00:15:36,600 Dylan. Dylan. Dylan, this is for you. 266 00:15:38,200 --> 00:15:39,000 I'll pass. 267 00:15:39,440 --> 00:15:40,880 I know, it can be better. 268 00:15:41,000 --> 00:15:43,200 I will try again. I am going to perfect it. 269 00:15:43,960 --> 00:15:44,760 No, no... 270 00:15:46,400 --> 00:15:47,840 My buddy is my business partner 271 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 I have such a buddy 272 00:15:50,760 --> 00:15:52,240 My buddy is my business partner 273 00:15:52,360 --> 00:15:55,280 Each moment is going to be merry 274 00:15:56,200 --> 00:15:57,360 For our marketing... 275 00:15:57,840 --> 00:15:59,480 we need like a really big star. 276 00:15:59,800 --> 00:16:01,280 Yeah. Big star. 277 00:16:01,600 --> 00:16:03,080 So I was thinking we will make a small batch 278 00:16:03,240 --> 00:16:04,520 of Jugaaro mineral water. 279 00:16:04,800 --> 00:16:06,200 Like surrogate advertising. 280 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Then he or she, whoever the star is, can promote it. 281 00:16:09,520 --> 00:16:10,880 You know what, Anahita. I have it. 282 00:16:11,000 --> 00:16:13,560 - Yes, Firoo? - You could fully sponsor a fashion show. 283 00:16:14,200 --> 00:16:15,360 A fashion show now! 284 00:16:15,880 --> 00:16:17,480 What planet are you guys on? 285 00:16:17,600 --> 00:16:18,440 I mean, money? 286 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 Yes. I just remembered. 287 00:16:20,400 --> 00:16:22,040 You can't afford a showstopper. 288 00:16:22,320 --> 00:16:23,120 Never mind. 289 00:16:23,240 --> 00:16:24,080 Continue with this. 290 00:16:29,320 --> 00:16:31,520 You are saying we can't afford a star, right? 291 00:16:31,640 --> 00:16:32,440 Yes. 292 00:16:32,560 --> 00:16:34,040 - We can't even try? - No. 293 00:16:34,160 --> 00:16:35,080 So I will have to think of something else. 294 00:16:35,200 --> 00:16:37,400 Yes. Absolutely. No questions asked. 295 00:16:38,680 --> 00:16:40,000 - Oh, man! - Means... 296 00:16:40,600 --> 00:16:41,640 It's Jugaaro. 297 00:16:41,920 --> 00:16:44,680 It's a great idea. But we really don't have money. 298 00:16:45,640 --> 00:16:46,440 I know. 299 00:16:49,920 --> 00:16:51,440 - There. There. - Not joking. 300 00:16:54,280 --> 00:16:56,200 This is how the body should flow. Look at this. 301 00:17:00,520 --> 00:17:01,680 If you do it like that, it will look vulgar. 302 00:17:01,800 --> 00:17:03,600 If you stand before me and do it... I mean, what are you even doing? 303 00:17:03,720 --> 00:17:05,880 We don't have a star. 304 00:17:06,480 --> 00:17:08,720 But we can make one. 305 00:17:09,200 --> 00:17:11,800 David freaking Jones. 306 00:17:15,440 --> 00:17:16,800 No freaking way. 307 00:17:21,320 --> 00:17:24,000 Three pigeons have made their nest in my house. 308 00:17:24,760 --> 00:17:30,440 If I don't return home in the next two weeks, they will take over. 309 00:17:31,000 --> 00:17:32,800 Dylan, you are too much. 310 00:17:33,560 --> 00:17:35,440 We can even lay down our lives for you. 311 00:17:36,080 --> 00:17:38,680 Life, no. I just need to go back home. 312 00:17:38,800 --> 00:17:41,560 Just one small thing before that. 313 00:17:43,040 --> 00:17:43,800 No. No. 314 00:17:44,200 --> 00:17:45,000 Just one. 315 00:17:45,160 --> 00:17:46,080 No. No. No. 316 00:17:46,720 --> 00:17:48,520 Girls. Girls. 317 00:17:48,680 --> 00:17:52,320 Are you ready? Presenting to you the new and only... 318 00:17:53,280 --> 00:17:54,800 The Jugaaro takeover. 319 00:17:54,920 --> 00:17:56,080 I am so proud of you. 320 00:17:56,200 --> 00:17:57,040 Get into it! 321 00:18:07,320 --> 00:18:10,800 Speaking of conspiracy, my aunt is out on a morning walk. 322 00:18:10,920 --> 00:18:13,080 And she's found this public art. 323 00:18:13,880 --> 00:18:18,320 So it's on footpaths, it's on buses, it's in marketplaces... 324 00:18:18,480 --> 00:18:20,160 {\an8}-And it just showed up overnight? - Overnight! 