Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:17,160
Shikha, listen.
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,520
Laila has already reached the office.
3
00:00:18,640 --> 00:00:20,040
- Hold on. Hold on.
- We can do it! What?
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,640
Who is Laila?
5
00:00:33,440 --> 00:00:35,320
Dylan, this is very important.
6
00:00:35,760 --> 00:00:38,200
This has everything you need
to know about David and the business.
7
00:00:38,320 --> 00:00:39,440
Everything. Just refer to it.
8
00:00:39,560 --> 00:00:44,000
You just have to charm Laila the same way
you charmed all of Gugi's friends.
9
00:00:44,360 --> 00:00:47,600
This is an office.
But consider it your stage.
10
00:00:48,480 --> 00:00:49,280
You'll be able to do it, right?
11
00:00:49,600 --> 00:00:53,840
Don't worry.
I always have a trick up my sleeve.
12
00:00:54,880 --> 00:00:55,680
Oh, God
13
00:00:55,960 --> 00:00:56,760
Oh, sorry.
14
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
We'll cancel the meeting.
15
00:01:01,000 --> 00:01:02,840
Why are you panicking?
This is a one-off.
16
00:01:02,960 --> 00:01:04,560
- It won't happen again.
- Give me your phone.
17
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
- Phone.
- We'll take photos of this.
18
00:01:06,920 --> 00:01:08,520
- Okay...
- Okay. Here. Phone.
19
00:01:09,480 --> 00:01:11,120
- This...
- This isn't a smartphone!
20
00:01:11,200 --> 00:01:12,720
Is a person smart only
if he has a smartphone?
21
00:01:14,520 --> 00:01:15,480
Okay. Yeah.
22
00:01:15,560 --> 00:01:16,440
What are you doing?
23
00:01:18,760 --> 00:01:21,000
If you get stuck at any point,
read from here.
24
00:01:21,120 --> 00:01:25,880
And if the phone gets locked,
the passcode is 1311.
25
00:01:26,000 --> 00:01:27,960
- 1311.
- 11.
26
00:01:28,080 --> 00:01:28,920
- Yeah.
- 1311.
27
00:01:29,080 --> 00:01:30,200
- Read it.
- Yeah. "One..."
28
00:01:30,800 --> 00:01:34,040
Can we make it bigger? It's too small.
29
00:01:34,640 --> 00:01:35,880
Cancel the meeting!
30
00:01:36,200 --> 00:01:38,880
- We'll say that David had a heart attack.
- Heart attack?
31
00:01:39,880 --> 00:01:41,280
Is Laila Indian or Eastern European?
32
00:01:41,400 --> 00:01:42,880
- Lay-la or Laila?
- Dylan, I will start crying.
33
00:01:43,000 --> 00:01:45,240
Please don't be like one of those actors
who incessantly ask questions.
34
00:01:45,360 --> 00:01:47,480
It's my job. I have to prepare myself.
35
00:01:48,120 --> 00:01:49,640
Laila. Laila.
36
00:01:49,840 --> 00:01:50,760
We'll say that
it's a Delhi-belly situation.
37
00:01:50,960 --> 00:01:52,480
- Laila.
- The foreigner got an upset stomach.
38
00:01:52,600 --> 00:01:53,960
- Laila.
- Diarrhea from eating Indian food.
39
00:01:54,360 --> 00:01:55,720
- Say that he's got diarrhea.
- Laila...
40
00:01:56,960 --> 00:01:57,760
Laila.
41
00:02:01,560 --> 00:02:02,360
Yes?
42
00:02:03,480 --> 00:02:04,560
- Hi, Laila.
- Laila.
43
00:02:07,400 --> 00:02:09,680
Laila, I am David.
44
00:02:10,000 --> 00:02:12,600
Jones. I've been waiting for you.
45
00:02:19,160 --> 00:02:19,960
Ms. Laila.
46
00:02:21,240 --> 00:02:23,560
So, coffee? Tea?
47
00:02:24,400 --> 00:02:25,160
Me?
48
00:02:29,520 --> 00:02:30,320
Coffee.
49
00:02:30,720 --> 00:02:31,560
Coffee.
50
00:02:34,960 --> 00:02:35,760
Sugar?
51
00:02:37,880 --> 00:02:40,040
After all, why would a person
as sweet as you ever need sugar?
52
00:02:44,080 --> 00:02:44,880
Tissue.
53
00:02:56,720 --> 00:02:57,520
Better?
54
00:02:58,800 --> 00:02:59,640
Better.
55
00:03:00,320 --> 00:03:04,680
So, Laila,
I believe you are quite hands-on.
56
00:03:04,920 --> 00:03:08,080
I prefer a light touch.
57
00:03:08,280 --> 00:03:11,480
More than a light touch,
you seem to have a mysterious allure.
58
00:03:12,040 --> 00:03:16,240
There is no sign of you on the internet,
news, or legal systems.
59
00:03:17,480 --> 00:03:20,560
But still, you found me.
60
00:03:21,840 --> 00:03:23,600
These girls also keep telling me
61
00:03:23,720 --> 00:03:26,720
that I should have more
of a presence on social media.
62
00:03:26,840 --> 00:03:32,120
But I believe a real artist
shouldn't try to be seen,
63
00:03:32,240 --> 00:03:36,560
rather, he should find
a way into people's hearts.
64
00:03:36,840 --> 00:03:37,640
Artist?
65
00:03:41,000 --> 00:03:44,720
I mean, this isn't business for me.
66
00:03:45,080 --> 00:03:48,080
I think of it more as an art form.
67
00:03:49,520 --> 00:03:51,080
If you have such a philosophical outlook,
68
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
why don't you fund their company yourself?
69
00:03:55,520 --> 00:03:58,280
He wants us to be self-made...
70
00:04:01,320 --> 00:04:02,600
So, tell me, Mr. Jones.
71
00:04:03,840 --> 00:04:06,600
What made you leave this very
important life of yours and come here?
72
00:04:07,240 --> 00:04:08,600
And, that too for merely two crores?
73
00:04:08,960 --> 00:04:13,280
Well, two crores is a very big amount.
74
00:04:13,760 --> 00:04:15,960
I only need five lakhs.
75
00:04:22,120 --> 00:04:24,160
Hold on.
76
00:04:25,560 --> 00:04:27,240
I am sorry. I will have to take this.
77
00:04:27,560 --> 00:04:30,120
Mr. Jones,
I can read your messages.
78
00:04:30,360 --> 00:04:32,240
- No need to tax yourself.
- Thank you.
79
00:04:32,520 --> 00:04:34,040
Please. Please.
80
00:04:34,480 --> 00:04:36,920
So... where were we, Laxmi?
81
00:04:39,240 --> 00:04:40,080
Laila.
82
00:04:40,520 --> 00:04:43,640
Of course. Laila.
How dare I forget that name?
83
00:04:44,600 --> 00:04:45,800
Forgive me.
84
00:04:46,080 --> 00:04:49,600
You were saying you only need five lakhs?
85
00:04:51,720 --> 00:04:54,600
I did need only five lakhs.
86
00:04:55,160 --> 00:04:59,680
And with that five lakhs, I established
my business worth crores.
87
00:05:00,320 --> 00:05:03,320
But the first five lakhs were
the most difficult.
88
00:05:03,440 --> 00:05:05,760
Similarly, this sum of two crores
is just as difficult for them.
89
00:05:07,080 --> 00:05:09,440
And the answer to your question is tax.
90
00:05:10,480 --> 00:05:14,040
I don't want to exist on the tax map
of certain regions.
91
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
I am sure you understand.
92
00:05:16,360 --> 00:05:17,640
Forget all that.
93
00:05:17,760 --> 00:05:20,640
The most critical factor to consider
in business is its people.