325 00:18:20,280 --> 00:18:22,880 It's become a trend in Delhi that you have to go and stand 326 00:18:23,000 --> 00:18:24,520 and do something in front of it. 327 00:18:26,520 --> 00:18:28,640 It looks like they're doing a "J." 328 00:18:29,000 --> 00:18:30,440 Is it a "J"? I thought it was an "L." 329 00:18:31,160 --> 00:18:33,560 It's a "J" and it looks like a man. 330 00:18:33,880 --> 00:18:34,800 {\an8}The "J Man." 331 00:18:34,960 --> 00:18:35,760 The J Man? 332 00:18:35,880 --> 00:18:38,880 Rich people just wanna be famous. So, why isn't he showing his face? 333 00:18:39,000 --> 00:18:41,640 Because, dude, he's coming out of really fancy cars 334 00:18:41,760 --> 00:18:46,720 and he's wearing these really fancy suits. So obviously this guy is like loaded. 335 00:18:46,800 --> 00:18:49,400 {\an8}Do you think it's some Bollywood person trying to make a comeback? 336 00:18:49,520 --> 00:18:50,960 {\an8}What about cult leader? 337 00:18:51,080 --> 00:18:52,440 - Who is the "J" man? - Who is the "J" man? 338 00:18:52,560 --> 00:18:54,680 - Comment down below who's "J" man. - Yeah. 339 00:18:54,800 --> 00:18:56,080 What is this all about? 340 00:18:56,920 --> 00:18:58,280 Perfect. 341 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Ms. Director. 342 00:19:00,440 --> 00:19:02,560 - I am ready for my close-up. - Oh. Okay. 343 00:19:02,960 --> 00:19:04,080 Let's get into it. 344 00:19:04,560 --> 00:19:05,920 Wonderful 345 00:19:06,200 --> 00:19:07,320 Why are you smelling it? 346 00:19:07,440 --> 00:19:08,320 This is fake beer. 347 00:19:08,560 --> 00:19:09,880 That's how ads are shot. 348 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 Or else by the tenth take, you would be all... 349 00:19:12,520 --> 00:19:13,320 You know? 350 00:19:13,440 --> 00:19:14,240 - We don't want that now. - Madam, 351 00:19:14,320 --> 00:19:17,080 - I am a one-take artist. - All tipsy. 352 00:19:17,320 --> 00:19:18,440 - Wow. - Okay. 353 00:19:18,560 --> 00:19:19,320 We will see. 354 00:19:19,480 --> 00:19:20,280 - Let's do this. - Ready? Okay. 355 00:19:20,400 --> 00:19:22,040 And action. 356 00:19:23,240 --> 00:19:25,640 You said my name. You remembered me. 357 00:19:26,160 --> 00:19:28,480 Greetings to all of you from David Jones. 358 00:19:29,080 --> 00:19:30,720 Do you know why I am in India? 359 00:19:31,480 --> 00:19:35,640 To tell you about the greatest gift that India has given to the world. 360 00:19:35,760 --> 00:19:37,040 Ayurveda? No. 361 00:19:37,160 --> 00:19:38,040 Zero? 362 00:19:38,160 --> 00:19:38,960 No. 363 00:19:39,560 --> 00:19:40,400 Butter Chicken? 364 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Well, close, but not quite. 365 00:19:43,320 --> 00:19:46,080 The greatest gift that India has given the world 366 00:19:46,480 --> 00:19:48,960 is... Hack. 367 00:19:50,960 --> 00:19:53,040 So that's why I bring to you 368 00:19:53,160 --> 00:19:54,200 Jugaaro Beer. 369 00:19:55,200 --> 00:19:56,000 Without a hack, 370 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 nothing is possible. 371 00:19:59,160 --> 00:20:00,640 {\an8}IMAGINE J MAN JUST WALKS INTO INDIA GATE ONE DAY 372 00:20:00,760 --> 00:20:01,640 {\an8}THE INTERNET WILL GO CRAZY 373 00:20:01,760 --> 00:20:03,400 So, this was my hack. 374 00:20:03,680 --> 00:20:05,200 Now, you, you and you. 375 00:20:05,320 --> 00:20:06,480 Show me your hack. 376 00:20:06,560 --> 00:20:08,280 If I like your hack, 377 00:20:08,400 --> 00:20:12,160 I will personally gift you a case of Jugaaro. 378 00:20:12,280 --> 00:20:15,200 So, would you like to meet me? 379 00:20:16,040 --> 00:20:17,200 - Perfect. - Cut. 380 00:20:17,560 --> 00:20:18,520 Finally, girl. 381 00:20:18,640 --> 00:20:19,440 - Was it good? - Very Nice! 382 00:20:19,560 --> 00:20:20,320 Good one, Dylan. 383 00:20:21,480 --> 00:20:23,960 We finally know who "J" man is. 384 00:20:24,080 --> 00:20:28,440 It's David Jones and this is the most viral marketing I've ever seen. 385 00:20:28,560 --> 00:20:30,400 It's absolutely insane. 386 00:20:30,520 --> 00:20:31,560 I'm like wow! 387 00:20:34,480 --> 00:20:37,080 O beautiful girl I roam around just for you 388 00:20:37,240 --> 00:20:40,040 The "What's your Jugaad?" campaign is something they're doing 389 00:20:40,160 --> 00:20:42,800 and it gives you a chance to meet him and some of the hacks, 390 00:20:42,920 --> 00:20:45,200 I'm not going to lie... very sexy. 391 00:20:45,320 --> 00:20:46,800 Yeah! And the other ones... 392 00:20:46,920 --> 00:20:47,880 a little weird. 393 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 There's no gas. 394 00:20:49,200 --> 00:20:50,800 But Sahil has come up with a great hack. 395 00:20:51,040 --> 00:20:53,000 See this, this is our hack. 396 00:20:53,080 --> 00:20:54,000 "What's Your Jugaad?" 397 00:20:54,080 --> 00:20:56,080 Hey, guys. This is my friend. 398 00:20:56,200 --> 00:20:57,920 She missed her train, 399 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 and couldn't find a cab. 400 00:20:59,480 --> 00:21:00,720 So this is her hack. 401 00:21:00,800 --> 00:21:02,320 What do you think of her hack? 402 00:21:02,440 --> 00:21:03,800 #What'sYourJugaad? 403 00:21:03,960 --> 00:21:06,160 This is my husband's sleeping hack. 404 00:21:06,280 --> 00:21:07,080 Go, Jugaaro! 405 00:21:08,080 --> 00:21:08,960 I love that. 406 00:21:09,320 --> 00:21:11,800 Here's my dad's hack for beating the heat. 407 00:21:13,040 --> 00:21:14,200 I never get sleep on the plane. 408 00:21:14,480 --> 00:21:15,400 So this is my hack. 409 00:21:16,280 --> 00:21:18,240 Can't chop onions without crying. 410 00:21:18,480 --> 00:21:19,680 So here's my hack! 411 00:21:20,320 --> 00:21:22,800 O beautiful girl I roam around just for you 412 00:21:22,920 --> 00:21:25,440 The local guys are fighting to impress you 413 00:21:25,560 --> 00:21:28,080 Every day I drive through your lane 414 00:21:28,200 --> 00:21:30,520 And you keep watching me from your rooftop 415 00:21:30,640 --> 00:21:33,200 From far away, your eyes aim At me full of emotion 416 00:21:33,320 --> 00:21:34,240 - So this is her hack. - Sir, 417 00:21:34,320 --> 00:21:36,280 Jugaaro has got 500K followers. 418 00:21:36,720 --> 00:21:38,080 They are making hilarious reels. 419 00:21:38,200 --> 00:21:39,320 Can't chop onions without crying. 420 00:21:39,440 --> 00:21:40,520 So here's my hack! 421 00:21:40,640 --> 00:21:41,440 Jugaaro. 422 00:21:42,280 --> 00:21:43,080 Cute. 423 00:21:45,720 --> 00:21:47,400 It's just social media hype. 424 00:21:48,920 --> 00:21:51,520 Their cheap Jugaaro cannot harm me. 425 00:21:58,440 --> 00:22:01,040 The beer that we are trying today is called "Jugaaro". 426 00:22:01,360 --> 00:22:03,800 One of the followers actually sent me these two bottles 427 00:22:03,920 --> 00:22:06,760 and asked me to review it for my channel. 428 00:22:06,920 --> 00:22:08,520 But before I try, one interesting thing is 429 00:22:08,720 --> 00:22:11,000 that the image on the bottle has a slight resemblance to me. 430 00:22:11,120 --> 00:22:12,960 With the long hair, the mustache. 431 00:22:13,080 --> 00:22:14,920 Little bit of that medley, Pablo vibes. 432 00:22:15,040 --> 00:22:16,920 Lets try this Jugaaro Beer. 433 00:22:18,200 --> 00:22:21,320 Bit citrusy on the nose, a bit of acidity, let's taste it. 434 00:22:22,800 --> 00:22:24,840 Has that very creamy feel. 435 00:22:24,960 --> 00:22:27,240 That citrus lingers on, it has a long finish. 436 00:22:27,360 --> 00:22:29,000 With a fruity, lemon kick in the end. 437 00:22:29,120 --> 00:22:30,960 It's like a premium craft beer. 438 00:22:31,080 --> 00:22:32,480 Price is equivalent to a lager. 439 00:22:32,720 --> 00:22:34,360 Kudos! You'll have made a good beer. 440 00:22:34,480 --> 00:22:35,560 Do you have Jugaaro? 441 00:22:35,960 --> 00:22:38,360 Jugaaro? Sorry. It hasn't been launched yet. 442 00:22:38,600 --> 00:22:39,960 Oh. When is it going to be launched? 443 00:22:40,240 --> 00:22:41,040 No idea, ma'am. 444 00:22:41,880 --> 00:22:42,680 Soon. 445 00:22:43,560 --> 00:22:44,760 We will be launching soon. 446 00:22:45,520 --> 00:22:46,400 Okay! Thank you. 447 00:22:53,680 --> 00:22:55,000 BOBBY WE WILL KILL IT! 448 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 {\an8}Guys, all set? 449 00:23:10,440 --> 00:23:11,520 Guest list in order? 