94
00:05:20,880 --> 00:05:24,320
According to me,
you are the perfect person
95
00:05:24,640 --> 00:05:26,200
in every way.
96
00:05:27,960 --> 00:05:28,920
Laila.
97
00:05:31,440 --> 00:05:33,040
You are absolutely right.
98
00:05:34,080 --> 00:05:35,880
I am a good judge of people
and their intentions.
99
00:05:36,480 --> 00:05:41,160
So I have strict policies against fraud,
cheating, and cons.
100
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
No tolerance.
101
00:05:46,000 --> 00:05:48,120
Nobody wants to work with frauds.
102
00:05:48,760 --> 00:05:49,560
Are you a fraud?
103
00:05:50,680 --> 00:05:54,360
I mean, I consider you a friend
and not a fraud.
104
00:05:54,480 --> 00:05:57,720
And I also believe that
I am a great fan of yours.
105
00:05:58,000 --> 00:06:01,840
Because what you have achieved
on your own merit,
106
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
and you continue to,
is commendable.
107
00:06:04,560 --> 00:06:06,120
You are generous with praises.
108
00:06:08,360 --> 00:06:09,880
Will I get answers to my questions now?
109
00:06:11,440 --> 00:06:13,680
I want a fixed repayment plan.
110
00:06:13,920 --> 00:06:18,600
Are you interested
in Excel sheets or excellence?
111
00:06:19,960 --> 00:06:24,400
As far as numbers are concerned,
our financial wizard Anahita is there.
112
00:06:24,720 --> 00:06:25,520
Right?
113
00:06:26,000 --> 00:06:29,840
And Shikha must have explained
our marketing master plan to you.
114
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
Of course.
115
00:06:31,960 --> 00:06:36,360
And obviously, you have not
called me here for my striking jawline.
116
00:06:38,760 --> 00:06:39,640
You see, Laila,
117
00:06:40,480 --> 00:06:44,120
like you,
I also don't trust anybody so easily.
118
00:06:44,760 --> 00:06:46,080
I am wise about the world.
119
00:06:46,400 --> 00:06:49,480
- Were all my decisions correct?
- Absolutely not.
120
00:06:49,800 --> 00:06:53,880
But I am nothing in front of these girls.
121
00:06:54,520 --> 00:06:56,080
I am zero, zilch.
122
00:06:56,760 --> 00:07:02,600
The kind of passion, drive,
and ambition they have,
123
00:07:03,920 --> 00:07:04,960
I have not witnessed it before.
124
00:07:05,320 --> 00:07:07,960
You asked me why I am not investing.
125
00:07:08,320 --> 00:07:12,200
Because I have already invested in them.
126
00:07:13,920 --> 00:07:15,400
I believe in them.
127
00:07:17,320 --> 00:07:20,480
Now we have to see
whether you will invest.
128
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
Not in their business...
129
00:07:27,000 --> 00:07:27,800
but in them.
130
00:07:30,200 --> 00:07:32,320
You're a smooth talker, Mr. Jones.
131
00:07:33,760 --> 00:07:36,120
This kind of business
isn't my usual style.
132
00:07:37,880 --> 00:07:39,880
But there are special rules
for special people.
133
00:07:41,400 --> 00:07:44,360
Because their passion, perseverance,
and purpose are quite apparent.
134
00:07:45,720 --> 00:07:49,480
But the icing on the cake
is the fourth quality.
135
00:07:51,240 --> 00:07:52,120
Your jawline.
136
00:07:52,720 --> 00:07:53,640
It's quite captivating.
137
00:07:54,760 --> 00:07:57,120
Laila, O Laila!
138
00:08:03,880 --> 00:08:05,760
Now that we have become friends,
139
00:08:06,040 --> 00:08:08,000
I have a favor to ask you.
140
00:08:08,880 --> 00:08:11,440
Two crores
at the interest rate of 15 percent
141
00:08:11,960 --> 00:08:12,840
for one year.
142
00:08:13,480 --> 00:08:15,640
This way, we'll get to meet again.
143
00:08:16,920 --> 00:08:17,720
Deal?
144
00:08:32,880 --> 00:08:33,640
Deal.
145
00:08:36,240 --> 00:08:37,440
But I have one condition.
146
00:08:39,760 --> 00:08:41,480
Until the paperwork is completed,
147
00:08:42,760 --> 00:08:44,440
don't run away to Patagonia just yet.
148
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
Because I'll keep dropping by,
149
00:08:48,120 --> 00:08:49,520
and we'll keep seeing each other.
150
00:08:51,880 --> 00:08:53,440
Your wish is my command.
151
00:08:54,440 --> 00:08:55,240
But first,
152
00:08:56,880 --> 00:08:57,760
let's make some beer.
153
00:08:59,960 --> 00:09:00,760
Yes!
154
00:09:02,320 --> 00:09:03,520
- Thank you.
- Thank you.
155
00:09:04,440 --> 00:09:06,520
Oh. So gorgeous!
156
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
O Laila
157
00:09:28,480 --> 00:09:30,080
Oh, my.
158
00:09:30,600 --> 00:09:31,480
It's done.
159
00:09:32,720 --> 00:09:34,720
- Was it okay?
- It was too good.
160
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
This was as stressful as my board exams.
161
00:09:37,480 --> 00:09:39,320
Had we not been in such a state of panic,
162
00:09:39,640 --> 00:09:41,440
we would have definitely gotten exposed.
163
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
I've got to go home now.
164
00:09:45,240 --> 00:09:46,320
I have to go home.
165
00:09:46,760 --> 00:09:47,600
Home sweet home.
166
00:09:48,520 --> 00:09:51,240
Please transfer five lakhs
to my account. Okay?
167
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
- David.
- But, Dylan...
168
00:09:52,840 --> 00:09:54,960
Dylan. Dylan sir. Brother.
169
00:09:55,720 --> 00:09:58,160
We need some more help from you.
170
00:09:59,760 --> 00:10:00,600
Please.
171
00:10:04,640 --> 00:10:08,520
{\an8}My companion
172
00:10:21,280 --> 00:10:23,760
{\an8}My eternal partner, all day long
173
00:10:23,880 --> 00:10:25,960
{\an8}I find myself telling stories
That begin with you
174
00:10:26,640 --> 00:10:29,120
{\an8}My eternal partner, all day long
175
00:10:29,280 --> 00:10:31,480
{\an8}Life is nothing but the moments
I spend with you
176
00:10:32,000 --> 00:10:34,520
{\an8}My eternal partner, all day long
177
00:10:34,640 --> 00:10:36,840
{\an8}I find myself telling stories
That begin with you
178
00:10:37,400 --> 00:10:39,880
{\an8}My eternal partner, all day long
179
00:10:40,160 --> 00:10:42,200
{\an8}Life is nothing but the moments
I spend with you
180
00:10:53,120 --> 00:10:53,880
Wow.
181
00:10:54,240 --> 00:10:57,040
Mak, you have found such
a beautiful place.
182
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
It's quite lovely.
183
00:10:58,880 --> 00:11:00,480
So much better than the photos, Shakes.
184
00:11:00,600 --> 00:11:02,200
Yeah. They don't do any justice.
185
00:11:02,440 --> 00:11:03,840
Dylan, you are a lucky chap.
186
00:11:04,320 --> 00:11:05,360
Home sweet home.
187
00:11:06,760 --> 00:11:07,560
Hello. Hello.
188
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
What do you mean by home sweet home?
189
00:11:09,320 --> 00:11:11,440
We had discussed only one meeting.
190
00:11:12,080 --> 00:11:13,640
You shouldn't have flirted so much then.
191
00:11:14,160 --> 00:11:15,920
Now she is smitten by you.
192
00:11:16,200 --> 00:11:19,240
But that was David Jones. It wasn't me.
193
00:11:19,480 --> 00:11:21,960
Exactly. You are a method actor.