450 00:23:11,760 --> 00:23:12,880 - It's all sorted. - Superb. 451 00:23:13,000 --> 00:23:15,040 - Sartaj, drinks. Are they chilled? - It's all sorted. 452 00:23:15,160 --> 00:23:15,960 Excellent. 453 00:23:16,080 --> 00:23:17,000 Guests are going to be arriving soon. 454 00:23:17,120 --> 00:23:18,240 Let's be ready. 455 00:23:18,800 --> 00:23:20,560 - Hey, Makujina. - Kabir. 456 00:23:20,680 --> 00:23:21,760 - What's up? - Everything under control? 457 00:23:22,200 --> 00:23:23,040 Always. 458 00:23:23,160 --> 00:23:23,960 Are you good? 459 00:23:24,640 --> 00:23:27,040 I don't know why I am feeling nervous. 460 00:23:29,680 --> 00:23:31,920 Stressed for your baby? 461 00:23:32,280 --> 00:23:33,840 - Nothing like that. - Really? 462 00:23:34,920 --> 00:23:35,840 Don't worry. 463 00:23:36,880 --> 00:23:38,600 Both of us have planned everything. 464 00:23:38,720 --> 00:23:39,520 It's looking good. 465 00:23:40,920 --> 00:23:43,440 Baby, this is a lot. 466 00:23:44,800 --> 00:23:46,320 I can't thank you enough for this. 467 00:23:46,440 --> 00:23:48,440 Of course. Your dreams are my dreams. 468 00:23:51,160 --> 00:23:52,280 - Thank you. - God! 469 00:23:52,400 --> 00:23:55,120 This is so cheesy. Kabir, please, get a room, you guys. 470 00:23:55,240 --> 00:23:56,040 Hey! 471 00:23:56,520 --> 00:23:57,680 You look amazing. 472 00:23:57,880 --> 00:23:58,680 - Thank you. - Excited? 473 00:23:58,800 --> 00:23:59,640 Firoo. 474 00:24:00,800 --> 00:24:03,040 What's up, dear? 475 00:24:03,160 --> 00:24:05,640 You guys are reaping the reward of my hard work. 476 00:24:05,760 --> 00:24:06,680 Your hard work? 477 00:24:07,640 --> 00:24:08,520 Graphics. 478 00:24:08,640 --> 00:24:09,760 Rent-free office. 479 00:24:09,880 --> 00:24:11,800 - Guts, Anahita. - Shut up. 480 00:24:11,920 --> 00:24:14,560 Savor the moment. I can't believe we are actually doing this. 481 00:24:14,680 --> 00:24:16,720 Let's savor the drinks as well. 482 00:24:18,360 --> 00:24:21,320 Oh. So, you can look good. 483 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 If you try. 484 00:24:22,960 --> 00:24:23,760 Anyway! 485 00:24:23,880 --> 00:24:25,000 Meet you later, darling. 486 00:24:25,840 --> 00:24:28,760 All of them have come to taste our Jugaaro? 487 00:24:31,800 --> 00:24:32,880 We've made it this far. 488 00:24:33,640 --> 00:24:34,600 Everything will go smoothly from here. 489 00:24:37,960 --> 00:24:38,800 Do I look okay? 490 00:24:39,840 --> 00:24:41,320 Does my hair look oily? 491 00:24:41,720 --> 00:24:42,720 I can change. 492 00:24:42,880 --> 00:24:46,200 No. Don't change anything. 493 00:24:48,880 --> 00:24:51,000 Bobby, Anahita, let's take a picture. 494 00:24:51,120 --> 00:24:52,640 Come. Come. Before I get mobbed. 495 00:24:54,200 --> 00:24:55,440 Yeah. Come on. 496 00:24:56,480 --> 00:24:57,280 Come. 497 00:24:58,640 --> 00:25:00,400 Amazing, Bobby. Suit and all. 498 00:25:00,520 --> 00:25:01,440 Is it your wedding suit? 499 00:25:03,160 --> 00:25:04,160 Let me click a photo. Photo. 500 00:25:04,440 --> 00:25:05,240 Alright. 501 00:25:05,480 --> 00:25:06,280 Great. 502 00:25:06,400 --> 00:25:07,880 What's this? It's like islands and all. 503 00:25:08,120 --> 00:25:09,240 Come closer. 504 00:25:10,200 --> 00:25:12,080 Put your arm around her, man. She won't bite. 505 00:25:12,720 --> 00:25:14,040 Anahita, don't bite. 506 00:25:14,160 --> 00:25:15,560 Okay. Alright. 507 00:25:16,600 --> 00:25:17,440 Jugaaro. 508 00:25:17,960 --> 00:25:19,480 Okay! 509 00:25:19,640 --> 00:25:21,400 That's it. Amazing! 510 00:25:21,720 --> 00:25:22,560 Memories. 511 00:25:23,840 --> 00:25:24,920 - Yes? - Sir, Selfies. 512 00:25:25,040 --> 00:25:25,840 Okay. Come. 513 00:25:25,960 --> 00:25:27,000 Let's go there. 514 00:25:31,640 --> 00:25:34,160 Are you ready for the grand launch 515 00:25:34,280 --> 00:25:36,800 of your favorite craft beer brand... 516 00:25:37,080 --> 00:25:38,360 Jugaaro? 517 00:25:38,480 --> 00:25:39,920 I mean, y'all don't know this. 518 00:25:40,040 --> 00:25:41,120 But I chose this name. 519 00:25:41,240 --> 00:25:42,720 So it's my favorite. 520 00:25:42,840 --> 00:25:44,000 So, are the paps here? 521 00:25:44,280 --> 00:25:45,440 They were the first ones to come, ma'am. 522 00:25:45,560 --> 00:25:47,920 - Oh, nice - Oh! Great. Okay, inform PR, yes? 523 00:25:48,040 --> 00:25:49,800 - I will. - I want lots of photos everywhere. 524 00:25:50,840 --> 00:25:52,600 Shakes, looking goo-- Oh! 525 00:25:52,720 --> 00:25:55,280 - That's Malini Mathur! Blue dress. - Where? 526 00:25:55,520 --> 00:25:58,560 Oh! She wasn't even willing to hear our pitch. 527 00:25:59,360 --> 00:26:01,040 She is heading towards us. 528 00:26:01,840 --> 00:26:02,640 Hi. 529 00:26:02,760 --> 00:26:03,560 - Hi. - Hi. 530 00:26:03,680 --> 00:26:04,480 I am Malini. 531 00:26:04,600 --> 00:26:05,960 Anahita. Lovely to meet you. 532 00:26:06,080 --> 00:26:07,000 - This is Shikha. - Shikha. 533 00:26:07,120 --> 00:26:08,240 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 534 00:26:09,000 --> 00:26:11,400 What you girls have pulled off here is very interesting. 535 00:26:11,520 --> 00:26:13,160 - Thank you. - Thank you. Thank you so much. 536 00:26:13,280 --> 00:26:16,800 And your marketing campaign... genius. 537 00:26:16,960 --> 00:26:18,800 - That's all her. - Genius. 538 00:26:18,920 --> 00:26:19,720 Thank you. 539 00:26:19,840 --> 00:26:24,560 I am very excited to see if Jugaaro lives up to the hype. 540 00:26:25,040 --> 00:26:28,040 Only the product can convert the hype into legacy. 541 00:26:28,160 --> 00:26:31,200 And we are very sure of our product. So... 542 00:26:31,320 --> 00:26:32,800 - We are super excited. - Yeah. 543 00:26:33,760 --> 00:26:35,080 Why don't you call me sometime? 544 00:26:35,360 --> 00:26:36,280 We would love to. 545 00:26:36,480 --> 00:26:37,880 - Good luck, girls. - Thank you. 546 00:26:38,000 --> 00:26:38,960 - Have fun. - See you soon. 547 00:26:43,320 --> 00:26:44,160 Laila. 548 00:26:44,880 --> 00:26:45,840 Shikha. 549 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 Thank you for coming. 550 00:26:48,160 --> 00:26:50,520 - It's a grand launch. - Yes. 551 00:26:50,920 --> 00:26:52,240 You've learned pretty quickly that 552 00:26:53,160 --> 00:26:56,720 in order to earn money in business, you need to spend money too. 553 00:26:57,720 --> 00:26:58,520 I can see that. 554 00:26:59,880 --> 00:27:00,680 Where is David? 555 00:27:01,320 --> 00:27:02,520 Where have you hidden him? 556 00:27:02,640 --> 00:27:06,880 Ever since the launch started, there has been no news of him. 557 00:27:07,280 --> 00:27:10,120 - He is in the green room. - When will I meet him face-to-face? 558 00:27:10,800 --> 00:27:13,080 He is going to go on stage now. So... 559 00:27:13,640 --> 00:27:14,640 I will send him if he is free. 560 00:27:14,840 --> 00:27:15,880 Yes? See you soon. 561 00:27:16,560 --> 00:27:18,720 It will be your favorite in some time too. 562 00:27:18,840 --> 00:27:23,280 Because the iconic David Jones is about to arrive. 563 00:27:23,520 --> 00:27:25,360 We'll have to be a little patient for that. 564 00:27:25,480 --> 00:27:27,080 So enjoy your mocktails. 565 00:27:27,320 --> 00:27:29,040 The beer will flow shortly. 566 00:27:29,760 --> 00:27:31,840 - All set. - You don't need to worry this time. 567 00:27:31,960 --> 00:27:33,160 The prompter will be in front of you. 568 00:27:33,320 --> 00:27:34,800 You just have to read it while emoting. 569 00:27:34,920 --> 00:27:36,760 You are an actor. I don't need to tell you that. 570 00:27:36,880 --> 00:27:38,920 Only read what is written. 571 00:27:39,040 --> 00:27:40,440 Don't add anything else. 572 00:27:40,680 --> 00:27:42,480 - No improv. Got it? - No improv. 