194
00:11:22,080 --> 00:11:26,000
So, you will finish
what David Jones has started.
195
00:11:28,640 --> 00:11:31,120
- What is in this?
- Very smart. Very smart.
196
00:11:31,240 --> 00:11:32,800
You told me it's a role of a lifetime.
197
00:11:32,920 --> 00:11:34,560
But it's become a role for a lifetime.
198
00:11:35,040 --> 00:11:37,920
Dylan, it's a great opportunity for you.
199
00:11:38,760 --> 00:11:40,840
Your career's greatest improv.
200
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
You'll reject it? So easily?
201
00:11:45,280 --> 00:11:46,680
Priorities. Fine.
202
00:11:50,040 --> 00:11:53,560
But how can I leave my home alone?
It will miss me.
203
00:11:53,680 --> 00:11:54,480
I have never done that.
204
00:11:54,600 --> 00:11:55,520
This is not home.
205
00:11:57,040 --> 00:11:58,280
You are getting it all wrong.
206
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
Sit. Come.
207
00:11:59,920 --> 00:12:00,800
Sit for two minutes.
208
00:12:02,320 --> 00:12:05,640
When a soldier leaves his home
and goes to the border,
209
00:12:06,160 --> 00:12:07,680
is he really leaving his home?
210
00:12:08,440 --> 00:12:09,280
Or is he saving it?
211
00:12:11,280 --> 00:12:12,600
The salary will be good.
212
00:12:13,160 --> 00:12:15,440
No bank. No builder. No hassle at all.
213
00:12:20,440 --> 00:12:23,000
The dreams that both
of you are showing me,
214
00:12:23,440 --> 00:12:25,120
can you put it in writing?
215
00:12:25,480 --> 00:12:26,320
- Yes.
- Yes.
216
00:12:26,440 --> 00:12:27,600
- Here.
- Of course! Mak.
217
00:12:27,960 --> 00:12:32,040
We solemnly swear to
218
00:12:32,200 --> 00:12:35,240
honor this contract.
219
00:12:36,320 --> 00:12:37,160
Anahita.
220
00:12:37,920 --> 00:12:38,720
Shakes.
221
00:12:39,600 --> 00:12:41,200
Here. I will also sign.
222
00:12:49,360 --> 00:12:50,200
Okay.
223
00:12:54,680 --> 00:12:55,960
No. No. No, Dylan!
224
00:12:56,200 --> 00:12:57,280
You can't do that. You...
225
00:12:58,000 --> 00:13:01,560
As long as you are in Delhi,
you have to live as David Jones.
226
00:13:01,680 --> 00:13:03,200
Okay? Completely.
227
00:13:03,400 --> 00:13:04,200
Full-time.
228
00:13:04,360 --> 00:13:05,160
What do you mean?
229
00:13:05,280 --> 00:13:11,480
I mean, this style is the method
of method acting.
230
00:13:11,880 --> 00:13:12,760
You must know that.
231
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
Don't worry.
232
00:13:15,040 --> 00:13:15,840
Take this.
233
00:13:17,080 --> 00:13:19,040
This has everything.
All contacts.
234
00:13:19,160 --> 00:13:22,400
There's a taxi app.
If you feel hungry, you can order food.
235
00:13:22,520 --> 00:13:25,320
And if there's any problem
at all... group chat?
236
00:13:25,600 --> 00:13:26,760
No. Call us.
237
00:13:26,880 --> 00:13:28,960
It's not a problem. We are there for you.
238
00:13:29,560 --> 00:13:31,400
Anytime you need us, we will be here.
239
00:13:32,040 --> 00:13:34,320
No, but this is a smartphone.
240
00:13:34,440 --> 00:13:35,680
- I...
- You are the smartest.
241
00:13:36,800 --> 00:13:38,240
Come on. Don't be very naughty. Okay?
242
00:13:38,360 --> 00:13:39,720
You will be just fine. Okay?
243
00:13:39,840 --> 00:13:40,760
Make yourself at home.
244
00:13:41,120 --> 00:13:42,320
- Bye, Dylan.
- Bye.
245
00:13:43,360 --> 00:13:44,200
Bye. Bye.
246
00:14:11,040 --> 00:14:12,520
Home sweet home.
247
00:14:30,120 --> 00:14:32,000
Hey, hey
Here we go
248
00:14:32,120 --> 00:14:34,120
- My buddy is my business partner
- Here we go
249
00:14:34,240 --> 00:14:36,320
I have such a buddy
250
00:14:36,440 --> 00:14:38,080
My buddy is my business partner
251
00:14:38,200 --> 00:14:41,040
Each moment is going to be merry
252
00:14:46,960 --> 00:14:49,640
Each moment is going to be merry
253
00:14:54,720 --> 00:14:57,000
Sir, consider this brewery
as your home.
254
00:14:57,360 --> 00:14:59,040
Here we have
our smaller fermentation unit.
255
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
That's our Uni fermentation unit.
256
00:15:00,760 --> 00:15:03,280
The best decision is to shift
all your production here.
257
00:15:03,400 --> 00:15:06,800
Business partner
258
00:15:07,040 --> 00:15:10,360
My buddy is my business partner
259
00:15:10,480 --> 00:15:12,720
Here we go
260
00:15:16,000 --> 00:15:18,160
This is not a honeymoon hotel.
This is my office.
261
00:15:18,320 --> 00:15:19,400
I need it for my meetings.
262
00:15:19,520 --> 00:15:21,480
It's just for a few days. Please.
263
00:15:21,600 --> 00:15:22,880
Our office is almost ready.
264
00:15:23,280 --> 00:15:24,520
I will conduct the meeting
on the road then.
265
00:15:34,520 --> 00:15:36,600
Dylan. Dylan.
Dylan, this is for you.
266
00:15:38,200 --> 00:15:39,000
I'll pass.
267
00:15:39,440 --> 00:15:40,880
I know, it can be better.
268
00:15:41,000 --> 00:15:43,200
I will try again.
I am going to perfect it.
269
00:15:43,960 --> 00:15:44,760
No, no...
270
00:15:46,400 --> 00:15:47,840
My buddy is my business partner
271
00:15:48,520 --> 00:15:50,120
I have such a buddy
272
00:15:50,760 --> 00:15:52,240
My buddy is my business partner
273
00:15:52,360 --> 00:15:55,280
Each moment is going to be merry
274
00:15:56,200 --> 00:15:57,360
For our marketing...
275
00:15:57,840 --> 00:15:59,480
we need like a really big star.
276
00:15:59,800 --> 00:16:01,280
Yeah. Big star.
277
00:16:01,600 --> 00:16:03,080
So I was thinking
we will make a small batch
278
00:16:03,240 --> 00:16:04,520
of Jugaaro mineral water.
279
00:16:04,800 --> 00:16:06,200
Like surrogate advertising.
280
00:16:06,440 --> 00:16:09,120
Then he or she, whoever the star is,
can promote it.
281
00:16:09,520 --> 00:16:10,880
You know what, Anahita. I have it.
282
00:16:11,000 --> 00:16:13,560
- Yes, Firoo?
- You could fully sponsor a fashion show.
283
00:16:14,200 --> 00:16:15,360
A fashion show now!
284
00:16:15,880 --> 00:16:17,480
What planet are you guys on?
285
00:16:17,600 --> 00:16:18,440
I mean, money?
286
00:16:19,160 --> 00:16:20,280
Yes. I just remembered.
287
00:16:20,400 --> 00:16:22,040
You can't afford a showstopper.
288
00:16:22,320 --> 00:16:23,120
Never mind.
289
00:16:23,240 --> 00:16:24,080
Continue with this.
290
00:16:29,320 --> 00:16:31,520
You are saying
we can't afford a star, right?
291
00:16:31,640 --> 00:16:32,440
Yes.
292
00:16:32,560 --> 00:16:34,040
- We can't even try?
- No.
293
00:16:34,160 --> 00:16:35,080
So I will have to think of something else.
294
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
Yes. Absolutely. No questions asked.
295
00:16:38,680 --> 00:16:40,000
- Oh, man!
- Means...
296
00:16:40,600 --> 00:16:41,640
It's Jugaaro.
297
00:16:41,920 --> 00:16:44,680
It's a great idea.
But we really don't have money.
298
00:16:45,640 --> 00:16:46,440
I know.
299
00:16:49,920 --> 00:16:51,440
- There. There.
- Not joking.
300
00:16:54,280 --> 00:16:56,200
This is how the body should flow.
Look at this.
301
00:17:00,520 --> 00:17:01,680
If you do it like that,
it will look vulgar.
302
00:17:01,800 --> 00:17:03,600
If you stand before me and do it...
I mean, what are you even doing?
303
00:17:03,720 --> 00:17:05,880
We don't have a star.
304
00:17:06,480 --> 00:17:08,720
But we can make one.
305
00:17:09,200 --> 00:17:11,800
David freaking Jones.
306
00:17:15,440 --> 00:17:16,800
No freaking way.
307
00:17:21,320 --> 00:17:24,000
Three pigeons have made
their nest in my house.
308
00:17:24,760 --> 00:17:30,440
If I don't return home in
the next two weeks, they will take over.
309
00:17:31,000 --> 00:17:32,800
Dylan, you are too much.
310
00:17:33,560 --> 00:17:35,440
We can even lay down our lives for you.
311
00:17:36,080 --> 00:17:38,680
Life, no. I just need to go back home.
312
00:17:38,800 --> 00:17:41,560
Just one small thing before that.
313
00:17:43,040 --> 00:17:43,800
No. No.
314
00:17:44,200 --> 00:17:45,000
Just one.
315
00:17:45,160 --> 00:17:46,080
No. No. No.
316
00:17:46,720 --> 00:17:48,520
Girls. Girls.
317
00:17:48,680 --> 00:17:52,320
Are you ready?
Presenting to you the new and only...
318
00:17:53,280 --> 00:17:54,800
The Jugaaro takeover.
319
00:17:54,920 --> 00:17:56,080
I am so proud of you.
320
00:17:56,200 --> 00:17:57,040
Get into it!
321
00:18:07,320 --> 00:18:10,800
Speaking of conspiracy,
my aunt is out on a morning walk.
322
00:18:10,920 --> 00:18:13,080
And she's found this public art.
323
00:18:13,880 --> 00:18:18,320
So it's on footpaths, it's on buses,
it's in marketplaces...
324
00:18:18,480 --> 00:18:20,160
{\an8}-And it just showed up overnight?
- Overnight!
325
00:18:20,280 --> 00:18:22,880
It's become a trend in Delhi
that you have to go and stand
326
00:18:23,000 --> 00:18:24,520
and do something in front of it.
327
00:18:26,520 --> 00:18:28,640
It looks like they're doing a "J."
328
00:18:29,000 --> 00:18:30,440
Is it a "J"? I thought it was an "L."
329
00:18:31,160 --> 00:18:33,560
It's a "J" and it looks like a man.
330
00:18:33,880 --> 00:18:34,800
{\an8}The "J Man."
331
00:18:34,960 --> 00:18:35,760
The J Man?
332
00:18:35,880 --> 00:18:38,880
Rich people just wanna be famous.
So, why isn't he showing his face?
333
00:18:39,000 --> 00:18:41,640
Because, dude, he's coming
out of really fancy cars
334
00:18:41,760 --> 00:18:46,720
and he's wearing these really fancy suits.
So obviously this guy is like loaded.
335
00:18:46,800 --> 00:18:49,400
{\an8}Do you think it's some Bollywood
person trying to make a comeback?
336
00:18:49,520 --> 00:18:50,960
{\an8}What about cult leader?
337
00:18:51,080 --> 00:18:52,440
- Who is the "J" man?
- Who is the "J" man?
338
00:18:52,560 --> 00:18:54,680
- Comment down below who's "J" man.
- Yeah.
339
00:18:54,800 --> 00:18:56,080
What is this all about?
340
00:18:56,920 --> 00:18:58,280
Perfect.
341
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Ms. Director.
342
00:19:00,440 --> 00:19:02,560
- I am ready for my close-up.
- Oh. Okay.
343
00:19:02,960 --> 00:19:04,080
Let's get into it.
344
00:19:04,560 --> 00:19:05,920
Wonderful
345
00:19:06,200 --> 00:19:07,320
Why are you smelling it?
346
00:19:07,440 --> 00:19:08,320
This is fake beer.
347
00:19:08,560 --> 00:19:09,880
That's how ads are shot.
348
00:19:10,080 --> 00:19:11,560
Or else by the tenth take,
you would be all...
349
00:19:12,520 --> 00:19:13,320
You know?
350
00:19:13,440 --> 00:19:14,240
- We don't want that now.
- Madam,
351
00:19:14,320 --> 00:19:17,080
- I am a one-take artist.
- All tipsy.
352
00:19:17,320 --> 00:19:18,440
- Wow.
- Okay.
353
00:19:18,560 --> 00:19:19,320
We will see.
354
00:19:19,480 --> 00:19:20,280
- Let's do this.
- Ready? Okay.
355
00:19:20,400 --> 00:19:22,040
And action.
356
00:19:23,240 --> 00:19:25,640
You said my name. You remembered me.
357
00:19:26,160 --> 00:19:28,480
Greetings to all of you
from David Jones.
358
00:19:29,080 --> 00:19:30,720
Do you know why I am in India?
359
00:19:31,480 --> 00:19:35,640
To tell you about the greatest gift
that India has given to the world.
360
00:19:35,760 --> 00:19:37,040
Ayurveda? No.
361
00:19:37,160 --> 00:19:38,040
Zero?
362
00:19:38,160 --> 00:19:38,960
No.
363
00:19:39,560 --> 00:19:40,400
Butter Chicken?
364
00:19:40,800 --> 00:19:43,200
Well, close, but not quite.
365
00:19:43,320 --> 00:19:46,080
The greatest gift that India
has given the world
366
00:19:46,480 --> 00:19:48,960
is... Hack.
367
00:19:50,960 --> 00:19:53,040
So that's why I bring to you
368
00:19:53,160 --> 00:19:54,200
Jugaaro Beer.
369
00:19:55,200 --> 00:19:56,000
Without a hack,
370
00:19:56,080 --> 00:19:57,000
nothing is possible.
371
00:19:59,160 --> 00:20:00,640
{\an8}IMAGINE J MAN JUST WALKS
INTO INDIA GATE ONE DAY
372
00:20:00,760 --> 00:20:01,640
{\an8}THE INTERNET WILL GO CRAZY
373
00:20:01,760 --> 00:20:03,400
So, this was my hack.
374
00:20:03,680 --> 00:20:05,200
Now, you, you and you.
375
00:20:05,320 --> 00:20:06,480
Show me your hack.
376
00:20:06,560 --> 00:20:08,280
If I like your hack,
377
00:20:08,400 --> 00:20:12,160
I will personally gift you
a case of Jugaaro.
378
00:20:12,280 --> 00:20:15,200
So, would you like to meet me?
379
00:20:16,040 --> 00:20:17,200
- Perfect.
- Cut.
380
00:20:17,560 --> 00:20:18,520
Finally, girl.
381
00:20:18,640 --> 00:20:19,440
- Was it good?
- Very Nice!
382
00:20:19,560 --> 00:20:20,320
Good one, Dylan.
383
00:20:21,480 --> 00:20:23,960
We finally know who "J" man is.
384
00:20:24,080 --> 00:20:28,440
It's David Jones and this is the most
viral marketing I've ever seen.