573 00:27:42,600 --> 00:27:43,400 You got this. 574 00:27:44,680 --> 00:27:46,040 {\an8}And now, what I have been waiting for. 575 00:27:46,160 --> 00:27:47,320 {\an8}After the speech comes the beer. 576 00:27:47,640 --> 00:27:49,000 {\an8}You have to take a sip with some swag. 577 00:27:49,200 --> 00:27:51,440 {\an8}- And say, "Jugaaro!" - Jugaaro! 578 00:27:51,720 --> 00:27:52,520 Yeah? 579 00:27:53,280 --> 00:27:54,360 This is real beer. 580 00:27:54,760 --> 00:27:57,240 - I can't have this. No. - He's joking! 581 00:27:57,360 --> 00:27:59,160 - Funny. - Good joke, Dylan. 582 00:27:59,640 --> 00:28:01,320 Guys, it's not a joke. I am serious. 583 00:28:02,040 --> 00:28:03,240 I am a recovering alcoholic. 584 00:28:03,760 --> 00:28:05,000 - You are what? - What? 585 00:28:05,120 --> 00:28:06,040 I've been sober for 20 years. 586 00:28:06,160 --> 00:28:07,440 I haven't even touched alcohol. 587 00:28:07,680 --> 00:28:09,080 - What? - I cannot drink this. 588 00:28:09,240 --> 00:28:11,480 I will get sloshed. From David, I will turn into Dylan. 589 00:28:11,600 --> 00:28:13,400 If I drink, there will be a big problem. 590 00:28:13,520 --> 00:28:15,040 For you, for me, for all of us. 591 00:28:16,000 --> 00:28:19,360 Dylan, why do you always drop a bomb on us at the last moment? 592 00:28:19,480 --> 00:28:20,360 You guys never asked me. 593 00:28:20,880 --> 00:28:21,800 We are a beer company. 594 00:28:22,280 --> 00:28:23,520 You are the brand ambassador. 595 00:28:23,760 --> 00:28:24,680 What is the need to ask you? 596 00:28:24,880 --> 00:28:27,520 Hello. Do all cricketers and actors consume tobacco? 597 00:28:27,640 --> 00:28:29,840 - Come on, man! - There is no connection between 598 00:28:29,960 --> 00:28:31,440 the brand and the artist's habits. 599 00:28:31,560 --> 00:28:34,320 What he said is quite profound, but the timing is wrong. 600 00:28:34,560 --> 00:28:37,000 - This is bad... - You guys made me a brand ambassador. 601 00:28:37,120 --> 00:28:39,160 I came here for one meeting with Laila for one day. 602 00:28:39,280 --> 00:28:40,160 That was the deal. 603 00:28:40,280 --> 00:28:41,280 You guys made me stay here for months. 604 00:28:41,400 --> 00:28:42,920 - How is it my fault? - So is it our fault? 605 00:28:43,040 --> 00:28:45,320 Guys, everybody outside is ready to drink. 606 00:28:45,440 --> 00:28:48,720 If they don't get beer, they will literally drink my blood. 607 00:28:48,840 --> 00:28:50,640 Firoo, you go out. You tell some jokes. 608 00:28:50,760 --> 00:28:52,160 Just handle it. Come on. Get going. 609 00:28:52,280 --> 00:28:54,040 Why do I have to do everything? 610 00:28:54,160 --> 00:28:56,120 - Okay. Okay. We have five minutes. - Yes. 611 00:28:56,240 --> 00:28:57,520 We have to arrange a fake beer 612 00:28:57,760 --> 00:28:59,920 and pack it in our real bottle. 613 00:29:00,040 --> 00:29:01,400 - Hold on. - Bobby, ginger ale. 614 00:29:01,520 --> 00:29:03,080 The way we used it in the ad. 615 00:29:03,360 --> 00:29:04,600 - Guys. Guys. - Ask Sartaj to get it. 616 00:29:04,920 --> 00:29:05,760 - Yes? - Yes? 617 00:29:05,920 --> 00:29:06,720 We have a problem. 618 00:29:07,360 --> 00:29:09,200 - Now what? - What problem now? 619 00:29:11,800 --> 00:29:13,280 Oh, my God. Seriously. 620 00:29:15,000 --> 00:29:15,800 Shit. 621 00:29:18,600 --> 00:29:19,800 This Walia's such a cockroach. 622 00:29:20,040 --> 00:29:21,560 Just keeps emerging from anywhere. 623 00:29:21,880 --> 00:29:24,200 - Sartaj! How will this work? - Bobby. 624 00:29:24,320 --> 00:29:25,480 What is your problem? Don't you understand? 625 00:29:25,600 --> 00:29:27,120 - Is it sorted? - You will kill me. 626 00:29:27,400 --> 00:29:28,720 Guys, what is going on? Is it done? 627 00:29:28,840 --> 00:29:29,640 - Jugaaro! - You explain it to him. 628 00:29:29,760 --> 00:29:30,640 Please do it fast, guys. 629 00:29:30,760 --> 00:29:31,760 - We don't have any more time left. - Hurry up, guys. 630 00:29:31,880 --> 00:29:33,480 - Come on, hurry. - Okay. Wait. 631 00:29:33,600 --> 00:29:34,480 - Yes. - Look... 632 00:29:34,600 --> 00:29:36,120 - Pour it! - Not a bad idea. 633 00:29:36,240 --> 00:29:37,600 - I have poured fake beer... - Yes. 634 00:29:37,720 --> 00:29:38,800 {\an8}and I have sealed it. 635 00:29:41,120 --> 00:29:42,040 Now watch this. 636 00:29:43,640 --> 00:29:44,600 - It's flat. - So? 637 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 It doesn't pop. 638 00:29:46,560 --> 00:29:47,360 What? 639 00:29:49,680 --> 00:29:52,000 - If beer doesn't pop, it's a flop. - What? 640 00:29:52,120 --> 00:29:54,520 He has got a point. It is part of the experience. 641 00:29:54,640 --> 00:29:56,440 But we don't have any time for this experience. 642 00:29:56,560 --> 00:29:58,120 - We have to do it the right way. - The beer needs to launch-- 643 00:29:58,240 --> 00:29:59,200 Wait. I'll sing for you. 644 00:29:59,600 --> 00:30:01,320 Jugaaro! Jugaaro! 645 00:30:01,440 --> 00:30:03,680 - Come on, hurry! - Guys, what are you doing? 646 00:30:03,800 --> 00:30:05,280 People are crying after hearing Firoo's jokes. 647 00:30:05,400 --> 00:30:06,360 - Let's go. - We'll drink alcohol 648 00:30:06,480 --> 00:30:07,640 - Guys, there is no time now. - Let's do it. 649 00:30:07,760 --> 00:30:08,560 It's done. That's it. 650 00:30:08,680 --> 00:30:09,720 - Please. - We're running out of time. Quickly. 651 00:30:09,840 --> 00:30:10,720 He is the brand ambassador. 652 00:30:10,840 --> 00:30:12,920 - Have to think of something. - I know, Shakes. But it's our only option. 653 00:30:13,040 --> 00:30:14,840 - Hello, ladies. Girls. - Don't you understand? 654 00:30:17,440 --> 00:30:18,240 I will do it. 655 00:30:18,960 --> 00:30:19,760 Really? 656 00:30:20,480 --> 00:30:21,280 - What? - What? 657 00:30:21,400 --> 00:30:23,480 Dylan, it's okay. You don't have to do it. 658 00:30:24,160 --> 00:30:25,000 I will drink beer. 659 00:30:26,280 --> 00:30:30,560 {\an8}Ladies and gentlemen, put your hands together, 660 00:30:30,680 --> 00:30:33,240 for the future of craft beer. 661 00:30:33,480 --> 00:30:39,520 {\an8}The trailblazing J Man. Mr. David Jones! 662 00:30:45,400 --> 00:30:47,320 Alright, ladies and gentlemen. 663 00:30:47,440 --> 00:30:48,600 Girls and boys. 664 00:30:48,720 --> 00:30:54,480 Now, the moment all of us have been eagerly waiting for. 665 00:30:54,680 --> 00:30:56,600 The birth of our baby... 666 00:30:57,080 --> 00:30:57,880 {\an8}Jugaaro. 667 00:30:59,320 --> 00:31:00,760 I know the way in which you have all 668 00:31:01,040 --> 00:31:04,920 {\an8}shown acceptance and love for me. 669 00:31:05,040 --> 00:31:08,120 {\an8}You will show the same acceptance and love for Jugaaro. 670 00:31:08,360 --> 00:31:12,320 {\an8}So, let's hear it for... 671 00:31:17,320 --> 00:31:18,440 {\an8}Jugaaro! 672 00:31:21,920 --> 00:31:23,320 Jugaaro! 673 00:31:31,840 --> 00:31:33,880 {\an8}Live Jugaaro. Drink Jugaaro. 674 00:31:34,480 --> 00:31:35,440 {\an8}What's your Jugaad? 675 00:31:35,600 --> 00:31:37,800 {\an8}- Jugaaro! - Jugaaro! 676 00:31:41,600 --> 00:31:43,400 {\an8}- Jugaaro! - Jugaaro! 677 00:32:07,280 --> 00:32:08,440 - Thank you. - Thank you. 678 00:32:08,560 --> 00:32:09,560 - Thank you. - Thank you. 679 00:32:10,440 --> 00:32:11,240 Yes. 680 00:32:13,680 --> 00:32:14,600 Finally. 681 00:32:16,120 --> 00:32:21,120 The great Mr. David Jones. 682 00:32:21,440 --> 00:32:22,880 - Wow. - Nice to meet you. 683 00:32:23,360 --> 00:32:25,880 Have we met before? 684 00:32:27,240 --> 00:32:30,400 You really look familiar. 685 00:32:31,080 --> 00:32:33,200 I travel a lot. I meet many people. 686 00:32:33,320 --> 00:32:34,720 So I don't think we have met before. 687 00:32:35,280 --> 00:32:36,560 {\an8}- Excuse me. - Hold on. Hold on. 688 00:32:36,880 --> 00:32:38,120 What's the hurry? 689 00:32:38,760 --> 00:32:39,600 Yes. 690 00:32:41,160 --> 00:32:45,680 Now I remember who you remind me of. 691 00:32:48,360 --> 00:32:51,720 {\an8}This larger-than-life personality. 692 00:32:52,160 --> 00:32:54,920 This adventurous style. 693 00:32:55,480 --> 00:32:57,800 This jet-set-go lifestyle. 