385
00:20:28,560 --> 00:20:30,400
It's absolutely insane.
386
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
I'm like wow!
387
00:20:34,480 --> 00:20:37,080
O beautiful girl
I roam around just for you
388
00:20:37,240 --> 00:20:40,040
The "What's your Jugaad?"
campaign is something they're doing
389
00:20:40,160 --> 00:20:42,800
and it gives you a chance to meet him
and some of the hacks,
390
00:20:42,920 --> 00:20:45,200
I'm not going to lie... very sexy.
391
00:20:45,320 --> 00:20:46,800
Yeah! And the other ones...
392
00:20:46,920 --> 00:20:47,880
a little weird.
393
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
There's no gas.
394
00:20:49,200 --> 00:20:50,800
But Sahil has come up with a great hack.
395
00:20:51,040 --> 00:20:53,000
See this, this is our hack.
396
00:20:53,080 --> 00:20:54,000
"What's Your Jugaad?"
397
00:20:54,080 --> 00:20:56,080
Hey, guys. This is my friend.
398
00:20:56,200 --> 00:20:57,920
She missed her train,
399
00:20:58,040 --> 00:20:59,320
and couldn't find a cab.
400
00:20:59,480 --> 00:21:00,720
So this is her hack.
401
00:21:00,800 --> 00:21:02,320
What do you think of her hack?
402
00:21:02,440 --> 00:21:03,800
#What'sYourJugaad?
403
00:21:03,960 --> 00:21:06,160
This is my husband's sleeping hack.
404
00:21:06,280 --> 00:21:07,080
Go, Jugaaro!
405
00:21:08,080 --> 00:21:08,960
I love that.
406
00:21:09,320 --> 00:21:11,800
Here's my dad's hack
for beating the heat.
407
00:21:13,040 --> 00:21:14,200
I never get sleep on the plane.
408
00:21:14,480 --> 00:21:15,400
So this is my hack.
409
00:21:16,280 --> 00:21:18,240
Can't chop onions without crying.
410
00:21:18,480 --> 00:21:19,680
So here's my hack!
411
00:21:20,320 --> 00:21:22,800
O beautiful girl
I roam around just for you
412
00:21:22,920 --> 00:21:25,440
The local guys are fighting to impress you
413
00:21:25,560 --> 00:21:28,080
Every day I drive through your lane
414
00:21:28,200 --> 00:21:30,520
And you keep watching me from your rooftop
415
00:21:30,640 --> 00:21:33,200
From far away, your eyes aim
At me full of emotion
416
00:21:33,320 --> 00:21:34,240
- So this is her hack.
- Sir,
417
00:21:34,320 --> 00:21:36,280
Jugaaro has got 500K followers.
418
00:21:36,720 --> 00:21:38,080
They are making hilarious reels.
419
00:21:38,200 --> 00:21:39,320
Can't chop onions without crying.
420
00:21:39,440 --> 00:21:40,520
So here's my hack!
421
00:21:40,640 --> 00:21:41,440
Jugaaro.
422
00:21:42,280 --> 00:21:43,080
Cute.
423
00:21:45,720 --> 00:21:47,400
It's just social media hype.
424
00:21:48,920 --> 00:21:51,520
Their cheap Jugaaro cannot harm me.
425
00:21:58,440 --> 00:22:01,040
The beer that we are trying today
is called "Jugaaro".
426
00:22:01,360 --> 00:22:03,800
One of the followers actually sent me
these two bottles
427
00:22:03,920 --> 00:22:06,760
and asked me to review it for my channel.
428
00:22:06,920 --> 00:22:08,520
But before I try, one interesting thing is
429
00:22:08,720 --> 00:22:11,000
that the image on the bottle
has a slight resemblance to me.
430
00:22:11,120 --> 00:22:12,960
With the long hair, the mustache.
431
00:22:13,080 --> 00:22:14,920
Little bit of that medley, Pablo vibes.
432
00:22:15,040 --> 00:22:16,920
Lets try this Jugaaro Beer.
433
00:22:18,200 --> 00:22:21,320
Bit citrusy on the nose,
a bit of acidity, let's taste it.
434
00:22:22,800 --> 00:22:24,840
Has that very creamy feel.
435
00:22:24,960 --> 00:22:27,240
That citrus lingers on,
it has a long finish.
436
00:22:27,360 --> 00:22:29,000
With a fruity, lemon kick in the end.
437
00:22:29,120 --> 00:22:30,960
It's like a premium craft beer.
438
00:22:31,080 --> 00:22:32,480
Price is equivalent to a lager.
439
00:22:32,720 --> 00:22:34,360
Kudos! You'll have made a good beer.
440
00:22:34,480 --> 00:22:35,560
Do you have Jugaaro?
441
00:22:35,960 --> 00:22:38,360
Jugaaro? Sorry.
It hasn't been launched yet.
442
00:22:38,600 --> 00:22:39,960
Oh. When is it going to be launched?
443
00:22:40,240 --> 00:22:41,040
No idea, ma'am.
444
00:22:41,880 --> 00:22:42,680
Soon.
445
00:22:43,560 --> 00:22:44,760
We will be launching soon.
446
00:22:45,520 --> 00:22:46,400
Okay! Thank you.
447
00:22:53,680 --> 00:22:55,000
BOBBY
WE WILL KILL IT!
448
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
{\an8}Guys, all set?
449
00:23:10,440 --> 00:23:11,520
Guest list in order?
450
00:23:11,760 --> 00:23:12,880
- It's all sorted.
- Superb.
451
00:23:13,000 --> 00:23:15,040
- Sartaj, drinks. Are they chilled?
- It's all sorted.
452
00:23:15,160 --> 00:23:15,960
Excellent.
453
00:23:16,080 --> 00:23:17,000
Guests are going to be arriving soon.
454
00:23:17,120 --> 00:23:18,240
Let's be ready.
455
00:23:18,800 --> 00:23:20,560
- Hey, Makujina.
- Kabir.
456
00:23:20,680 --> 00:23:21,760
- What's up?
- Everything under control?
457
00:23:22,200 --> 00:23:23,040
Always.
458
00:23:23,160 --> 00:23:23,960
Are you good?
459
00:23:24,640 --> 00:23:27,040
I don't know why I am feeling nervous.
460
00:23:29,680 --> 00:23:31,920
Stressed for your baby?
461
00:23:32,280 --> 00:23:33,840
- Nothing like that.
- Really?
462
00:23:34,920 --> 00:23:35,840
Don't worry.
463
00:23:36,880 --> 00:23:38,600
Both of us have planned everything.
464
00:23:38,720 --> 00:23:39,520
It's looking good.
465
00:23:40,920 --> 00:23:43,440
Baby, this is a lot.
466
00:23:44,800 --> 00:23:46,320
I can't thank you enough for this.
467
00:23:46,440 --> 00:23:48,440
Of course. Your dreams are my dreams.
468
00:23:51,160 --> 00:23:52,280
- Thank you.
- God!
469
00:23:52,400 --> 00:23:55,120
This is so cheesy.
Kabir, please, get a room, you guys.
470
00:23:55,240 --> 00:23:56,040
Hey!
471
00:23:56,520 --> 00:23:57,680
You look amazing.
472
00:23:57,880 --> 00:23:58,680
- Thank you.
- Excited?
473
00:23:58,800 --> 00:23:59,640
Firoo.
474
00:24:00,800 --> 00:24:03,040
What's up, dear?
475
00:24:03,160 --> 00:24:05,640
You guys are reaping
the reward of my hard work.
476
00:24:05,760 --> 00:24:06,680
Your hard work?
477
00:24:07,640 --> 00:24:08,520
Graphics.
478
00:24:08,640 --> 00:24:09,760
Rent-free office.
479
00:24:09,880 --> 00:24:11,800
- Guts, Anahita.
- Shut up.
480
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
Savor the moment. I can't believe
we are actually doing this.
481
00:24:14,680 --> 00:24:16,720
Let's savor the drinks as well.
482
00:24:18,360 --> 00:24:21,320
Oh. So, you can look good.
483
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
If you try.
484
00:24:22,960 --> 00:24:23,760
Anyway!
485
00:24:23,880 --> 00:24:25,000
Meet you later, darling.
486
00:24:25,840 --> 00:24:28,760
All of them have come
to taste our Jugaaro?
487
00:24:31,800 --> 00:24:32,880
We've made it this far.
488
00:24:33,640 --> 00:24:34,600
Everything will go smoothly from here.
489
00:24:37,960 --> 00:24:38,800
Do I look okay?
490
00:24:39,840 --> 00:24:41,320
Does my hair look oily?
491
00:24:41,720 --> 00:24:42,720
I can change.
492
00:24:42,880 --> 00:24:46,200
No. Don't change anything.
493
00:24:48,880 --> 00:24:51,000
Bobby, Anahita, let's take a picture.
494
00:24:51,120 --> 00:24:52,640
Come. Come. Before I get mobbed.
495
00:24:54,200 --> 00:24:55,440
Yeah. Come on.
496
00:24:56,480 --> 00:24:57,280
Come.
497
00:24:58,640 --> 00:25:00,400
Amazing, Bobby. Suit and all.
498
00:25:00,520 --> 00:25:01,440
Is it your wedding suit?
499
00:25:03,160 --> 00:25:04,160
Let me click a photo. Photo.
500
00:25:04,440 --> 00:25:05,240
Alright.
501
00:25:05,480 --> 00:25:06,280
Great.
502
00:25:06,400 --> 00:25:07,880
What's this? It's like islands and all.
503
00:25:08,120 --> 00:25:09,240
Come closer.
504
00:25:10,200 --> 00:25:12,080
Put your arm around her, man.
She won't bite.
505
00:25:12,720 --> 00:25:14,040
Anahita, don't bite.
506
00:25:14,160 --> 00:25:15,560
Okay. Alright.
507
00:25:16,600 --> 00:25:17,440
Jugaaro.
508
00:25:17,960 --> 00:25:19,480
Okay!
509
00:25:19,640 --> 00:25:21,400
That's it. Amazing!
510
00:25:21,720 --> 00:25:22,560
Memories.
511
00:25:23,840 --> 00:25:24,920
- Yes?
- Sir, Selfies.
512
00:25:25,040 --> 00:25:25,840
Okay. Come.
513
00:25:25,960 --> 00:25:27,000
Let's go there.
514
00:25:31,640 --> 00:25:34,160
Are you ready for the grand launch
515
00:25:34,280 --> 00:25:36,800
of your favorite craft beer brand...
516
00:25:37,080 --> 00:25:38,360
Jugaaro?
517
00:25:38,480 --> 00:25:39,920
I mean, y'all don't know this.
518
00:25:40,040 --> 00:25:41,120
But I chose this name.
519
00:25:41,240 --> 00:25:42,720
So it's my favorite.
520
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
So, are the paps here?
521
00:25:44,280 --> 00:25:45,440
They were the first ones to come, ma'am.
522
00:25:45,560 --> 00:25:47,920
- Oh, nice
- Oh! Great. Okay, inform PR, yes?
523
00:25:48,040 --> 00:25:49,800
- I will.
- I want lots of photos everywhere.
524
00:25:50,840 --> 00:25:52,600
Shakes, looking goo-- Oh!
525
00:25:52,720 --> 00:25:55,280
- That's Malini Mathur! Blue dress.
- Where?
526
00:25:55,520 --> 00:25:58,560
Oh! She wasn't even willing
to hear our pitch.
527
00:25:59,360 --> 00:26:01,040
She is heading towards us.
528
00:26:01,840 --> 00:26:02,640
Hi.
529
00:26:02,760 --> 00:26:03,560
- Hi.
- Hi.
530
00:26:03,680 --> 00:26:04,480
I am Malini.
531
00:26:04,600 --> 00:26:05,960
Anahita. Lovely to meet you.
532
00:26:06,080 --> 00:26:07,000
- This is Shikha.
- Shikha.
533
00:26:07,120 --> 00:26:08,240
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
534
00:26:09,000 --> 00:26:11,400
What you girls have pulled off here
is very interesting.
535
00:26:11,520 --> 00:26:13,160
- Thank you.
- Thank you. Thank you so much.
536
00:26:13,280 --> 00:26:16,800
And your marketing campaign... genius.
537
00:26:16,960 --> 00:26:18,800
- That's all her.
- Genius.
538
00:26:18,920 --> 00:26:19,720
Thank you.
539
00:26:19,840 --> 00:26:24,560
I am very excited to see
if Jugaaro lives up to the hype.
540
00:26:25,040 --> 00:26:28,040
Only the product can convert
the hype into legacy.
541
00:26:28,160 --> 00:26:31,200
And we are very sure
of our product. So...
542
00:26:31,320 --> 00:26:32,800
- We are super excited.
- Yeah.
543
00:26:33,760 --> 00:26:35,080
Why don't you call me sometime?
544
00:26:35,360 --> 00:26:36,280
We would love to.
545
00:26:36,480 --> 00:26:37,880
- Good luck, girls.
- Thank you.
546
00:26:38,000 --> 00:26:38,960
- Have fun.
- See you soon.
547
00:26:43,320 --> 00:26:44,160
Laila.
548
00:26:44,880 --> 00:26:45,840
Shikha.
549
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Thank you for coming.
550
00:26:48,160 --> 00:26:50,520
- It's a grand launch.
- Yes.
551
00:26:50,920 --> 00:26:52,240
You've learned pretty quickly that
552
00:26:53,160 --> 00:26:56,720
in order to earn money in business,
you need to spend money too.
553
00:26:57,720 --> 00:26:58,520
I can see that.
554
00:26:59,880 --> 00:27:00,680
Where is David?
555
00:27:01,320 --> 00:27:02,520
Where have you hidden him?
556
00:27:02,640 --> 00:27:06,880
Ever since the launch started,
there has been no news of him.
557
00:27:07,280 --> 00:27:10,120
- He is in the green room.
- When will I meet him face-to-face?
558
00:27:10,800 --> 00:27:13,080
He is going to go on stage now. So...
559
00:27:13,640 --> 00:27:14,640
I will send him if he is free.
560
00:27:14,840 --> 00:27:15,880
Yes? See you soon.
561
00:27:16,560 --> 00:27:18,720
It will be your favorite in some time too.
562
00:27:18,840 --> 00:27:23,280
Because the iconic David Jones
is about to arrive.
563
00:27:23,520 --> 00:27:25,360
We'll have to be a
little patient for that.
564
00:27:25,480 --> 00:27:27,080
So enjoy your mocktails.
565
00:27:27,320 --> 00:27:29,040
The beer will flow shortly.
566
00:27:29,760 --> 00:27:31,840
- All set.
- You don't need to worry this time.
567
00:27:31,960 --> 00:27:33,160
The prompter will be in front of you.
568
00:27:33,320 --> 00:27:34,800
You just have to read it while emoting.
569
00:27:34,920 --> 00:27:36,760
You are an actor.
I don't need to tell you that.
570
00:27:36,880 --> 00:27:38,920
Only read what is written.
571
00:27:39,040 --> 00:27:40,440
Don't add anything else.
572
00:27:40,680 --> 00:27:42,480
- No improv. Got it?
- No improv.
573
00:27:42,600 --> 00:27:43,400
You got this.
574
00:27:44,680 --> 00:27:46,040
{\an8}And now, what I have been waiting for.
575
00:27:46,160 --> 00:27:47,320
{\an8}After the speech comes the beer.