694 00:33:01,520 --> 00:33:02,600 Caught you. 695 00:33:05,640 --> 00:33:07,040 What do you mean by caught me? 696 00:33:09,120 --> 00:33:14,360 There is a lot of difference between real business, 697 00:33:15,160 --> 00:33:16,440 and social media hype. 698 00:33:17,480 --> 00:33:18,960 A person might try hard to copy, 699 00:33:20,520 --> 00:33:25,200 but there can be only one Vikram Walia. 700 00:33:27,040 --> 00:33:29,600 Oh... Vikram Walia. I... 701 00:33:30,120 --> 00:33:33,320 The name strikes a bell. Vikram Walia. Vikram Walia. Excuse me. 702 00:33:33,440 --> 00:33:36,320 {\an8}You see, an overload of information. 703 00:33:36,640 --> 00:33:38,480 {\an8}I make notes and keep references. 704 00:33:38,600 --> 00:33:39,400 {\an8}So don't mind. 705 00:33:40,360 --> 00:33:41,280 Vikram Walia. 706 00:33:41,400 --> 00:33:42,600 Oh, yes. Found it. 707 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 Vikram Walia. 708 00:33:44,000 --> 00:33:45,720 Owner of Silver Tusk. 709 00:33:46,160 --> 00:33:48,640 Idiot. Cunning. Cheater. 710 00:33:48,760 --> 00:33:51,600 He makes sewage water. Stole Sunjoy's recipe... 711 00:33:51,720 --> 00:33:52,520 Hey. 712 00:33:54,040 --> 00:33:55,320 How can you take somebody's phone? 713 00:33:55,520 --> 00:33:56,320 Excuse me? 714 00:33:56,520 --> 00:33:57,840 - Hello, excuse me? - Hey... 715 00:33:57,960 --> 00:33:59,480 - Thank you. Thank you for coming. - Thank you. 716 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 - Thank you. - Thank you. Thank you so much. 717 00:34:01,320 --> 00:34:02,600 - Thank you. - Girls, don't get angry. 718 00:34:03,160 --> 00:34:05,600 I think I screwed up. He snatched the phone from my hand. 719 00:34:05,720 --> 00:34:06,960 - Who does that? - Phone? 720 00:34:08,280 --> 00:34:09,080 What? 721 00:34:09,760 --> 00:34:14,040 Yes. I have some fans who want to take pictures. Excuse me. 722 00:34:23,280 --> 00:34:28,040 If I want, I can crush you right now. 723 00:34:30,480 --> 00:34:36,160 But I took pity for the sake of my old friend, Sunjoy. 724 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 He was my friend. 725 00:34:41,800 --> 00:34:43,160 He had decency. 726 00:34:44,480 --> 00:34:45,520 Dignity. 727 00:34:47,040 --> 00:34:48,040 Grace. 728 00:34:48,560 --> 00:34:50,160 You don't have any of his qualities. 729 00:34:50,440 --> 00:34:52,600 In fact, you are nothing like Sunjoy. 730 00:34:53,440 --> 00:34:54,920 Nothing at all. 731 00:34:56,280 --> 00:34:57,080 Good. 732 00:34:58,000 --> 00:34:58,920 His grace... 733 00:35:00,160 --> 00:35:01,840 You took advantage of that. 734 00:35:04,160 --> 00:35:06,680 If a daughter doesn't learn from her dad's mistakes, 735 00:35:06,840 --> 00:35:08,960 then it's not just a faux pas, 736 00:35:10,040 --> 00:35:11,160 it's foolishness. 737 00:35:11,680 --> 00:35:13,040 And I have learned this one thing. 738 00:35:13,520 --> 00:35:18,160 In order to defeat a bully, you have to become a bully yourself. 739 00:35:18,960 --> 00:35:19,800 Bully? 740 00:35:21,080 --> 00:35:22,440 We plucked the millet ear tenderly 741 00:35:22,560 --> 00:35:24,360 Twisted it off the stalk gently 742 00:35:24,480 --> 00:35:25,960 The millet grain 743 00:35:26,080 --> 00:35:27,800 Twisted it off the stalk gently 744 00:35:27,920 --> 00:35:29,040 We plucked the millet ear tenderly 745 00:35:29,160 --> 00:35:31,400 Sir, ma'am, one photo, please? 746 00:35:32,280 --> 00:35:33,160 Sure. 747 00:35:33,280 --> 00:35:34,920 Twisted it off the stalk gently 748 00:35:35,040 --> 00:35:36,200 We plucked the millet ear tenderly 749 00:35:36,360 --> 00:35:37,560 Ready for a fight, sweetheart? 750 00:35:38,480 --> 00:35:39,560 I thought you would never ask. 751 00:35:40,400 --> 00:35:42,160 Twisted it off the stalk gently 752 00:35:42,280 --> 00:35:43,520 People try to clash With me like they're hyped up 753 00:35:43,640 --> 00:35:45,480 Now look, my name is known In every street 754 00:35:45,600 --> 00:35:47,160 These guys don't really know me closely 53980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.