576
00:27:47,640 --> 00:27:49,000
{\an8}You have to take a sip with some swag.
577
00:27:49,200 --> 00:27:51,440
{\an8}- And say, "Jugaaro!"
- Jugaaro!
578
00:27:51,720 --> 00:27:52,520
Yeah?
579
00:27:53,280 --> 00:27:54,360
This is real beer.
580
00:27:54,760 --> 00:27:57,240
- I can't have this. No.
- He's joking!
581
00:27:57,360 --> 00:27:59,160
- Funny.
- Good joke, Dylan.
582
00:27:59,640 --> 00:28:01,320
Guys, it's not a joke. I am serious.
583
00:28:02,040 --> 00:28:03,240
I am a recovering alcoholic.
584
00:28:03,760 --> 00:28:05,000
- You are what?
- What?
585
00:28:05,120 --> 00:28:06,040
I've been sober for 20 years.
586
00:28:06,160 --> 00:28:07,440
I haven't even touched alcohol.
587
00:28:07,680 --> 00:28:09,080
- What?
- I cannot drink this.
588
00:28:09,240 --> 00:28:11,480
I will get sloshed.
From David, I will turn into Dylan.
589
00:28:11,600 --> 00:28:13,400
If I drink, there will be a big problem.
590
00:28:13,520 --> 00:28:15,040
For you, for me, for all of us.
591
00:28:16,000 --> 00:28:19,360
Dylan, why do you always drop
a bomb on us at the last moment?
592
00:28:19,480 --> 00:28:20,360
You guys never asked me.
593
00:28:20,880 --> 00:28:21,800
We are a beer company.
594
00:28:22,280 --> 00:28:23,520
You are the brand ambassador.
595
00:28:23,760 --> 00:28:24,680
What is the need to ask you?
596
00:28:24,880 --> 00:28:27,520
Hello. Do all cricketers
and actors consume tobacco?
597
00:28:27,640 --> 00:28:29,840
- Come on, man!
- There is no connection between
598
00:28:29,960 --> 00:28:31,440
the brand and the artist's habits.
599
00:28:31,560 --> 00:28:34,320
What he said is quite profound,
but the timing is wrong.
600
00:28:34,560 --> 00:28:37,000
- This is bad...
- You guys made me a brand ambassador.
601
00:28:37,120 --> 00:28:39,160
I came here for one meeting
with Laila for one day.
602
00:28:39,280 --> 00:28:40,160
That was the deal.
603
00:28:40,280 --> 00:28:41,280
You guys made me stay here for months.
604
00:28:41,400 --> 00:28:42,920
- How is it my fault?
- So is it our fault?
605
00:28:43,040 --> 00:28:45,320
Guys, everybody outside is ready to drink.
606
00:28:45,440 --> 00:28:48,720
If they don't get beer,
they will literally drink my blood.
607
00:28:48,840 --> 00:28:50,640
Firoo, you go out.
You tell some jokes.
608
00:28:50,760 --> 00:28:52,160
Just handle it.
Come on. Get going.
609
00:28:52,280 --> 00:28:54,040
Why do I have to do everything?
610
00:28:54,160 --> 00:28:56,120
- Okay. Okay. We have five minutes.
- Yes.
611
00:28:56,240 --> 00:28:57,520
We have to arrange a fake beer
612
00:28:57,760 --> 00:28:59,920
and pack it in our real bottle.
613
00:29:00,040 --> 00:29:01,400
- Hold on.
- Bobby, ginger ale.
614
00:29:01,520 --> 00:29:03,080
The way we used it in the ad.
615
00:29:03,360 --> 00:29:04,600
- Guys. Guys.
- Ask Sartaj to get it.
616
00:29:04,920 --> 00:29:05,760
- Yes?
- Yes?
617
00:29:05,920 --> 00:29:06,720
We have a problem.
618
00:29:07,360 --> 00:29:09,200
- Now what?
- What problem now?
619
00:29:11,800 --> 00:29:13,280
Oh, my God. Seriously.
620
00:29:15,000 --> 00:29:15,800
Shit.
621
00:29:18,600 --> 00:29:19,800
This Walia's such a cockroach.
622
00:29:20,040 --> 00:29:21,560
Just keeps emerging from anywhere.
623
00:29:21,880 --> 00:29:24,200
- Sartaj! How will this work?
- Bobby.
624
00:29:24,320 --> 00:29:25,480
What is your problem?
Don't you understand?
625
00:29:25,600 --> 00:29:27,120
- Is it sorted?
- You will kill me.
626
00:29:27,400 --> 00:29:28,720
Guys, what is going on? Is it done?
627
00:29:28,840 --> 00:29:29,640
- Jugaaro!
- You explain it to him.
628
00:29:29,760 --> 00:29:30,640
Please do it fast, guys.
629
00:29:30,760 --> 00:29:31,760
- We don't have any more time left.
- Hurry up, guys.
630
00:29:31,880 --> 00:29:33,480
- Come on, hurry.
- Okay. Wait.
631
00:29:33,600 --> 00:29:34,480
- Yes.
- Look...
632
00:29:34,600 --> 00:29:36,120
- Pour it!
- Not a bad idea.
633
00:29:36,240 --> 00:29:37,600
- I have poured fake beer...
- Yes.
634
00:29:37,720 --> 00:29:38,800
{\an8}and I have sealed it.
635
00:29:41,120 --> 00:29:42,040
Now watch this.
636
00:29:43,640 --> 00:29:44,600
- It's flat.
- So?
637
00:29:44,800 --> 00:29:45,640
It doesn't pop.
638
00:29:46,560 --> 00:29:47,360
What?
639
00:29:49,680 --> 00:29:52,000
- If beer doesn't pop, it's a flop.
- What?
640
00:29:52,120 --> 00:29:54,520
He has got a point.
It is part of the experience.
641
00:29:54,640 --> 00:29:56,440
But we don't have any time
for this experience.
642
00:29:56,560 --> 00:29:58,120
- We have to do it the right way.
- The beer needs to launch--
643
00:29:58,240 --> 00:29:59,200
Wait. I'll sing for you.
644
00:29:59,600 --> 00:30:01,320
Jugaaro! Jugaaro!
645
00:30:01,440 --> 00:30:03,680
- Come on, hurry!
- Guys, what are you doing?
646
00:30:03,800 --> 00:30:05,280
People are crying
after hearing Firoo's jokes.
647
00:30:05,400 --> 00:30:06,360
- Let's go.
- We'll drink alcohol
648
00:30:06,480 --> 00:30:07,640
- Guys, there is no time now.
- Let's do it.
649
00:30:07,760 --> 00:30:08,560
It's done. That's it.
650
00:30:08,680 --> 00:30:09,720
- Please.
- We're running out of time. Quickly.
651
00:30:09,840 --> 00:30:10,720
He is the brand ambassador.
652
00:30:10,840 --> 00:30:12,920
- Have to think of something.
- I know, Shakes. But it's our only option.
653
00:30:13,040 --> 00:30:14,840
- Hello, ladies. Girls.
- Don't you understand?
654
00:30:17,440 --> 00:30:18,240
I will do it.
655
00:30:18,960 --> 00:30:19,760
Really?
656
00:30:20,480 --> 00:30:21,280
- What?
- What?
657
00:30:21,400 --> 00:30:23,480
Dylan, it's okay. You don't have to do it.
658
00:30:24,160 --> 00:30:25,000
I will drink beer.
659
00:30:26,280 --> 00:30:30,560
{\an8}Ladies and gentlemen,
put your hands together,
660
00:30:30,680 --> 00:30:33,240
for the future of craft beer.
661
00:30:33,480 --> 00:30:39,520
{\an8}The trailblazing J Man.
Mr. David Jones!
662
00:30:45,400 --> 00:30:47,320
Alright, ladies and gentlemen.
663
00:30:47,440 --> 00:30:48,600
Girls and boys.
664
00:30:48,720 --> 00:30:54,480
Now, the moment
all of us have been eagerly waiting for.
665
00:30:54,680 --> 00:30:56,600
The birth of our baby...
666
00:30:57,080 --> 00:30:57,880
{\an8}Jugaaro.
667
00:30:59,320 --> 00:31:00,760
I know the way in which you have all
668
00:31:01,040 --> 00:31:04,920
{\an8}shown acceptance and love for me.
669
00:31:05,040 --> 00:31:08,120
{\an8}You will show the same acceptance
and love for Jugaaro.
670
00:31:08,360 --> 00:31:12,320
{\an8}So, let's hear it for...
671
00:31:17,320 --> 00:31:18,440
{\an8}Jugaaro!
672
00:31:21,920 --> 00:31:23,320
Jugaaro!
673
00:31:31,840 --> 00:31:33,880
{\an8}Live Jugaaro. Drink Jugaaro.
674
00:31:34,480 --> 00:31:35,440
{\an8}What's your Jugaad?
675
00:31:35,600 --> 00:31:37,800
{\an8}- Jugaaro!
- Jugaaro!
676
00:31:41,600 --> 00:31:43,400
{\an8}- Jugaaro!
- Jugaaro!
677
00:32:07,280 --> 00:32:08,440
- Thank you.
- Thank you.
678
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
- Thank you.
- Thank you.
679
00:32:10,440 --> 00:32:11,240
Yes.
680
00:32:13,680 --> 00:32:14,600
Finally.
681
00:32:16,120 --> 00:32:21,120
The great Mr. David Jones.
682
00:32:21,440 --> 00:32:22,880
- Wow.
- Nice to meet you.
683
00:32:23,360 --> 00:32:25,880
Have we met before?
684
00:32:27,240 --> 00:32:30,400
You really look familiar.
685
00:32:31,080 --> 00:32:33,200
I travel a lot. I meet many people.
686
00:32:33,320 --> 00:32:34,720
So I don't think we have met before.
687
00:32:35,280 --> 00:32:36,560
{\an8}- Excuse me.
- Hold on. Hold on.
688
00:32:36,880 --> 00:32:38,120
What's the hurry?
689
00:32:38,760 --> 00:32:39,600
Yes.
690
00:32:41,160 --> 00:32:45,680
Now I remember who you remind me of.
691
00:32:48,360 --> 00:32:51,720
{\an8}This larger-than-life personality.
692
00:32:52,160 --> 00:32:54,920
This adventurous style.
693
00:32:55,480 --> 00:32:57,800
This jet-set-go lifestyle.
694
00:33:01,520 --> 00:33:02,600
Caught you.
695
00:33:05,640 --> 00:33:07,040
What do you mean by caught me?
696
00:33:09,120 --> 00:33:14,360
There is a lot of difference
between real business,
697
00:33:15,160 --> 00:33:16,440
and social media hype.
698
00:33:17,480 --> 00:33:18,960
A person might try hard to copy,
699
00:33:20,520 --> 00:33:25,200
but there can be only one Vikram Walia.
700
00:33:27,040 --> 00:33:29,600
Oh...
Vikram Walia. I...
701
00:33:30,120 --> 00:33:33,320
The name strikes a bell.
Vikram Walia. Vikram Walia. Excuse me.
702
00:33:33,440 --> 00:33:36,320
{\an8}You see, an overload of information.
703
00:33:36,640 --> 00:33:38,480
{\an8}I make notes and keep references.
704
00:33:38,600 --> 00:33:39,400
{\an8}So don't mind.
705
00:33:40,360 --> 00:33:41,280
Vikram Walia.
706
00:33:41,400 --> 00:33:42,600
Oh, yes. Found it.
707
00:33:42,720 --> 00:33:43,880
Vikram Walia.
708
00:33:44,000 --> 00:33:45,720
Owner of Silver Tusk.
709
00:33:46,160 --> 00:33:48,640
Idiot. Cunning. Cheater.
710
00:33:48,760 --> 00:33:51,600
He makes sewage water.
Stole Sunjoy's recipe...
711
00:33:51,720 --> 00:33:52,520
Hey.
712
00:33:54,040 --> 00:33:55,320
How can you take somebody's phone?
713
00:33:55,520 --> 00:33:56,320
Excuse me?
714
00:33:56,520 --> 00:33:57,840
- Hello, excuse me?
- Hey...
715
00:33:57,960 --> 00:33:59,480
- Thank you. Thank you for coming.
- Thank you.
716
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
- Thank you.
- Thank you. Thank you so much.
717
00:34:01,320 --> 00:34:02,600
- Thank you.
- Girls, don't get angry.
718
00:34:03,160 --> 00:34:05,600
I think I screwed up.
He snatched the phone from my hand.
719
00:34:05,720 --> 00:34:06,960
- Who does that?
- Phone?
720
00:34:08,280 --> 00:34:09,080
What?
721
00:34:09,760 --> 00:34:14,040
Yes. I have some fans
who want to take pictures. Excuse me.
722
00:34:23,280 --> 00:34:28,040
If I want, I can crush you right now.
723
00:34:30,480 --> 00:34:36,160
But I took pity for the sake
of my old friend, Sunjoy.
724
00:34:37,440 --> 00:34:38,440
He was my friend.
725
00:34:41,800 --> 00:34:43,160
He had decency.
726
00:34:44,480 --> 00:34:45,520
Dignity.
727
00:34:47,040 --> 00:34:48,040
Grace.
728
00:34:48,560 --> 00:34:50,160
You don't have any of his qualities.
729
00:34:50,440 --> 00:34:52,600
In fact, you are nothing like Sunjoy.
730
00:34:53,440 --> 00:34:54,920
Nothing at all.
731
00:34:56,280 --> 00:34:57,080
Good.
732
00:34:58,000 --> 00:34:58,920
His grace...
733
00:35:00,160 --> 00:35:01,840
You took advantage of that.
734
00:35:04,160 --> 00:35:06,680
If a daughter doesn't learn
from her dad's mistakes,
735
00:35:06,840 --> 00:35:08,960
then it's not just a faux pas,
736
00:35:10,040 --> 00:35:11,160
it's foolishness.
737
00:35:11,680 --> 00:35:13,040
And I have learned this one thing.
738
00:35:13,520 --> 00:35:18,160
In order to defeat a bully,
you have to become a bully yourself.
739
00:35:18,960 --> 00:35:19,800
Bully?
740
00:35:21,080 --> 00:35:22,440
We plucked the millet ear tenderly
741
00:35:22,560 --> 00:35:24,360
Twisted it off the stalk gently
742
00:35:24,480 --> 00:35:25,960
The millet grain
743
00:35:26,080 --> 00:35:27,800
Twisted it off the stalk gently
744
00:35:27,920 --> 00:35:29,040
We plucked the millet ear tenderly
745
00:35:29,160 --> 00:35:31,400
Sir, ma'am, one photo, please?
746
00:35:32,280 --> 00:35:33,160
Sure.
747
00:35:33,280 --> 00:35:34,920
Twisted it off the stalk gently
748
00:35:35,040 --> 00:35:36,200
We plucked the millet ear tenderly
749
00:35:36,360 --> 00:35:37,560
Ready for a fight, sweetheart?
750
00:35:38,480 --> 00:35:39,560
I thought you would never ask.
751
00:35:40,400 --> 00:35:42,160
Twisted it off the stalk gently
752
00:35:42,280 --> 00:35:43,520
People try to clash
With me like they're hyped up
753
00:35:43,640 --> 00:35:45,480
Now look, my name is known
In every street
754
00:35:45,600 --> 00:35:47,160
These guys don't really know me closely
53980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.